Beko WMB 51001 Y+ User manual [EL,LT,HR]

Page 1
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήστη
WMB 51001 Y+
EL
Αριθμός εγγράφου=
LT
2820524937_EL / 04-03-16.(12:39)
Page 2
Το προïόν αυτό κατασκευάστηκε σύµφωνα µε την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Page 3
1 Σημαντικέςοδηγίεςγιατηνασφάλειακαιτο
περιβάλλον
Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που θα σας βοη­θήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο τραυματισμού ή υλικών ζημιών. Μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα καταστήσει άκυρη οποια­δήποτε εγγύηση.
1.1Γενικάγιατηνασφάλεια
• Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 χρονών και άνω και από άτομα των οποίων οι σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες δεν είναι πλήρως ανεπτυγμένες ή που δεν έχουν εμπειρία και γνώση εφόσον αυτά επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση του προϊόντος και σχετικά με τους κινδύνους που αυτό μπορεί να παρουσιάσει. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με αυτό το προϊόν. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα πρέπει ποτέ να γίνονται από παιδιά εκτός αν αυτά επιτηρούνται από κάποιον. Πρέπει να κρατάτε μακριά παι­διά κάτω των 3 ετών εκτός εάν τα επιτηρείτε συνεχώς.
• Σε καμία περίπτωση μην τοποθετήσετε αυτό το προϊόν πάνω σε δάπεδο που καλύπτεται από μοκέτα ή χαλί. Διαφορετικά, η έλλει­ψη ροής αέρα κάτω από τη συσκευή θα προκαλέσει υπερθέρμανση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. Αυτό θα προκαλέσει προβλήματα στη συσκευή σας.
• Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη, δεν θα πρέπει να τεθεί σε λει­τουργία αν πρώτα δεν επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο αντι­πρόσωπο σέρβις. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί ώστε να συνεχίζει τη λειτουργία από το σημείο που σταμάτησε, στην περίπτωση επαναφοράς της τροφοδοσίας ρεύματος μετά από διακοπή. Αν θέλετε να ακυρώ­σετε το πρόγραμμα, ανατρέξτε στην ενότητα "Ακύρωση του προ­γράμματος".
• Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση η οποία προστατεύεται από ασφάλεια 16 A. Μην αμελήσετε να αναθέσετε σε αδειούχο ηλεκτρολόγο να κάνει την εγκατάσταση γείωσης. Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση που είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
• Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και αποστράγγισης νερού πρέπει πάντα να είναι καλά στερεωμένοι και να μην παρουσιά­ζουν φθορά. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής νερού.
• Ποτέ μην ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης και μην αφαιρέσετε το φίλτρο όσο υπάρχει ακόμη νερό στο τύμπανο. Διαφορετικά, θα προκληθεί κίνδυνος πλημμύρας και τραυματισμού από καυτό νερό.
3 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 4
• Ποτέ με ανοίγετε με τη βία την ασφαλισμένη πόρτα φόρτωσης. Η πόρτα φόρτωσης θα μπορεί να ανοίξει λίγα μόλις λεπτά μετά τη λήξη του κύκλου πλυσίματος. Σε περίπτωση που ασκήσετε βία για να ανοίξει η πόρτα φόρτωσης, η πόρτα και ο μηχανισμός ασφάλι­σης μπορεί να υποστούν ζημιά.
• Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα.
• Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο, τραβάτε πιάνοντας μόνο το φις.
• Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο απορρυπαντικά, μαλακτικά και πρόσθετα που είναι κατάλληλα για χρήση σε αυτόματα πλυντή­ρια.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες πάνω στις ετικέτες των ρούχων και στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
• Το προϊόν πρέπει να είναι αποσυνδεδεμένο από την πρίζα κατά τη διάρκεια των εργασιών εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρι­σμού και επισκευών.
• Πάντα αναθέτετε τις διαδικασίες εγκατάστασης και επισκευών σε ΕξουσιοδοτημένοΑντιπρόσωποΣέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο ρεύματος, αυτό πρέπει να αντικα­τασταθεί από τον κατασκευαστή, από συνεργείο σημείου σέρβις μετά την πώληση ή από παρόμοια εξειδικευμένο τεχνικό (κατά προτίμηση ηλεκτρολόγο) ή κάποιον τεχνικό εξουσιοδοτημένο από τον εισαγωγέα, για να αποφύγετε ενδεχόμενους κινδύνους.
1.2Προβλεπόμενηχρήση
• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Δεν είναι κα­τάλληλο για επαγγελματική χρήση και δεν πρέπει να χρησιμοποι­είται για άλλη χρήση πέραν της προβλεπόμενης.
• Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το πλύσιμο και ξέβγαλμα ρούχων που φέρουν την αντίστοιχη σήμανση.
• Ο κατασκευαστής δεν δέχεται οποιαδήποτε ευθύνη προκύψει από λανθασμένη χρήση ή μεταφορά.
1.3Σχετικάμετηνασφάλειατωνπαιδιών
• Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά.
• Οι ηλεκτρικές συσκευές είναι επικίνδυνες για τα παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήση. Μην τα αφήνετε να πειράζουν τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε το κλείδω­μα προστασίας για να εμποδίζετε τα παιδιά να επεμβαίνουν στη
4 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 5
συσκευή.
• Μην ξεχνάτε να κλείνετε την πόρτα φόρτωσης όταν εγκαταλείπε­τε το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Αποθηκεύετε όλα τα απορρυπαντικά και τα πρόσθετα σε ασφα­λές μέρος μακριά από τα παιδιά αφού κλείσετε το κάλυμμα του δοχείου του απορρυπαντικού ή σφραγίσετε τη συσκευασία του απορρυπαντικού.
Όταν τα ρούχα πλένονται σε υψηλή θερμοκρασία, αποκτά υψηλή θερμοκρασία και το γυαλί της πόρτας φόρτωσης. Για το λόγο αυτό, να κρατάτε ιδιαίτερα τα παιδιά μακριά από την πόρτα φόρτωσης του πλυντηρίου όσο είναι σε εξέλιξη η διαδικασία της πλύσης.
1.4Πληροφορίεςγιατησυσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς Περιβάλλοντος. Μην πετάξετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευ­ασίας που έχουν ορίσει οι τοπικές αρχές.
1.5Τελικήδιάθεσητηςπαλιάςσυσκευής
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με υψηλής ποιότητας εξαρτή­ματα και υλικά τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Για το λόγο αυτό, μην πετάξετε το προϊόν μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Συμβουλευτείτε τις τοπικές σας αρχές για να μάθετε το πλησιέστερο σημείο συλλογής. Βοηθήστε την προστασία του πε­ριβάλλοντος και των φυσικών πόρων ανακυκλώνοντας τα χρησιμο­ποιημένα προϊόντα. Για την ασφάλεια των παιδιών, πριν την τελική διάθεση της συσκευής κόψτε το καλώδιο ρεύματος και σπάστε τον μηχανισμό ασφάλισης της πόρτας φόρτωσης ώστε να μην μπορεί να λειτουργήσει.
1.6ΗσυμμόρφωσημετηνοδηγίαWEEE
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE) (2012/19/EU). Το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE). Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με εξαρτήματα και υλικά υψηλής ποιότητας τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν και είναι κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην απορρίψετε το απόβλητο
5 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 6
προϊόν μαζί με τα κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ζητήστε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
ΣυμμόρφωσημετηνΟδηγίαπερίπεριορισμούχρήσης ορισμένωνεπικίνδυνωνουσιών(RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώνεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά που ορίζονται στην Οδηγία.
2 Εγκατάσταση
Για την εγκατάσταση του προϊόντος απευθυνθείτε στον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Για να προετοιμάσετε το προϊόν για χρήση, πριν καλέσετε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις μελετήστε τις πληροφορίες που περιέχει το εγχειρίδιο χρήσης και βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλα τα συστήματα ηλεκτρισμού, παροχής νερού βρύσης και αποχέτευσης. Αν δεν είναι, καλέστε έναν ειδικευμένο τεχνικό και υδραυλικό για να πραγματοποιήσει τυχόν αναγκαίες εργασίες.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η προετοιμασία της θέσης και των εγκαταστάσεων ηλεκτρικού ρεύματος, νερού βρύσης και αποχέτευσης στη θέση εγκατάστασης αποτελούν ευθύνη του πελάτη.
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου νερού και εξόδου απόνερων, καθώς και το καλώδιο ρεύματος, δεν θα διπλώσουν, τσακίσουν ή συμπιεστούν καθώς σπρώχνετε το προϊόν στη θέση του μετά τις διαδικασίες εγκατάστασης ή καθαρισμού.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η εγκατάσταση και οι ηλεκτρικές συνδέσεις της συσκευής πρέπει να εκτελεστούν από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από διαδικασίες που εκτελούνται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση, ελέγξτε οπτικά αν το προϊόν παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη ή ζημιά. Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους για την ασφάλειά σας.
2.1Κατάλληληθέσηεγκατάστασης
• Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο δάπεδο.
Μην την τοποθετήσετε πάνω σε χαλί με παχύ πέλος ή σε παρόμοιες επιφάνειες.
• Αν τοποθετηθεί πλυντήριο και στεγνωτήριο το
ένα πάνω στο άλλο, το συνολικό τους βάρος
μπορεί να φθάσει περίπου στα 180 κιλά όταν είναι γεμάτα. Τοποθετήστε τη συσκευή σε στέρεο και επίπεδο δάπεδο με επαρκή φέρουσα ικανότητα!
• Μην τοποθετήσετε τη συσκευή πάνω στο καλώδιο ρεύματος.
• Μην τοποθετήσετε τη συσκευή σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να πέσει κάτω από τους 0ºC.
• Κρατάτε τη συσκευή τουλάχιστον 1 εκ. από τις πλευρές άλλων επίπλων.
2.2Αφαίρεσητηςενίσχυσης
τηςσυσκευασίας
Γείρετε τη συσκευή προς τα πίσω για να αφαιρέσετε την ενίσχυση της συσκευασίας. Αφαιρέστε την ενίσχυση της συσκευασίας τραβώντας την κορδέλα.
2.3Αφαίρεσητωνασφαλιστικών
μεταφοράς
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.
Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριο! Διαφορετικά, η συσκευή θα υποστεί ζημιά.
Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κατάλληλο κλειδί έως ότου περιστρέφονται ελεύθερα (C). Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς περιστρέφοντάς τα απαλά. Τοποθετήστε στις οπές στο πίσω τοίχωμα τα πλαστικά καλύμματα που υπάρχουν στη σακούλα του εγχειριδίου χρήστη. (P)
6 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 7
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι όταν μελλοντικά το πλυντήριο χρειάζεται να μεταφερθεί.
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα στερεωμένα στη θέση τους!
2.4Σύνδεσητηςπαροχήςνερού
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η πίεση της παροχής νερού που απαιτείται για τη λειτουργία της συσκευής είναι 1 έως 10 bar (0,1 – 1 MPa). Είναι απαραίτητο να έχετε παροχή νερού 10 – 80 λίτρων ανά λεπτό από τον πλήρως ανοικτό διακόπτη για να λειτουργεί ομαλά το πλυντήριό σας. Σε περίπτωση που η πίεση του νερού είναι υψηλότερη, τοποθετήστε βαλβίδα μείωσης της πίεσης.
Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διπλής εισόδου νερού ως μονάδα μίας εισόδου (κρύου) νερού, τότε πρέπει να τοποθετήσετε την παρεχόμενη τάπα στη βαλβίδα ζεστού νερού πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. (Έχει εφαρμογή στα προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα τάπας).
Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού αφαιρέσετε το συγκρότημα τάπας και στεγανοποιητικού από τη βαλβίδα ζεστού νερού. (Έχει εφαρμογή στα προϊόντα που συνοδεύονται από συγκρότημα τάπας).
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Στα μοντέλα με μία μόνο είσοδο νερού, αυτή δεν θα πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ζεστού νερού. Σε μια τέτοια περίπτωση, τα ρούχα θα υποστούν ζημιά ή η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση προστασίας και δεν θα λειτουργήσει.
Μη χρησιμοποιήσετε παλιούς ή μεταχειρισμένους εύκαμπτους σωλήνες εισόδου νερού στην καινούργια συσκευή. Μπορεί να δημιουργηθούν λεκέδες στα ρούχα σας.
Συνδέστε τους ειδικούς εύκαμπτους σωλήνες που συνοδεύουν τη συσκευή στις εισόδους νερού της συσκευής. Ο κόκκινος εύκαμπτος σωλήνας (αριστερά) (μέγ. θερμοκρασία 90 ºC) προορίζεται για την είσοδο ζεστού νερού και ο μπλε εύκαμπτος σωλήνας (δεξιά) (μέγ. θερμοκρασία 25 ºC)
προορίζεται για είσοδο κρύου νερού.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. Διαφορετικά, τα ρούχα σας μπορεί να βγουν καυτά στο τέλος της διαδικασίας πλυσίματος και να υποστούν φθορές.
Σφίξτε όλα τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το χέρι. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε κλειδί για να σφίξετε τα παξιμάδια. Αφού κάνετε τη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων, ανοίξτε πλήρως τους διακόπτες παροχής νερού για να ελέγξετε για διαρροές στα σημεία σύνδεσης. Αν εμφανιστούν διαρροές, κλείστε το διακόπτη παροχής νερού και αφαιρέστε το παξιμάδι. Σφίξτε πάλι προσεκτικά το παξιμάδι αφού ελέγξετε τη στεγανοποίηση. Για να αποφύγετε διαρροές νερού και οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να προκληθεί από αυτές, διατηρείτε τους διακόπτες παροχής νερού κλειστούς όταν δεν χρησιμοποιείται το πλυντήριο.
2.5Σύνδεσημετηναποχέτευση
• Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει να είναι απ' ευθείας συνδεδεμένο στην αποχέτευση ή το νιπτήρα.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην αφαιρέσετε τα ασφαλιστικά μεταφοράς πριν αφαιρέσετε την ενίσχυση συσκευασίας.
• Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί σε ύψος τουλάχιστον 40 εκ. έως το πολύ 100 εκ.
• Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από 40 εκ. από το δάπεδο), η αποστράγγιση του νερού γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί να βγουν υπερβολικά υγρά. Επομένως θα πρέπει να τηρούνται τα ύψη που αναφέρονται στο σχήμα.
100cm
40cm
• Για να αποτρέψετε την επιστροφή των απόνερων στη συσκευή και να διευκολύνετε την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και μην το εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο από 15 εκ. Αν είναι πολύ μακρύ, κόψτε το για να το κοντύνετε.
• Το άκρο του εύκαμπτου σωλήνα δεν πρέπει να λυγίζεται ή να πατιέται και ο σωλήνας δεν πρέπει να συμπιέζεται ανάμεσα στην αποχέτευση και το πλυντήριο.
7 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 8
• Αν το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα είναι πολύ μικρό, μπορείτε να προσθέσετε έναν γνήσιο εύκαμπτο σωλήνα επέκτασης. Το μήκος του εύκαμπτου σωλήνα δεν επιτρέπεται να είναι μεγαλύτερο από 3,2 μ. Για να αποφύγετε βλάβες με διαρροή νερού, η σύνδεση μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα επέκτασης και του εύκαμπτου σωλήνα αποστράγγισης της συσκευής πρέπει να έχει γίνει καλά με κατάλληλο σφιγκτήρα για να μην αποσυνδεθούν και προκύψει διαρροή.
2.6Ρύθμισητωνποδιών
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να εξασφαλίσετε λειτουργία της συσκευής σας με λιγότερο θόρυβο και χωρίς κραδασμούς, πρέπει να την τοποθετήσετε σε οριζόντια θέση και να τη ρυθμίσετε ώστε να στηρίζεται καλά στα πόδια της. Ισορροπήστε τη συσκευή ρυθμίζοντας τα πόδια. Διαφορετικά, η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί από τη θέση της και να προκαλέσει προβλήματα σύνθλιψης και κραδασμών.
Χαλαρώστε με το χέρι τα παξιμάδια ασφάλισης των ποδιών. Ρυθμίστε τα πόδια ώστε η συσκευή να είναι οριζόντια και να μην ταλαντεύεται. Σφίξτε όλα τα παξιμάδια ασφάλισης πάλι με το χέρι.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μη χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε εργαλεία για τη χαλάρωση των παξιμαδιών ασφάλισης. Διαφορετικά, θα υποστούν ζημιά.
2.7Σύνδεσηηλεκτρικούρεύματος
Συνδέστε το προϊόν σε γειωμένη πρίζα που προστατεύεται από ασφάλεια η οποία συμμορφώνεται με τις τιμές στον πίνακα "Τεχνικές προδιαγραφές". Η εταιρεία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για τυχόν βλάβες που θα προκύψουν αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί χωρίς γείωση που είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς.
• Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.
• Το φις καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο μετά την εγκατάσταση.
• Οι προδιαγραφές για την τάση και την επιτρεπόμενη ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη προστασίας δίνονται στην ενότητα "Τεχνικές Προδιαγραφές". Αν η τρέχουσα τιμή της ασφάλειας ή του ασφαλειοδιακόπτη στην εγκατάσταση του σπιτιού είναι μικρότερη από 16 Α, αναθέστε σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει ασφάλεια 16 Α.
• Η τάση όπως ορίζεται στις προδιαγραφές πρέπει να είναι σύμφωνη με την τάση δικτύου.
• Μην κάνετε συνδέσεις μέσω καλωδίων επέκτασης ή πολύπριζων.
BΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τυχόν φθαρμένα καλώδια ρεύματος πρέπει να αντικαθίσταται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις.
2.8Πρώτηχρήση
Πριν ξεκινήσετε τη χρήση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει όλες οι προετοιμασίες σύμφωνα με τις οδηγίες στις ενότητες "Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας" και "Εγκατάσταση". Για να προετοιμάσετε τη συσκευή για το πλύσιμο ρούχων, εκτελέστε πρώτα ένα κύκλο λειτουργίας στο πρόγραμμα Βαμβακερά 90. Πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα, προσθέστε το πολύ 100 γρ. σκόνης αποσκληρυντικού στο διαμέρισμα απορρυπαντικού κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. II). Αν το αποσκληρυντικό είναι σε μορφή ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία ταμπλέτα στο διαμέρισμα αρ. ΙΙ. Αφού ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να στεγνώσετε το εσωτερικό της λαστιχένιας πτυχωτής στεγανοποίησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Χρησιμοποιείτε προϊόν κατά των καθαλατώσεων κατάλληλο για πλυντήρια ρούχων.
Ενδέχεται να έχει παραμείνει στη συσκευή σας μικρή ποσότητα νερού λόγω των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας στο εργοστάσιο. Αυτό δεν είναι επιβλαβές για το προϊόν.
2.9Απόρριψητωνυλικώνσυσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής αποτελούνται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τα με κατάλληλο τρόπο και διαχωρίστε τα σύμφωνα με τους κανονισμούς ανακύκλωσης αποβλήτων. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα.
