40-Input, 25-Bus Digital Rack Mixer with AES50 Networked Audio,
USB Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control
2X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que -se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
89X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
TRS
TRS
TRS
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
USB drive for rmware updates, loading
Scenes and playing/recording WAV les
S16 Digital Snake
HPX6000
Basic Connections
Conexiones Básicas
Connexions Basiques
Grundlegende Anschlüsse
Conexões Básicas
P16
Ultranet
IEM
Bass Player
IEM
Guitarist
Phones
Drummer
POWERPLAY P16-M Digital Personal Mixers
F1320D Active oor monitors
Multiple Stage Setup with X32 CORE, S16 Snake and P16 Personal Monitor System
Montaje con Varios Escenarios con X32 CORE, Manguera S16 y Sistema de Monitorización Personal P16
Configuration pour Plusieurs Scènes avec X32 CORE, Boîtier Multipaire S16 Snake et Système de Retour Personnel P16
Mehrfaches Bühnen- Setup mit X32 CORE, S16 Multicore und P16 Personal Monitor System
Ajuste de Palco Múltiplo Com X32 CORE, S16 Snake e Sistema de Monitoramento Pessoal P16
P16-D Distributor
Background Vocal 2
Background Vocal 3
IEM
Spare
Vocal 1
Keyboardist
Voc 1 Floor wedges
Vocal 1
P16-D Distributor
IEM
P16
Ultranet
IEMIEM
2nd Guitarist
IEMIEM
Background Vocal 1
Percussionist
KeyboardsPercussion
Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes:
Control room with PC application to run both stage setups from one
location through the X32 CORE
AES50
Supermac
K8 Active Studio Monitors
Analog balanced TRS
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
1011X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Controls
(1)(3) (4) (5) (6)(7)(8)(9)(10)(11)
(2)
(EN) Step 2: Controls
(1) SCENE/SETUP button toggles between
Scenes Recall (green LED) and Channel
Selector mode (LED o) with a short press.
Hold the button to enter Setup Mode
(green LED) and press the button again
to exit Setup Mode. The LED turns red to
indicate access on attached DATA/AUDIO
USB media.
(2) DATA/AUDIO input allows connection of
USB ashdrives for rmware updates,
loading/saving scenes and show les,
and playing back or recording WAV les.
(3) METER displays the input level of the
selected channel.
(4) DISPLAY shows the channel name and icon,
scene name, or setup page information.
(5) CHANNEL TYPE LEDs indicate which type of
channel is currently selected.
(6) SELECT knob navigates the display menus
and edits setup parameters. See the SELECT
Knob Functions section for details.
(7) TALKBACK button engages the external
Talkback mic input on the rear panel.
Details of the routing and operation can be
dened on the monitoring preferences page
of the control software.
(8) USER ASSIGNABLE ENCODERS adjusts
a predened variable parameter in
the software. Function to be dened in the
control software.
(11) POWER button turns the unit on and o.
(12) X-USB interface card allows up to
32 channels of bidirectional audio to be
transmitted to and from a computer.
(13) ETHERNET connector allows full OSC-based
remote control of the X32 CORE.
(14) MIDI IN/OUT allows the unit to send and
receive MIDI commands via standard 5-pin
DIN cables.
(15) ULTRANET connector sends 16 channels of
audio to a P16 monitoring system.
(16) AES50 A and B connectors allow 96 channels
of bidirectional audio for connection to S16
digital snakes or other X32 family products.
The front panel LEDs will light green to
indicate proper sync, light red to indicate
a sync error, and remain unlit when no
connection is present. Shielded CAT-5e
cable should always be used for AES50
connections between X32 and S16 units.
(17) MONITORING OUTPUT jacks allow connection
of monitor speakers via balanced or
unbalanced ¼" cables.
(18) TALKBACK input accepts a dynamic
microphone via ¼" TRS jack. Adjust the gain
with the adjacent TRIM knob.
(12)(13)(15)(16)(17)(14)(18)
(9) USER ASSIGNABLE BUTTONS toggles
a predened on/o parameter in
the software. Function to be dened in the
control software.
(10) PHONES output and level allow audio
to be monitored directly from the unit.
Details of the audio content can be adjusted
in the monitoring preferences page of the
control software. While in Channel Select
Mode, push the Select encoder to toggle
Solo on and o.
1213X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Controls
(ES) Paso 2: Controles(FR) Etape 2 : Réglages
(1) El botón SCENE/SETUP le permite cambiar
entre el modo de carga de escenas
(piloto verde) y el de selección de canales
(piloto rojo) con cada pulsación momentánea.
Mantenga pulsado este botón para acceder al
modo de conguración o Setup (piloto verde)
y pulse de nuevo el botón para salir de
dicho modo. El piloto se iluminará en rojo
para indicar el acceso a un soporte USB de
datos/audio conectado.
(2) La entrada DATA/AUDIO permite la conexión
de dispositivos ashdrives USB para
actualizaciones de rmware, carga/grabación
de escenas y cheros de shows, así como la
reproducción o grabación de cheros WAV.
(3) El MEDIDOR le muestra el nivel de entrada del
canal seleccionado.
(4) La PANTALLA le muestra el nombre e icono del
canal, el nombre de la escena o información
de la página de conguración.
(5) Los pilotos CHANNEL TYPE le indican el tipo de
canal que está seleccionado en ese momento.
(6) El mando SELECT le permite desplazarse
por los menús de pantalla y parámetros de
conguración. Para más detalles vaya a la
sección relacionada con las funciones del
mando SELECT.
(7) El botón TALKBACK activa la entrada de micro
Talkback o de línea interior externo del panel
trasero. Puede denir los detalles del ruteo
y funcionamiento del mismo en la página de
preferencias de monitorización del software
de control.
(8) Los MANDOS GIRATORIOS USER ASSIGNABLE
le permite ajustar un parámetro variable
predenido en sof tware. Su función será
denida en el software de control.
(9) Los botones USER ASSIGNABLE activan/
desactivan un parámetro predenido en
el software. Su función será denida en el
software de control.
(10) La salida y control de nivel PHONES le
permiten monitorizar directamente la señal
audio de esta unidad. Puede ajustar los
detalles del contenido audio de esta salida en
la página de preferencias de monitorización
del software de control. Mientras esté en el
modo de selección de canal, pulse al mando
giratorio SELECT para activar o desactivar la
función Solo.
(11) El botón POWER le permite encender y apagar
la unidad.
(12) La tarjeta interface X-USB le permite la
transmisión de hasta 32 canales de audio
bidireccional a o desde un ordenador.
(13) El conector ETHERNET le ofrece un completo
control remoto con base en OSC del X32 CORE.
(14) Los conectores MIDI IN/OUT permiten a la
unidad enviar y recibir órdenes MIDI a través
de cables DIN de 5 puntas standard.
(15) El conector ULTRANET permite el envío
de 16 canales de audio a un sistema de
monitorización P16.
(16) Los conectores AES50 A y B le ofrecen
96 canales de audio bidireccional para una
conexión a mangueras digitales S16 u otros
productos de la familia X32. Los pilotos del
panel frontal se iluminarán en verde para
indicarle una correcta sincronización, en rojo
para indicar un error de sincronización
y estarán apagados cuando no haya
ninguna conexión. Debe usar siempre un cable
CAT-5e blindado para las conexiones AES50
entre el X32 y las unidades S16.
(17) Las tomas MONITORING OUTPUT le permiten
la conexión de monitores a través de cables
con conectores de 6.3 mm balanceados y
no balanceados.
(18) La entrada TALKBACK le permite la conexión
de un micrófono dinámico a través de una
clavija TRS de 6.3 mm. Ajuste la ganancia con
el mando TRIM que está al lado.
(1) Appuyer rapidement sur la touche
SCENE/SETUP permet de naviguer entre les
modes Scenes Recall (Led verte) et Channel
Selector (Led éteinte). Maintenez la touche
enfoncée pour entrer en mode Setup
(Led verte) et appuyez à nouveau sur la
touche pour sortir du mode Setup. La Led
s’allume en rouge pour indiquer qu’un accès
au connecteur USB DATA/AUDIO est en cours.
(2) L’embase USB DATA/AUDIO permet de
connecter un périphérique USB pour mettre
à jour le Firmware, charger/sauvegarder des
chiers de scènes et de spectacle et lire ou
enregistrer des chiers WAV.
(3) L’AFFICHEUR indique le niveau d’entrée de la
voie sélectionnée.
(4) L’ÉCRAN ache le nom et l’icône de la voie,
le nom de la scène ou les informations de la
page Setup.
(5) Les Leds de TYPE DE VOIE indiquent le type
de voie sélectionné.
