Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which
has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this
entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep
it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as
well. Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints about
C
A
usage.
Warning for hazardous situations with regard to
life and property.
B
Warning for electric shock.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Complies with the WEEE Directive.
Does not contain PCB.
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH1-12
POLSKI13-18
CESKY19-25
SLOVENSKY26-31
SRPSKI32-37
MAKEдOHC 38-45
SHQIP46-51
Cooker Hood / User Manual
3 / 51 EN
1 Important instructions for safety and environment
1.1 General
Carefully read the following important information
regarding installation safety and maintenance.
Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust
to the outside – Fig.3A), filtering version (air circulation on the inside – Fig.3B) or with external
motor (Fig.3C).
1.2 Safety precaution
1. Take care when the cooker hood is operating
simultaneously with an open fireplace or burner
that depend on the air in the environment and
are supplied by other than electrical energy, as
the cooker hood removes the air from the environment which a burner or fireplace need for
combustion. The negative pressure in the environment must not exceed 4Pa (4x10-5 bar).
Provide adequate ventilation in the environment
for a safe operation of the cooker hood.
Follow the local laws applicable for external air
evacuation.
Children’s safety
• This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
• Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place out of
reach of children.
• Electrical appliances are dangerous to children.
Keep children away from the product. Do not
allow children play with the appliance.
Before connecting the model to the
electricity network:
• Control the data plate (positioned inside the ap-
pliance) to ascertain that the voltage and power
correspond to the network and the socket is
suitable. If in doubt ask a qualified electrician.
• If the power supply cable is damaged, it must
be replaced with another cable or a special assembly, which may be obtained direct from the
manufacturer or from the Technical Assistance
Centre.
• This device must be connected to the supply
network through either a plug fused 3A or hardwired to a 2 fase spur protected by 3A fuse.
In certain circumstances electri-
A
• Do not check the status of the filters while the
cooker hood is operating.
• Do not touch bulbs or adjacent areas, during
or straight after prolonged use of the lighting
installation.
• Flambè cooking is prohibited underneath the
cooker hood.
• Avoid free flame, as it is damaging for the filters
and a fire hazard.
• Constantly check food frying to avoid that the
overheated oil may become a fire hazard.
• Disconnect the electrical plug prior to any main-
tenance.
• This appliance is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
they do not play with the appliance
cal appliances may be a danger
hazard.
4 / 51 EN
Cooker Hood / User Manual
1 Important instructions for safety and environment
• There shall be adequate ventilation of the room
when the rangehood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels.
• There is a risk of fire if cleaning is not carried
out in accordance with the instructions.
This appliance conforms to the European Directive EC/2002/96, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the
user is helping to prevent potential damage to the
environment or to public health.
pliance recycling collection point. Follow local
guidelines when disposing of waste. For more information on the treatment, re-use and recycling
of this product, please contact your local authority,
domestic waste collection service or the shop
where the appliance was purchased.
The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that
the appliance should not be treated as
domestic waste, but should be delivered
to a suitable electric and electronic ap-
2 Technical specifıcations of your appliance
CTB 6255 X
Width600 mm
Depth175 mm
Height281 mm
Supply voltage220 - 240 V, 50 Hz
ControlWith 3 levels
Lamp power2 x 28 W
Suction power191-254-330 m3/h
Air outlet pipe120 - 150 mm
Motor power150 W
Total Power 206 W
Net weight6.03 kg
ColourSilver
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance
with relevant standards. These values may vary depending on operational and environmental conditions of the product.
Cooker Hood / User Manual
5 / 51 EN
3 Installing your appliance
6 / 51 EN
Cooker Hood / User Manual
3 Installing your appliance
Cooker Hood / User Manual
7 / 51 EN
3 Installing your appliance
Installation instruction
• Assembly and electrical connections must be
carried out by specialised personnel.
• Wear protective gloves before proceeding with
the installation.
3.1 Electric connection
• The appliance has been manufactured as a
class II, therefore no earth cable is necessary.
The plug must be easily accessible after the
installation of the appliance. If the appliance is
equipped with power cord without plug, a suitably dimensioned omnipolar switch with 3 mm
minimum opening between contacts must be
fitted between the appliance and the electricity
supply in compliance with the load and current
regulations.
8 / 51 EN
• The connection to the mains is carried out as
follows:
BROWN = L line
BLUE = N neutral.