2.10Μεταφοράτηςσυσκευής
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν τη μεταφορά της. Αφαιρέστε τις συνδέσεις αποχέτευσης και τροφοδοσίας νερού. Αποστραγγίστε πλήρως το υπολειπόμενο νερό. Βλ. "Αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού και καθαρισμός του φίλτρου αντλίας". Τοποθετήστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς με σειρά αντίστροφη από τη διαδικασία αφαίρεσης. Βλ. "Αφαίρεση των ασφαλιστικών μεταφοράς".
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Ποτέ μη μετακινήσετε το προϊόν χωρίς τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα στερεωμένα στη θέση τους!
2.11Τελικήδιάθεσητηςπαλιάςσυσκευής
Η τελική διάθεση της παλιάς συσκευής πρέπει να γίνει με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή το τοπικό σας κέντρο συλλογής στερεών αποβλήτων για να ενημερωθείτε για τον τρόπο τελικής
8 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 9
διάθεσης της συσκευής σας. Για την ασφάλεια των παιδιών, πριν την τελική διάθεση της συσκευής κόψτε το καλώδιο ρεύματος και σπάστε τον μηχανισμό ασφάλισης της πόρτας φόρτωσης ώστε να μην μπορεί να λειτουργήσει.
3 Προετοιμασία
3.1Πράγματαπουπρέπειναγίνονται
γιαεξοικονόμησηενέργειας
Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον και ενεργειακά αποδοτικό.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή στη μεγαλύτερη χωρητικότητα που επιτρέπεται από το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει, χωρίς να την υπερφορτώνετε. Βλ. "Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων".
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία των απορρυπαντικών.
• Πλένετε τα ελαφρά λερωμένα ρούχα σε χαμηλότερες θερμοκρασίες.
• Χρησιμοποιείτε συντομότερα προγράμματα για μικρές ποσότητες ελαφρά λερωμένων ρούχων.
• Μη χρησιμοποιείτε υψηλές θερμοκρασίες για ρούχα που δεν είναι πολύ λερωμένα ή λεκιασμένα.
• Μη χρησιμοποιείτε το απορρυπαντικό σε ποσότητες μεγαλύτερες από τις συνιστώμενες στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
3.2Ταξινόμησητωνρούχων
• Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία πλυσίματος.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται στις ετικέτες των ρούχων.
3.3Προετοιμασίατων
ρούχωνγιαπλύσιμο
• Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως π.χ. στηθόδεσμοι με μπανέλες, αγκράφες ζωνών ή μεταλλικά κουμπιά, θα προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Αφαιρείτε τα μεταλλικά εξαρτήματα ή πλένετε τα ρούχα αφού τα τοποθετήσετε μέσα σε σάκο πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.
• Αφαιρείτε όλα τα αντικείμενα από τις τσέπες, όπως κέρματα, στυλό και συνδετήρες και αναποδογυρίζετε τις τσέπες και βουρτσίζετέ τις. Αντικείμενα αυτού του είδους μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή πρόβλημα θορύβου.
• Τοποθετείτε τα ρούχα μικρού μεγέθους, όπως παιδικές κάλτσες και καλσόν, μέσα σε σάκο πλυντηρίου ή μαξιλαροθήκη.
• Τοποθετείτε τις κουρτίνες στο πλυντήριο χωρίς να τις συμπιέζετε. Αφαιρείτε τα εξαρτήματα ανάρτησης των κουρτινών.
• Κλείνετε τα φερμουάρ, ράβετε τα χαλαρά κουμπιά και επιδιορθώνετε ξηλώματα και σχισίματα.
• Πλένετε μόνο με ένα κατάλληλο πρόγραμμα τα ρούχα με σήμανση “machine washable” (πλένεται στο πλυντήριο) ή “hand washable” (πλύσιμο στο χέρι).
• Μην πλένετε μαζί χρωματιστά και λευκά. Τα καινούργια, σκούρα βαμβακερά ξεβάφουν πολύ. Πλένετέ τα ξεχωριστά.
• Οι δύσκολοι λεκέδες πρέπει να προετοιμάζονται κατάλληλα πριν την πλύση. Αν έχετε αμφιβολίες, ρωτήστε σε στεγνοκαθαριστήριο.
• Χρησιμοποιείτε μόνο βαφές/μετατροπείς χρώματος και και αφαιρετικά αλάτων που είναι κατάλληλα για το πλυντήριο. Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στην συσκευασία.
• Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα γυρισμένα το μέσα έξω.
• Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι θα μειωθεί η δημιουργία κόμπων.
• Ρούχα που έχουν λερωθεί σε μεγάλο βαθμό με υλικά όπως αλεύρι, γύψο, σκόνη γάλακτος κλπ. πρέπει να τιναχτούν πριν τοποθετηθούν στο πλυντήριο. Τέτοιες σκόνες στα ρούχα μπορεί να συσσωρευτούν στα εσωτερικά μέρη του πλυντηρίου με την πάροδο του χρόνου και να προκαλέσουν ζημιά.
3.4Σωστήποσότηταρούχων
Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον τύπο των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το πρόγραμμα πλυσίματος που επιθυμείτε. Το πλυντήριο προσαρμόζει αυτόματα την ποσότητα του νερού στην ποσότητα των ρούχων που έχουν φορτωθεί.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ακολουθείτε τις πληροφορίες στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων". Αν υπερφορτωθεί το πλυντήριο, θα υποβαθμιστεί η απόδοση πλυσίματος. Επιπλέον, μπορεί να προκύψουν προβλήματα θορύβου και κραδασμών.
Οι τύποι ρούχων και το μέσο βάρος τους στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται ως παραδείγματα.
Τύποι ρούχων Βάρος (γρ.)
Μπουρνούζι 1200 Κάλυμμα παπλώματος 700 Σεντόνι 500 Μαξιλαροθήκη 200 Τραπεζομάντιλο 250 Πετσέτα 200 Ανδρικό πουκάμισο 200
3.5Τοποθέτησηρούχωνστοπλυντήριο
Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης. Τοποθετήστε τα ρούχα χαλαρά στη συσκευή. Πιέστε την πόρτα φόρτωσης να κλείσει μέχρι να ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο ασφάλισης. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν πιαστεί ρούχα στην πόρτα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η πόρτα φόρτωσης είναι ασφαλισμένη όσο εκτελείται ένα πρόγραμμα. Η πόρτα μπορεί να ανοίξει μόνο λίγο αφού τελειώσει το πρόγραμμα.
9 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 10
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση κακής τοποθέτησης των ρούχων, μπορεί να προκύψουν προβλήματα θορύβου και κραδασμών στο πλυντήριο.
3.6Χρήσηαπορρυπαντικού καιμαλακτικού
Συρτάριαπορρυπαντικού
Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία διαμερίσματα: – (1) για πρόπλυση – (2) για κύρια πλύση – (3) για μαλακτικό – (*) επιπλέον, υπάρχει εξάρτημα σιφωνίου στο διαμέρισμα μαλακτικού.
3
2
Απορρυπαντικό,μαλακτικόκαιάλλαπροϊόντα καθαρισμού
• Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό πριν την έναρξη του προγράμματος.
• Ποτέ μην ανοίγετε το συρτάρι προσθήκης απορρυπαντικού ενώ εκτελείται το πρόγραμμα πλυσίματος!
• Όταν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυση, μην προσθέσετε καθόλου απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης (διαμέρισμα αρ. 1).
• Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης (διαμέρισμα αρ. 1).
• Μην επιλέξετε πρόγραμμα με πρόπλυση αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σακουλάκι ή μπαλάκι. Μπορείτε να τοποθετήσετε το σακουλάκι ή το μπαλάκι του απορρυπαντικού απ' ευθείας ανάμεσα στα ρούχα, στο εσωτερικό του πλυντηρίου σας.
• Αν χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, μην ξεχάσετε να τοποθετήσετε το κύπελλο υγρού απορρυπαντικού μέσα στο διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. 2).
3.7Επιλογήτύπουαπορρυπαντικού
Ο τύπος απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί εξαρτάται από τον τύπο και το χρώμα του υφάσματος.
• Χρησιμοποιείτε διαφορετικά απορρυπαντικά για χρωματιστά και λευκά ρούχα.
• Πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας μόνο με ειδικά απορρυπαντικά (υγρό απορρυπαντικό, σαμπουάν για μάλλινα κλπ.), τα οποία χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για ευπαθή ρούχα.
• Όταν πλένετε σκούρα χρωματιστά ρούχα και παπλώματα, συνιστάται να χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό.
• Πλένετε τα μάλλινα ρούχα με ειδικό απορρυπαντικό παρασκευασμένο ειδικά για μάλλινα.
1
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικά που έχουν παρασκευαστεί ειδικά για αυτόματα πλυντήρια.
Μη χρησιμοποιείτε σαπούνι σε σκόνη.
3.8Ρύθμισητηςποσότητας απορρυπαντικού
Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα του νερού. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του κατασκευαστή στη συσκευασία του απορρυπαντικού και ακολουθείτε τις οδηγίες δοσολογίας.
• Μη χρησιμοποιείτε ποσότητες μεγαλύτερες από τις συνιστώμενες στη συσκευασία, για να αποφύγετε προβλήματα υπερβολικού αφρισμού ή κακής ποιότητας ξεβγάλματος καθώς και για λόγους οικονομίας και προστασίας του περιβάλλοντος.
• Χρησιμοποιείτε λιγότερο απορρυπαντικό γα μικρή ποσότητα ρούχων ή για ελαφρά λερωμένα ρούχα.
• Χρησιμοποιείτε τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά στη συνιστώμενη δοσολογία.
3.9Χρήσημαλακτικών
Προσθέστε το μαλακτικό στο διαμέρισμα μαλακτικού του συρταριού διανομής απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιείτε τη δοσολογία που συνιστάται στη συσκευασία.
• Να μην υπερβαίνετε τη στάθμη της ένδειξης (>max<) στο διαμέρισμα μαλακτικού.
• Αν το μαλακτικό έχει χάσει τη ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το προσθέσετε στο συρτάρι απορρυπαντικού.
Χρήσηλευκαντικών
• Επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόπλυση και προσθέστε το λευκαντικό στην αρχή της πρόπλυσης. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης.
• Μη χρησιμοποιήσετε λευκαντικό και απορρυπαντικό αναμιγνύοντάς τα.
• Χρησιμοποιείτε μικρή ποσότητα (περ. 50 ml) λευκαντικού και ξεβγάζετε τα ρούχα πολύ καλά γιατί προκαλεί ερεθισμό στο δέρμα. Μη χύνετε το λευκαντικό πάνω στα ρούχα και μην το χρησιμοποιείτε για χρωματιστά ρούχα.
• Όταν χρησιμοποιείτε λευκαντικό με βάση το οξυγόνο, ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρει η συσκευασία του και επιλέγετε ένα πρόγραμμα σε χαμηλότερη θερμοκρασία.
• Τα λευκαντικά με βάση το οξυγόνο μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί με τα απορρυπαντικά. Ωστόσο αν η πυκνότητα δεν είναι ίδια με του απορρυπαντικού, προσθέστε το απορρυπαντικό στο διαμέρισμα αρ. "II" στο συρτάρι απορρυπαντικού και περιμένετε έως ότου το απορρυπαντικό απομακρυνθεί με το νερό που εισάγει το πλυντήριο. Προσθέστε το λευκαντικό από το ίδιο διαμέρισμα ενώ το πλυντήριο συνεχίζει να προσλαμβάνει νερό.
10 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 11
Χρήσηαποσκληρυντικού
• Όταν απαιτείται, χρησιμοποιείτε αποσκληρυντικά προϊόντα παρασκευασμένα ειδικά για πλυντήρια ρούχων μόνο.
• Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στη συσκευασία των προϊόντων.
3.10Πρακτικέςσυμβουλέςγιααποδοτικόπλύσιμο
Ρούχα
Πολύ λερωμένα
(δύσκολοι λεκέδες όπως από γρασίδι, καφέ, φρούτα και αίμα).
Κανονικά λερωμένα
(Για παράδειγμα, σωματικοί
Βαθμόςλερώματος
λεκέδες σε κολάρα και μανίκια)
Ελαφρά λερωμένα
(Δεν υπάρχουν ορατοί λεκέδες).
Ανοιχτόχρωμακαι
λευκά
(Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό λερώματος: 40-90ºC)
Μπορεί να χρειαστεί προεπεξεργασία των λεκέδων ή να περιληφθεί φάση πρόπλυσης. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για λευκά, σε δόσεις που συνιστώνται για πολύ λερωμένα ρούχα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για τον καθαρισμό λεκέδων από λάσπη και χώμα και λεκέδων με ευαισθησία σε λευκαντικά.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για λευκά, σε δόσεις που συνιστώνται για κανονικά λερωμένα ρούχα.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για λευκά, σε δόσεις που συνιστώνται για ελαφρά λερωμένα ρούχα.
Χρωματιστά
(Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό λερώματος: κρύο-40ºC)
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά, σε δόσεις που συνιστώνται για πολύ λερωμένα ρούχα. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για τον καθαρισμό λεκέδων από λάσπη και χώμα και λεκέδων με ευαισθησία σε λευκαντικά. Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά χωρίς λευκαντικό.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά, σε δόσεις που συνιστώνται για κανονικά λερωμένα ρούχα. Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά χωρίς λευκαντικό.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν απορρυπαντικά σε σκόνη και υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά, σε δόσεις που συνιστώνται για ελαφρά λερωμένα ρούχα. Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά χωρίς λευκαντικό.
Σκούρα
χρωματιστά
(Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό λερώματος: κρύο-40ºC)
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά και σκούρα, σε δόσεις που συνιστώνται για πολύ λερωμένα ρούχα.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά και σκούρα, σε δόσεις που συνιστώνται για κανονικά λερωμένα ρούχα.
Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υγρά απορρυπαντικά που συνιστώνται για χρωματιστά και σκούρα, σε δόσεις που συνιστώνται για ελαφρά λερωμένα ρούχα.
Ευπαθή/Μάλλινα/
Μεταξωτά
(Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό λερώματος: κρύο­30ºC)
Προτιμάτε υγρά απορρυπαντικά σχεδιασμένα για ευπαθή ρούχα. Τα μάλλινα και μεταξωτά ρούχα πρέπει να πλένονται με ειδικά απορρυπαντικά για μάλλινα.
Προτιμάτε υγρά απορρυπαντικά σχεδιασμένα για ευπαθή ρούχα. Τα μάλλινα και μεταξωτά ρούχα πρέπει να πλένονται με ειδικά απορρυπαντικά για μάλλινα.
Προτιμάτε υγρά απορρυπαντικά σχεδιασμένα για ευπαθή ρούχα. Τα μάλλινα και μεταξωτά ρούχα πρέπει να πλένονται με ειδικά απορρυπαντικά για μάλλινα.
11 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 12
4 Χειρισμόςτηςσυσκευής
4.1Πίνακαςελέγχου
1
1 - Περιστροφικό κουμπί
Επιλογής προγράμματος (Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση)
2 - Ένδειξη ανοικτής πόρτας 3 - Ενδείξεις
Παρακολούθησης προγράμματος
4 - Κουμπί Έναρξη / Παύση 5 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού
στροφών στυψίματος
4.2Προετοιμασίατηςσυσκευής
Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες έχουν συνδεθεί στεγανά. Συνδέστε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος. Ανοίξτε πλήρως τη βάνα παροχής νερού. Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο. Προσθέστε απορρυπαντικό και μαλακτικό.
Επιλογήπρογράμματος
Επιλέξτε το πρόγραμμα που είναι κατάλληλο για τον τύπο, την ποσότητα και το βαθμό λερώματος των ρούχων, σύμφωνα με τον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων" και τον πίνακα θερμοκρασιών που θα βρείτε παρακάτω. Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα με το κουμπί Επιλογής προγράμματος.
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C­Κρύο
C
Χρησιμοποιείτε προϊόν κατά των καθαλατώσεων κατάλληλο για πλυντήρια ρούχων. Στα προγράμματα υπάρχει περιορισμός στις ανώτατες στροφές στυψίματος, ανάλογα με το συγκεκριμένο είδος υφάσματος.
Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα του, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα προγράμματα, ανατρέξτε στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων".
Πολύ λερωμένα, λευκά βαμβακερά και ασπρόρουχα. (σεμέν, τραπεζομάντιλα, πετσέτες, σεντόνια κλπ.)
Κανονικά λερωμένα, χρωματιστά, ανεξίτηλα ασπρόρουχα, βαμβακερά ή συνθετικά ρούχα (πουκάμισα, νυχτικά, πυτζάμες κλπ.) και ελαφρά λερωμένα λευκά ασπρόρουχα (εσώρουχα κλπ.)
Ρούχα με ανάμικτες ίνες περιλαμβανόμενων ευαίσθητων υφασμάτων (βελούδινες κουρτίνες κλπ.), συνθετικά και μάλλινα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
2
3
4
5
4.3Κύριαπρογράμματα
Ανάλογα με τον τύπο του υφάσματος, διατίθενται τα εξής κύρια προγράμματα:
•Βαμβακερά
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για τα βαμβακερά σας ρούχα (όπως σεντόνια, σετ καλυμμάτων παπλωμάτων και μαξιλαριών, πετσέτες, μπουρνούζια, εσώρουχα κλπ.). Τα ρούχα σας θα πλυθούν με έντονες κινήσεις πλυσίματος σε κύκλο μεγάλης διάρκειας.
•Συνθετικά
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα συνθετικά ρούχα σας (πουκάμισα, μπλούζες, ρούχα από βαμβάκι ανάμικτο με συνθετικές ίνες κλπ.). Πλένει με απαλές κινήσεις και έχει μικρότερο κύκλο πλυσίματος σε σχέση με το πρόγραμμα Βαμβακερά. Για κουρτίνες και δαντέλες, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Συνθετικά 40˚C. Επειδή η πλεκτή δομή τους προκαλεί υπερβολικό αφρισμό, πλένετε τα βελούδινα/τις δαντέλες προσθέτοντας μικρή ποσότητα απορρυπαντικού στο διαμέρισμα κύριας πλύσης. Μην προσθέσετε απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης.
•Μάλλινα
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα μάλλινα ρούχα σας. Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία σύμφωνα με τις πληροφορίες στις ετικέτες των ρούχων σας. Χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα.
4.4Πρόσθεταπρογράμματα
Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα προγράμματα στο πλυντήριο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Τα πρόσθετα προγράμματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου.
•ΒαμβακεράΟικον
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα ρούχα σας που μπορούν να πλυθούν στο πρόγραμμα βαμβακερών, για περισσότερη ώρα, αλλά πάλι με πολύ καλή απόδοση, και αυτό για λόγους οικονομίας.
12 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 13
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Το πρόγραμμα Βαμβακερά Οικον. καταναλώνει λιγότερη ενέργεια από τα άλλα προγράμματα για βαμβακερά.