(6) Le potentiomètre SELECT permet de
naviguer entre les diérents menus et
d’éditer les paramètres de conguration.
Consultez la section Fonctions du
Potentiomètre SELECT pour de plus
amples détails.
(7) La touche TALKBACK permet d’activer
l’entrée du micro d’ordre externe de la face
arrière. Les détails de l’assignation et du
fonctionnement peuvent être dénis dans
la page des préférences de Monitoring du
logiciel d’édition.
(8) Les POTENTIOMÈTRES ASSIGNABLES par
l’utilisateur permettent de régler un
paramètre variable prédéni dans le logiciel.
Cette fonction est paramétrable avec le
logiciel d’édition.
(9) Les TOUCHES ASSIGNABLES par l’utilisateur
permettent d’activer/désactiver un
paramètre prédéni dans le logiciel.
Cette fonction est paramétrable avec le
logiciel d’édition.
(10) La sortie casque et le réglage de niveau
PHONES permettent d’avoir un retour du
signal audio directement depuis l’appareil.
L’assignation du signal audio peut être
réglée depuis la page des préférences
de Monitoring du logiciel d’édition.
En mode Channel Select, appuyez sur le
potentiomètre Select pour activer/désactiver
le mode Solo.
(11) L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension.
(12) La carte X-USB permet d’ajouter 32
voies bidirectionnelles depuis et vers
un ordinateur.
(13) Le connecteur ETHERNET permet un contrôle
total de la X32 CORE par protocole OSC.
(14) Les connecteurs MIDI IN/OUT permettent
à l’appareil de recevoir et d’envoyer des
commandes MIDI par câbles MIDI standards
à 5 broches.
(15) Le connecteur ULTRANET permet
d’envoyer 16 voies audio à un système de
Monitoring P16.
(16) Les connecteurs AES50 A et B permettent
d’ajouter 96 voies bidirectionnelles en
connectant un boitier multipaire numérique
S16 ou tout autre produit de la série X32. La
Led de la face avant s’allume en vert pour
indiquer que la synchronisation est eec tuée
correctement, en rouge si une erreur de
synchronisation s’est produite et reste
éteinte si aucune connexion n’est présente.
Il recommandé de toujours utiliser un câble
CAT-5e blindé pour eectuer les connexions
AES50 entre les boîtiers X32 et S16.
(17) Les sorties MONITORING OUTPUT permettent
d’envoyer le signal aux enceintes d’écoute
par câbles Jack 6,35 mm symétrique
ou asymétrique.
(18) L’entrée TALKBACK permet de connecter
un micro dynamique par un câble Jack
6,35 mm. Le réglage de gain s’eectue
avec le potentiomètre TRIM situé à côté
de l’en tré e.
1415X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Controls
(DE) Schritt 2:
Bedienelemente
(1) SCENE/SETUP-Taster wechselt bei kurzem
Tastendruck zwischen den Modi „Scenes
Recall“ (grüne LED) und „Channel Selector“
(LED aus). Halten Sie den Taster gedrückt,
um in den Setup-Modus (grüne LED)
zu schalten, und drücken Sie nochmals den
Taster, um den Setup-Modus wieder zu
verlassen. Beim Zugri auf angeschlossene
DATA/AUDIO USB-Medien leuchtet die LED rot.
(2) DATA/AUDIO USB-Eingang für USB Flash-
Laufwerke. Zum Updaten der Firmware,
Laden/Speichern von Scenes, Anzeigen von
Dateien und Wiedergeben/Aufnehmen von
WAV-Dateien.
(3) PEGELANZEIGE gibt den Eingangspegel des
gewählten Kanals an.
(4) DISPLAY zeigt den Namen und das Icon des
Kanals, den Scene-Namen oder Informationen
zur Setup-Seite an.
(5) KANALTYP-LEDs zeigen an, welcher Kanaltyp
aktuell gewählt ist.
(6) SELECT-Drehregler navigiert durch die
Display-Menüs und editiert Setup-Parameter.
Nähere Einzelheiten nden Sie im Abschnitt
über die SELECT-Reglerfunktionen.
(7) TALKBACK-Taster aktiviert den rückseitigen
Eingang für ein externes Talkback-Mikrofon.
Details zu Routing und Betrieb können
auf der Monitoring Preferences-Seite der
Steuersoftware festgelegt werden.
(8) ZUWEISBARE REGLER steuern einen in
der Software vordenierten Parameter.
Die Funktionen werden in der
Steuersoftware festgelegt.
(9) ZUWEISBARE TASTER schalten einen in
der Software vordenierten Parameter
ein/aus. Die Funktionen werden in der
Steuersoftware festgelegt.
(10) PHONES-Ausgang und –Pegelregler zum
Abhören der Audiosignale direkt am Gerät.
Details des Audioinhalts lassen sich auf
der Monitoring Preferences-Seite der
Steuersoftware einstellen. Im Channel
Select-Modus kann man durch Drücken
des Select-Drehreglers die Solo-Funktion
ein/ausschalten.
(11) POWER-Taster schaltet das Gerät ein/aus.
(12) X-USB Interface-Karte ermöglicht die
Übertragung von bis zu 32 Kanälen
mit bidirektionalem Audio von und zu
einem Computer.
(13) ETHERNET-Anschluss erlaubt eine komplett
OSC-basierte Fernsteuerung des X32 CORE.
(14) MIDI IN/OUT zum Senden und Empfangen von
MIDI-Befehlen via standard 5-Pol DIN-Kabel.
(15) ULTRANET-Anschluss sendet 16 Audiokanäle
zu einem P16 Monitorsystem.
(16) AES50 A- und B-Buchsen zur Übertragung
von 96 Kanälen mit bidirektionalem Audio
bei Anschluss an ein digitales S16 Multicore
oder ein anderes Produkt der X32 Familie.
Die vorderseitigen LEDs leuchten bei korrekter
Synchronisation grün, bei einem SyncFehler rot und sind bei nicht vorhandener
Verbindung erloschen. Für Verbindungen
zwischen X32- und S16-Geräten sollte
man immer abgeschirmte CAT-5e
Kabel verwenden.
(17) MONITORING OUTPUT-Buchsen zum
Anschließen von Monitorboxen via
symmetrische oder unsymmetrische
6,3 mm Kabel.
(18) TALKBACK INPUT-Buchse akzeptiert ein
dynamisches Mikrofon via 6,3 mm TRSStecker. Stellen Sie die Verstärkung mit dem
benachbarten TRIM-Regler ein.
(PT) Passo 2: Controles
(1) O Botão SCENE/SETUP alterna entre
modos Scenes Recall (LED verde)
e Channel Selector (LED desligado) ao ser
apertado brevemente. Aperte o botão
para inserir o modo Setup (LED verde)
e aperte o botão novamente para sair do
modo Setup. O LED ca vermelho para
indicar acesso no mídia DATA/AUDIO USB
(dados/áudio USB) anexado.
(2) A entrada DATA/AUDIO (dados/áudio)
permite a conexão de pendrives USB para
atualizações de rmware, carregar/salvar
cenas e exibir arquivos, e tocar ou gravar
arquivos WAV.
(3) METER exibe o nível de entrada do
canal selecionado.
(4) DISPLAY exibe o nome do canal e ícone,
nome da cena, ou informação da página
de conguração.
(5) LEDs CHANNEL TYPE indicam que tipo de
canal está atualmente selecionado.
(6) O botão SELECT navega pelos menus
das telas e edita parâmetros de
conguração. Vericar a sessão SELECT
Knob Functions (Funções do botão SELECT)
para obter detalhes.
(7) O botão TALKBACK habilita a entrada do
microfone Talkback externo no painel
traseiro. Detalhes do roteamento e
operação podem ser denidos na página de
preferências de monitoramento do software
de controle.
(8) USER ASSIGNABLE ENCODERS (codicadores
atribuídos por usuários) ajustam um
parâmetro variável predenido no
software. Função a ser denida no software
de controle.
(9) USER ASSIGNABLE BUTTONS
(botões atribuídos por usuários) alternam
um parâmetro on/o predenido no
software. Função a ser denida no software
de controle.
(10) Saída PHONES e nível permitem que o áudio
seja monitorado diretamente a partir da
unidade. Detalhes sobre o conteúdo do
áudio podem ser ajustados na página de
preferência de monitoramento do software
de controle. Enquanto está no modo
Channel Select, empurre o decodicador
Select para alternar entre Solo on (ligado)
e o (desligado).
(11) O botão POWER liga e desliga a unidade.
(12) O cartão de interface X-USB permite
que até 32 canais de áudio bidirecionais
sejam transmitidos para e a partir de
um computador.