• The minimum distance between the support
surfaces of the cooking pots on the cooker top
and the lowest part of the cooker hood must be
at least 65 cm. If a connection tube composed
of two parts is used, the upper part must be
placed outside the lower part. Do not connect
the cooker hood exhaust to the same conductor
used to circulate hot air or for evacuating fumes
from other appliances generated by other than
an electrical source. Before proceeding with the
assembly operations, remove the anti-grease
filter(s) (Fig.4) so that the unit is easier to handle.
Cooker Hood / User Manual
3 Installing your appliance
• In the case of assembly of the appliance in the
suction version prepare the hole for evacuation
of the air.
• We recommend the use of an air exhaust tube
which has the same diameter as the air exhaust
outlet hole. If a pipe with a smaller diameter
is used, the efficiency of the product may be
reduced and its operation may become noisier.
• If your appliance has been designed for use in
habitations supplied with acentralised suction
device perform the following operations:
• The switch controls opening and closure of a
valve using a thermoelectical device. By placing
the switch in the ON position, after a minute,
the valve opens rotating 90° allowing suction
of the stale air. By placing the switch in the OFF
position, the valve closes after 100 seconds.
3.2 Installation
The following instruction should be followed to
carry out the correct installation of the cooker
hood.
1. Mounting of the cooker hood on the lower side
of the cupboard.
2. Selection of the version (extraction Fig.3A or
filtration Fig.3B).
3.4 Extraction through an outside
wall
The appliance expels the fumes through an
outside wall or a duct. It is necessary to buy a
telescopic pipe in accordance with the standards
in use (inflammable) and connect it to flange H
(Fig.3A).
3.5 Recirculation
To transform the cooker hood from the extraction
version to the re circulating one ask your supplier for an activated carbon filter. The filter must
be fitted to the extracting group cooker hood in
the centre of the fan grille by twisting it by 90
degrees until it is gripped securely (Fig.5). For
this operation remove the anti-grease filter(s) G
(Fig.4). The clean air is returned into the room
through a connecting tube passing inside the
cupboard and connected to the ring H (Fig.3B).
3.3 Fixing the hood to the lower part
of the wall cabinet
This type of appliance must be fitted inside a cabinet or inside another type of support structure. To
fix it in place, use 4 screws which are suitable for
the type of cabinet, making holes in accordance
with the diagram shown in (Fig.1). To fit the appliance correctly, align the front panel of the cooker
hood with the cabinet door and adjust spacer L
using screws P (Fig.2), then ensure the appliance
meets the cabinet at the rear.
Cooker Hood / User Manual
9 / 51 EN
4 Operating your appliance
4.1 Use and maintenance
• We recommend that the cooker hood is
switched on before any food is cooked. We
also recommend that the appliance is left running for 15 minutes after the food is cooked, in
order to thoroughly eliminate all contaminated
air. The effective performance of the cooker
hood depends on constant maintenance; the
anti-grease filter and the active carbon filter
both require special attention.
• The anti-grease filter is responsible retain-
ing the grease particles suspended in the air,
therefore it is subject to clogging with variable
frequency according to the use of the appliance.
- To prevent the danger of possible fires, at
least every 2 months one must wash the anti-grease filters by hand using non-abrasive
neutral liquid detergents or in the dishwasher
at low temperatures and on short cycles.
- After a few washes, colour alterations may
occur. This does not give the right to claim
their replacement.
• The active carbon filters are used to purify
the air that is sent back into the room and its
function is to mitigate the unpleasant odours
produced by cooking.
- The non-regenerable active carbon filters
must be replaced at least every 4 months.
The saturation of the active charcoal depends on the more or less prolonged use of
the appliance, on the type of kitchen and on
the frequency with which anti-grease filter is
cleaned.
• Before remounting the anti-grease filters
and the regenerable active charcoal filters
it is important that they are completely
dry.
• Clean the hood frequently, both internally
and externally, using a cloth dampened
with denatured alcohol or neutral liquid
detergents that are non abrasive.
• The lighting .system is designed for use dur-
ing cooking and not for the prolonged general
lighting of the room. The prolonged use of the
lighting system significantly decreases the average duration of the bulbs.
• If the appliance is equipped with courtesy lights
it is possible to use them for general room lighting for a prolonged amount of time.