•Ευπαθή
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε τα ευπαθή ρούχα σας. Πλένει με απαλές κινήσεις χωρίς ενδιάμεσο στύψιμο σε σύγκριση με το πρόγραμμα Συνθετικά.
•Πλύσηστοχέρι
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλύνετε τα μάλλινα/ευπαθή ρούχα σας που έχουν ετικέτες "not machine- washable" (να μην πλένεται στο πλυντήριο) για τα οποία συνιστάται πλύσιμο στο χέρι. Πλένει τα ρούχα με πολύ απαλές κινήσεις για να μην τους προξενεί φθορά.
• Mi ni 30
Χρησιμοποιείτε αυτό το πρόγραμμα για να πλένετε γρήγορα τα ελαφρά λερωμένα βαμβακερά ρούχα σας.
•Πρόπλυση-Βαμβακερά
Προτιμάτε αυτό το πρόγραμμα μόνο για πολύ λερωμένα βαμβακερά ρούχα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Χωρίς χρήση αυτού του προγράμματος με πρόπλυση μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια, νερό, απορρυπαντικό και χρόνο.
4.5Ειδικάπρογράμματα
Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε ένα από τα προγράμματα που ακολουθούν.
•Ξέβγαλμα
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα όταν θέλετε ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα.
•Στύψιμο+Αντληση
Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για την εκτέλεση ενός πρόσθετου κύκλου στυψίματος των ρούχων ή για να αποστραγγιστεί το νερό από το πλυντήριο.
4.6Επιλογήαριθμού στροφώνστυψίματος
Όταν επιλέγετε ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη αριθμού στροφών στυψίματος εμφανίζεται ο συνιστώμενος αριθμός στροφών στυψίματος για το επιλεγμένο πρόγραμμα. Για να μειώσετε τις στροφές στυψίματος, πιέστε το κουμπί Ρύθμισης στροφών στυψίματος. Ο αριθμός στροφών στυψίματος μειώνεται βαθμιαία. Τότε, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής, στην ένδειξη αριθμού στροφών στυψίματος εμφανίζονται οι επιλογές “Ξέβγ.&Αναμονή” και “Χωρίς στύψιμο”.
4.7Ξέβγ.&Αναμονή
Αν δεν θέλετε να αφαιρέσετε τα ρούχα αμέσως μετά το τέλος του προγράμματος, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Ξέβγ. & Αναμονή και να διατηρήσετε τα ρούχα μέσα στο νερό του τελικού ξεβγάλματος, ώστε να αποτρέψετε να τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς νερό. Στο στάδιο Ξέβγ. & Αναμονή, η συσκευή θα είναι σε λειτουργία Παύσης και η λυχνία Έναρξης / Παύσης θα αναβοσβήνει. Στο στάδιο Ξέβγ. & Αναμονή, αν θέλετε να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς να στύψετε τα ρούχα, πιέστε το πλήκτρο Έναρξη / Παύση. Το πρόγραμμα θα συνεχιστεί και θα ολοκληρωθεί μετά την αποστράγγιση του νερού. Αν θέλετε να στύψετε τα ρούχα σας που είχαν παραμείνει στο νερό, επιλέξτε τον Αριθμό στροφών στυψίματος και πατήστε το πλήκτρο Έναρξη / Παύση. Το πρόγραμμα συνεχίζεται, το νερό αποστραγγίζεται, τα ρούχα σας στύβονται και το πρόγραμμα ολοκληρώνεται.
Ενδεικτικές τιμές για προγράμματα Συνθετικά (EL)
Υπολειπόμενη υγρασία (%) ** Υπολειπόμενη υγρασία (%) **
Φορτίο (κιλά)
Κατανάλωση νερού
(λίτρα)
Κατανάλωση
ενέργειας (kWh)
Διάρκεια
προγράμματος
Συνθετικά 60
Συνθετικά 40
* Μπορείτε να δείτε στην οθόνη της συσκευής το χρόνο πλυσίματος του προγράμματος που επιλέξατε. Είναι κανονικό να εμφανίζονται μικρές
διαφορές ανάμεσα στο χρόνο που εμφανίζεται στην οθόνη και τον πραγματικό χρόνο πλυσίματος.
** Οι τιμές υπολειπόμενης υγρασίας μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τον επιλεγμένο αριθμό στροφών στυψίματος.
2.5 55 1.02 01:53 45 40
2.5 54 0.50 01:45 45 40
13 / EL
≤ 1000 σ.α.λ. > 1000 σ.α.λ.
(λεπτά) *
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 14
4.8Πίνακαςπρογραμμάτωνκαικαταναλώσεων
EL
Πρόγραμμα
Βαμβακερά 90 5 130 53 1.63 1400
Πρόπλυση-Βαμβακερά 60 5 115 64 1.10 1400
Βαμβακερά 40 5 120 50 0.97 1400
Βαμβακερά Κρύο 5 120 52 0.10 1400
Βαμβακερά Οικον 60** 5 145 45 0.80 1400
Βαμβακερά Οικον 60** 2.5 145 38 0.75 1400
Βαμβακερά Οικον 40** 2.5 116 38 0.65 1400
Συνθετικά 60 2.5 113 55 1.02 800
Συνθετικά 40 2.5 105 54 0.50 800
Συνθετικά Κρύο 2.5 66 52 0.10 800
Ευπαθή 30 2 61 47 0.26 800
Μάλλινα 40 1.5 54 50 0.35 800
Πλύσ στο χέρι 20 1 41 34 0.20 800
Mini 30 30 2.5 29 72 0.21 1400
12
Μέγιστο φορτίο (kg)
Διάρκεια προγράμματος
(~λεπτά)
Κατανάλωση νερού (lt)
Κατανάλωση ρεύματος (kWh)
Μέγ. αριθμ. στροφών***
• : Επιλέγεται
** : Πρόγραμμα Ενεργειακής Σήμανσης (EN 60456 Ed. 3) ***: Αν οι μέγιστες στροφές στυψίματος του πλυντηρίου σας είναι χαμηλότερες από την τιμή αυτή,
μπορείτε να επιλέξετε μόνο το διαθέσιμο μέγιστο αριθμό στροφών.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η κατανάλωση νερού και ρεύματος είναι δυνατόν να διαφέρει, ανάλογα με τις μεταβολές στην πίεση, τη σκληρότητα και τη θερμοκρασία του νερού, τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος, το είδος και την ποσότητα των ρούχων, την επιλογή βοηθητικών λειτουργιών και τον αριθμό στροφών στυψίματος, καθώς και ανάλογα με τις μεταβολές της τάσης του ρεύματος.
** "Τα προγράμματα Βαμβακερά οικ. 40 °C και Βαμβακερά οικ. 60 °C είναι τυπικοί κύκλοι." Οι κύκλοι αυτοί είναι γνωστοί ως "τυπικός κύκλος βαμβακερών 40°C" και "τυπικός κύκλος βαμβακερών 60°C" και υποδηλώνονται στον πίνακα με τα σύμβολα .
14 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 15
4.9Έναρξητουπρογράμματος
Πατήστε το κουμπί Έναρξη / Παύση ώστε να ξεκινήσει το πρόγραμμα. Θα ανάψει η λυχνία ένδειξης παρακολούθησης του προγράμματος που δείχνει την έναρξη του προγράμματος.
Εξέλιξητουπρογράμματος
Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται παρακολουθείται από τις ενδείξεις Παρακολούθησης του προγράμματος με τις λυχνίες "Λειτουργία" και "Τέλος/Ακύρωση".
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Αν η συσκευή δεν περνά στη φάση στυψίματος, τότε μπορεί να έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανεμημένου φορτίου λόγω ανισοκατανομής των ρούχων στο πλυντήριο.
4.10Κλείδωματηςπόρταςφόρτωσης
Στην πόρτα φόρτωσης διατίθεται σύστημα κλειδώματος της συσκευής που εμποδίζει άνοιγμα της πόρτας σε περιπτώσεις που η στάθμη του νερού δεν είναι κατάλληλη. Αν θέλετε να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης όταν είναι σε χρήση η συσκευή, πατήστε το κουμπί "Έναρξη / Παύση" για να σταματήσει προσωρινά η λειτουργία της συσκευής. Η λυχνία "Πόρτα ανοικτή" θα αρχίσει να αναβοσβήνει όταν η συσκευή τεθεί σε λειτουργία Παύσης. Η συσκευή ελέγχει τη στάθμη του νερού στο εσωτερικό. Αν η στάθμη είναι κατάλληλη, η λυχνία "Πόρτα ανοικτή" ανάβει σταθερά εντός 1-2 λεπτών και η πόρτα φόρτωσης μπορεί να ανοίξει. Αν η στάθμη δεν είναι κατάλληλη, η λυχνία "Πόρτα ανοικτή" σβήνει και η πόρτα φόρτωσης δεν μπορεί να ανοίξει. Αν πρέπει να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ είναι σβηστή η λυχνία "Πόρτα ανοικτή", τότε χρειάζεται να ακυρώσετε το τρέχον πρόγραμμα. Βλ. "Ακύρωση του προγράμματος".
Θέσητηςσυσκευήςσεκατάστασηπαύσης
Για να θέσετε τη συσκευή σας σε κατάσταση παύσης κατά την εξέλιξη ενός προγράμματος, πατήστε το κουμπί "Έναρξη / Παύση". Η λυχνία "Λειτουργία" αρχίζει να αναβοσβήνει στις ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος, για να δείξει ότι η συσκευή έχει τεθεί σε κατάσταση παύσης. Όταν η πόρτα φόρτωσης είναι έτοιμη για να ανοίξει, η λυχνία "Πόρτα ανοικτή" θα ανάψει σταθερά.
Προσθήκηήαφαίρεσηρούχων
Πατήστε το κουμπί "Έναρξη / Παύση" για να θέσετε τη συσκευή σε κατάσταση παύσης. Όταν η συσκευή τεθεί σε κατάσταση παύσης, αναβοσβήνει η λυχνία "Λειτουργία". Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει η Πόρτα φόρτωσης. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης και προσθέστε ή αφαιρέστε ρούχα. Κλείστε την πόρτα φόρτωσης. Πατήστε το κουμπί "Έναρξη / Παύση" ώστε να ξεκινήσει η λειτουργία της συσκευής.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Η πόρτα μπορεί να ανοίξει αν η στάθμη νερού είναι κατάλληλη. Το σύμβολο ανοικτής πόρτας αναβοσβήνει έως ότου η πόρτα φόρτωσης είναι έτοιμη να ανοίξει. Η λυχνία του συμβόλου είναι σταθερά αναμμένη όταν η πόρτα είναι έτοιμη να ανοίξει. Μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα για να προσθέσετε/αφαιρέσετε ρούχα.
4.11Ακύρωσητουπρογράμματος
Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα θα ακυρωθεί. Η λυχνία "Τέλος/ Ακύρωση" θα αναβοσβήνει συνεχώς για να δείξει ότι ακυρώθηκε το πρόγραμμα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Αν ξεκινήσετε ένα νέο πρόγραμμα μετά την ακύρωση του προηγούμενου, αυτό το νέο πρόγραμμα θα ξεκινήσει χωρίς αποστράγγιση του νερού από το μηχάνημα.
Αν πρέπει οπωσδήποτε να ανοίξετε την πόρτα φόρτωσης ενώ είναι σβηστή η λυχνία "Πόρτα ανοικτή", τότε χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε το πρόγραμμα "Στύψιμο+Άντληση". Βλ. "Στύψιμο+Άντληση"
Πρόσθετοστύψιμοτωνρούχων
Το σύστημα ελέγχου ανισοκατανεμημένου φορτίου μπορεί να εμποδίσει το στύψιμο λόγω του άνισα κατανεμημένου φορτίου ρούχων μέσα στη συσκευή. Αν θα θέλατε νέο στύψιμο: Μοιράστε πάλι ομοιόμορφα τα ρούχα μέσα στη συσκευή. Επιλέξτε το πρόγραμμα "Στύψιμο+Άντληση" και πατήστε πάλι το κουμπί "Έναρξη / Παύση".
4.12Τέλοςτουπρογράμματος
Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραμμα, θα ανάψει η λυχνία "Τέλος/Ακύρωση" στις ενδείξεις παρακολούθησης προγράμματος. Το σύμβολο "Πόρτα ανοικτή" αναβοσβήνει για 1-2 λεπτά έως ότου η πόρτα είναι έτοιμη να ανοίξει. Όταν είναι σταθερά αναμμένο το σύμβολο "Πόρτα ανοικτή", τότε η πόρτα μπορεί να ανοίξει. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί επιλογής προγράμματος στη θέση "Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση". Αφαιρέστε τα ρούχα και κλείστε την πόρτα φόρτωσης. Η συσκευή θα είναι έτοιμη για τον επόμενο κύκλο. πλυσίματος.
4.13Πόρταανοικτή
Το σύμβολο "Πόρτα ανοικτή" ανάβει όταν η πόρτα είναι έτοιμη να ανοίξει. Αναβοσβήνει έως ότου η πόρτα είναι έτοιμη να ανοίξει. Αν δεν έχει ανάψει το σύμβολο "Πόρτα ανοικτή" μην ασκήσετε βία στην πόρτα για να ανοίξει. Η λυχνία του συμβόλου είναι σταθερά αναμμένη όταν η πόρτα είναι έτοιμη να ανοίξει.
15 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 16
4.14Ησυσκευήσαςείναιεξοπλισμένη
με“ΛειτουργίαΑναμονής”
Σε περίπτωση που δεν ξεκινήσετε οποιοδήποτε πρόγραμμα ή περιμένετε χωρίς να κάνετε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια όταν η συσκευή ενεργοποιηθεί με το κουμπί Ενεργοποίησης/ Απενεργοποίησης (On/Off) και είναι στο στάδιο επιλογής ή αν δεν προβείτε σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια για περίπου 2 λεπτά μετά το τέλος του προγράμματος που επιλέξατε, η συσκευή σας θα μεταβεί αυτόματα σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας. Η φωτεινότητα των ενδεικτικών λυχνιών θα μειωθεί. Επίσης, αν το προϊόν σας είναι εξοπλισμένο με οθόνη που δείχνει τη διάρκεια του προγράμματος, αυτή η οθόνη θα απενεργοποιηθεί τελείως. Σε περίπτωση που περιστρέψετε το κουμπί Επιλογής προγράμματος ή πιέσετε οποιοδήποτε άλλο κουμπί οι λυχνίες και η οθόνη θα επανέλθουν στην προηγούμενη κατάστασή τους. Οι επιλογές που κάνατε κατά την έξοδο από τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας μπορεί να αλλάξουν. Ελέγξτε την καταλληλότητα των επιλογών σας πριν ξεκινήσετε το πρόγραμμα. Κάνετε νέες ρυθμίσεις αν είναι αναγκαίο. Αυτό δεν είναι βλάβη.
5 Συντήρησηκαικαθαρισμός
Αν καθαρίζετε το προϊόν σε κανονικά διαστήματα, η διάρκεια ζωής του μεγαλώνει ενώ συγχρόνως μειώνονται τα συχνά παρουσιαζόμενα προβλήματα.
5.1Καθαρισμόςτουσυρταριού
απορρυπαντικού
Καθαρίζετε το συρτάρι απορρυπαντικού τακτικά (κάθε 4-5 κύκλους πλυσίματος) όπως παρουσιάζεται παρακάτω, για την πρόληψη της συσσώρευσης απορρυπαντικού σε σκόνη με την πάροδο του χρόνου.
5.2Καθαρισμόςτηςπόρτας φόρτωσηςκαιτουτυμπάνου
Για προϊόντα με πρόγραμμα καθαρισμού τυμπάνου, δείτε την ενότητα Λειτουργία του προϊόντος ­Προγράμματα.
Για προϊόντα χωρίς πρόγραμμα καθαρισμού τυμπάνου, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να καθαρίσετε το τύμπανο:
Επιλέξτε τις βοηθητικές λειτουργίες Πρόσθετο νερό ή Πρόσθετοξέβγαλμα. Χρησιμοποιήστε ένα πρόγραμμα για Βαμβακερά χωρίς πρόπλυση. Ρυθμίστετηθερμοκρασίαστοεπίπεδο
πουσυνιστάταιστοπροϊόνκαθαρισμού τουτυμπάνου,τοοποίομπορείτενα προμηθευτείτεαπότοεξουσιοδοτημένο σέρβις. Εφαρμόστε αυτή τη διαδικασία χωρίς ρούχαμέσαστησυσκευή. Πριν ξεκινήσετε
το πρόγραμμα, τοποθετήστε 1 πουγγί ειδικού προϊόντος καθαρισμού τυμπάνου (αν δεν μπορείτε να προμηθευτείτε το ειδικό προϊόν, τοποθετήστε έως το πολύ 100 γρ. αποσκληρυντικού) στο διαμέρισμα απορρυπαντικού κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. «2»). Αν το αποσκληρυντικό είναι σε μορφή ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία ταμπλέτα μέσα στο διαμέρισμα απορρυπαντικού κύριας πλύσης, αρ. «2». Αφού τελειώσει το πρόγραμμα, στεγνώστε το εσωτερικό του λάστιχου στεγανοποίησης με ένα καθαρό πανί.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Επαναλαμβάνετε τη διαδικασία Καθαρισμός τυμπάνου κάθε 2 μήνες.
Χρησιμοποιείτε προϊόν κατά των καθαλατώσεων κατάλληλο για πλυντήρια ρούχων.
Μετά από κάθε πλύσιμο να βεβαιώνεστε ότι δεν έχουν παραμείνει στο τύμπανο ξένα υλικά.
Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο στο διαμέρισμα μαλακτικού και τραβήξτε το προς το μέρος σας έως ότου αφαιρεθεί το διαμέρισμα από το πλυντήριο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Αν στο διαμέρισμα μαλακτικού αρχίζει να συγκεντρώνεται περισσότερη από την κανονική ποσότητα μίγματος νερού και μαλακτικού, τότε πρέπει να καθαριστεί το σιφώνιο.
Πλύνετε το συρτάρι απορρυπαντικού και το σιφώνιο με άφθονο χλιαρό νερό σε ένα νιπτήρα. Κατά τον καθαρισμό φοράτε προστατευτικά γάντια ή χρησιμοποιήστε κατάλληλη βούρτσα για να αποφύγετε την επαφή του δέρματός σας με τα κατάλοιπα στο συρτάρι. Τοποθετήστε πάλι το συρτάρι στη θέση του αφού το καθαρίσετε, και βεβαιωθείτε ότι έχει πάρει σωστή θέση.
16 / EL
Αν είναι φραγμένες οι οπές στη λαστιχένια πτυχωτή στεγανοποίηση που φαίνεται στην εικόνα, ανοίξτε τις οπές χρησιμοποιώντας μια οδοντογλυφίδα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Ξένα μεταλλικά σώματα θα προκαλέσουν κηλίδες σκουριάς στο τύμπανο. Καθαρίστε τους λεκέδες στην επιφάνεια του τυμπάνου χρησιμοποιώντας καθαριστικά για ανοξείδωτο χάλυβα. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε σύρμα τριψίματος.