(13) O conector ETHERNET permite controle
remoto integral do X32 CORE baseado
em OSC.
(14) MIDI IN/OUT permite que a unidade envie e
receba comandos MIDI através de cabos DIN
padrão de 5 pinos.
(15) O conector ULTRANET envia 16 canais de
áudio a um sistema de monitoramento P16.
(16) Os conectores AES50 A e B permitem 96
canais de áudio bidirecional para conexão
com S16 digital snakes ou outros produtos
da família X32. Os LEDs acenderão uma
luz verde para indicar sincronização
adequada, luz vermelha para indicar erro na
sincronização, e permanecerão apagados
quando não houver conexão. O cabo
CAT-5e blindado deve ser sempre usado em
conexões AES50 entre unidades X32 e S16.
(17) Jacks MONITORING OUTPUT (saída de
monitoramento) permitem conexão de altofalantes de monitoramento através de cabos
de ¼" balanceados ou não balanceados.
(18) A entrada TALKBACK aceita um microfone
dinâmico através de um jack TRS de ¼".
Ajuste o ganho com o botão TRIM adjacente.
1617X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Select Knob Functions
(EN) Step 3: Select Knob
Functions
The SELECT knob serves several functions on the X32 CORE. The following table describes the SELECT knob
behavior in each of the available scenarios.
Action
Channel Select Mode (SCENE/SETUP but ton LED is o)
Display>Selected channel number
Short pressToggles the selec ted channel to SOLO on/o
RotateImmediately selects the desired channel
Long pressClears all active channel solos
Scene Select Mode (accessed by pressing the SCENE/SETUP button so that the LED is green)
Display>“Scene” in bold
Short pressRecalls the selected Scene from X32 internal memory “GO”
RotatePreselects the next Scene
Setup Mode (accessed by pressing and holding the SCENE/SETUP button so that the LED is green)
Rotate and pressSelect and enter the Setup pages:
1. Load ShowLoad show from root directory of attached USB drive
2. ContrastLCD contr ast
Functional Description
>Input source
>Channel icon and color
>Nickname
> Channel signal will be sent to Monitor ing L/R outputs on rear panel and Phones
output on f ront panel
> Exact b ehavior depends on settings in Monitoring page (remote controlled via
editing software)
(input, aux in, FX return, bus, matrix, main or DCA)
>The Channel Type LEDs [5] will follow the selection.
> Note that the X32 CORE Channel Selector will skip all channels, setting the
display color to ’black’ or ’o’.
>Current scene number
>Next scene number and name (small) to be loaded on GO
> behavior depends on Scene settings/preferences (remote controlled via
editing software)
> Scene safes can only be set/reset remotely
> Scenes/Shows from USB drives can only be accessed remotely
>A complete show can be loaded from an at tached USB drive into the internal
memory using Setup Mode
1. Load Show
2. Contrast
3. LEDs
4. Clock Rate
5. Sync
6. IP Address
7. IP (Subnet) Mask
8. IP Gateway
9. Lo ck
>display 3 rows:
-Load Show
-Exit
-Show Files
>Exit leads bac k to Setup Mode root level
>Turn clockwise to scroll through a list of show les found in USB root director y,
push to load selected show and re turn to Setup Mode root level
> Rotate to adjust 0-100
> Press to conrm and exit
Action
3. LEDsLED brightness
4. Clock RateSelect the internal Sample Clock Rate
5. SyncChoose Clock Synchronization source
6. IP AddressSelect the IP Address for X32 CORE
7. IP MaskSelect the IP Subnet Mask for X 32 CORE
8. IP GatewaySelect the IP Gateway for X32 CORE
9. Lo ckLocks the X32 CORE
Functional Description
> Rotate to adjust 0-100
> Press to conrm and exit
> Rotate to adjust 44.1 or 48 kHz (change requires to reboot the X32 CORE)
> Press to conrm and exit
> Rotate to select INT (internal), AES50 (Por t) A, or AES50 (Port) B
> Press to conrm and exit
> Rotate to adjust the rst triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the second triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the third triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the fourth triplet (0-255)
> Press to conrm and exit
> Rotate to adjust the rst triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the second triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the third triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the fourth triplet (0-255)
> Press to conrm and exit
> Rotate to adjust the rst triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the second triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the third triplet (0-255)
> Press to conrm
> Rotate to adjust the fourth triplet (0-255)
> Press to conrm and exit
>Display “Lock Cancel”
>Press to cancel locking
> Rotating clo ckwise turns the display from Green to Red backlight and
shows “LOCKED”
> Press and hold t he SCENE/SETUP button for 5 seconds in order to exit Locked
mode and get back to the standard Channel Selec t mode (showing the last
selected channel)
1819X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE MEZCLADOR DIGITAL EN FORMATO RACK Func iones del mando Select
(ES) Paso 3: Funciones
del mando Select
El mando SELECT sirve para distintas funciones en el X32 CORE. En la tabla siguiente puede ver una descripción
del comportamiento del mando SELECT en cada uno de los distintos escenarios posibles.
AcciónDes cripción de función
Modo de selección de canal (SCENE/SETUP piloto se apaque)
Pantalla>Número de canal elegido
>Fuente de entrada
>Icono de canal y color
>Nombre corto
Pulsación momentánea Activa/desactiva el SOLO del canal elegido
> La señal del canal será enviada a las s alidas Monitoring L/R del panel trasero y a
la de auriculares del panel frontal
> El comportamiento concreto depende de los ajus tes de la página Monitoring
(controlado de for ma remota por el soft ware de control)
GiroElige de forma inmediata el canal seleccionado
(entrada, entrada auxiliar, retorno de efectos, bus, matriz, principal o DCA)
>Los pilotos de tipo de canal [5] seguirán la selección realizada
>Tenga en cuent a que “Channel Selector ” en el X32 CORE saltara todos los c anales,
ajustando el color de la pantalla a “negro” o “apagado”.
Pulsación prolongadaAnula todos los SOLO de canal activos
Modo de selección de escena (acceso pulsando el botón SCE NE/SETUP de forma que el pi loto se ilumine en verde)
Pantalla>”Scene” en negrita
>Número de escena ac tiva
>Número y nombre (en pequeño) de siguiente escena a ser cargada con GO
Pulsación momentáneaCarga la escena elegida de la memoria interna del X32 con “GO”
> El comportamiento depende de los ajustes/pre ferencias de escena
(controlados de forma remota a través del soft ware de edición)
> Los sistemas de s eguridad de la escena solo pueden ser ajustados/reiniciados de
forma remota
> Solo puede acceder de forma remota a las escenas/shows de los dispositivos USB
> Puede cargar un show completo desde un dispositivo USB conectado en la
memoria interna usando el modo Setup o de conguración
GiroPreselecciona la siguiente escena
Modo de conguración o Setup (para acceder a él mantenga pulsado el botón SCENE/SETUP de forma que el
piloto se ilumine en verde)
Pulsación momentáneaSelección y acceso a las páginas Se tup:
1. Load Show
2. Contrast
3. LEDs
4. Clock Rate
5. Sync
6. IP Address
7. IP (Subnet) Mask
8. IP Gateway
9. Lo ck
1. Load ShowCarga un show desde el directorio raíz de la unidad USB conectada
>muestra 3 las:
-Load Show
-Exit
-Show Files
>Exit le permite volver al nivel raíz del modo Setup
>Gírelo a la derecha para ir pasando por un listado de los cheros de show que hay
en el direc torio raíz del USB, púlselo para c argar el show elegido y volver al nivel
raíz o inicial del modo Setup
2. ContrastContraste de la LCD
> Gírelo para elegir un ajuste 0 -100
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
AcciónDes cripción de función
3. LEDsBrillo de los pilotos
> Gírelo para elegir un ajuste 0 -100
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
4. Clock RateElige la frecuencia de muest reo del reloj interno
> Gírelo para ajustarla a 44.1 ó 48 kHz (el cambio requiere reiniciar el X32 CORE)
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
5. SyncElige la fuente de sincronización del reloj
> Gírelo para elegir INT (interno), AES50 (puer to) A o AES50 (puerto) B
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
6. IP AddressElige la dirección IP del X32 CORE
> Gírelo para ajustar el primer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el segundo grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el tercer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el cuarto grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
7. IP MaskElige la máscar a de subred IP del X32 CORE
> Gírelo para ajustar el primer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el segundo grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el tercer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el cuarto grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
8. IP GatewayElige el valor IP Gateway del X32 CORE
> Gírelo para ajustar el primer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el segundo grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el tercer grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar
> Gírelo para ajustar el cuarto grupo de tres (0-255)
> Pulse para conrmar el ajuste elegido y salir
9. Lo ckBloquea el X32 CORE
> En pantalla aparece “Lock Cancel”
>Púlselo para cancelar el bloqueo
> El girarlo a la der echa hace que la retroiluminac ión de la pantalla pase de verde a
rojo y aparezc a “LOCKED”
> Mantenga pulsado el botón SCENE/SE TUP durante 5 segundos para salir del
modo de bloqueo y volver al modo de selección de canal s tandard (aparecerá el
último canal elegido)
2021X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
CONSOLE DE MIXAGE NUMÉRIQUE EN RACK X32 CORE : F onctions du Potentiomètre Select
(FR) Step 3: Fonctions
du potentiometer
Select
Le potentiomètre SELECT de la X32 CORE possède plusieurs fonctions. Le tableau suivant décrit le
fonctionnement de ce potentiomètre en fonction des diérentes possibilités.