The non compliance with the hood
cleaning warnings and with the replacement and cleaning of the fil-
A
ters entails risk of fires. One therefore recommends keeping to the
suggested instructions.
Replacing halogen light bulbs
(Fig.6):
To replace the halogen light bulbs B, remove the
glass pane C using a lever action on the relevant
cracks. Replace the bulbs with new ones of the
same type.
Do not touch the light bulb with
A
bare hands.
10 / 51 EN
Cooker Hood / User Manual
4 Operating your appliance
Commands slider (Fig.7) the key
symbols are explained below:
A = Light switch
A1 = Off key
A2 = On key
B = Speed control
B1 = Off key
B2 = FIRST SPEED key
B3 = SECOND SPEED key
B4 = THIRD SPEED key
C = Gemma warning light key.
Replacing the halogen/incandescent lamps (Fig.8):
Only use lamps of the same type and wattage
installed on the device.
Commands slider (Fig.9) the key
symbols are explained below:
This hood is fitted with a microswitch which allows the activation of the motor speed) through
the opening of the telescopic undercarriage. If
the telescopic undercarriage is closed the motor speeds cannot be activated. This microswitch
does not have an impact on the activation of the
lights which must be switched on through the appropriate switch (see Fig.9A).
A = Light switch
A1 = Off key
A2 = On key
B = Speed control
B1 = FIRST SPEED key
B2 = SECOND SPEED key
B3 = THIRD SPEED key.
If the telescopic undercarriage is
closed with the speed set at 2,
once it is re-opened, the hood
A
will be reactivated with the same
speed in use when the hood was
closed.
Commands (Fig.10):
Push-button A = On/off lights switch.
Push-button B = On/off cooker hood switch.
The appliance switches on at speed level 1, If the
cooker hood is on depress the push-button for 2
sec. to switch off the cooker hood. If the cooker
hood is at speed level 1 it will not be necessary
to depress the push-button to switch the cooker
hood off. Decreases the motor speed.
Display C = Indicates the motor speed level selected and activates the timer.
Push-button D = Switches on the cooker hood.
Increases the motor speed. Touching the key at
3rd speed, the intensive function runs for 10’,
then the appliance go back to work at the original
speed. During this function the display blinks.
Key E = The Timer times the functions on activation for 15 minutes, after which they are switched
off. The Timer is deactivated by re-pressing Key E. When the Timer is activated the decimal point
must flash on the display. The Timer cannot be
activated if the intensive speed is functioning.
The “clean air” function is activated by press-
ing key E for 2 seconds when the appliance is
switched off. This switches the motor on for 10
minutes every hour at the first speed. During
functioning a rotary movement of the peripheral
segments must be visualised on the display.
When this time has passed the motor switches off
and the fixed letter “C” must be visualised on the
display until the motor re-starts after 50 minutes
for another 10 minutes and so on. Press any key
apart from the light keys to return to normal functioning. Press key E to deactivate the function.
Cooker Hood / User Manual
11 / 51 EN
4 Operating your appliance
Anti-grease/active charcoal filters
saturation:
• When display item C flashes, at a speed where
it alternates with the letter F (e.g. 1 and F), the
anti-grease filters must be washed.
• When display item C flashes, at a speed where
it alternates with the letter A (e.g. 1 and A),
the active carbon filters must be replaced or
washed depending on the type of filter.
After the clean filter has been positioned correctly, the electronic memory must be reset by
pressing button A for approximately 5 seconds,
until the indication F or A shown on the display C
stops flashing.
Commands luminous (Fig.11) the key symbols
are explained below:
A = LIGHT
B = OFF
C = SPEED I
D = SPEED II
E = SPEED III
F = AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*)
If your appliance has the INTENSIVE speed function, from speed THREE, press key E for 2 seconds and it will be activated for 10 minutes after
which it will return to the previously set speed.
When the function is active the LED flashes. To
interrupt it before the 10 minutes have elapsed,
press key E again. Some models allow activating
this function even with speed one and two.
After ten minutes the motor switches off and the
LED of key F remains switched on with a fixed
light until the motor starts up again at the first
speed after fifty minutes and keys F and C start to
flash again for ten minutes and so on. By pressing any key for the exclusion of the hood light the
hood will return immediately to its normal functioning (e.g. if key D is pressed the “clean air”
function is deactivated and the motor moves to
the 2nd speed straight away. By pressing key B
the function is deactivated).