5.3Καθαρισμόςτουκορμούτης συσκευήςκαιτουπίνακαελέγχου
Σκουπίστε όπως χρειάζεται το σώμα της συσκευής με σαπουνόνερο ή με μη διαβρωτικά, ήπια απορρυπαντικά σε τζελ, και στεγνώστε με ένα μαλακό πανί.
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 17
Για να καθαρίσετε τον πίνακα ελέγχου χρησιμοποιείτε μόνο ένα μαλακό και ελαφρά υγρό πανί.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε σφουγγάρι που χαράζει ή υλικά που χαράζουν. Αυτά θα καταστρέψουν τις βαμμένες και τις πλαστικές επιφάνειες.
5.4Καθαρισμόςτωνφίλτρων
εισόδουνερού
Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του μηχανήματος και επίσης στο άκρο κάθε εύκαμπτου σωλήνα εισόδου νερού εκεί όπου συνδέονται στο διακόπτη παροχής. Αυτά τα φίλτρα εμποδίζουν τις ξένες ύλες και τις ακαθαρσίες από το νερό να εισχωρήσουν στο πλυντήριο. Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται, επειδή λερώνονται.
Κλείστε τους διακόπτες παροχής νερού. Αφαιρέστε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού για να αποκτήσετε πρόσβαση στα φίλτρα που βρίσκονται στις βαλβίδες εισόδου νερού. Καθαρίστε τα με κατάλληλη βούρτσα. Αν τα φίλτρα είναι πολύ λερωμένα, αφαιρέστε τα με μια πένσα και καθαρίστε τα. Αφαιρέστε τα φίλτρα από τα ίσια άκρα των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού μαζί με τα στεγανοποιητικά και καθαρίστε τα καλά σε τρεχούμενο νερό. Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά στις θέσεις του τα στεγανοποιητικά και τα φίλτρα και σφίξτε τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το χέρι.
5.5Αποστράγγισητου
υπολειπόμενουνερούκαι καθαρισμόςτουφίλτρουαντλίας
Το σύστημα φίλτρου στο πλυντήριό σας εμποδίζει στερεά σώματα όπως κουμπιά, νομίσματα και ίνες υφασμάτων να αποφράξουν τη φτερωτή της αντλίας κατά την εκκένωση του νερού πλυσίματος. Έτσι η αποστράγγιση του νερού θα γίνεται χωρίς πρόβλημα και θα επεκταθεί η διάρκεια ωφέλιμης ζωής της αντλίας. Αν το πλυντήριό σας δεν μπορεί να αποστραγγίσει το νερό, τότε είναι φραγμένο το φίλτρο της αντλίας. Το φίλτρο θα πρέπει να καθαρίζεται όταν αποφράσσεται ή κάθε 3 μήνες. Για να καθαριστεί το φίλτρο της αντλίας θα πρέπει να αποστραγγιστεί πρώτα το νερό. Επιπλέον, ίσως χρειαστεί να αποστραγγιστεί τελείως το νερό πριν τη μεταφορά της συσκευής (π.χ. κατά τη μετακόμιση σε άλλο σπίτι) και σε περίπτωση συνθηκών που το νερό παγώνει.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ξένα υλικά που παραμένουν στο φίλτρο αντλίας μπορεί να προξενήσουν ζημιά στη συσκευή σας ή να προκαλέσουν πρόβλημα θορύβου.
Για να καθαρίσετε το λερωμένο φίλτρο και να αποστραγγίσετε το νερό: Βγάλτε το φις της συσκευής από την πρίζα για να διακόψετε την παροχή ρεύματος.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η θερμοκρασία του νερού μέσα στο πλυντήριο μπορεί να φθάσει τους 90 ºC. Για την αποφυγή κινδύνου εγκαύματος, το φίλτρο πρέπει να καθαρίζεται μόνο αφού έχει κρυώσει το νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Ανοίξτε το κάλυμμα φίλτρου τραβώντας το και από τις δύο πλευρές στο πάνω μέρος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα φίλτρου σπρώχνοντας ελαφρά προς τα κάτω με εργαλείο με λεπτή πλαστική μύτη, περνώντας το μέσα από το διάκενο πάνω από το κάλυμμα φίλτρου. Μη χρησιμοποιήσετε εργαλεία με μεταλλική μύτη για την αφαίρεση του καλύμματος.
Ακολουθήστε τα πιο κάτω βήματα για να αδειάσετε το νερό.
Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο μπροστά από το φίλτρο ώστε να δεχθεί το νερό από το φίλτρο. Ξεσφίξτε το φίλτρο της αντλίας (αριστερόστροφα) έως ότου αρχίσει να ρέει νερό απ' αυτό. Κατευθύνετε τη ροή του νερού στο δοχείο που έχετε τοποθετήσει μπροστά από το φίλτρο. Πάντα έχετε πρόχειρο ένα πανί για να απορροφήσει τυχόν νερό που χύθηκε. Όταν τελειώσει το νερό από τη συσκευή, αφαιρέστε τελείως το φίλτρο περιστρέφοντάς το. Καθαρίστε τυχόν κατάλοιπα στο εσωτερικό του φίλτρου καθώς και τυχόν ίνες, αν υπάρχουν, γύρω από την περιοχή της φτερωτής. Τοποθετήστε το φίλτρο.
Τοποθετήστε πρώτα στις θέσεις τους τις προεξοχές του κάτω μέρους και πιέστε το πάνω τμήμα για να κλείσει.
17 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 18
6 Τεχνικέςπροδιαγραφές
Σε συμμόρφωση με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1061/2010 της Επιτροπής
Όνομα/επωνυμία του προμηθευτή ή εμπορικό σήμα Όνομα μοντέλου Διαβάθμιση χωρητικότητας (κιλά) Τάξη ενεργειακής απόδοσης / Κλίμακα από A+++ (μέγιστη απόδοση) έως D (ελάχιστη απόδοση)
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh) Κατανάλωση ενέργειας για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C με πλήρες φορτίο (kWh)
Κατανάλωση ενέργειας για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C με μερικό φορτίο (kWh)
Κατανάλωση ενέργειας για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C με μερικό φορτίο (kWh) Κατανάλωση ισχύος σε “κατάσταση εκτός λειτουργίας” (W)
Κατανάλωση ισχύος σε “κατάσταση αναμονής” (W)
Ετήσια κατανάλωση νερού (λίτρα) Τάξη απόδοσης περιδίνησης-στεγνώματος / Κλίμακα από A (μέγιστη απόδοση) έως G (ελάχιστη απόδοση) Μέγιστη ταχύτητα περιδίνησης (σ.α.λ.)
Απομένουσα περιεκτικότητα σε υγρασία (%)
Τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά Διάρκεια προγράμματος για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C με πλήρες φορτίο (λεπτά)
Διάρκεια προγράμματος για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C με μερικό φορτίο (λεπτά)
Διάρκεια προγράμματος για το τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C με μερικό φορτίο (λεπτά) Διάρκεια της “κατάστασης αναμονής” (λεπτά) Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού θορύβου κατά τις φάσεις πλύσης/ περιδίνησης (dB) Εντοιχιζόμενη συσκευή Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.)
Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Μονή είσοδος νερού / Διπλή είσοδος νερού
• Διατίθεται Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A)
Συνολική ισχύς (W) Κύριος κωδικός μοντέλου
(1)
Κατανάλωση ενέργειας βάσει 220 τυπικών κύκλων πλυσίματος για προγράμματα για βαμβακερά στους 60°C και 40°C με πλήρες
και μερικό φορτίο, και κατανάλωση σε καταστάσεις λειτουργίας χαμηλής ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται
από τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
(2)
Κατανάλωση νερού βάσει 220 τυπικών κύκλων πλυσίματος για προγράμματα για βαμβακερά στους 60°C και 40°C με πλήρες και
μερικό φορτίο. Η πραγματική κατανάλωση νερού εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης της συσκευής.
(3)
Το “τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 60°C” και το “τυπικό πρόγραμμα για βαμβακερά στους 40°C” είναι τα τυπικά
προγράμματα πλυσίματος τα οποία αφορούν τις πληροφορίες στην ετικέτα και στο δελτίο και αυτά τα προγράμματα είναι
κατάλληλη για τον καθαρισμό βαμβακερών ρούχων με συνήθη επίπεδα βρωμιάς και είναι τα πιο αποδοτικά προγράμματα ως προς
τη συνδυασμένη κατανάλωση ενέργειας και νερού. Οι τεχνικές προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη γνωστοποίηση, για λόγους βελτίωσης της ποιότητας του
προϊόντος.
(1)
(2)
(3)
Βαμβακερά Οικ. 60°C και 40°C
Beko
WMB 51001 Y+
5
A+
168
0.800
0.745
0.650
0.200
1.000
9900
C
1000
62
145
145
116
N/A
61/77
Non
84 60
41.5 55
• / -
230 V / 50Hz
10
1550 9413
18 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 19
7 Αντιμετώπισηπροβλημάτων
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά αφού κλείσει η πόρτα.
• Έναρξη / Παύση / Το κουμπί ακύρωσης δεν έχει πιεστεί. >>> *Πιέστε το πλήκτρο Έναρξη / Παύση / Ακύρωση.
Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί.
• Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος για να επιλέξετε άλλο πρόγραμμα. Το προηγούμενο πρόγραμμα θα ακυρωθεί. (Βλ. «Ακύρωση του προγράμματος»)
Νερό στη συσκευή.
• Ενδέχεται να έχει παραμείνει στη συσκευή σας μικρή ποσότητα νερού λόγω των διαδικασιών ελέγχου ποιότητας στο εργοστάσιο. >>> Αυτό δεν αποτελεί ένδειξη βλάβης. Το νερό δεν είναι
επιβλαβές για τη συσκευή.
Η συσκευή δονείται ή κάνει θόρυβο.
• Ίσως δεν στηρίζεται με ευστάθεια η συσκευή. >>> Ρυθμίστε τα πόδια ώστε να οριζοντιωθεί η
συσκευή.
• Ίσως έχει εισέλθει κάποιο σκληρό αντικείμενο στο φίλτρο αντλίας. >>> Καθαρίστε το φίλτρο της αντλίας.
• Δεν αφαιρέθηκαν τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς. >>> Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς.
• Ίσως η ποσότητα ρούχων στο πλυντήριο είναι πολύ μικρή. >>> Προσθέστε περισσότερα ρούχα στο πλυντήριο.
• Ίσως η συσκευή είναι υπερφορτωμένη με ρούχα. >>> Αφαιρέστε μερικά από τα ρούχα από τη συσκευή ή μοιράστε με το χέρι το φορτίο ομοιόμορφα μέσα στη συσκευή.
• Ίσως η συσκευή έρχεται σε επαφή με σταθερό αντικείμενο. >>> Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε επαφή με τίποτα.
Η λειτουργία της συσκευής σταμάτησε σύντομα μετά την έναρξη του προγράμματος.
• Η λειτουργία μπορεί να σταμάτησε προσωρινά λόγω χαμηλής τάσης. >>> Η λειτουργία θα συνεχίσει
όταν η τάση επανέλθει στο κανονικό επίπεδο.
Δεν γίνεται αντίστροφη μέτρηση του υπολειπόμενου χρόνου προγράμματος. (Για μοντέλα με οθόνη)
• Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά την εισαγωγή νερού. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη
μέτρηση στο χρονόμετρο έως ότου το πλυντήριο γεμίσει με επαρκή ποσότητα νερού. Η συσκευή θα περιμένει έως ότου υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού, για να αποφευχθούν άσχημα αποτελέσματα πλυσίματος λόγω έλλειψης νερού. Μετά από αυτό θα συνεχιστεί η αντίστροφη μέτρηση στην ένδειξη χρονομέτρου.
• Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση θέρμανσης. >>> Δεν θα γίνεται αντίστροφη μέτρηση στο χρονόμετρο έως ότου η συσκευή επιτύχει την επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Το χρονόμετρο μπορεί να σταματήσει κατά τη φάση στυψίματος. >>> Το αυτόματο σύστημα ανίχνευσης ανισοκατανομής φορτίου μπορεί να ενεργοποιήθηκε λόγω ανομοιόμορφης κατανομής των ρούχων στο τύμπανο.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.
19 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 20
Υπάρχει υπερχείλιση αφρού από το συρτάρι απορρυπαντικού.
• Χρησιμοποιήθηκε υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικού. >>> Αναμίξτε μια κουταλιά της σούπας
μαλακτικού και 1/2 λίτρο νερού και προσθέστε το στο διαμέρισμα κύριας πλύσης στο συρτάρι προσθήκης απορρυπαντικού.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Τοποθετήστε στη συσκευή απορρυπαντικό κατάλληλο για τα προγράμματα και μέγιστα φορτία που αναφέρονται στον "Πίνακα προγραμμάτων και καταναλώσεων". Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετα χημικά (παράγοντες αφαίρεσης λεκέδων, λευκαντικά κλπ.), πρέπει να μειώνετε την ποσότητα του απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος τα ρούχα παραμένουν βρεγμένα.
• Ίσως λόγω υπερβολικής χρήσης απορρυπαντικού έχει προκύψει υπερβολικός αφρισμός και έχει ενεργοποιηθεί το αυτόματο σύστημα απορρόφησης αφρού. >>> Χρησιμοποιείτε την συνιστώμενη
ποσότητα απορρυπαντικού.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
C
Όταν τα ρούχα δεν είναι ομοιόμορφα κατανεμημένα στο τύμπανο, το πλυντήριο δεν μεταβαίνει στη φάση στυψίματος, για να αποτραπεί τυχόν ζημιά στο πλυντήριο και το περιβάλλον του. Θα πρέπει να γίνει ανακατανομή των ρούχων και να επαναληφθεί το στύψιμο.
AΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αν το πρόβλημα δεν εξαλείφεται παρόλο που ακολουθήσατε τις οδηγίες αυτής της ενότητας, συμβουλευτείτε το συνεργαζόμενο κατάστημα ή τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Μην προσπαθήσετε ποτέ να επιδιορθώσετε μόνοι σας τη συσκευή αν δεν λειτουργεί σωστά.
Σκούρα Σκούρα Συνθετικά Βαμβακερά Πρόπλυση Κύρια πλύση Ξέβγαλμα Πλύσιμο Στύψιμο
Στράγγισμα
(Άντληση)
Ημέρας εξπρές
(Daily Express)
Μικτά 40
(Mix40)
Λιγότερο
τσαλάκωμα
(Αποφυγή
τσαλακώματος)
Αναμονή μετά
το ξέβγαλμα
(Παύση
ξεβγάλματος)
Σούπερ 40
Πάπλωμα
(Σεντόνια)
Έναρξη/
Παύση
Πρόσθετο ξέβγαλμα
(Ξέβγαλμα Συν)
Κλείδωμα
προστασίας
Χωρίς
στύψιμο
Φρεσκάρισμα
Σύντομη
πλύση
Πλύσιμο στο
Προστασία
χέρι
Πουκάμισα Τζην Αθλητικά
(BabyProtect)
Τέλος Κρύο
Μωρού
Βαμβακερά
Θερμοκρασία
Οικον.
(Sports)
Μάλλινα
Καθαρισμός
τυμπάνου
καθυστέρηση
Χρονική
20 / EL
Ευπαθή
Αφαίρεση
τριχών
κατοικίδιων
εξπρές
Έντονο
Mini 30
(
Ημέρας
Αφαίρεση τριχών
κατοικίδιων +
Μοντέρνα ευαίσθητα
Fashioncare)
Ενεργοποίησης/
Απενεργοποίησης
Μάλλινα
Eco Καθαρισμός
(Eco Clean)
Εξπρές 14
Πολύ σύντομο
(Xpress Super Short)
Εσώρουχα
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
πόρτα έτοιμη
Αντι-αλλε
ργικό
BabyProtect +
Page 21
Π
ΨΥΓΕΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΚΟΥΖΙΝΕΣ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ
2 ΧΡΟΝIA
ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ
3 ΧΡΟΝΙΑ
ΜΙΚΡΟΣΥΣΚΕΥΕΣ - ΣΚΟΥΠΕΣ
2 ΧΡΟΝIA
Π
Π
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ ΤΗΛ 2510 392 180-3 ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΑΘΗΝΩΝ ΑΛΙΜΟΥ 8 ΚΑΙ ΖΑΛΟΓΓΟΥ, ΑΛΙΜΟΣ ΤΗΛ 211 012 2829-30-31-32
E-mail: seitanidis@otenet.gr
Ε
Σ
.
Ρ
Α
Ε
Σ
.
Ρ
Α
Ι
Ν
Α
Τ
Ϊ
Ν
Α
Τ
Ϊ
Σ
Η
Δ
Σ
Η
Δ
Ι
Σ
Η
Δ
Ι
Ν
Α
Τ
Ϊ
Ε
Σ
.
Ρ
Α
Α
.
Ε
.
Α
.
Ε
.
Α
.
Ε
.
ΕΕΓΓΓΓΥΥΗΗΣΣΗΗ
Η εταιρεία ΠΑΡ.ΣΕΙΤΑΝΙΔΗΣ Α.Ε. σας ευχαριστεί για την προτίμηση που δείξατε αγοράζοντας τις συσκευές beko και σας παρέχει τον παρακάτω χρόνο εγγύησης από την ημερομηνία αγοράς τους. Αν μέσα στην διάρκεια της εγγύησης η συσκευή σας χρειαστεί επισκευή, μπορείτε να ενημερωθείτε για τα εξουσιοδοτημένα service από το τηλεφωνικό κέντρο της εταιρεία μας στο τηλέφωνο
2510 392512
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… AΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
………………………………………………………………………. ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
……………………………………………………………………… ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ……………………………………………
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ΑΡ. ΕΓΓΥΗΣΗΣ…………………………………………………
ΑΡ. ΠΑΡΑΣΤΑΤ. ΑΓΟΡΑΣ………………………………..
ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ ΑΓΟΡΑΣΤΗ……………………… ΜΟΝΤΕΛΟ ΣΥΣΚΕΥΗΣ…………………………………….
………………………………………………………………………. ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ……………………..
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ……………………………………………………. ΗΜΕΡ/ΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ………………………………………..
………………………………………………………………………
ΤΗΛ : ……………………………………………………………. ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΠΩΛΗΤΗ………………..
……………………………………………………………………….
2510 392511 /
21 / EL
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
Page 22
SERVICE ΛΕΥΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΑΘΗΝΑ
ΜΑΚΡΗΣ ΦΩΤΙΟΣ
210 2116649
6932366733
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
ΓΙΑΓΟΥΡΗΣ Π. Κ ΣΙΑ Ο.Ε.