ActionDescription du fonctionnement
Mode Channel Select (SCENE/SETUP LED soit éteinte)
Achage>Numéro de la voie sélectionnée
>Source d’entrée
>Icône de la voie et couleur
>Nom de la voie
Pression courteActive/désactive le mode SOLO de la voie sélectionnée
> Le signal de la voie es t envoyé aux sorties Monitoring L/R de la face arrière et à la
sortie c asque de la face avant
> L’eet exac t dépend des réglages eectués sur la page Monitoring (contrôlés à
distance depuis le logiciel d’édition)
RotationPermet de sélectionner une voie
(entrée, entrée auxiliaire, retour d ’eet, bus, matricielle, principale ou DCA)
>Les Leds de typ e de voie [5] indiquent la sélection
>Notez que le X32 CORE Channel Selector va s auter tous les canaux, le réglage de la
couleur de l’achage à “noir” ou “o”.
Pression longueDésactive le mode solo de toutes les voies
Mode Scene Select (pour y accéder, appuyez sur la touche SCENE /SETUP jusqu’à ce que la Led soit verte)
Achage>”Scene” en caractères gras
>Le numéro de la scène en cours
>Le numéro et le nom de la scène suivante (en petit s caractères)
Pression courteRappelle la scène sélectionnée depuis la mémoire interne de la X32
>L’eet exac t dépend des réglages et préférences des scènes (contrôlés à dis tance
depuis le logiciel d’édition)
>Les sécurité s des scènes ne peuvent être congurées qu’à distance
>Il est possible d ’accéder aux chiers de scènes/spectacles stockés sur le
périphérique USB uniquement à distance
>Un spectacle complet peut être chargé depuis un périphérique USB dans la
mémoire interne via le mode Setup
Rotation
Mode Setup (pour y accéder, maintenez la touc he SCENE/SETUP enfoncée jusqu’à ce que la Led soit verte)
Rotation et pressionSélection des pages du menu Setup :
1. Load Show
2. Contrast
3. LEDs
4. Clock Rate
5. Sync
6. IP Address
7. IP (Subnet) Mask
8. IP Gateway
9. Lo ck
1. Load ShowPermet de charger un chier de spectacle depuis le dossier racine du périphérique
USB connec té
>3 rangées s’achent :
-Load Show
-Exit
-Show Files
>Exit perme t de retourner sur la page principale du mode Se tup
>Tournez le p otentiomètre vers la droite pour faire déler la liste des chiers de
spectacles trouvés dans le dossier racine du périphérique USB, enfoncez-le pour
charger le chier de spectacle sélectionné et retourner sur la page principale du
mode Setup
2. ContrastRéglage du contraste de l’écran LCD
> Tournez le potentiomètre pour choisir un réglage entre 0 et 100
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
ActionDescription du fonctionnement
3. LEDsRéglage de la luminosité des Leds
> Tournez le potentiomètre pour choisir un réglage entre 0 et 100
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
4. Clock RateSélection de la fréquence d’échantillonnage de l’horloge interne
> Tournez pour séle ctionner 44,1 ou 48 kHz (redémarrer la X32 CORE est nécess aire
si ce paramètre est modié)
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
5. SyncSélection de la source de synchronisation de l’horloge
> Tournez pour séle ctionner INT (interne), AES50 (Port) A, ou AES50 (Port) B
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
6. IP AddressSélection de l’adresse IP de la X32 CORE
> Tournez pour régler le premier groupe de trois c hires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le second groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le troisième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le quatrième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
7. IP MaskSélection du masque de sous-réseau IP de la X32 CORE
> Tournez pour régler le premier groupe de trois c hires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le second groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le troisième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le quatrième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
8. IP GatewaySélection de la passerelle IP de la X32 CORE
> Tournez pour régler le premier groupe de trois c hires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le second groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le troisième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer
> Tournez pour régler le quatrième groupe de trois chires (0-255)
> Appuyez pour conrmer et quit ter la page
9. Lo ckVerrouillage de la X32 CORE
>“Lock Cancel” s’ache
>Appuyez pour annuler le verrouillage
> Si vous tournez le potentiomètre vers la droite, le rétroéclairage de l’écran
devient rouge et “LOCKED” est aché
> Maintenez le bouton SCENE/SETUP enfoncé pendant 5 se condes pour
déverrouiller la X32 CORE et retourner au mode Channel Select (la dernière voie
sélectionnée est achée)
Der SELECT-Regler erfüllt beim X32 CORE mehrere Funktionen. Die folgende Tabelle beschreibt das Verhalten
des SELECT-Reglers in jedem der möglichen Szenarien.
AktionFunktionsbeschreibung
Channel Select-Modus (SCENE/SETUP-Taster LED aus)
Display> gewählte Kanalnummer
> Eingangsquelle
> Kanal-Icon und Farbe
> Kurzname
kurzer TastendruckSchaltet die SOLO-Funktion des gewählten Kanals ein/aus
> Das Kanalsignal wird zu den rückseitigen Monitoring L/R-Ausgängen und dem
vorderseitigen Phones-Ausgang geleitet
> Das genaue Verhalten richtet sich nach den Einstellungen auf der MonitoringSeite (fernsteuerbar via Editing-Software)
DrehenWählt sofort den gewünschten Kanal
(Input, Aux In, FX Re turn, Bus, Matrix, Main oder DCA)
> Die Channel Type LEDs [5] folgen der Wahl
> Der Selec t-Regler des X32 CORE überspringt alle Kanäle, deren Hintergrundf arbe
’ausgeschaltet’ oder ’Schwarz’ ist.
Gedrückt haltenDeaktiviert alle aktiven Solo-Funktionen der Kanäle
Scene Select-Modus (hierzu drückt man den SCENE/SETUP-Taster kurz, so dass die LED grün leuchtet)
Display> ”Scene” in Fettschrift
> aktuelle Scene-Nummer
> Nummer und Name (k lein) der nächs ten Scene, die bei GO geladen wird
kurzer TastendruckRuft die gewählte Scene aus dem internen X32 Speicher auf
“GO”
> Verhalten richtet sich nach den Scene-Einstellungen / Präferenzen (fernsteuerbar
via Editing-Software)
> Scene Safes können nur ferngesteuert gesetzt /zurückgesetz t werden
> Scenes/Shows von USB-Laufwerken können nur ferngesteuert
angesprochen werden
> Im Setup-Modus kann man eine komp lette Show von einem angeschlossenen
USB-Laufwerk in den internen Speicher laden
DrehenVorwahl der nächsten Scene
Setup-Modus (hierzu hält man den SCENE/SETUP-Taster gedrüc kt, damit die LED grün leuchtet)
Drehen und drückenZum Wählen und Aufrufen der Setup-Seiten:
1. Load Show
2. Contrast
3. LEDs
4. Clock Rate
5. Sync
6. IP Address
7. IP (Subnet) Mask
8. IP Gateway
9. Lo ck
1. Load ShowLädt eine Show aus dem Hauptverzeichnis eines angeschlossenen USB-Laufwerks
> es werden 3 Zeilen angezeigt:
-Load Show
-Exit
-Show Files
> Exit kehrt zur Hauptebene des Setup-Modus zurück
>Nach rechts drehen, um die Liste mit Show-Dateien im USB Haupt verzeichnis
durchzugehen – drücken, um die gewählte Show zu laden und zur Hauptebene des
Setup-Modus zurückzukehren
2. ContrastLCD Kontrast
> Drehen, um Werte von 0 – 100 einzustellen
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
AktionFunktionsbeschreibung
3. LEDsLED Helligkeit
> Drehen, um Werte von 0 – 100 einzustellen
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
4. Clock RateWählt die interne Sample Clock Rate
> Drehen, um 44.1 oder 48 k Hz einzustellen (bei Änderungen muss das X32 CORE
neu gestartet werden)
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
5. SyncWählt die Synchronisations-Quelle der Clock
> Drehen, um INT (inter nal), AES50 (Por t) A oder AES50 (Port) B zu wählen
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
6. IP AddressWählt die IP-Adresse für das X32 CORE
> Drehen zum Einstellen der ersten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der zweiten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der dritten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der vierten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
7. IP MaskWählt die IP Subnet Maske für das X32 CORE
> Drehen zum Einstellen der ersten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der zweiten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der dritten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der vierten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
8. IP GatewayWählt das IP Gateway f ür das X32 CORE
> Drehen zum Einstellen der ersten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der zweiten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der dritten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Be stätigen
> Drehen zum Einstellen der vierten Dreiergruppe (0-255)
> Drücken zum Bestätigen und Verlassen
9. Lo ckSperrt das X32 CORE
> Display zeigt “Lock Cancel” an
> Drücken zum Aufheben der Sperre
> Bei Rechtsdrehung wechselt das Display von grüner zu roter Hinterleuchtung und
zeigt “LOCKED” an
> Halten Sie den SCENE /SETUP-Taster 5 Sekunden gedrück t, um den Locked-Modus
zu verlassen und zum standard Channel Select-Modus (mit dem zuletz t gewählten
Kanal) zurückzukehren.
