Compact 40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with
16 Programmable MIDAS Preamps, 17 Motorized Faders, Channel LCDs,
32-Channel Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control
2X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide3
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety
Instructions
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de
seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide5
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
6X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide7
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança
Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
89X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
(1)(3)
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 COMPACT digital mixing
console QuickStart Guide! This document will give
you an overview of the basic operations of the
mixer, allowing you to get up and running quickly.
Whilereading through the information in this
document, we encourage you to experiment with the
console’s dierent screens and controls. The console’s
user interface was designed to be extremely easy
to navigate through and learn. Inaddition to this
Quick Start Guide, thereis anEnglish user manual
available as a PDF downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 COMPACT user interface is divided into ve
majorsections:
(1) Channel Strip and Monitoring
(2) Input Channels
(3) Display
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console,
youwillnd small buttons labeled View. Press these
buttons to immediately switch the console’s large
color display (known as the Main Display) to show
information related to the section whose View
button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer
and feel like seeing a large display of the EQ
frequency response curve or corresponding EQ
parametervalue, simply press the adjacent View
button in the EQ section. If you need to check where
the monitor signal is being routed, simply press the
View button nex t to the Phones Level knob and the
main display will show the details.
(4)(5)(2)
With the View button approach of the X32 COMPACT
console, there is almost never a need to drill down
through multiple menu pages, since the View buttons
will always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows
preferences for the behavior of View and Select
buttons to be adjusted.
Customizing the X32 COMPACT through the
Utilities page
Press the Utility button, located to the right of
the main display, to bring up useful functions in a
“context-sensitive” manner. For example:
• When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button
will oer copying, pasting, loading or saving of
equalizersettings
• Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present
a naming screen where you can customize the
channel’s appearance on both the main display as
well as the small channel display
• On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of
routing scenarios
• In the Scenes menu, pressing the Utilit y button oers
copying, loading, saving or naming consolescenes
Sometimes there is more to say
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer
Up/Down buttons to switch between layers.
Some of the individual pages
on the main display contain
more adjustable parameter s
1 2
than can be controlled by
the 6 rotary push encoders
located beneath it. In these
cases there is a small page
Section 1: Channel Strip and Monitoring
The X32 COMPACT’s channel strip oers dedicated
controls for the most important processing
parameters of the currently selected channel.
To adjust controls for a given channel strip,
simply press the Select button on the desired
input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the
low cut lter, noise gate, EQ and compressor)
contain a respectively labeled button that can be
pressed to switch the specic eec t on and o.
Thebutton illuminates to show the eect is active,
and goes dark when bypassed.
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every channel
that is used to direct the control focus of the user
interface, including all channel related parameters
(channel strip and main display), tothat channel.
Please note that at any time, there is exac tly
onechannel selected (either Input Ch 1-32,
Aux 1-6/USB, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16,
Main LR/C, orMatrix 1-6). DCA Groups
(digitally controlled amplier) cannot be selected
because they control a number of assigned channels
rather than one specic channel.
Within the channel strip, the rotary control knobs
are surrounded by an amber LED collar that
indicates the parameter’s value. Whenever this
backlit knob is turned o, it indicates that this
specic control/parameter is not available for the
selected channel type. For example, if an output
bus is currently selected, the LED collar and the
gainknob are turned o, because there is no input
gain to be controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following
sub-sections:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
The Input Channels sec tion of the console is
locatedon the lef t hand side, and oers 8 separate
input channel strips. These 8 channel strips
represent six separate layers of inputs for the
console, including:
• Input Channels 1-8
• Input Channels 9-16
• Input Channels 17-24
• Input Channels 25-32
• Aux Inputs 1-6/USB playback
• Eects Returns
Press any of the correspondingly labeled layer
buttons on the lef t side of the console to switch
the input channel bank to any of the six layers
listed above. The button will illuminate, reminding
you which layer is active.
Two more layers (Bus Master 1-8 and 9-16)
are also oered, allowingyou to adjust the
levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful
when you wish to include Bus Masters into
DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized
100mm level fader, Mute and Solo buttons,
aGate indicator, an input level meter,
Compressorindicator, and the channel
selectbutton.
• Equalizer
• Main Bus
Each of these subsections correspond to the
processing steps of the currently selected channel,
and they each have their own View button
that, when pressed, switches the Main Display
to a page displaying all related parameters for
thatsubsection.
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this
section, one for the headphone outputs located on
either side of the console, and a second one for the
monitor outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various
monitoring preferences, such as the input source
forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback
buttons (A and B). Press the View button next to
the Phones Level knob, then press Page Select
right to access the Talkback A and B edit pages.
These screens also contain settings for the optional
goose-neck lamp and the console’s internal
test-tone generator.
Each of the 8 input channels has an individual
(andcustomizable) color LCD screen that can display
a channel number, nickname, and even a graphical
channel icon. In the event that a channel’s input
source has been changed to an input signal that
diers from the default setup, the LCD displaywill
also indicate the name of the ac tual input source.