6947424284 6936065106
ΠΑΤΡΑ
ΧΟΡΜΠΑΣ ΝΙΚΟΛΑΟΣ
2610 640810 6932 437700
ΒΟΛΟΣ
ΝΑΟΥΜΙΔΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ
22410 94130
6981972363
ΙΩΑΝΝΙΝΑ
ΤΣΟΥΓΙΑΣ ΧΡΗΣΤΟΣ
26510 31947 6945 306990
ΚΟΜΟΤΗΝΗ
ΠΑΠΑΖΟΥΔΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
25310 33711 6932 587473
SERVICE ΤΗΛΕΟΡΑΣΕΩΝ – HIFI
ΑΘΗΝΑ
210 8836512
ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ
2310 429229
ΠΑΤΡΑ
ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΣ
2610 622388
ΒΟΛΟΣ
ΜΑΡΓΑΡΙΤΟΥΛΗΣ ΘΕΟΔΩΡΟΣ
24210 30113
1. Για να ισχύει η παρούσα εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθούν πλήρως και να υπογραφούν δεόντως με
2. Η εργοστασιακή εγγύηση καλύπτει τον χρόνο που αναγράφεται στον σχετικό πίνακα για κάθε συσκευή,
3. Η εταιρεία μας διατηρεί το δικαίωμα να καθορίζει τον τρόπο και τόπο επισκευής των βλαβών κατά την
4. Η εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα σε αμέλεια , παράλειψη , κακή
5. Η εγγύηση παρέχεται προς τον αρχικό αγοραστή και ισχύει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
6. Η παρούσα εγγύηση πρέπει να συνοδεύεται από τιμολόγιο ή δελτίο λιανικής πώλησης ή φωτοαντίγραφο
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΣΤΑΛΕΙ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΕΩΣ ΕΝΤΟΣ 10 ΗΜΕΡΩΝ ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ ΔΕΝ
Ρ
Α
Π
Α
Π
Α
Π
ΠΟΛΥΣΤΥΛΟ ΚΑΒΑΛΑΣ Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003 ΤΗΛ 2510 392180-3
22 / EL
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣEIΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
φροντίδα του πελάτη και τα δύο μέρη της εγγύησης. Το απόκομμα για την εταιρεία θα πρέπει να ταχυδρομηθεί με συστημένη επιστολή ή να προσκομηθεί στα γραφεία της εταιρείας μας (Πολύστυλο Καβάλας Τ.Θ 1402 , Τ.Κ.64003) εντός 10 ημερών από την ημερομηνία αγοράς.
κάθε ανωμαλία ή βλάβη που οφείλεται αποκλειστικά σε κατασκευαστικό ελάττωμα ή ελαττωματικό εξάρτημα της συσκευής. Η αποκατάσταση της βλάβης γίνεται εντελώς δωρεάν δια της αντικατάστασης ή επισκευής του ελαττωματικού εξαρτήματος. Σε καμία περίπτωση δεν προβλέπεται η αντικατάσταση της συσκευής. Ο καταναλωτής οφείλει με δικές του δαπάνες να πάει την συσκευή στο κοντινότερο εξουσιοδοτημένο service της εταιρίας.
απόλυτη κρίση της .
εγκατάσταση και πάσης φύσεως επέμβαση στη συσκευή από μη εξουσιοδοτημένο συνεργείο , κακή χρήση και ελλιπή συντήρηση της συσκευής. Επίσης η εταιρεία μας δεν ευθύνεται για βλάβες που οφείλονται σε κακή ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμενη στη πινακίδα της συσκευής , σε μη γειωμένο ρευματοδότη ή σε μεταβολές της τάσης. Στις καλύψεις της εγγύησης δεν συμπεριλαμβάνονται τα εύθραυστα εξαρτήματα όπως ενδεικτικά αναφέρουμε :γυάλινες και πλαστικές επιφάνειες , λυχνίες κ.α.
αυτού.
Αποφύγετε την αλλοίωση της εγγύησης και της πινακίδας μητρώου που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Φυλάξτε την εγγύηση και μετά την λήξη της.
Προσκομίστε την σε κάθε αίτημα για επισκευή.
ΙΣΧΥΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΕΠΙΛΕΞΑΤΕ
ΜΑΝΩΛΟΠΟΥΛΟΣ ΓΕΩΡΓΟΣ
.
Ε
.
Α
Σ
Η
Δ
Ι
Ν
Α
Τ
Ϊ
Ε
Σ
Ρ
Ρ
.
Ϊ
Ε
Σ
.
Ϊ
Ε
Σ
.
Ι
Ν
Α
Τ
Ι
Ν
Α
Τ
Σ
Η
Δ
Σ
Η
Δ
Α
Α
.
Ε
.
.
Ε
.
ΣΑΜΙΟΣ ΠΑΡΑΣΧΟΣ
ΓΡΑΜ / ΜΟΥ
Πλυντήριο Ρούχων / Εγχειρίδιο Χρήστη
ΧΩΡΟΣ
Page 23
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
WMB 51001 Y+
LT HR
Dokumentu Nr=
2820524937_LT / 04-03-16.(12:43)
Page 24
Šis gaminys pagamintas naudojant naujausią technologiją, aplinkai nekenksmingomis sąlygomis.
Page 25
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir aplinkosaugos
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.
1.1 Bendri saugos reikalavimai
• Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psi­chinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo gaminiu. Vaikams draudžiama valyti ir te­chniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent juos prižiūrėtų už jų saugą atsakingas suaugęs. Niekada neleiskite artyn jaunesnių nei 3 metų amžiaus vaikų, nebent jie būtų nuolat prižiūrimi.
• Niekad nestatykite gaminio ant kilimu išklotų grindų. Kitaip po mašina nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti gaminio gedimą.
• Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros smūgio pavojus!
• Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų. Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių „Programos atšaukimas“.
• Prijunkite šį gaminį prie įžeminto elektros lizdo, apsaugoto 16 A saugikliu. Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas elektrikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsiž­velgiant į vietos reglamentus.
• Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeis­tos. Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.
• Niekad neatidarykite mašinos durelių ar nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo karštu vandeniu pavojai.
• Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos. Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.
• Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.
• Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio pavojus!
• Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis rankomis! Išjungdami niekuomet netrauki­te už elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.
• Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms tinkamas skalbimo priemones, audinių minkštiklius ir priedus.
• Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurod­ymais.
• Atliekant montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti atjungtas nuo maitinimo tinklo.
• Įrengimo ir remonto darbus visada privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atsto-
vas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji
asmenys.
• Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus
25 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 26
1.2 Naudojimas pagal paskirtį
• Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.
• Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir skala­vimui.
• Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.
1.3 Vaikų sauga
• Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vai­kams nepasiekiamoje vietoje.
• Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams. Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo gaminiu.
• Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas, nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.
• Visas skalbimo priemones ir papildomas priemones laikykite saugioje, vaikams nepa­siekiamoje vietoje; skalbimo priemonių dėžutes uždenkite dangteliais arba laikykite jas sandarioje pakuotėje.
Skalbiant skalbinius aukštos temperatūros vandenyje, įkrovos durelių stiklas įkaista. Todėl vykstant skalbimo procesui, neleiskite vaikų artyn prie skalbyklės įkrovos durelių.
1.4 Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant į mūsų nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis arba kitomis šiukšlėmis. Išmeskite pakavimo medžiagas į tam skirtą vietos atliekų surinkimo punktą.
1.5 Seno gaminio išmetimas
Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Todėl pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų per­dirbta. Artimiausio surinkimo punkto adresą sužinosite vietos savivaldybėje. Pakartotinis medžiagų panaudojimas padės tausoti gamtos išteklius. Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių užrakto mechaniz­mą, kad jis neveiktų.
1.6 WEEE Direktyvą Atitikimas
Šis gaminys atitinka EU WEEE Direktyvą (2012/19/EU). Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos klasifikavimo (WEEE) ženklu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neiš-
meskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Surinkimo punktų adresus sužinosite vietos savivaldybėje.
26 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 27
RoHS direktyvos atitiktis:
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES RoHS Direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra šioje Direktyvoje nurodytų kenksmingų ir draudžiamų medžiagų.
2 Montavimas
Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus.
INFORMACIJA
C
Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui.
Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.
B ĮSPĖJIMAS
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys.
A ĮSPĖJIMAS
Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų saugai.
2.1 Įrengimui tinkama vieta
• Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite jos ant
minkšto pūkuoto kilimo arba panašių paviršių.
• Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir džiovyklės svoris,
kai jos pastatytos viena ant kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!
• Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.
• Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei
0 °C.
• Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent 1 cm
tarpus.
2.2 Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas
Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite už juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą.
Išimkite gabenimo kaiščius prieš pradėdami naudoti skalbimo mašiną! Kitaip galite ją sugadinti.
Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (C) Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus saugos varžtus. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. (P)
INFORMACIJA
C
Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mašiną.
Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai!
2.4 Vandens tiekimo prijungimas
INFORMACIJA
C
Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1–1 MPa) vandens slėgis. Norint, kad mašina tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio mažinimo vožtuvą.
Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį kaip viengubo (šalto) vandens įleidimo angos gaminį, prieš pradėdami naudoti šį gaminį, ant karšto vandens sklendės privalote sumontuoti pateiktą stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)
Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo karšto vandens sklendės ir prijunkite karšto vandens žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)
A ĮSPĖJIMAS
Modelius su viena vandens įleidimo anga reikia prijungti prie šalto vandens čiaupo. Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti.
Nenaudokite nusidėvėjusių arba naudotų vandens įleidimo žarnų su nauju gaminiu. Dėl to ant skalbinių gali likti dėmių.
2.3 Gabenimo kaiščių išėmimas
A ĮSPĖJIMAS
Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.
27 / LT
Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam įleidžiamam
vandeniui.
A ĮSPĖJIMAS
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas. Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai bus karšti ir gali būti susidėvėję.
Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio. Prijungę žarnas, iki galo
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 28
atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.
2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdžio
• Vandens išleidimo žarną reikia tiesiogiai prijungti prie
kriauklės kanalizacijos vamzdžio arba pritaisyti ją prie kriauklės krašto.
A ĮSPĖJIMAS
Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.
• Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir daugiausia 100
cm aukštyje.
• Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to pakelta
arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais aukščiais.
100cm
40cm
• Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne tekėtų atgal į
mašiną, o būtų lengvai išleistas, nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.
• Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima atsistoti,
negalima sulankstyti tarp išleidimo vamzdžio ir mašinos.
• Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami originalią
ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir nenukristų.
2.6 Kojelių reguliavimas
A ĮSPĖJIMAS
Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba pradėti vibruoti.
Ranka atsukite kojelių antveržles. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. Vėl ranka užsukite visas antveržles.
A ĮSPĖJIMAS
Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti.
2.7 Elektros įvado prijungimas
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus.
• Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais.
• Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi būti lengvai pasiekiamas.
• Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai duomenys”. Jeigu namuose naudojamas saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.
• Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo tinklo įtampos dydį
• Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.
B ĮSPĖJIMAS
Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.
2.8 Prietaiso naudojimas
Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite pirmą veiksmą programoje „Cotton-90“. Prieš paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste.
INFORMACIJA
C
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis nekenkia gaminiui.
2.9 Pakavimo medžiagų išmetimas
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
2.10 Gaminio vežimas
Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį; žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo kaiščių išėmimas.
28 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 29
INFORMACIJA
C
Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai!
2.11 Seno gaminio išmetimas
Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu. Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį. Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.
3 Paruošimas
3.1 Kaip taupyti elektros energiją
Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį buitinį prietaisą ir taupyti energiją.
• Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa, bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų lentelė“.
• Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.
• Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę žemą temperatūrą.
• Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui skalbti naudokite trumpesnes programas.
• Nenaudokite aukštos temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai sutepti arba dėmėti, skalbti.
• Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.
3.2 Skalbinių rūšiavimas
• Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.
• Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais nurodymais.
3.3 Skalbinių paruošimas skalbimui
• Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.
• Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.
• Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites, nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.
• Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.
• Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles.
• Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia pasirinkti atitinkamas programas.
• Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.
• Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas pašalinti,
pasiteiraukite cheminio valymo punkte.
• Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant pakuočių esančiais nurodymais.
• Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į blogąją pusę.
• Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius, pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite šaldiklyje. Jie mažiau susivels.
• Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti gedimą.
3.4 Nepridėkite per daug skalbinių
Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo programos. Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.
A ĮSPĖJIMAS
Vadovaukitės „Programų ir sąnaudų lentelėje“ pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija.
Toliau esančioje lentelėje pateikti skalbinių rūšių ir vidutinių svorių pavyzdžiai.
Skalbinių tipas Svoris (g)
Chalatas 1200 Antklodė 700 Paklodė 500 Pagalvės užvalkalas 200 Staltiesė 250 Rankšluostis 200 Vyriški marškiniai 200
3.5 Skalbinių sudėjimas
Atidarykite įkrovos dureles. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte skalbinių.
INFORMACIJA
C
Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa pasibaigia.
A ĮSPĖJIMAS
Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti triukšmas ir vibracija.
29 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 30
3.6 Skalbimo miltelių ir audinių minkštiklio naudojimas
Skalbimo miltelių stalčius
Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris skyrius: – (1) nuskalbimui – (2) pagrindiniam skalbimui – (3) audinių minkštikliui – (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.
3
2
1
Skalbimo milteliai, audinių minkštiklis ir kitos skalbimo priemonės
• Prieš paleisdami skalbimo programą, pripilkite skalbimo miltelių ir audinių minkštiklio.
• Niekada neatidarykite skalbimo priemonių stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!
• Naudojant programą be nuskalbimo, į nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti nereikia (į skyrių Nr. 1).
• Naudojant programą su nuskalbimu, į nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos skalbimo priemonės (į skyrių Nr. 1).
• Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu naudojate skalbimo priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.
• Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę, nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. 2).
3.7 Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas
Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių spalvos ir rūšies.
• Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite skirtingas skalbimo priemones.
• Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais, vilnai skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik jautriems skalbiniams skalbti.
• Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę.
• Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis skalbimo priemonėmis.
A ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik specialiai automatinėms skalbyklėms skirtus skalbiklius.
Nenaudokite muilo miltelių.
3.8 Skalbiklio kiekio nustatymas
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir naudokite nurodytus kiekius.
• Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų, milteliai nebus tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą gamtai.
• Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai suteptiems drabužiams naudokite mažiau skalbiklio.
• Koncentruotus skalbiklius naudokite rekomenduojamais kiekiais.
3.9 Audinių minkštiklių naudojimas
Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui skirtą stalčiuko skyrelį.
• Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant pakuotės.
• Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko pažymėto maksimalaus lygio (>max.<).
• Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš pildami jį į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.
Baliklių naudojimas
• Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.
• Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.
• Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.
• Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
• Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį baliklio.
Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės naudojimas
• Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.
• Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais nurodymais.
30 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 31
3.10 Patarimai, kaip efektyviai skalbti
Neryškių spalvų ir balti
skalbiniai
(Rekomenduojama temperatūra pagal sutepimo lygį: 40–90 ºC)
Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš atliekant papildomą nuskalbimą. Skalbimo miltelius ir skysčius,
Smarkiai sutepti
(sunkiai pašalinamos dėmės, pavyzdžiui, žolės, kavos, vaisių ir kraujo.)
Vidutiniškai sutepti
Nešvarumo lygis
(Pavyzdžiui, apykaklėms ir rankogaliams skalbti)
Nesmarkiai sutepti
(Nėra matomų dėmių.)
rekomenduojamus naudoti baltiems skalbiniams, galima naudoti smarkiai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis. Rekomenduojama naudoti skalbimo miltelius molio ir žemės dėmėms bei dėmėms, kurios yra jautrios balikliams, šalinti.
Skalbimo miltelius ir skysčius, rekomenduojamus naudoti baltiems skalbiniams, galima naudoti vidutiniškai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis.
Skalbimo miltelius ir skysčius, rekomenduojamus naudoti baltiems skalbiniams, galima naudoti mažai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis.
Drabužiai
Spalvos Tamsios spalvos
(Rekomenduojama temperatūra pagal sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 ºC)
Skalbimo miltelius ir skysčius, rekomenduojamus naudoti spalvotiems skalbiniams, galima naudoti smarkiai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis. Rekomenduojama naudoti skalbimo miltelius molio ir žemės dėmėms bei dėmėms, kurios yra jautrios balikliams, šalinti. Naudokite skalbiklius be baliklių.
Skalbimo miltelius ir skysčius, rekomenduojamus naudoti spalvotiems skalbiniams, galima naudoti vidutiniškai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis. Naudokite skalbiklius be baliklių.
Skalbimo miltelius ir skysčius, rekomenduojamus naudoti spalvotiems skalbiniams, galima naudoti mažai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis. Naudokite skalbiklius be baliklių.
(Rekomenduojama temperatūra pagal sutepimo lygį: šaltas vanduo–40 ºC)
Skystus skalbiklius, tinkamus spalvotiems ir tamsių spalvų skalbiniams skalbti, galima naudoti smarkiai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis.
Skystus skalbiklius, tinkamus spalvotiems ir tamsių spalvų skalbiniams skalbti, galima naudoti vidutiniškai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis.
Skystus skalbiklius, tinkamus spalvotiems ir tamsių spalvų skalbiniams skalbti, galima naudoti mažai suteptiems skalbiniams, vadovaujantis rekomenduojamomis dozėmis.
Jautrūs / vilnoniai
/ šilkiniai
skalbiniai
(Rekomenduojama temperatūra pagal sutepimo lygį: šaltas vanduo–30 ºC)
Jautriems skalbiniams patartina naudoti specialiai jiems skirtus skystus skalbiklius. Vilnonius ir šilkinius skalbinius privaloma skalbti specialiai vilnai skirtais skalbikliais.
Jautriems skalbiniams patartina naudoti specialiai jiems skirtus skystus skalbiklius. Vilnonius ir šilkinius skalbinius privaloma skalbti specialiai vilnai skirtais skalbikliais.
Jautriems skalbiniams patartina naudoti specialiai jiems skirtus skystus skalbiklius. Vilnonius ir šilkinius skalbinius privaloma skalbti specialiai vilnai skirtais skalbikliais.
31 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 32
4 Gaminio valdymas
1
2
3
4
5
4.1 Valdymo skydelis
1 – Programos pasirinkimo rankenėlė
(viršutinė padėtis – įjungta/išjungta) 2 – durelių atidarymo indikatorius 3 – Programos tęsimo indikatorius 4 - Paleidimo / pristabdymo mygtukas 5 - Gręžimo greičio reguliavimo
mygtukas
4.2 Skalbyklės paruošimas naudojimui
Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio.
Programos pasirinkimas
Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo temperatūros lentelės. Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite norimą programą.
Programa labai suteptiems, baltiems
90 ˚C
60 ˚C
40˚C­30˚C­šaltas vanduo
C
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo
priemones. Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai audinių
rūšiai tinkamą gręžimo greitį.
Pasirinkdami naudotiną programą, visada atsižvelkite į audinių rūšis,
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.
Išsamiau apie programą skaitykite „Programų ir sąnaudų lentelėje“.
ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms, staltiesėms, rankšluosčiams, lovatiesėms ir pan.)
Programa įprastai suteptiems, neblunkantiems spalvotiems lininiams, medvilniniams arba sintetiniams drabužiams (baltiniams, chalatams, pižamoms ir pan.) bei nestipriai suteptiems baltiems lininiams audiniams (apatiniams drabužiams ir pan.)