2425X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
Funções do botão Select do X32 CORE DIGITAL RACK MIX ER
(PT) Step 3: Select Knob
Functions
O botão SELECT tem várias funções no X32 CORE. A seguinte tabela descreve o comportamento do botão
SELECT em cada cenário disponível.
AçãoDescrição Funcional
Modo Channel Select (SCENE/SETUP LED que desligado)
Display>Número do canal selecionado
>Fonte de entrada
>Ícone do canal e cor
>Ape lido
Apertar brevementeAlterna o canal selecionado para SOLO on/o
> O sinal do canal será enviado para saídas Monitoring L /R no painel traseiro e
saída Phones no painel frontal
> O comport amento exato depende dos ajustes na página Monitoring
(monitoramento) (controlada remotamente por software de edição)
GirarSeleciona o canal desejado imediatamente
(input, aux in, FX return, bus, matrix, main ou DCA)
>Os LEDs de tipo de c anal [5] seguirão a seleção.
>Note que o X32 CORE Channel Selector irá pular todos os canais, denindo a cor de
exibição p ara preto ou desligado.
Apertar por tempo
prolongado
Modo Scene Select (acess ado ao se pressionar o botão SCENE/SETUP para que o LED esteja verde)
Display>”Scene” em negrito
Apertar brevementeRecorda a “Scene” selecionada da memória interna “GO” do X32
GirarPresseleciona a pr óxima “Scene”
Modo Setup (acessado ao se pressionar e segurar o botão SCENE/SETUP para que o LED que verde)
Gire e aperteSelecione e insira as páginas Setup:
1. Carregar ShowCarregar show a partir do diretório raiz do drive USB anexado
2. ContrasteContraste LCD
Limpa todos os solos de canais ativos
>Número de “scene” atual
>Próximo número de “scene” e nome (pequeno) a ser carregado no GO
> o comportamento depende das congurações/preferências de Scene (controlado
remotamente pelo software de edição)
> Scene safes só podem ser conguradas/reconguradas remotamente
> Scenes/Shows dos drives USB só podem ser acessadas remotamente
>Um show completo pode ser carregado de um drive USB anexado p ara uma
memória interna usando o modo Setup
1. Load Show
2. Contrast
3. LEDs
4. Clock Rate
5. Sync
6. IP Address
7. IP (Subnet) Mask
8. IP Gateway
9. Lo ck
>display 3 leiras:
-Load Show (carre gar show)
-Exit (sair)
-Show Files (exibir arquivos)
>Exit leva de volta ao nível raiz do modo Setup
>Gire no sentido horário para percorrer por uma lis ta de arquivos de show
encontrados no diretório raiz do USB, empurre para c arregar o show selecionado e
retornar ao nível raiz modo Setup
> Gire para ajus tar 0-100
> Aperte para conrmar e sair
AçãoDescrição Funcional
3. LEDsBrilho do LED
> Gire para ajus tar 0-100
> Aperte para conrmar e sair
4. Clock RateSelecione a classicação do Sample Clock interno
> Gire para ajus tar 44.1 ou 48 kHz (para realizar a mudança é necessário
reinicializ ar o X32 CORE)
> Aperte para conrmar e sair
5. SyncEscolha a fonte de Clock Synchronization
> Gire para selecionar INT (interno), AES50 (Porta) A, ou AES50 (Porta) B
> Aperte para conrmar e sair
6. Endereço IP Selecione o endereço IP do X32 CORE
> Gire para ajus tar o primeiro tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o segundo tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o terceiro trio (0 -255)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o quarto trio (0-2 55)
> Aperte para conrmar e sair
7. Máscara IP Selecione a máscara de sub-rede IP para o X32 CORE
> Gire para ajus tar o primeiro tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o segundo tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o terceiro trio (0 -255)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o quarto tr io (0 -255)
> Aperte para conrmar e sair
8. Gateway IPSelecione o Gateway IP para X32 CORE
> Gire para ajus tar o primeiro tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o segundo tri o (0-2 55)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o terceiro trio (0 -255)
> Aperte para conrmar
> Gire para ajus tar o quarto trio (0-2 55)
> Aperte para conrmar e sair
9. TravaTrava o X32 CORE
> Display “Lock Cancel”
> Aperte para cancelar a trava
> Girar no sentido horário modica a luz de fundo da tela de Verde para Vermelho e
exibe a mensagem “LOCKED” (travado)
> Aperte e se gure o botão SCENE/SETUP po r 5 segundos para sair do modo
Locked (travado) e voltar para o modo padrão Channel Selec t (mostr ando o último
canal selecionado)
2627X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Getting started
(EN) Step 4: Getting
started
iPad app for X32 CORE
Many functions of the X32CORE console can be
remotely controlled by a dedicated iPad app.
Details about the app’s download, setup and
operation are included in a separate user manual
available for download from the X32CORE
product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and
concentrates on the most important remote features
of the console only. Using the app, you can perform
functions such as adjusting monitor mixes from the
stage while interacting with musicians, or adjusting
the front-of-house mix from the audience,
while hearing the mix exac tly as the audience does.
Linus/OS X applications and Windows-based
applications for X32 CORE
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete editing
control of the X32CORE via Ethernet. Details of the
remote editor’s download, setup and operation are
included in a separate user manual available for
download from the X32CORE product page. Check out
behringer.com for more information.
Tip: The X32CORE remote communication is OSCbased (open sound control) and we will share the
protocol on our website, allowing developers to
design their own control software. Stay tuned to
behringer.com for details on the OSC protocol.
X-USB expansion card
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and Quick Start
Guide from behringer.com before connecting the
mixer to your computer. The card is CoreAudio
compatible, allowing it to work with computers with
the OS X operating system software of Apple, Inc.
without a driver.
NOTE: The X32 CORE can be locked against
unintended use by activating ’Lock’ from the
Setup/Lock page. Inlocked state, the UI will not
allow any changes to be made and the display turns
red, showing “LOCKED”. Keep theSCENE/SETUP
buttondepressed for about 5 seconds to unlock the
X32 CORE again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
• Download the new console rmware from the
X32CORE product page onto the root level of a
USB thumb drive
• Plug the USB thumb drive into the front panel USB
connector while the console is turned o
• Hold the SCENE/SETUP button depressed while
switching the console on. While booting,
the X32CORE will run a fully automatic rmware
update, which will take 2-3 minutes longer than
the regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive,
or when it is corrupted, the update mode will remain
active, preventing the X32 from booting regularly.
Switch the console o and back on without holding
the SCENE/SETUP button to boot the console with
the existing rmware.
CAUTION: Please do not block the vent openings on
the sides of the X32 CORE cabinet! Specically when
mounting the X32 CORE in a road case, please ensure
there is sucient space to allow for some airow.
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Puesta en marcha
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
App para iPad X32CORE
Muchas de las funciones de la consola X32CORE
pueden ser controladas de forma remota a través
de una app especíca para iPad. Si quiere ver los
detalles relativos a la descarga, conguración y
funcionamiento de esta app, podrá encontrarlos
en un manual de instrucciones independiente que
podrá descargarse desde la página de producto del
X32CORE.
El interface de usuario de esta app ha sido
optimizado para la naturaleza de la pantalla
táctil del iPad y se concentra solo en la mayoría
de las funciones más importantes de la consola.