(*) The “AUTOMATIC STOP TIMER” delays
stopping of the hood, which will continue functioning for 15 minutes at the operating speed set
at the time this function is activated.
Anti-grease/active charcoal filters
saturation:
• When the A key flashes with a 2 second fre-
quency the anti-grease filters must be washed.
• When the A key flashes with a 0.5 second
frequency the active carbon filters must be
replaced or washed depending on the type of
filter.
Once the clean filter has been put back one must
reset the electronic memory by pressing the A
key for approximately 5 seconds until it stops
flashing.
By pressing key F for two seconds (with the hood
switched off) the “clean air” function is activated. This function switches the appliance on for
ten minutes every hour at the first speed. As soon
as this function is activated the motor starts up at
the first speed for ten minutes. During this time
key F and key C must flash at the same time.
12 / 51 EN
Cooker Hood / User Manual
1 Ostrzezenia dotycza bezpieczenstwa
1.1 Wstep
Proszę uważnie przeczytać następujące ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji
i konserwacji. Proszę zachować tę instrukcję do
wglądu w przyszłości. Urządzenie to zaprojektowano do użytku w wersji z kanałem odprowadzającym (wylot powietrza na zewnątrz - Rys.3A ),
filtrem (obieg powietrza wewnątrz - Rys.3B ), lub
silnikiem zewnętrznym (Rys 3C).
1.2 Ostrzezenia dotycza
bezpieczenstwa
1. Proszę zachować ostrożność, gdy okap pracuje
równocześnie z paleniskiem lub palnikiem wykorzystującym powietrze z pomieszczenia i zasilanym inaczej, niż energią elektryczną, ponieważ okap wyciąga z otoczenia powietrze, które
potrzebne jest do palenia się tego palnika lub
paleniska. Podciśnienie w pomieszczeniu nie
może przekraczać 4 Pa ( 4x10-5 bar). Proszę
zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu potrzebną do bezpiecznej pracy okapu.
Proszę przestrzegać miejscowych przepisów
dot. odprowadzania powietrza na zewnątrz budynków.
Bezpieczeństwo dzieci
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, postrzegania lub
umysłowych bądź niemające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy . Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Materiały wchodzące w skład opakowania
stwarzają zagrożenie dla dzieci. Należy trzymać
je w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
• Urządzenia elektryczne stwarzają zagrożenie
dla dzieci. Trzymaj dzieci z dala od tego okapu.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się nim.
Przed przyłączeniem okapu tego
modelu do sieci elektrycznej:
• Sprawdź dane na tabliczce znamionowej (we-
wnątrz urządzenia), aby upewnić się, że napięcie i moc odpowiadają parametrom sieci oraz
gniazdko jest odpowiednie. W razie wątpliwości
zwróć się do wykwalifikowanego elektryka.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, trzeba
go zastąpić innym lub specjalnym zestawem,
który można nabyć bezpośrednio od producenta lub w Centrum Pomocy Technicznej.
• Urządzenie to trzeba przyłączyć do sieci za-
silającej albo poprzez bezpiecznik 3A, albo
bezpośrednio do dwubiegunowego łącznika
zabezpieczonego bezpiecznikiem 3A.
W pewnych okolicznościach
A
• Nie sprawdzaj stanu filtrów, gdy okap pracuje.
• Nie dotykaj żarówek, ani miejsc wokół nich, w
trakcie użytkowania instalacji oświetleniowej,
ani bezpośrednio po jej dłuższym użytkowaniu.
• Pod okapem nie wolno przyrządzać potraw
flambirowanych (płonących).
• Unikaj przyrządzania potraw na wolnym ogniu,
ponieważ szkodzi to filtrom i grozi pożarem.
• Stale sprawdzaj smażenie potraw, aby uniknąć
przehrzania oleju i związanego z tum zagrożenia pożarowego.
• Przed każdym zabiegiem konserwacyjnym wyj-
muj wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku
przez pozostawione bez nadzoru dzieci ani
osoby niedołężne.
• Należy zawsze uważać na małe dzieci, aby nie
bawiły się tym urządzeniem.
urządzenia elektryczne mogą
zagrażać bezpieczeństwu.
Okap kuchenny / Podręcznik użytkownika
13 / 51 PL
1 Ostrzezenia dotycza bezpieczenstwa
• Potrzebna jest odpowiednia wentylacja po-
mieszczenia, gdy okapu używa się równocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne
paliwa.