Mišraus pluošto skalbiniams, įskaitant gležnus tekstilės gaminius (nėriniams, užuolaidoms ir pan.), sintetiniams ir vilnoniams audiniams.
INFORMACIJA
4.3 Pagrindinės programos
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias pagrindines programas.
• Medvilniniai audiniai
Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau.
• Sintetiniai audiniai
Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir trumpiau. Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“. Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.
• Vilnoniai audiniai
Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo priemones.
4.4 Papildomos programos
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos papildomos programos.
INFORMACIJA
C
Papildomos programos gali skirtis pagal mašinos modelį.
• Ekonomiška medvilnės skalbimo programa
Naudokite šią programą gaminiams, kuriems reikia medvilnei skirtų programų, ilgiau, bet taupiau skalbti, užtikrinant aukštesnės kokybės skalbimą.
32 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 33
INFORMACIJA
C
Parinkus ekonomišką medvilnės skalbimo programą, sunaudojama
mažiau energijos, nei skalbiant parinkus kitas medvilnei skirtas
programas.
• Jautrûs audiniai
Naudokite šią programą jautriems drabužiams skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio gręžimo.
• Rankinis skalbimas
Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių.
• Mini 30
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti.
• Pradinis medvilnės skalbimas
Šią programą naudokite tik labai suteptiems medvilniniams rūbams.
INFORMACIJA
C
Nenaudodami šios programos su pradiniu nuskalbimu taupote
energiją, vandenį, skalbimo miltelius ir laiką.
4.5 Specialios programos
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių programų.
• Skalavimas
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors išskalauti arba iškrakmolyti.
• Gręžimas + vandens išleidimas
Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti.
INFORMACIJA
C
Jei norite išleisti vandenį tik negręždami skalbinių, pasirinkite programą „Gręžimas + vandens išleidimas“ ir nuspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Išleidusi vandenį, mašina tuoj pat pereis prie gręžimo etapo. Kai tik pamatysite, kad būgnas pradeda suktis, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina būtų sustabdyta. Atšaukite programą pasukdami programos pasirinkimo rankenėlę į bet kurią kitą padėtį.
4.6 Gręžimo greičio pasirinkimas
Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo greičio indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos programos gręžimo greitį. Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai nuo gaminio modelio, gręžimo greičio indikatoriuje bus rodomos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“.
4.7 Skalavimo sulaikymas
Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi, nesusiglamžytų. Atėjus skalavimo etapo laikui, mašina veiks pristabdymo režimu ir žybčios paleidimo / pristabdymo lemputė. Jeigu veikiant skalavimo sulaikymo funkcijai norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai neišgręžiami. Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, pasirinkite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Programa ima veikti toliau, vanduo išleidžiamas, skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama.
Tamsių
skalbinių
skalbimas
Vandens
išleidimas
Kasdienė
skubioji
(Daily Express)
Mišrūs
audiniai 40
(Mix40)
33 / LT
Tamsių
skalbinių
skalbimas
Glamžymąsi
mažinanti programa
Skalavimo
užlaikymas (Skalavimo
sulaikymas)
Super 40
Sintetika Medvilnė Pradinis
(Sintetiniai
audiniai)
Antklodės
(Pūkinė antklodė)
(Patalynei)
Paleidimas /
pristabdymas
Papildomas
skalavimas
(Medvilniniai
nuo vaikų
skalbimas
(Nuskalbimas)
audiniai)
Užraktas
Rankinis
skalbimas
Be
gręžimo
Atgaivini-
Greitas
skalbimas
Marškiniai Džinsai Sportinė
mas
Pagrindinis skalbimas
Kūdikių
drabužėliai
(BabyProtect)
Baigta
Skalavimas Skalbimas Gręžimas
Ekonomiška
medvilnės
skalbimo
programa
Skalbimas šaltame
vandenyje
(Žema
temperatūra)
apranga (Sports)
Vilna
(Vilnoniai
audiniai)
Temperatūra
Laiko
atidėjimas
Skubioji 14 Itin trumpa skubioji
programa
(Xpress Super Short)
Būgno
valymas
Intensyvioji
(Intensyvi)
Kasdienio skalbimo programa
Ekologiška ekonominė
(Eco Clean)
Naminių
gyvūnų plaukų
šalinimas
Mini 30
programa
Įjungimo/
išjungimo
Gležni
audiniai
(Jautrûs audiniai)
Apatiniai drabužiai
Fasihoncare
(mados
priežiūra)
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Naminių
gyvūnų plaukų
šalinimas +
Vilna
(Vilnoniai
audiniai)
Durys
Page 34
4.8 Programų ir sąnaudų lentelė
LT
Programa
Medvilniniai audiniai 90 5 130 53 1.63 1400 Pradinis medvilnės skalbimas 60 5 115 64 1.10 1400 Medvilniniai audiniai 40 5 120 50 0.97 1400 Medvilniniai audiniai Žema temperatūra 5 120 52 0.10 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 60** 5 145 45 0.80 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 60** 2.5 145 38 0.75 1400 Ekonomiška medvilnės skalbimo programa 40** 2.5 116 38 0.65 1400 Sintetiniai audiniai 60 2.5 113 55 1.02 800 Sintetiniai audiniai 40 2.5 105 54 0.50 800 Sintetiniai audiniai Žema temperatūra 2.5 66 52 0.10 800 Jautrûs audiniai 30 2 61 47 0.26 800 Vilnoniai audiniai 40 1.5 54 50 0.35 800 Rankinis skalbimas 20 1 41 34 0.20 800 Mini 30 30 2.5 29 72 0.21 1400
16
Maksimalus skalbinių kiekis (kg)
Programos trukmė(min)
Vandens sunaudojimas (l)
Elektros sunaudojimas (kWh)
Maks. greitis***
• : Galima pasirinkti ** : Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed. 3) ***: Jeigu jūsų mašinos maksimalus gręžimo greitis yra mažesnis už šią reikšmę, galima pasirinkti maksimalų leistiną gręžimo
greitį.
INFORMACIJA
C
Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio, vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.
** „Programos „Medvilnės ekonominė 40 °C“ ir „Medvilnės ekonominė 60 °C“ yra standartinės programos.“ Šios programos žinomos kaip „40 °C medvilnės standartinė programa “ ir „60 °C medvilnės standartinė programa“; jos valdymo skydelyje yra pažymėtos simboliais .
34 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 35
Sintetinių skalbinių skalbimo programų parodomosios vertės
Likęs drėgmės kiekis (%)** Likęs drėgmės kiekis (%)**
Maksimalus
skalbinių kiekis
(kg)
Vandens
sąnaudos (l)
Elektros
sąnaudos (kWh)
Programos
trukmė (min)*
Sintetiniai audiniai 60
Sintetiniai audiniai 40
* Pasirinktos programos skalbimo laikas rodomas skalbyklės ekrane. Faktinis skalbimo laikas gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko – tai visiškai normalu.
** Likusio drėgmės kiekio vertės gali skirtis atsižvelgiant į pasirinkto gręžimo greičio vertę.
4.9 Programos paleidimas
Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs programos paleidimą rodanti lemputė.
Programos eiga
Programos eigą parodo programos sekimo indikatorius su lemputėmis „Veikia“ ir „Baigti / atšaukti“.
INFORMACIJA
C
Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt susidarius per dideliam
skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė automatinė
gręžimo koregavimo sistema.
4.10 Durelių užraktas
Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens lygis nėra tinkamas. Jei norite atidaryti dureles, kai mašina naudojama, nuspauskite paleidimo pristabdymo mygtuką ir pristabdykite mašiną. Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės žybčioti atidarytų durelių lemputė. Mašina tikrina viduje esančio vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2 minučių atidarytų durelių lemputė užsidegs ir dureles bus galima atidaryti. Jeigu lygis netinkamas, atidarytų durelių lemputė užges ir durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote atidaryti dureles, kai atidarytų durelių lemputė nešviečia, privalote atšaukti esamą programą; žr. skyrių „Programos atšaukimas“.
Mašinos perjungimas į parengties režimą
Jei norite mašinai veikiant norite perjungti ją į pristabdymo režimą, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Programos tęsimo indikatoriuje veikimo lemputė ima blyksėti norint nurodyti, kad skalbimo mašina buvo pristabdyta. Kai dureles galima atidaryti, atidarytų durelių lemputė ima šviesti.
Skalbinių įdėjimas arba išėmimas
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką. Kai skalbimo mašina pristabdoma, veikimo lemputė blyksi. Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles. Atidarykite įdėjimo dureles ir pridėkite arba išimkite skalbinius. Uždarykite dureles. Norėdami paleisti mašiną, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką.
INFORMACIJA
C
Jeigu mašinoje yra tinkamas vandens lygis, galima atidaryti dureles.
Durelių atidarymo simbolis blyksi tol, kol dureles galima atidaryti.
Simbolis ima vienodai šviesti, kai dureles galima atidaryti. Galite
atidaryti dureles ir įdėti / išimti skalbinius.
4.11 Programos atšaukimas
Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė
2.5 55 1.02 01:53 45 40
2.5 54 0.50 01:45 45 40
programa bus atšaukta. Be perstojo žybčios pabaigos/ atšaukimo lemputė, įspėdama, kad programa yra atšaukta.
C
Jei atšaukę ankstesnę programą pradėsite naują, ši nauja programa bus pradėta neišleidžiant iš skalbimo mašinos vandens.
Jei būtinai turite atidaryti dureles, kai durelių atidarymo lemputė nedega, turite naudoti programą „Gręžimas + vandens išleidimas“. Žr. „Gręžimas + vandens išleidimas“
Pakartotinis skalbinių gręžimas
Per didelio skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumo valdymo sistema gali sukliudyti gręžimui dėl per didelio skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumo. Norėdami dar kartą gręžti: Pakartotinai sudėkite į mašiną skalbinius. Pasirinkite programą „Gręžimas + vandens išleidimas“ ir paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką.
4.12 Programos pabaiga
Programai pasibaigus, programų eigos indikatoriuje užsidega pabaigos / atšaukimo lemputė ir 1–2 minutes blyksi durelių atidarymo simbolis, kol galėsite atidaryti dureles. Kai durelių atidarymo simbolis tolygiai dega, dureles galima atidaryti. Norėdami išjungti mašiną, pasukite programos pasirinkimo rankenėle į padėtį „Įjungta / išjungta“. Ištraukite skalbinius ir uždarykite dureles. Mašina paruošta kitam skalbimui.
4.13 Durelių atidarymo simbolis
Durelių atidarymo simbolis ima vienodai šviesti, kai dureles galima atidaryti. Jis blyksi, kol dureles galima atidaryti. Jei durelių atidarymo simbolis nešviečia, nebandykite durelių atidaryti jėga. Simbolis ima vienodai šviesti, kai dureles galima atidaryti.
4.14 Šiame prietaise yra „parengties režimas“
Jeigu įjungimo/išjungimo mygtuku įjungę prietaisą (esant pasirinkimo etapui) nepaleisite jokios programos atba delsite, neatlikdami jokių veiksmų, arba, jeigu jūsų pasirinktai programai pasibaigus maždaug 2 minutes neatliksite jokių kitų veiksmų, prietaisas automatiškai pradės veikti energijos taupymo režimu. Kontrolinės lemputės ims šviesti blankiau. Be to, jeigu prietaise įrengtas ekranas, kuriame rodoma programos trukmė, šis ekranas bus visiškai išjungtas. Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę arba paspaudus bet kokį mygtuką, lemputės ir ekranas vėl ims šviesti įprastu ryškumu. Jūsų parinktys, atliktos prietaisui veikia energijos taupymo režimu, gali būti pakeistos. Prieš paleisdami programą, patikrinkite, ar visos nuostatos yra tinkamos. Jeigu reikia, nustatykite iš naujo. Tai nėra gedimas.
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
INFORMACIJA
35 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 36
5 Techninė priežiūra ir valymas
Reguliai valant, pailgėja gaminio naudojimo laikas ir sumažėja trikčių atvejų.
5.1 Skalbimo priemonių stalčiuko valymas
Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų skalbimo priemonės likučiai.
Spauskite sifono tašką audinių minkštiklio skyriuje ir traukite stalčiuką link savęs, kol ištrauksite.
INFORMACIJA
C
Jeigu audinių minkštiklio skyriuje pradeda kauptis didesnis nei
įprasta minkštiklio ir vandens mišinio kiekis, reikia išvalyti sifoną.
Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje. Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.
5.2 Durelių ir būgno valymas
Laikui bėgant mašinoje gali prisikaupti audinių minkštiklio, skalbimo priemonių ir purvo likučių, dėl kurių gali kilti nemalonių kvapų ir nusiskundimų dėl prasto skalbimo. Norėdami to išvengti, naudokite būgno valymo programą. Jei skalbyklėje nėra būgno valymo programos, naudokite programą „Cotton-90“. Prieš paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste.
INFORMACIJA
C
Būgno valymo procesą kartokite kas 2 mėnesius.
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių nuosėdų šalinimo
priemones.
Po kiekvieno skalbimo patikrinkite, ar būgne neliko pašalinių daiktų.
Jeigu apačioje esančiame paveikslėlyje parodytos angos būtų užkimštos, atkimškite angas dantų krapštuku.
INFORMACIJA
C
Metaliniai daiktai subraižys būgną, dėl ko jis pradės rūdyti.
Rūdžių dėmes nuo būgno nuvalykite nerūdijančio plieno valikliu.
Nenaudokite plieno vatos arba vielinių šepetėlių.
5.3 Korpuso ir valdymo skydelio valymas
Valykite mašinos korpusą muiluotu vandeniu arba neėsdinančia, švelnia, geline valymo priemone ir nušluostykite minkštu skudurėliu. Valdymo skydelį valykite tik minkštu, drėgnu skudurėliu.
A ĮSPĖJIMAS
Niekada nenaudokite kempinių arba šveitimo medžiagų. Jos gali sugadinti plastmasinius ir dažytus paviršius.
5.4 Vandens įleidimo filtrų valymas
Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į mašiną patekti vandenyje esantiems svetimkūniams ir purvui. Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.
Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite žarnos veržles.
5.5 Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro valymas
Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio naudojimo laikas. Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį. Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti.
A ĮSPĖJIMAS
Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti arba kelti triukšmą.
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį: Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.
A ĮSPĖJIMAS
Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki 90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.
36 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 37
Atidarykite filtro dangtelį ištraukdami jį už abiejų pusių viršuje.
INFORMACIJA
C
Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu
smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą.
Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais.
Norėdami išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą.
Pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tada užspauskite viršutinę dalį.
37 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 38
6 Techninės savybės
Pagal Europos komisijos (ES) reglamentą Nr. 1061/2010
Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas Modelio pavadinimas Nominali talpa (kg) Energijos efektyvumo klasė / skalė nuo A+++ (didžiausias efektyvumas) iki D (mažiausias
efektyvumas) Metinės energijos sąnaudos (kWh)
(1)
Energijos suvartojimas, naudojant standartinę 60°C programą medvilnei, esant pilnai apkrovai (kWh)
Energijos sąnaudos naudojant standartinę 60°C programą medvilnei, esant dalinei apkrovai (kWh)
Energijos suvartojimas, naudojant standartinę 40°C programą medvilnei, esant dalinei apkrovai (kWh)
Energijos suvartojimo režimas išjungtas (W) Energijos suvartojimo režimas įjungtas (W) Metinės vandens sąnaudos (l)
(2)
Gręžimo-džiovinimo efektyvumo klasė / skalė nuo A (didžiausias efektyvumas) iki G (mažiausias efektyvumas)
Maksimalus sukimosi greitis (aps./ min.) Likęs drėgmės kiekis (%) Standartinė programa medvilnei
(3)
Medvilnė Eko 60°C ir 40°C Programos laikas standartinei 60°C programai medvilnei, esant pilnai apkrovai (min.) Programos laikas standartinei 60°C programai medvilnei, esant dalinei apkrovai (min.) Programos laikas standartinei 40°C programai medvilnei, esant dalinei apkrovai (min.) Įjungto režimo trukmė (min.) Aplinkos akustinio triukšmo emisijos skalbiant / gręžiant (dB) Įtaisytasis Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas
• Yra Elektros įvestis (V/Hz) Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) Pagrindinio modelios kodas
(1)
Energijos suvartojimas pagal 220 standartinius skalbimo ciklus programai medvilnei, esant 60°C ir 40°C temperatūrai, su pilna ir daline apkrova
bei mažesnio galingumo režimų suvartojimu. Faktinis energijos suvartojimas priklausys nuo to, kaip prietaisas naudojamas.
(2)
Vandens suvartojimas pagal 220 standartinius skalbimo ciklus programoms medvilnei, esant 60°C ir 40°C temperatūrai, su pilna ir daline apkrova.
Faktinis energijos suvartojimas priklausys nuo to, kaip prietaisas naudojamas.
(3)
„Standartinė 60°C programa medvilnei“ ir „Standartinė 40°C programa medvilnei“ yra standartinės skalbimo programos, kurioms skiriama informacija ant etiketės ir informaciniame lapelyje. Šios programos tinka skalbiant vidutiniškai išpurvintus skalbinius, taip pat jos yra efektyviausios energijos ir vandens suvartojimo atžvilgiu.
Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Beko
WMB 51001 Y+
5
A+
168
0.800
0.745
0.650
0.200
1.000 9900
C
1000
62
145 145 116 N/A
61/77
Non
84 60
41.5
55
• / -
230 V / 50Hz
10 1550 9413
38 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 39
7 Trikčių šalinimas
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.
• Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“)
Vanduo lieka mašinoje.
• Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia
mašinai.
Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.
• Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai.
• Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.
• Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.
• Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.
• Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba išskirstykite skalbinius rankomis.
• Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad mašina nebūtų į nieką atremta.
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.
• Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps normalus.
Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)
• Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos, kol į mašiną nepripilamas
tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas pakankamas vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis vėl ims skaičiuoti laiką atgal.
• Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos, kol mašinoje nepasiekiama
pasirinkta temperatūra.
• Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių gali būti įsijungusi
automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.
INFORMACIJA
C
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.
Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.
• Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l vandens bei įpilkite į pagrindinį
skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.
INFORMACIJA
C
Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį, nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones (dėmių vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.
Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi
• Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti automatinė putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.
INFORMACIJA
C
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.
A ĮSPĖJIMAS
Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais, kreipkitės į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite patys taisyti neveikiančio gaminio.
39 / LT
Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas
Page 40
Perilica rublja
Korisnički priručnik
WMB 51001 Y+
Broj Dokumenta=
2820524937_HR/ 04-03-16.(12:47)
Page 41
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva jamstva.
1.1 Opća sigurnost
• Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe čije tjelesne, osjetne ili mentalne sposobnosti nisu potpuno razvijene ili kojima nedostaje iskustva i znanja pod uvjetom da imaju nadzor ili su naučeni o sigurnoj uporabi proizvoda te rizicima koje on nosi. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca osim ako ako imaju nečiji nadzor. Držite djecu mlađu od 3 godine dalje ako nisu pod nadzorom.