Por medio de esta app podrá realizar funciones
tales como el ajuste de las mezclas de monitor
desde el escenario mientras interactúa con los
músicos, o el ajuste de la mezcla FOH desde la zona
del público, escuchando la mezcla exactamente
igual que la oirá el público.
Aplicación Windows/OS X/Linux X32CORE
También hay disponible un editor remoto
independiente que funciona en ordenadores con
estos sistemas operativos y que le permitirá un total
control de la edición del X 32CORE vía Ethernet.
Si quiere ver los detalles relativos a la descarga,
conguración y funcionamiento de este editor,
podrá encontrarlos en un manual de instrucciones
independiente que podrá descargarse desde la
página de producto del X32CORE. Vaya a la página
web behringer.com para más información sobre ello.
Consejo: La comunicación remota de la X32CORE
se basa en OSC (control de sonido abierto)
y compartiremos este protocolo en nuestra página
web, lo que permitirá a los desarrolladores de
software diseñar su propio software de control.
Acceda frecuentemente a la web behringer.
com para ver todos los detalles sobre este
protocolo OSC.
Tarjeta de expansión X-USB
La tarjeta X-USB le permite la transmisión de hasta
32 canales a y desde un ordenador conectado.
Descárguese los drivers de control X-USB y el
manual de arranque rápido de esta tarjeta
desde la web behringer.com antes de conectar
este mezclador a su ordenador. Esta tarjeta es
compatible con CoreAudio, lo que le permite
trabajar con ordenadores Apple OS X sin la
necesidad de instalar ningún driver.
NOTA: Puede bloquear la X32 CORE para evitar
cualquier uso accidental o no autorizado a través
de la opción ‘Lock’ de la página Setup/Lock. En ese
estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“LOCKED”. Mantenga pulsado durante cinco
segundos el botón SCENE/SETUPpara desbloquear
de nuevo la X32 CORE.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
• Descargue el nuevo rmware de la mesa desde
la página de producto de la X32 CORE al nivel o
directorio raíz de un pendrive USB
• Conecte ese pendrive USB en la toma
USB del panel frontal de la consola con la
unidad apagada
• Mantenga pulsado el botón SCENE/SETUP
mientras enciende la mesa. Durante el
arranque, la X32 CORE ejecutará un proceso
de actualización de rmware totalmente
automático, que tardará unos 2-3 minutos más
que la secuencia de arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando esté
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva a
encenderla sin pulsar el botón SCENE/SETUP para
hacer que arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee las aberturas de
ventilación en este lado de la carcasa de la
X32 CORE! Especialmente cuando vaya a instalar la
X32 CORE en un bastidor para giras, asegúrese de
dejar un espacio suciente para permitir un
correcto ujo de aire.
2829X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Mise en oeuvre
(FR) Etape 4 : Mise en
oeuvre
Application X32CORE pour iPad
Vous pouvez contrôler à distance de très
nombreuses fonctions de la console X32CORE
grâce à une application spécique disponible sur
iPad. Vous trouverez les détails de téléchargement,
de conguration et d’utilisation de l’application
dans un mode d’emploi séparé disponible en
téléchargement direct sur la page Internet de la
X32CORE.
L’interface utilisateur de l’application est optimisée
pour les possibilités oertes par l’écran tactile de
l’iPad et ore uniquement les fonctions de gestion à
distance les plus impor tantes de la console. Grâce à
l’application, vous pouvez, par exemple, régler les
mixages de retours depuis la scène tout en discutant
avec les musiciens, ou encore régler la façade depuis
n’importe quel point de la salle et ainsi entendre le
son comme l’entend le public.
Application X32CORE pour Windows/OS X/Linux
Vous pouvez également utiliser une application de
gestion fonctionnant sur ordinateur permet tant
l’édition de tous les réglages de la X32CORE par
liaison Ethernet. Les détails de téléchargement,
de conguration et d’utilisation de l’application
dans un mode d’emploi séparé disponible en
téléchargement direct sur la page Internet de la
X32CORE. Consultez le site behringer.com pour
obtenir de plus amples informations.
Astuce : La communication à distance avec la
X32CORE utilise le protocole OSC (Open Sound
Control) que nous partageons sur notre site Internet,
ce qui permet à tous les développeurs de concevoir
leur propre logiciel de gestion. Consultez le site
behringer.com pour obtenir de plus amples
informations sur le protocole OSC.
Carte d’extension X-USB
La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux
depuis et vers l’ordinateur. Prenez le temps de
télécharger les pilotes X-USB et le guide de prise
en main rapide sur le site behringer.com avant de
connecter la console à votre ordinateur. La carte
est compatible avec CoreAudio, ce qui permet un
fonctionnement avec les ordinateurs Apple OS X
sans pilote.
REMARQUE : Vous pouvez verrouiller la X32 CORE
contre toute utilisation en activant l’option ‘Lock’
dans la page Setup/Lock. De cette façon, l’interface
utilisateur ne permet aucune modication et
l’écran rouge indique “LOCKED”. Appuyez sur la
toucheSCENE/SETUP pendant environ 5 secondes
pour déverrouiller la X32 CORE.
Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
la X32 en procédant comme suit :
• Téléchargez le nouveau Firmware de la console
depuis la page produit de la X32 CORE et placez-le
sur la racine d’une clef USB
• Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
(la console doit être hors tension)
• Maintenez la touche SCENE/SETUP enfoncée
en plaçant la console sous tension. Lorsdu
démarrage, la X32 CORE met automatiquement le
Firmware à jour, ce qui prend 2-3 minutes de plus
que le démarragehabituel.
Si aucun chier de mise à jour n’est disponible sur
le périphérique USB, ou s’il est corrompu, la console
reste en mode de mise à jour et ne démarre pas
normalement. Mettez-la hors tension, puis sous
tension à nouveau sans maintenir la touche
SCENE/SETUP enfoncée pour démarrer la console
avec le Firmware actuel.
ATTENTION : Veillez à ne pas bloquer les
ouvertures de refroidissement de la X32 CORE!
Lorsque vous montez la X32 CORE en Flight case,
laissez usamment d’espace pour permettre un
ux susant de l’air.
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Erste Schritte
(DE) Schritt 4: Erste
Schritte
X32CORE iPad App
Viele Funktionen des X32CORE Mischpults lassen
sich mit einer speziellen iPad App fernsteuern.
Details zum Downloaden, Einrichten und
Betreiben der App nden Sie in einem separaten
Bedienungshandbuch, das man auf der X32CORE
Produktseite herunterladen kann.
Die Benutzeroberäche der App ist für die
Touchscreen-Bedienung des iPads optimiert
und beschränkt sich auf die wichtigsten
Fernbedienungsfunktionen des Mischpults.
Mit der App kann man beispielsweise auf der
Bühne die Monitormischungen einstellen und
gleichzeitig mit den Musikern interagieren oder die
PA-Hauptmischung mitten im Zuhörerraum an der
Hörposition des Publikums regeln.
X32CORE Windows/OS X/Linux Software
Es ist auch ein separater Remote Editor für
Computer verfügbar, mit dem man das X32CORE
via Ethernet komplett steuern und editieren kann.
Details zum Downloaden, Einrichten und Betreiben
des Remote Editors nden Sie in einem separaten
Bedienungshandbuch, das man auf der X32CORE
Produktseite herunterladen kann. Weitere Infos
auf behringer.com.
Tipp: Die Kommunikation der X32CORE
Fernsteuerung ist OSC-basiert (Open Sound
Control). Das Protokoll ist auf unserer Website
für jeden verfügbar, damit Entwickler eigene
Steuerprogramme schreiben können. Die neuesten
Details zum OSC-Protokoll nden Sie immer auf
behringer.com.
X-USB Erweiterungskarte
Mit der X-USB Card kann man bis zu 32 Kanäle
von und zu einem angeschlossenen Computer
übertragen. Bitte laden Sie die X-USB Treiber
und die Schnellstartanleitung von behringer.
com herunter, bevor Sie das Mischpult mit Ihrem
Computer verbinden. Die Card ist CoreAudiokompatibel und funktioniert mit Apple OS X
Computern auch ohne Treiber.
HINWEIS: Man kann das X32 CORE gegen
unautorisierte Bedienung sperren, indem man die
Option „Lock“ auf der Setup/Lock-Seite aktiviert.
In diesem Zustand verhindert dieBedienoberäche
alle weiteren Änderungen und auf dem
rot beleuchteten Display wird “LOCKED”
angezeigt. Halten Sie den SCENE/SETUP-Taster
etwa 5 Sekunden gedrückt, um die Sperre
wieder aufzuheben.