• Czyszczenie okapu w sposób niezgodny z tą
instrukcja grozi pożarem.
Urządzenie to spełnia wymagania Dyrektywy Unii
Europejskiej WE/ 2002/96, w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Dbając oto, aby pozbyć się tego urządzenia w odpowiedni sposób jego użytkownik przyczynia się
do zapobiegania potencjalnym
2 Instrukcje montazu
Instrukcje montazu
• Montaż i połączenia elektryczne musi wykonać
wyspecjalizowany personel.
• Przed przystąpieniem do montażu załóż ręka-
wice ochronne.
3.1 Przyłączenie elektryczne
• Urządzenie to wyprodukowano w klasie II, a
zatem nie niezbędny przewód uziemiający. Po
zamontowaniu urządzenia jego wtyczka musi
być łatwo dostępna. Jeśli urządzenie to wyposażone jest w przewód zasilający bez wtyczki,
pomiędzy nim a miejscem zasilania w elektryczność trzeba zamontować dwubiegunowy
wyłącznik o odpowiednich wymiarach i co najmniej 3 mm przerwą między stykami, zgodnie z
obciążeniem i obowiązującymi przepisami.
• Przyłączenie do zasilania wykonuje się w nastę-
pujący sposób:
Symbol ten na produkcie lub na załączonej dokumentacji wskazuje, że urządzenia tego nie należy traktować jako
odpad domowy, ale należy je dostarczyć
do odpowiedniego punktu zbiórki surowców wtórnych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Przy złomowaniu tego
urządzenia proszę przestrzegać miejscowych
przepisów. Aby uzyskać więcej informacji nt. traktowania, ponownego używania i recyklingu tego
szkodom dla środowiska naturalnego lub zdrowia
publicznego.
Tego produktu, proszę skontaktować się z władzami miejscowymi, służbą zbiórki odpadów domowych lub w sklepem, w którym go zakupiono.
BRĄZOWY = L przewód fazowy
NIEBIESKI = N przewód neutralny
• Minimalna odległość między powierzchniami
podbór pod garnkami na szczycie kuchenki
a najniższą częścią okapu kuchennego musi
wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli stosuje się
rurę łączącą składającą się z dwóch części,
część górna musi być założona na zewnątrz
części dolnej. Nie przyłącza się wylotu wyziewów z okapu do tego samego przewodu, który
służy do cyrkulacji gorącego powietrza lub do
odprowadzania spalin z innych urządzeń zasilanych inaczej, niż elektrycznością. Przed
przystąpieniem do montażu zdejmij filtr (filtry)
przeciwtłuszczowy (Rys. 4), aby ułatwić dostęp
do urządzenia.
• W przypadku montażu urządzenia w wersji ssą-
cej przygotuj otwór wylotowy powietrza.
14 / 51 PL
Okap kuchenny / Podręcznik użytkownika
2 Instrukcje montazu
• Zaleca się użycie rury wylotu powietrza o tej
samej średnicy, co otwór wylotowy zużytego
powietrza. Jeśli zastosuje się rurę o mniejszej
średnicy, może się zmniejszyć sprawność urządzenia, jego działanie może stać się glośniejsze.
• Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojekto-
wane do użytku w mieszkaniach zaopatrzonych
w centralne zasysanie powietrza, należy dokonać następujących czynności:
• Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem
zaworu poprzez urządzenie termoelektryczne.
Przy ustawieniu tego wyłącznika w pozycji ON
[ZAŁ.] po upływie jednej minuty zawór się otworzy obracając się o 90°, co umożliwi zasysanie
zużytego powietrza. Przy ustawieniu wyłącznika
w pozycji OFF [WYŁ.] zawór zamknie się po
100 sekundach.
3.2 Montaż
Aby w celu przeprowadzenia prawidłowego zamontować okap, należy przestrzegać poniższych
instrukcji.
1. Montaż okapu na spodzie szafki kuchennej.
2. Wybór wersji (z wylotem powietrza Rys.3a lub
filtracją Fig.3B ).
3.4 Wylot powietrza przez ścianę
zewnętrzną
Urządzenie odprowadza wyziewy poprzez zewnętrzną ścianę lub kanał. Trzeba kupić rurę
teleskopową zgodną z obowiązującymi standardami (niepalną) i przyłączyć ją do kołnierza H
( Rys.3A).