• Nikada ne stavljajte proizvod na pod pokriven sagom. U suprotnom će nedostatak protoka zraka ispod stroja uzrokovati pregrijavanje električnih dijelova. To može dovesti do problema s Vašim strojem.
• Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge ne popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost od strujnog udara!
• Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti raditi u slučaju ponovnog napajanja nakon prekida napajanja. Ako želite prekinuti program, pogledajte dio "Opoziv programa".
• Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem od 16 A. Uzemljenje vam mora napraviti ovlašteni električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
• Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti dobro pričvršćena i ostati neoštećena. Inače postoji opasnost od curenja vode.
• Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi filtar dok još ima vode u bubnju. Inače može doći do opasnosti od izlijevanja i ozljede zbog tople vode.
• Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata za punjenje će biti spremna za otvaranje tek nekoliko minuta nakon dovršetka ciklusa za pranje. U slučaju nasilnog otvaranja vrata za punjenje, mogu se oštetiti vrata i mehanizam za zaključavanje.
• Isključite uređaj kad se ne koristi.
• Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega nanosite ili izlijevate vodu! Postoji opasnost od strujnog udara!
• Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama! Ne ne isključujte tako da povlačite kabel, uvijek izvlačite tako da držite samo za utikač.
• Koristite samo deterdžente, omekšivače i dodatke koji su podesni za strojno pranje.
• Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima deterdženta.
Ovaj je proizvod proizveden koristeći najnoviju tehnologiju u ekološki prihvatljivim uvjetima.
Page 42
• Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije, održavanja, čišćenja i popravaka.
• Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje izvode neovlaštene osobe.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, postprodajni servis ili slično kvalificirana osoba (po mogućnosti električar) ili netko koga je uvoznik odredio da bi se izbjegli mogući rizici.
1.2 Predviđena uporaba
• Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim namijenjene svrhe.
• Uređaj se smije koristiti samo za pranje i ispiranje rublja prema tome kako su označene.
• Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili transporta.
1.3 Sigurnost djece
• Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od dosega djece.
• Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite djecu podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im da diraju perilicu. Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili djecu da diraju proizvod.
• Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje kad izlazite iz prostorije gdje se proizvod nalazi.
• Držite sve deterdžente i dodatke na sigurnom mjestu, podalje od dosega djece zatvaranjem poklopca spremnika deterdženta ili brtvljenjem pakiranja deterdženta.
Tijekom pranja rublja na visokim temperaturama staklo na vratima za punjenje postaje vruće. Stoga posebno pazite da djeca budu podalje od vrata za punjenje stroja dok je u tijeku postupak pranja.
1.4 Informacije o pakiranje
• Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od recikliranih materijala u skladu s našim Nacionalnim odredbama o okolišu. Ne odlažite materijale pakiranja skupa s otpadom iz kućanstva ili drugim otpadom. Odnesite ih na odlagalište za materijale pakiranja kako su odredile lokalne vlasti.
1.5 Odlaganje proizvoda
• Ovaj proizvod je preveden s kvalitetnim dijelovima i materijalima koji se mogu po­novno koristiti i podesni su za reciklažu. Stoga na kraju vijeka trajanja ne odlažite proizvod s običnim otpadom iz kućanstva. Odnesite ga na odlagalište za reciklažu električne i elektronske opreme. Molimo, konzultirajte se s lokalnim vlastima da biste saznali koje je najbliže odlagalište. Pomozite u zaštiti okoliša i prirodnih resursa recikliranjem korištenih proizvoda. Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.
42 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 43
1.6 Usklađenost s WEEE
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj je proizvod proizveden s visokokvalitetnim dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno upotrijebiti i prikladni su za reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpadom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektro­ničke opreme. Obratite se lokalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električ­noj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne sa­drži štetne i zabranjene materijale navedene u Direktivi.
2 INSTALACIJA
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg ovlaštenog servisera. Prije zvanja ovlaštenog servisera, da biste spremili proizvod za uporabu, pregledajte informaciju u korisničkom priručniku i pazite da su električna energija, dovod vode i sustav za odvod vode odgovarajući. Ako nisu, pozovite ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve potrebne prilagodbe.
INFORMACIJE
C
Priprema lokacije i elektroinstalacija, instalacija vodovoda i kanalizacije na mjestu za instalaciju je odgovornost klijenta.
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao i kabel napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni ili zgnječeni dok se uređaj gurao na mjesto nakon instalacije ili čišćenja.
BUPOZORENJE
Instalaciju i spajanje proizvoda na el. energiju mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje izvode neovlaštene osobe.
2.2 Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
2.3 Otvaranje transportnih brava
AUPOZORENJE
Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite sigurnosne matice za transport prije rada perilice! U
suprotnom će se proizvod oštetiti.
Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne budu slobodno okretale (C). Skinite transportne sigurnosne vijke laganim okretanjem. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. (P)
AUPOZORENJE
Prije instalacije, vizualno provjerite postoje li nedostaci na proizvodu. Ako postoje, nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi predstavljaju rizik za vašu sigurnost.
2.1 Odgovarajuća lokacija za instalaciju
• Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga na krparu ili slične površine.
• Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim punjenjem
- kad se stave jedno na drugo doseže do cca. 180 kg. Stavite proizvod na čvrst i ravan pod koji ima dovoljan kapacitet punjenja!
• Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.
• Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje temperatura može pasti ispod 0°C.
• Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova drugog namještaja.
INFORMACIJE
C
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti.
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka!
43 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 44
2.4 Spajanje s vodovodom
INFORMACIJE
C
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je između 1 i 10 bara (0.1 – 1 MPa). Morate imati 10 - 80 litara vode koja teče iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako treba. Stavite ventil koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom vode kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne) bode, morate instalirati odgovarajući čep na ventil tople vode, prije rada s uređajem. (Odnosi se na proizvode dostavljene s grupom čepova.)
Ako želite koristiti oba ventila za vodu na proizvodu, spojite crijevo za vodu nakon uklanjanja čepa i grupe brtvi s ventil s toplom vodom. (Odnosi se na proizvode dostavljene s grupom čepova.)
AUPOZORENJE
Modeli s jednostrukim dovodom vode se ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U takvom će slučaju rublje biti oštećeno ili će se proizvod prebaciti na zaštitni način rada i neće raditi.
Ne koristite stara ili rabljena crijeva za dovod vode na novom proizvodu. To može uzrokovati mrlje na vašem rublju.
Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem na ventil dovoda vode na stroju. Crveno crijevo (lijevo) (maks. 90°C) je za dovod tople vode, plavo crijevo (desno) (maks. 25°C) je za dovod hladne vode.
100cm
40cm
• Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroj i omogućili lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj crijeva u prljavu vodu i ne stavljajte je u odvod dulje od 15 cm. Ako je predugo, skratite ga.
• Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti zaglavljeno između odvoda i stroja.
• Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako da dodate originalno produžno crijevo. Duljina crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro montiran odgovarajućom spojnicom da ne spadne i da ne curi.
2.6 Prilagođavanje nogu
AUPOZORENJE
Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod može pomaknuti s mjesta i uzrokovati lom i probleme s vibracijom.
AUPOZORENJE
Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat će se.
Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da biste provjerili da li voda curi na sastavima. Ako curi, isključite pipu i uklonite vijak. Ponovno pažljivo zategnite vijak nakon provjere brtve. Da biste spriječili curenje vode i posljedična oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj ne koristi.
2.5 Spajanje na odljev
• Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za vodu ili na umivaonik.
AUPOZORENJE
Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja.
• Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40 cm I najviše 100 cm.
• U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može izaći mokro. Zato, pridržavajte se visina opisanih na slici.
44 / HR
Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje na nogama. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao ravno i u ravnoteži. Ponovno zavijte sve vijke rukom.
AUPOZORENJE
Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka za zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
2.7. Elektroinstalacije
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem koji je u skladu s vrijednostima naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije". Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
• Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama.
• Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon instalacije.
• Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost osigurača ili sklopke u kući manja od 16 Ampera, neka ovlašteni električar instalira osigurač od 16 Ampera.
• Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše struje.
• Ne spajajte preko produžnih kabela ili razvodnika.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 45
BUPOZORENJE
Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri.
2.8 Prva uporaba
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija", Da biste pripremili uređaj za pranje rublja, prvo izvršite program Pamuk-90. Prije pokretanja programa, stavite najviše 100g praška protiv kamenca u glavni odjeljak za pranje (odjeljak br. II). Ako je sredstvo protiv kamenca u obliku tablete, stavite samo jednu tabletu u odjeljak br.2. Kad program završi, osušite unutrašnjost dolje čistom krpom.
INFORMACIJE
C
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za perilice. Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u
proizvodnji. To nije štetno po proizvod.
2.9 Odlaganje materijala pakiranja
Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od dosega djece. Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od recikliranih materijala. Odložite ih pravilno i sortirajte u skladu s uputama o recikliranom otpadu. Nemojte ih odlagati s normalnim otpadom iz kućanstva.
2.10 Transport proizvoda
Isključite proizvod prije transporta. Uklonite spojeve za izbacivanje vode i dovod vode, Izbacite preostalu vodu u proizvodu do kraja; pogledajte, "Odlijevanje preostale vode i čišćenje filtra pumpe". Instalirajte transportne sigurnosne vijke obrnutim redoslijedom od onog kako ste ih uklonili, pogledajte "Uklanjanje vijaka za transport".
INFORMACIJE
C
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka!
2.11 Odlaganje starog proizvoda
Odložite stari proizvod na način koji ne šteti okolišu. Obratite se lokalnom dobavljaču ili odlagalištu na vašem području da biste saznali kako odložiti svoj proizvod. Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.
3 Priprema
3.1 Što treba raditi za uštedu energije
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na ekološki i energetski učinkovit način.
• Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom kapacitetu koji je dopušten za odabrani program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte "Tablicu programa i potrošnje".
• Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju deterdženta.
• Perite malo prljavo rublje na niskim temperaturama.
• Koristite brže programe za manje količine malo prljavog rublja.
• Ne koristite visoke temperature za rublje koje nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.
• Ne koristite više deterdženta od preporučene količine deterdženta na pakiranju.
3.2 Sortiranje rublja
• Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome koliko je prljavo te dopuštenoj temperature vode.
• Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na etiketama odjevnih predmeta.
3.3 Priprema rublja za pranje
• Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci, kopče remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj. Uklonite metalne dijelove ili perite rublje tako da ga stavite u vreću za pranje ili jastučnicu.
• Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su novčići, olovke i spajalice , preokrenite džepove i očetkajte. Takvi predmeti mogu oštetiti proizvod ili uzrokovati buku.
• Stavite male predmete, kao što su čarapice za bebe i najlonske čarape u vreću za pranje rublja ili jastučnicu.
• stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite vješalice za zavjese.
• Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave gumbe i zakrpajte poderane i pohabane dijelove.
• Perite proizvode označene s “perivo u perilici” ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem programu.
• Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo tamno pamučno rublje može ispustiti puno boje. Perite ih posebno.
• Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije pranja. Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj čistionici.
• Koristite samo one boje/sredstva za promjenu boje i sredstva protiv kamenca za strojno pranje. Uvijek se držite uputa na pakiranju.
• Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.
• Držite rublje od angorske vune u hladnjaku nekoliko sati prije pranja. To će smanjiti nakupine.
• Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. Takav prah na rublju može se može nakupiti na unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati oštećenje.
3.4 Odgovarajući kapacitet punjenja
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi stavljenog rublja.
AUPOZORENJE
Pratite informacije u “Tablici programa i potrošnje”. Kad je prepunjen, performanse pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do problema s bukom i vibracijom.
45 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 46
Vrste rublja i njihova prosječna masa u sljedećoj tablici su dani kao primjeri.
Vrsta rublja Masa (g)
Kućni ogrtač 1200 Pokrivač za poplun 700 Plahta 500 Jastučnica 200 Stolnjak 250 Ručnik 200 Muška košulja 200
3.5 Stavljanje rublja
Otvorite vrata za punjenje. Stavite rublje u stroj bez guranja. Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete zvuk zaključavanja. Pazite da u vratima nema zahvaćenih predmeta.
INFORMACIJE
C
Vrata za punjenje su zaključana dok program radi. Vrata se mogu otvoriti tek kad program dođe do kraja.
AUPOZORENJE
U slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u stroju može doći do buke i vibracija.
3.6 Uporaba deterdženta i omekšivača
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta sastoji se od tri pretinca:
- (1) za pretpranje
- (2) za glavno pranje
- (3) za omekšivač
- (*) osim toga, tu je dio sa sifonom u odjeljku za omekšivač.
3
2
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje
• Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja programa za pranje.
• Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok program pranja radi!
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. 1).
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav tekući deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. 1).
• Nemojte birati program s pretpranjem ako koristite vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje. Stavite vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje izravno s rubljem u stroj.
• ako koristite tekući deterdžent, nemojte zaboraviti staviti čašicu za deterdžent u odjeljak za pretpranje (odjeljak br.
2).
1
3.7 Odabir tipa deterdženta
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji tkanine.
• Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo rublje.
• Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću.
• Kad perete tamnije rublje i prekrivače, preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta.
• Perite vunu posebnim deterdžentom koji se proizvodi samo za vunu.
AUPOZORENJE
Koristite samo deterdžente proizvedene specifično za perilice. Ne koristite sapun u prahu.
3.8 Prilagođavanje količine deterdženta
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći vode. Pročitajte pažljivo upute proizvođača na pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.
• Nemojte koristiti količine koje prelaze količine preporučene na pakiranju da biste izbjegli problem s previše pjene, lošim ispiranjem, financijskom uštedom i na kraju, zaštitom okoliša.
• Koristite manje deterdženta za male količine ili malo prljavu odjeću.
• Koristite koncentrirane deterdžente u preporučenom doziranju.
3.9 Uporaba omekšivača
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za deterdžent.
• Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.
• Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u odjeljku omekšivača.
• Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite ga vodom prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent.
Uporaba izbjeljivača
• Odaberite program s pretpranjem i dodajte bjelilo na kraju pretpranja. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.
• Ne koristite izbjeljivač i deterdžent tako da ih pomiješate.
• Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i dobro isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju kože. Ne stavljajte izbjeljivač na odjeću i ne koristite ga za obojanu odjeću.
• Kad koristite bjelilo zasnovano na kisiku, slijedite upute na pakiranju i odaberite program koji pere pri niskoj temperaturi.
• Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti skupa s deterdžentima; međutim, ako gustoća nije ista kao deterdžent, stavite prvo deterdžent u odjeljak br. "II" u ladici za deterdžent i čekajte dok deterdžent ne poteče kad stroj uzima vodu. Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok stroj još uzima vodu.
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca
• Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje kamenca napravljena specifično samo za perilice.
• Uvijek slijedite upute na pakiranju.
46 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 47
3.10. Savjeti za učinkovito pranje
Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje
(Preporučen raspon temperature na osnovi razine prljavosti: 40-90ºC)
Možda će biti potrebno prethodno tretirati mrlje za obavljanje pretpranja. Za jako
Jako prljavo
(otporne mrlje kao što su mrlje od trave, kave, voća i kruha).
Normalno prljavo
(Na primjer, mrlje
Razina prljavosti
na okovratnicima i manžetama)
Malo prljavo
(Nema vidljivih mrlja).
prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta preporučene za bijelo rublje. Preporučuje se uporaba deterdženata u prahu za čišćenje mrlja od gline i zemlje, kao i mrlja koje su osjetljive na izbjeljivače.
Za normalno prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta za bijelo rublje.
Za malo prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta preporučene za bijelo rublje.
Odjeća
(Preporučen raspon temperature na osnovi razine prljavosti: hladno-40C)
Za jako prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta preporučene za jako prljavu odjeću. Preporučuje se uporaba deterdženata u prahu za čišćenje mrlja od gline i zemlje, kao i mrlja koje su osjetljive na izbjeljivače. Koristite deterdžente bez izbjeljivača.
Za normalno prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta za rublje u boji. Koristite deterdžente bez izbjeljivača.
Za malo prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta preporučene za jako prljavu odjeću. Koristite deterdžente bez izbjeljivača.
(Preporučen raspon temperature na osnovi razine prljavosti: hladno­40C)
Za jako prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta koji odgovaraju za odjeću u boji i odjeću tamnih boja.
Za normalno prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta koji odgovaraju za odjeću u boji i odjeću tamnih boja.
Za malo prljavu odjeću mogu se koristiti preporučene doze deterdženta u prašku i tekućeg deterdženta koji odgovaraju za odjeću u boji i odjeću tamnih boja.
Osjetljivo/vuna/
svila
(Preporučen raspon temperature na osnovi razine prljavosti: hladno-30C)
Za osjetljivu odjeću trebate koristiti tekuće deterdžente. Odjeća od vune i svile se mora prati posebnim deterdžentima za vunu.
Za osjetljivu odjeću trebate koristiti tekuće deterdžente. Odjeća od vune i svile se mora prati posebnim deterdžentima za vunu.
Za osjetljivu odjeću trebate koristiti tekuće deterdžente. Odjeća od vune i svile se mora prati posebnim deterdžentima za vunu.
47 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 48
4 Rad s proizvodom
4.1 Upravljačka ploča
1
1 - Tipka za odabir programa
(najgornji položaj uključeno/
isključeno) 2 - Oznaka za otvorena vrata 3 - Oznaka slijeda programa 4 - Tipka start/pauza 5 - Tipka za postavljanje brzine
centrifuge
4.2 Priprema stroja
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju. Otvorite slavinu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač.
Odabir programa
Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i potrošnje" i tablicom temperature dolje. Odaberite željeni program tipkom za izbor programa.
90˚C
60˚C
40˚C­30˚C­hladno
C
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za perilice. Programi su ograničeni najvećom brzinom centrifuge koja odgovara određenoj vrsti tkanine.
Kod odabira programa, uvijek imajte na umu vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i dopuštenu temperaturu vode.
Za dodatne informacije o programu, pogledajte „Tablicu programa i potrošnje"
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. (Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.);
Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na izbljeđivanje ili sintetička odjeća (košulja, spavaćica, pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje rublje, itd).
Miješano rublje uključujući osjetljive tkanine (zastori, zavjese, itd), sintetika i vuna.
INFORMACIJE
2
3
4
5
4.3 Glavni programi
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe.
•Pamuk
Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, kućni ogrtač, donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima pranja tijekom duljeg ciklusa pranja.
•Sintetika
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke odjeće (košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka, itd). Pere s nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus pranja u usporedbi s programom Pamuk. Za zavjese i til koristite program Sintetika 40°C. Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu, perite zastore/til tako da stavite malu količinu deterdženta u glavni odjeljak za pranje. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.
• Vuna
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće. Odaberite odgovarajuću temperaturu koja je u skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite odgovarajući deterdžent.
4.4 Dodatni programi
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni programi.
INFORMACIJE
C
Dodatni program se mogu razlikovati prema modelu vaše perilice.
• Pamuk eko
Koristite ovaj program za pranje rublja perivog na programu za pamuk dulje vrijeme, ali još uvijek s vrlo dobrim učinkom za uštedu.