Man kann die X32 Firmware komfortabel mit
folgenden Schritten aktualisieren:
• Laden Sie die neue Mischpult-Firmware von der
X32 COREProduktseite ins Stammverzeichnis
eines USB-Sticks herunter, ohne den
Dateinamen zuverändern
• Stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss
auf der Oberseite des Pults, während dieses
ausgeschaltet ist
• Halten Sie beim Einschalten des Mischpults
den SCENE/SETUP-Taster gedrückt. Während
des Hochfahrens führt das X32 CORE ein
vollautomatisches Firmware-Update durch,
dasetwa 2 - 3 Minuten länger als der normale
Boot-Vorgang dauert.
Wenn keine Update-Datei auf dem USB-Lauf werk
verfügbar oder diese defekt ist, bleibt der
Update-Modus weiterhin aktiv und das X32
CORE kann nicht normal hochgefahren werden.
Schalten Sie das Mischpult aus und wieder ein,
ohne den SCENE/SETUP-Taster gedrückt zu halten,
um das X32 CORE mit der vorhandenen Firmware
zustarten.
VORSICHT: Decken Sie nicht die
Belüftungsönungen an der Seite des X32 COREGehäuses ab! Besonders beim Einbau des X32 CORE
in ein Roadcase sollten Sie ausreichend Platz für
die Belüftung lassen.
3031X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER Block DiagramX32 CORE DIGITAL RACK MIXER Primeiros Passos
(PT) Passo 4: Primeiros
Passos
Aplicativo de iPad para X32CORE
Muitas funções da mesa X32CORE podem ser
remotamente controladas por um aplicativo de iPad
dedicado. Detalhes sobre como fazer o download
do aplicativo, instalação e operação estão inclusos
em um manual de usuário separado disponível para
download na página do produto X32CORE.
A interface de usuário do aplicativo é otimizada
para a função touchscreen do iPad e concentra-se
apenas nos recursos remotos mais importantes da
mesa. Ao utilizar o aplicativo, você pode executar
funções tais como o ajuste de mix de monitor feitas
a partir do palco enquanto há interação com os
músicos, ou ajustes de mix de auditório do público,
enquanto se ouve o mix exatamente como o público
o está ouvindo.
Aplicativo X32CORE Windows/OS X/Linux
Também é oferecido um editor remoto separado
que roda em computadores host que possibilita
controle de edição completo do X32CORE através
da Ethernet. Detalhes sobre como fazer o download
do editor remoto, instalação e operação estão
inclusos em um manual do usuário separado
disponível para download na página do produto
X32CORE. Verique behringer.com para obter
mais informações.
Dica: A comunicação remota do X32CORE tem base
OSC (controle de som aberto), compartilharemos
o protocolo no nosso website, possibilitando aos
projetistas desenvolverem seu próprio software de
controle. Fique ligado no website behringer.com
para obter detalhes sobre o protocolo OSC.
Cartão de expansão X-USB
OBSERVAÇÃO: A X32 CORE pode ser travada
contra uso não intencional através da ativação da
ferramenta de trava ‘Lock’ na página ‘Setup/Lock’.
Neste estado, a unidade não permitirá que
mudanças sejam feitas e o exibidor mostrará um
“LOCKED”. Mantenha ‘SCENE/SETUP’ pressionado
por aproximadamente 5 segundos para travar o
X32 novamente.
O rmware X32 pode ser facilmente atualizado ao se
executar as seguintes etapas:
• Faça o download do novo rmware de mesa na
página de produto X32 CORE para o nível de base
de um pen drive USB
• Conecte o pen drive USB no conector USB do
painel superior enquanto a mesa é desligada
• Segure o botão SCENE/SETUP desapertado
enquanto liga a mesa. Enquanto inicializa,
o X32 CORE executará uma atualização
automática completa de rmware, que levará
de 2 a 3 minutos a mais do que a sequência de
inicialização regular.
Quando nenhum arquivo de atualização estiver
disponível no drive USB, ou quando ele estiver
corrompido, o modo atualização permanecerá
ativo, impedindo que o X32 execute a inicialização
regularmente. Desligue a mesa e ligue-a em seguida
sem segurar o botão SCENE/SETUP para inicializar a
mesa com o rmware existente.
ATENÇÃO: Favor, não bloquear as aberturas da
ventilação no lado do gabinete da X32 CORE!
Especicamente quando estiver montando a X32
CORE em um estojo portátil, favor certique-se de
que haja espaço o suciente por lado que permita
um certo uxo de ar.
O cartão X-USB possibilita a transmissão de até
32 canais indo para e vindo de um computador
conectado. Favor, fazer o download dos drivers
X-USB e Guia de Início Rápido a partir do website
behringer.com antes de conectar o misturador
ao seu computador. O cartão é compatível com
CoreAudio, possibilitando que o mesmo funcione
com computadores Apple OS X sem um driver.
32X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide33
Specications
Processing
Number of processing channels
Internal eects engines, true stereo / mono8 / 16
Internal total r ecall scenes (incl. preamp and fader) 100
Signal processing40-bit oating point
Network I/O latency (stagebox in > console
processing* > stagebox out)
Connectors
Talkback mic input, TRS1 external (no phantom power)
Monitoring outputs ¼" TRS balanced2
Phones outputs, ¼" TRS1 stereo (front)
AES50 ports, SuperMAC2
Expansion card slot32 channel audio input/output, various standards
P-16 connector, Ultranet (no power supplied)1
MIDI inputs / outputs1/1
Ethernet, RJ45, rear panel, for remote control1
USB Type A, front panel, for audio and data
export/import
Indicators
LCD scr een128 x 64, LCD with RGB color backlight
Main meter
Power
Switch-mode power supplyAutorange 100-240 V (50/60 Hz)
Power consumption40 W
Physical
Standard operating temperature range5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensions483 x 307 x 43.8 mm (19 x 12 x 1.7")
Weight3.6 kg (7.9 lbs)
*including all c hannel and bus proces sing, excluding inser t effec ts and line delays
32 input channels, 8 au x channels, 8 FX return channels, 16 aux buses,
6 matrices, main LRC
1.1 ms
1
AES50 Port A/B status, Signal, 7-segment level
(-30 dB to clip)
Especicaciones técnicas
Procesado
Número de canales de procesado
Núcleos de ef ectos interno, stereo real / mono8 / 16
Escenas de carga total internas (incl. previo y fader) 100
Procesado de señal40 bits punto otante
Latencia E/S de red (entrada stagebox >
procesado de consola* > salida stagebox)
Conectores
Entrada de micro talkback, TRS1 externo (sin alimentación fantasma)
Salidas de monitorización 6,3 mm TRS balanceadas2
Salida de auriculares, 6,3 mm TRS1 stereo (frontal)
Puertos AE S50, SuperMAC2
Ranura de tarjeta de expansión32 canales audio de entrada/salida, distintos standards
Conector P-16, Ultranet (sin alimentación)1
Entrada / salida MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, panel trasero, para control remoto1
USB tipo A, panel f rontal, para importación/
exportación de audio y datos
Indicadores
Pantalla LCD 128 x 64, LCD a color RGB con retroiluminación
Medidor principal
Alimentación
Fuente de alimentación auto-conmutableRango automático 100-240 V (50/60 Hz)
Consumo40 W
Especicaciones físicas
Rango de temperaturas operativas5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensiones483 x 307 x 43,8 mm (19 x 12 x 1,7")
Peso3,6 kg (7,9 lbs)
*Incluyend o todo el prosado de c anal y bus, pero excluye ndo efectos de i nserción y retardo s de línea
32 canales de entrada, 8 canales auxiliares, 8 canales de retorno
de efectos, 16 buses auxiliares, 6 matrices, salida LRC principal
1.1 ms
1
Estado de puerto AES50 A/B, señal, medidor de nivel de 7 segmentos
(-30 dB hasta saturación)
iPhone, iPad, an d OS X are trademarks o f Apple Inc., register ed in the US and other count ries. Windows is a re gistered tradema rk of Microsoft C orporation in the Un ited States and other co untries.
Linux is a reg istered trademar k of Linus Torvalds.
iPhone, iPad, Y OS X S om Marcas Comerciales d e Apple Inc., regist radas en Los Estad os Unidos de América, a sí como en otro países. W indows y Windows Vis ta Son Marcas Regis tradas o Marcas Come rciales de
Microsof t Corporatio n en los Estados Unid os De América y/o en otros país es. Linux es una marc a registrada de Linu s Torv alds.