3.5 Recyrkulacja
Aby przekształcić okap z wersji z wylotem powietrza w wersję z recyrkulacją kup u dostawcy
filtr z węglem aktywnym. Filtr trzeba założyć w
zespole wylotowym w środku kratki wentylatora
przekręcając go o 90 stopni, aż zostanie trwale
zamontowany (Rys. 5). Aby wykonać tę czynność
należy zdjąć filtr (filtry) przeciwtłuszczowy G (Rys.
4). Czyste powietrze wraca do pomieszczenia poprzez rurę łączącą przechodzącą wewnątrz szafki
i przyłączoną do pierścienia H (Rys. 3B).
3.3 Mocowania okapu do spodu
szafki naściennej
Urządzenie tego typu trzeba zamontować wewnątrz szafki lub konstrukcji wsporczej innego
rodzaju. Aby zamocować okap, użyj 4 śrub odpowiednich dla szafki danego rodzaju, wykonując
otwory zgodnie ze schematem na (Rys. 1). Aby
prawidłowo dopasować urządzenie, wyrównaj
przedni panel okapu z drzwiczkami szafki i ustaw
rozpórkę L śrubami P (Rys.2), a następnie zapewnić upewnij się, że okap styka się z szafką z tyłu.
Okap kuchenny / Podręcznik użytkownika
15 / 51 PL
3 Uzytkowanie i konserwacja
• Zalecamy załączanie okapu przed każdym przy-
rządzaniem potrawy. Zalecamy również, aby
pozostawiać działający okap przez 15 minut po
zakończeniu przyrządzania potraw, aby dokładnie usunąć zanieczyszczone powietrze. Skuteczność działania okapu zależy od regularnej
konserwacji; szczególnej uwagi wymagają oba
filtry, przeciwtłuszczowy i z węglem aktywnym.
• Filtr przeciwtłuszczowy zatrzymuje zawie-
szone w powietrzu cząstki tłuszczu, dlatego
zatyka się co jakiś czas, stosownie do użytkowania okapu.
- Aby zapobiec ewentualnemu zagrożeniu po-
żarowemu, co najmniej co 2 miesiące trzeba
umyć filtry przeciwtłuszczowy, ręcznie przy
użyciu nieściernego detergentu w płynie lub w
zmywarce do naczyń w niskiej temperaturze i
krótkim cyklu zmywania.
- Po kilku umyciach filtry mogą się odbarwić.
Nie uprawnia to do żądania ich wymiany.
• Filtry z węglem aktywnym służą do oczysz-
czania powietrza zwracanego do pomieszczenia i łagodzenia nieprzyjemnych zapachów
powstałych przy gotowaniu.
- Filtry z węglem aktywnym, których nie można
regenerować, trzeba wymieniać co 4 miesiące
lub częściej. Nasycenie węgla aktywnego zależy od czasu użytkowania okapu, rodzaju
kuchni i częstotliwości czyszczenia filtru przeciwtłuszczowego.
• Przed ponownym zamontowaniem filtrów
przeciwtłuszczowych i nadających się do
regeneracji filtrów z węglem aktywowanym trzeba upewnić się, że są zupełnie
suche.
• Okap czyści się często, zarówno we-
wnątrz, jak i na zewnątrz, pomocą
ściereczką zwilżoną denaturatem lub
neutralnym detergentem w płynie bez
szorstkiej zawartości.
• The lighting .system is designed for use during
cooking and not for the prolonged general lighting of the room. The prolonged use of the
lighting system significantly decreases the average duration of the bulbs.
• If the appliance is equipped with courtesy lights
it is possible to use them for general room lighting for a prolonged amount of time.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń
dotyczących czyszczenia okapu
oraz wymiany i czyszczenia filtrów
A
zagraża pożarem. Zaleca się zatem
przestrzeganie proponowanych
instrukcji.
Wymiana żarówek halogenowych
(Rys.6):
Aby wymienić żarówki halogenowe B, zdejmij
płytę szklaną C podważając odnośne szczeliny.
Żarówki wymienia się na nowe tego samego typu.
Nie dotykaj żarówek gołymi dłońmi.
A
16 / 51 PL
Okap kuchenny / Podręcznik użytkownika
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.