48 / HR
INFORMACIJE
C
Ekonomični program za pamuk troši manje energije od drugih programa za pamuk.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 49
• Osjetljivo 30
Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće. Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge u usporedbi s programom za sintetiku.
• Ručno pranje
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici” za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo nježnim djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.
• Mini 30
Koristite ovaj program za pranje malo prljavog pamučnog rublja za kratko vrijeme.
• Pamuk pretpranje
Koristite ovaj program za jako prljavu pamučnu odjeću.
INFORMACIJE
C
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju, vodu, deterdžent i vrijeme.
4.5 Posebni programi
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od sljedećih programa:
• Ispiranje
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje ili dodavanje štirke.
• Centrifuga + izbacivanje vode
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.
INFORMACIJE
C
Ako želite izbaciti vodu bez centrifuge vašeg rublja, odaberite program Centrifuga+izbacivanje vode i pritisnite tipku "Start / pauza". Stroj će se prebaciti na centrifugu kad završi korak s izbacivanjem vode. Pritisnite tipku Start / pauza / opoziv da biste zaustavili stroj čim vidite da se bubanj okreće. I otkažite ovaj program okretanjem tipke za odabir programa na bilo koji drugi položaj.
4.6 Odabir brzine centrifuge
Kad god se izabere novi program, preporučena brzina centrifuge odabranog programa je prikazana na indikatoru brzine centrifuge. Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku za podešavanje brzine centrifuge. Brzina centrifuge se postupno smanjuje. Zatim, ovisno o modelu proizvoda, na zaslonu se prikazuju opcije "Zadržavanje ispiranja" i "Bez ispiranja". Pogledajte dio "Odabir pomoćne funkcije" za objašnjenja tih opcija.
Ako program nije dosegnuo korak centrifuge, možete
C
promijeniti temperaturu bez prebacivanja stroja na pauzu.
4.7 Zadržavanje ispiranja
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon dovršetka programa, možete koristiti funkciju zadržavanje ispiranja i zadržati vodu u zadnjem ispiranju da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće kad je stroj bez vode. Pritisnite tipku "Start/pauza" nakon ovog procesa ako želite izbaciti vodu bez centrifuge. Program će se nastaviti i završiti nakon izbacivanja vode. Ako želite staviti na centrifugu rublje koje je u vodi, prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza. Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se cijedi na centrifugi i program se završava.
Pranje tamnog
rublja
Cijeđenje
(Pumpa)
Svakodnevno
ekspresno
(Daily Express)
Miješano 40
(Mix40)
49 / HR
Pranje tamnog
Protiv gužvanja Prekrivač
Zadržavanje
ispiranja
izbacivanje
Super 40
Sintetika Pamuk: Pretpranje Glavno
rublja
(Poplun)
Start / Pauza
vode
Dodatno ispiranje
Brava koju
djeca ne mogu
otvoriti
Bez
centrifuge
Osvježavanje
pranje
Ručno pranje Zaštita zbog
(BabyProtect)
Brzo
pranje
Košulje Traperice Sportska
Pamuk eko Vuna
djece
Gotovo Hladno
Ispiranje Pranje Centrifuga
ekspres 14
Super kratko
ekspresno
(Xpress Super Short)
Odgoda
vremena
Čišćenje
bubnja
Intenzivni
odjeća
(Sports)
Temperatura
Uklanjanje dlaka
Osjetljivo
Svakodnevno
Donje rublje
Briga za
modu
od kućnih ljubimaca
Mini 30
Eko čišćenje
(Eco Clean)
uključivanje/ isključivanje
Perilica rublja / Korisnički priručnik
vrata
spreman
Zaštita zbog
djece+
(BabyProtect+)
Uklanjanje dlaka
od kućnih
ljubimaca +
Page 50
4.8 Tablica programa i potrošnje
HR
Program
Pamuk 90 5 130 53 1.63 1400 Pretpranje-pamuk 60 5 115 64 1.10 1400 Pamuk 40 5 120 50 0.97 1400 Pamuk Hladno 5 120 52 0.10 1400 Pamuk Eko 60** 5 145 45 0.80 1400 Pamuk Eko 60** 2.5 145 38 0.75 1400 Pamuk Eko 40** 2.5 116 38 0.65 1400 Sintetika 60 2.5 113 55 1.02 800 Sintetika 40 2.5 105 54 0.50 800 Sintetika Hladno 2.5 66 52 0.10 800 Osjetljivo 30 2 61 47 0.26 800 Vuna 40 1.5 54 50 0.35 800 Ručno pranje 20 1 41 34 0.20 800 Mini 30 30 2.5 29 72 0.21 1400
Indikativne vrijednosti za programe za sintetiku
19
Maks. opterećenje (kg)
Trajanje programa
(~min)
Potrošnja vode (l)
Potrošnja energije (kWh)
Sadržaj preostale vlage
(%) **
Maks. Brzina
Sadržaj preostale vlage
(%) **
Količina rublja
(kg)
Potrošnja
vode (l)
Potrošnja
energije (kWh)
Trajanje
programa
Sintetika 60
Sintetika 40
* Možete vidjeti vrijeme pranja programa kojeg ste odabrali na zaslonu stroja. Nije neuobičajeno ako dođe do male razlike između vremena prikazanog na zaslonu i stvarnog vremena pranja.
** Vrijednosti sadržaja preostale vlage mogu se razlikovati ovisno o odabranoj brzini centrifuge.
2.5 55 1.02 113 45 40
2.5 54 0.50 105 45 40
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
(min) *
• : Može se odabrati ** : Program oznake energije (EN 60456 Ed. 3) ***: Ako je maksimalna brzina centrifuge niža od ove vrijednosti, možete odabrati samo dostupnu maksimalnu brzinu
centrifuge.
INFORMACIJE
C
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o promjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.
** “Pamuk eko 40°C i Pamuk eko 60°C su standardni ciklusi.” Ti su ciklusi poznati kao 'standardni ciklus 40°C' i 'standardni ciklus 60°C' kako je označeno simbolima na ploči.
50 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 51
4.9 Uključivanje programa
Pritisnite tipku “Start/Pauza” da biste uključili program. Upalit će se svjetlo slijeda programa koje prikazuje pokretanje programa.
Napredak programa
Napredak programa koji radi se može pratiti na oznaci slijeda programa sa svjetlima "Rad" i "Kraj/opoziv".
INFORMACIJE
C
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda je uključen sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene raspodjele rublja u stroju.
4.10 Zaključavanje vrata za punjenje
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za zaključavanje koji sprečava otvaranje vrata kad razina vode nije odgovarajuća. Ako želite otvoriti vrata za punjenje kad se stroj koristi, pritisnite tipku "Start / pauza" da stavite stroj na pauzu. Svjetlo "otvorena vrata" će početi bljeskati kad se stroj prebaci na pauzu. Stroj provjerava razinu vode unutra. Ako je razina odgovarajuća, svjetlo "otvorena vrata" svijetli stalno u roku od 1-2 minute i vrata za punjenje se mogu otvoriti. Ako razina nije odgovarajuća,svjetlo "otvorena vrata" se isključuje i vrata za punjenje se ne mogu otvoriti. Ako morate otvoriti vrata dok je svjetlo "otvorena vrata" isključeno, morate opozvati trenutni program; pogledajte "Opoziv programa":
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
Pritisnite tipku "Start/pauza" da biste prebacili uređaj na pauzu dok program radi. Svjetlo "Radi" počne bljeskati na indikatoru slijeda programa da pokaže da je stroj prebačen na pauzu. Kad su vrata spremna za otvaranje, svjetlo "otvorena vrata" će svijetliti stalno.
Dodavanje ili vađenje rublja
Pritisnite tipku "Start/pauza" da biste prebacili vaš stroj na pasivni režim. Kad je stroj prebačen na pauzu, svjetlo "Radi" bljeska. Čekajte dok se vrata za punjenje mogu otvoriti. Otvorite vrata za punjenje i dodajte ili izvadite rublje. Zatvorite vrata za punjenje. Pritisnite tipku “Start/Pauza” da biste uključili stroj.
INFORMACIJE
C
Vrata se mogu otvoriti ako je razina vode odgovarajuća. Znak za otvorena vrata bljeska dok se vrata za punjenje spremaju za otvaranje. Svjetlo znaka je stalno kad su vrata spremna za otvaranje. Možete otvoriti vrata da dodate/izvadite rublje.
4.11 Opoziv programa
Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da biste odabrali drugi program. Prethodni program će biti opozvan. Svjetlo za "kraj / opoziv" će svijetliti stalno da obavijesti da je program opozvan.
INFORMACIJE
C
Ako pokrenete novi program nakon opoziva prethodnog, novi program će se pokrenuti bez izbacivanja vode u stroju.
Ako baš morate otvoriti vrata za punjenje dok je svjetlo "Otvorena vrata" isključeno, morate koristiti program "centrifuga+izbacivanje vode". Pogledajte "centrifuga+izbacivanje vode"
Ponovna centrifuga rublja
Kontrolni sustav za neuravnoteženo punjenje može spriječiti centrifugu zbog neuravnoteženog rublja u stroju. Ako želite ponovnu centrifugu: Presložite rublje u stroju. Odaberite program centrifuga+izbacivanje vode i pritisnite tipku "Start / pauza".
4.12 Kraj programa
Svjetlo oznake slijeda "Kraj/opoziv" će zasvijetliti kad program dođe do kraja, a znak "Otvorena vrata" će bljeskati 1-2 minute dok vrata ne budu spremna za otvaranje. Kad znak "Otvorena vrata" svijetli stalno, vrata se mogu otvoriti. Da biste isključili stroj, okrenite tipku za odabir programa na položaj "uključeno/isključeno". Izvadite rublje i zatvorite vrata za punjenje. Stroj će biti spreman za sljedeće uključivanje.
4.13 Otvorena vrata
Znak "otvorena vrata" svijetli kad su vrata spremna za otvaranje. Bljeska dok se vrata spremaju za otvaranje. Ako znak "otvorena vrata" ne svijetli, nemojte na silu otvarati vrata. Svjetlo znaka je stalno kad su vrata spreman za otvaranje.
4.14 Vaš stroj opremljen je “pasivnim načinom rada”
Ako se ne pokrene neki od programa ili tijekom čekanja bez izvođenja radnji kada je stroj uključen putem gumba za uključivanje/isključivanje te dok je u procesu odabira koraka ili ako se ne učini neka druga radnja otprilike 2 minute nakon što je završio odabrani program, vaš stroj automatski prelazi u način za uštedu energije. Smanjit će se razina svjetline lampica. Isto tako, ako je vaš uređaj opremljen zaslonom koji prikazuje trajanje programa, zaslon će se u potpunosti isključiti. Okretanjem tipke za odabir programa ili aktiviranjem bilo kojeg gumba, svjetla i zaslon vratit će se u prethodno stanje. Odabiri koje ste napravili tijekom napuštanja režima za uštedu energije mogli bi se promijeniti. Prije pokretanja programa, provjerite prikladnost vaših odabira. Ako je potrebno, ponovno ih prilagodite. To nije kvar.
51 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 52
5 Održavanje i čišćenje
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do kojih često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.
5.1 Čišćenje ladice za deterdžent
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme spriječilo nakupljanje praška deterdženta.
Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.
INFORMACIJE
C
Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati više mješavine vode i omekšivača nego obično, sifon se mora očistiti.
Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje ostataka u ladici tijekom čišćenja. Nakon čišćenja, vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da je na mjestu.
5.2 Čišćenje vrata za punjenje i bubnja
Za proizvode s programom za čišćenje bubnja, pogledajte Rukovanje proizvodom - Programi. Za proizvode bez programa za čišćenje bubnja, pratite korake za čišćenje bubnja navedene ispod: Izaberite pomoćne funkcije Additional Water (Dodatna voda) ili Extra Rinse (Ekstra ispiranje). Koristite program Cottons (Pamuk) bez pretpranja. Podesite temperaturu na
nivo koji se preporučuje na sredstvu za čišćenje bubnja koje možete nabaviti kod ovlaštenih servisa. Primijenite
ovaj postupak bez rublja u proizvodu. Prije pokretanja programa, stavite 1 kesicu specijalnog sredstva za čišćenje bubnja (ako ne možete nabaviti specijalno sredstvo, stavite najviše 100 g praška protiv kamenca) u glavni odjeljak za deterdžent (odjeljak br. "2"). Ako je sredstvo protiv kamenca u tabletama, stavite samo jednu tabletu u glavni odjeljak za deterdžent br. "2". Kad program završi, osušite unutrašnjost čistom krpom.
INFORMACIJE
C
Ponavljajte postupak čišćenja bubnja jednom u svaka 2 mjeseca. Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za perilice.
Nakon svakog pranja, pazite da u bubnju nema stranih tijela.
Ako su rupe prikazane na slici dolje začepljene, otvorite rupe pomoću čačkalice.
INFORMACIJE
C
Strane tvari od metala će u bubnju uzrokovati mrlje od hrđe. Očistite mrlje na bubnju pomoću sredstva za čišćenje za nehrđajući čelik. Nikada nemojte koristiti čeličnu vunu ili jastučić od žice.
5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče.
Obrišite po potrebi kućište uređaja vodom sa sapunicom ili nekorozivnim blagim deterdžentima u gelu i obrišite suhom krpom. Za brisanje upravljačke ploče, koristite samo meku i vlažnu krpu.
AUPOZORENJE
Nikada nemojte koristiti spužvu ili materijale za ribanje. To će oštetiti obojane i plastične površine.
5.4. Čišćenje filtra za dovod vode.
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj strani stroja i na kraju svakog crijeva za dovod vode se kod spoja nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju ulaženje stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri se trebaju čistiti kad se isprljaju.
Zatvorite slavine. Uklonite matice na crijevima za dovod vode da biste došli do tih filtara na ventilima za dovod vode. Očistite ih odgovarajućom četkom. Ako su filtri jako prljavi, možete ih izvući pomoću kliješta i očistiti ih. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva za dovod vode skupa s brtvama i dobro ih očistite pod tekućom vodom. Pažljivo vratite brtvila i filtar na njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom.
5.5. Odljev sve preostale vode i čišćenje pumpe filtra
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe će se produljiti. Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar pumpe može biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad god je začepljen ili svaka 3 mjeseca. Da biste očistili filtar pumpe morate izbaciti vodu. Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe u drugu kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda se mora izbaciti do kraja.
52 / HR
AUPOZORENJE
Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe mogu oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 53
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu: Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod el. energije.
AUPOZORENJE
Temperatura vode u perilici se može popeti do 90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.
Otvorite poklopac filtra tako da ga povučete s obje strane pri vrhu.
INFORMACIJE
C
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete prema dolje pomoću plastičnog odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da uklonite poklopac.
Slijedite dolje navedene korake da biste ispustili vodu.
Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar.
Stavite prvo pločice u donjem dijelu na mjesto i pritisnite gornji dio da se zatvori.
53 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 54
6 Tehničke specifikacije
Udovoljava Delegiranoj uredbi Komisije (EU) br. 1061/2010
Naziv ili zaštitni znak proizvođača Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela Nazivni kapacitet (kg) Razred energetske učinkovitosti / Skala od A+++ (najviša učinkovitost ) do D (najniža
učinkovitost) Godišnja potrošnja energije (kWh)
(1)
Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom kapacitetu punjenja (kWh) Potrošnja energije standardnog programa pranja za pamuk na 60 °C pri djelomičnom punjenju (kWh) Potrošnja energije za standardni program pranja pamuka na 40 °C pri djelomičnom kapacitetu punjenja (kWh) Potrošnja energije u „stanju isključenosti” (W)
Potrošnja energije u „stanju mirovanja” (W) Godišnja potrošnja vode (l)
(2)
Razred energetske učinkovitosti centrifuge za sušenje rublja / Skala od A (najviša učinkovitost ) do G (najniža učinkovitost) Maksimalna brzina centrifuge (o/min)
Sadržaj preostale vlage (%) Standardni program za pamuk
(3)
Pamuk Eko 60 °C i 40 °C Trajanje programa za standardni program pranja pamuka na 60 °C pri punom kapacitetu punjenja (min) Vrijeme trajanja standardnog programa pranja za pamuk na 60 °C pri djelomičnom punjenju (min) Trajanje programa za standardni program pranja pamuka na 40 °C pri djelomičnom kapacitetu punjenja (min) Trajanje stanja mirovanja (min) Emisije buke koje se prenose zrakom tijekom pranja/centrifugiranja (dB)a Perilica namijenjena za ugradnju Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Jednostruki / dvostruki ulaz vode
• Dostupno Ulazna el. energija (V/Hz) Ukupna struja (A) Ukupna snaga (W) Glavna šifra modela
(1)
Potrošnja energije na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja za programe za pranje pamuka na 60 °C i 40 °C pri punom i djelomičnom punjenju te
potrošnja niskoenergetskih načina pranja. Stvarna potrošnja energije ovisit će o načinu uporabe uređaja.
(2)
Potrošnja vode na osnovu 220 standardnih ciklusa pranja za programe za pranje pamuka na 60 °C i 40 °C pri punom i djelomičnom punjenju.
Stvarna potrošnja vode ovisit će o načinu uporabe uređaja.
(3)
“Standardni program za pranje pamuka na 60 °C” i “standardni program za pranje pamuka na 40 °C “ standardni su programi za pranje na koje se odnose informacije iz naljepnice i sažetka; ti su programi prikladni za pranje uobičajeno zaprljanog pamučnog rublja te su najučinkovitiji programi u smislu kombinirane potrošnje energije i vode.
Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
Beko
WMB 51001 Y+
5
A+
168
0.800
0.745
0.650
0.200
1.000 9900
C
1000
62
145
145
116
N/A
61/77
Non
84 60
41.5
55
• / -
230 V / 50Hz
10 1550 9413
54 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 55
7 Rješavanje problema
Program se ne pokreće nakon zatvaranja vrata.
• Gumb početak/pauza/prekid nije pritisnut.>>>*Pritisnite gumb početak/pauza/prekid. Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilica se prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da odaberete drugi program. Prethodni program će biti opozvan. (Pogledajte
"Opoziv programa")
Voda u uređaju.
• Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju.
Stroj vibrira ili stvara buku.
• Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.
• Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.
• Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.
• Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.
• Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje rukom da biste ga ravnomjerno
uravnotežili u stroju.
• Stroj je možda naslonjen na tvrdi predmet. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilica je možda privremeno prestala raditi zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na
normalnu razinu.
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)
• Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok uređaj ne
uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora vremena će nastaviti s odbrojavanjem nakon toga.
• Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok stroj ne dosegne
odabranu temperaturu.
• Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog opterećenja može
biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.
INFORMACIJE
C
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.
• Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni odjeljak za pranje u ladici za
deterdžent.
INFORMACIJE
C
Stavite deterdžent u stroj prikladan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici programa i potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd), smanjite količinu deterdženta.
Rublje ostaje mokro na kraju programa
• Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog uporabe previše deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.
INFORMACIJE
C
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
AUPOZORENJE
Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.
55 / HR
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Page 56
www.beko.com
Loading...