34X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide35
Caractéristiques techniques
Traitement
Nombre de voies avec traitement
Processeurs d’eets internes, véritable stéréo / mono8 / 16
Rappel inter ne total des scènes (y compris préampli
et fader)
Traitement du signal40 bits, virgule ottante
Latence E/S réseau (entrée multipaire > console* >
sortie multipaire)
Connecteurs
Entrée micro d’ordre, XLR1 externe (pas d’alimentation fantôme)
Sortie s retours, Jacks stéréo 6,35 mm symétriques2
Sortie c asque, Jack stéréo 6,35 mm symétrique1 stéréo (face avant)
Ports AES50, SuperMAC2
Port pour c arte d’extension32 canaux d’entrées/sorties audio, divers formats
Connecteur P-16, Ultranet (sans alimentation fournie)1
Entrées/sorties MIDI1/1
Ethernet, R J45, face arr ière, pour contrôle à distance1
USB Type A, face supérieure, pour expor t/import
audio et de données
Achage
Écran LCD128 x 64, LCD avec rétroéclairage RGB
Acheur principal
Alimentation
Alimentation à découpageAutomatique de 100 à 240 V (50/60 Hz)
Consommation électrique40 W
Données Physiques
Plage de température de fonctionnement standard5°C – 40°C
Dimensions483 x 307 x 43,8 mm
Poids3,6 kg
* y compris tr aitements des voi es et bus, les ef fets exter nes et ligne de retar d ne sont pas pris en comp te
32 voies d’entrée, 8 voies auxiliaires, 8 voies de retour d’eets,
16 bus aux, 6 matrice s, sortie principale LRC
100
1,1 m s
1
États des po rts AES50 A/B, signal, niveau 7 segments
(-30 dB à écrêtage)
und Fader)
Signalbearbeitung40-Bit Fließkomma
Netzwerk E/A-Latenz (Stagebox In >
Pultbearbeitung* > Stagebox Out)
Anschlüsse
Talkback-Mikrofoneingang, TRS1 extern (keine Phantomspannung)
Monitoring-Ausgänge 6,3 mm TRS symmetrisch2
Phones-Ausgänge, 6,3 mm1 stereo (Vorde rseite)
AES50 Ports, SuperMAC2
Erweiterungskarte32-Kanal Audio-Eingang/Ausgang, verschiedene Standards
P-16 Anschluss, Ultranet (ohne Spannungsversorgung)1
MIDI-Eingänge/Ausgänge1/1
Ethernet, RJ45, Rückseite, für Fernbedienung1
USB Typ A, Vorderseite, für Audio- und
Daten-Expor t/Import
Anzeigen
LCD-Bildschirm128 x 64, LCD mit RGB-Farbhinterleuchtung
Hauptpegelanzeige
Spannungsversorgung
SchaltnetzteilAutomatische Bereichswahl 100 - 240 V (50/60 Hz)
Leistungsaufnahme40 W
Abmessungen & Gewicht
Standard Betriebstemperaturbereich5° C – 40° C (41° F – 104° F)
Abmessungen483 x 307 x 43,8 mm (19 x 12 x 1,7")
Gewicht3,6 kg (7,9 lbs)
* einschließlich gesamte Kanal- und Bus-Bearbeit ung, ausschließlich Insert-Effekte und Line -Delays
32 Eingangskanäle, 8 Aux-Kanäle, 8 FX Return-Kanäle, 16 Aux-Busse,
6 Matrizen, Main LRC
100
1,1 m s
1
AES50 Port A/B Status, Signal, 7-Segment Pegelanzeige
(-30 dB bis Clipping)
iPhone, iPad, Ma c, et OS X sont des marque s D’apple Inc., Déposée s aux États-Unis et d ans les autres pays. W indows et Windows Vi sta Sont des Marque s Commerciales ou Dépo sées de Microsof t Corporatio n aux États-Unis
et/ou dans les a utres pays. Linux e st une marque dépos ée par Linus Torvalds.
iPhone, iPad, Ma c und OS X sind warenzeichen v on Apple Inc. Und in den us a und anderen ländern re gistriert. W indows Und Windows Vi sta sind entwed er registrier te warenzeichen oder w arenzeichen der Micro soft
Corporation in den USA und/oder anderen ländern. Linux ist ein eingetragenes Warenzeichen von Linus Torvalds.
36X32 CORE DIGITAL RACK MIXERQuick Start Guide37
Dados técnicos
Processamento
Número de canais de processamento
Motores de ef eitos internos, estéreo /
mono verdadeiro
“Scenes” memorizadas totais internas
(incl. pré amplicdor e fader)
Processamento de sinal40-bit ponto utuante
Latência de entrada e saída de rede (stagebox in >
processamento de console* > stagebox out)
Conectores
Entrada de microfone Talkback, TR S1 externo (sem alimentação fantasma)
Saídas de monitoramento ¼" TRS balanceado2
Saídas de fone s, ¼" TRS1 estéreo (frontal)
Portas AES50, SuperMAC2
Slot para car tão de expansão32 entradas/saídas de áudio de canal, vários padrões
Conector P-16, Ultranet (sem fonte de alimentação)1
Entradas / saídas MIDI 1/1
Ethernet, RJ45, painel traseiro, para controle remoto1
USB Tipo A, painel frontal, para exportaç ão/
importação de áudio e dados
Indicadores
Tela LCD 128 x 64, LCD com RGB em cores, iluminação de fundo
Medidor principalPorta AES50 status A/B, Sinal, nível de 7 segmentos (-30 dB para clip)
Potência
Fornecimento de energia Fonte chaveadaAlcance automático 100 -240 V (50/60 Hz)
Consumo de energia40 W
Dimensões
Faixa de temperatura de operação padrão 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Dimensões483 x 307 x 43,8 mm (19 x 12 x 1,7")
Peso3,6 kg (7,9 lbs)
*inclusive to dos os processam entos de barramento e c anais, excluindo ef eitos insert e de lays de linha
32 canais de entrada, 8 canais auxiliares, 8 canais FX return,
16 barramentos auxiliares, 6 matrizes, LRC principal
8 / 16
100
1.1 ms
1
Other important information
Important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
4. AES50. To fully comply with national legislation
including (but not limited to) transposition of EC EMC
Directive 2004/108/EC by EU member states and FCC Part
15 for the United States of America, all connections made
to Ultranet, Ethernet and AES50 ports A and B on the
Behringer X32 must be made using shielded CAT5/5e or
CAT6 cables.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
4. AES50. Para estar en pleno acorde con el legislativo
nacional incluyendo (mas no limitado a) la transposición de la
Directiva 2004/108/CE CE de compatibilidad electromagnética
y de la Parte 15 de el FCC por los miembros del UE y por
Estados Unidos de América,todas las conexiones realizadas a
Ultranet, Ethernet y puertos AES50 A y B en el X32Behringer
se debe realizar con CAT5/5e blindado o cables CAT6.
Aspectos importantes
Informations importantes
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
4. AES50. Pour répondre aux normes nationales
(et autres) relatives aux directives EC EMC 2004/108/
EC des états membres de la CEE et aux normes fédérales
américaines FCC, alinéa 15, toutes les connexions aux ports
Ultranet, Ethernet et AES50 A et B de a console Behringer
X32, doivent utiliser des câbles CAT5/5e ou CAT6 blindés.
iPhone, iPad, Ma c, e OS X sao marcas da Apple In c., Registradas n os eua e outros paise s. Windows E Windows v ista ou sao marcas re gistradas ou marc as da Microsoft Co rporation nos E stados Unidos e/ou ou tros paises.
Linux é uma marc a registrada da Li nus Torvalds.
Quick Start Guide3938X32 CORE DIGITAL RACK MIXER
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
4. AES50. Um allen lokalen Gesetzen zu genügen,
einschließlich (aber nicht nur) der EU EMV Direktive
2004/108/EC der EU Mitgliedsstaaten, sowie der FCC Teil
15 für die Vereinigten Staaten von Amerika, müssen alle
Verbindungen an den Ultranet-, Ethernet- und AES50 Port
A und B Anschlüssen des Behringer X32 mit abgeschirmten
CAT5/5e oder CAT6 Kabeln ausgeführt werden.
Outras Informações
Importantes
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
4. AES50 Para estar em pleno acordo com as
legislação nacional incluindo (mas não limitado a)
transposição da Diretiva DC EMC 2004/108/EC pelos
estados membros da UE e parte 15 da FCC para os Estados
Unidos da América, todas as conexões feitas com as
portas A e B Ultranet, Ethernet e AES50 no console X32
da Behringer devem ser feitas com a utilização de cabos
CAT5/5e ou CAT6 blindados.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
X32 CORE DIGITAL RACK MIXER
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pur suant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any inter ference received, including inter ference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
We Hear You
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.