Ch01
Aux5
PC
Soundcard
Exampl e: Channel 01 has the nickn ame Soundcard an d is fed
from Aux in put 5.
1011X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Ch01
FatSnare
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about
various sections of the console. It can be switched to
dierent screens using the console’s View buttons,
as well as any of the 8 buttons on the right side of
the display.
The top section of the main display permanently
covers useful status information. The top left corner
shows the selected channel number, its nickname
and the selected icon. The next block shows the
current scene number and name in amber, as well
OpeningScene
0115:33
02: next0:00- 0:00
home
cong
gatedyneqsendsmain
A: S16A: 48K
B: -C: X-USB
: 15
as the next upcoming scene. The center section
displays the playback le name along with elapsed
and remaining time and a recorder status icon.
Thenext block to the right has 4 segments to show
the status of AES50 por ts A and B, the Card slot and
the audio clock synchronization source and sample
rate (topright). Small green square indicators show
proper connectivity. The right most block shows the
console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the
Page keys located on the display bezel to switch to
dierent screen pages.
Editing parameters or settings on each of the screens
is done using the 6 associated push-encoders along
the bottom edge of the display.
• Whenever there is a continuous control or list entr y,
you can turn the corresponding knob forediting,
which is indicated by various circularicons
• When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad
rectangular button along the lower edge of the
eld. Pressing the encoder changes the on/o
state of the corresponding function. When the
rectangular button in the display is dark grey,
thecorresponding function is o/inactive; whenit
is amber, the function is on/active
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on
the left, outputs on the right), the task of assigning
channels or buses to a vir tual DCA Group is a breeze
on the X32 COMPACT. Simply hold the respective
DCA Group Select button on the right-hand side of
the console, whilepressing the Select but tons for
all the input channels that you wish to assign to said
DCA Group. You can also press the DC A Group Select
button in order to check which channels are already
assigned to it. Theassigned channel Select buttons
will light up.
• Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar
to the above, but is designed with an additional
precaution in order to prevent accidental muting
of channels during a show. To assign input/
output channels to one of the six mute groups
(controlled by the buttons located to the right
of the Main LR fader) you need to rst switch on
the Mute Grp button next to the main display.
While holding the desired Mute Group button,
select the desired input and output channels,
which will now be assigned to the Mute Group.
When you are done with assignment, switcho
Mute Grp at the display, andthe 6 Mute Group
buttons will work asintended.
Usually this is used to control a specic channel’s
parameter, like the lead vocalist’s reverb
on/o status.
The Jump-to-Page control is a special target type
that does not alter any audio parameter, but rather
brings you directly to any specied display page.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function
thatcan be accessed by pressing the dedicated
Sends on Faders button, located between the
twofader sec tions.
The Sends on Faders function aids with level
setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses.
Itis only for channels assigned to Mix Buses 1-16,
anddoes NOT work for DCA groups, main or matrix
buses. The Sends on Faders function works in
two convenient ways to cover the most obvious
situations in a live sound environment :
When checking/editing where a selected
input signal is (to be) sent to
• Select the input channel in the left section
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
• The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the
selected input channel (located on the left side
of the console)
The option to use Sends on Faders in both ways,
selecting an input or an output channel, is a special
feature of the X32.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel
strips, divided into the following layers:
• Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
• Mix Bus masters 1-8
• Mix Bus masters 9-16
• Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
This section also contains a main LR output fader,
which is independent and always available no
matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups
can be soloed and muted, but they cannot be
selected. To edit the DCA group names, icons and
colors, navigate to the Setup/DCA Groups page
on the main display. DCA group names, icons and
color can also be edited by pressing the Utility and
Select button concurrently. Once the Setup/scribble
strip page is open you can directly select any other
channel for editing its layout in the same run.
When using any of the output bus layers, notethat
the bottom LEDs on the meters in this section
illuminate when the respective bus is fed from
pre-fader sources of the selected channel.
• Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three banks
of 8 buttons, allowing for freely customizable
access to 24 random functions on the X32 Compact.
To make a custom assignment:
• Press the View button in the Assign section to
edit the assignments
• Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
• Select the control 1-8 you wish to assign
• Select the parameter you wish to control and
assign the function
When preparing a monitor mix for a
specicmusician
• Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select one of the six input channel layers
• As long as the Sends on Faders is active, allfaders
in the input channels section (locatedon the left
side of the console) correspond to the send levels
to the selected (monitor) mix bus
1213X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Ch01
Inputs 1-8Inputs 17-24Inputs 9-16
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Routing I/O
The X32 COMPACT console features 16 analog rear-panel
XLR inputs with microphone preamps, as well as
8rear-panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and
Returns. In addition, there are two AES50ports,
eachfeaturing 48 input and output channels, andacard
slot for 32channels of input and outputtoand from a
connected computer via USB2.0.
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
01
01:
analog out
homeaux out
Edit Output Assignment
MixBus
SelectSelectSelectSelect
0:00- 0:00
aux out
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
0:00- 0:00
CategoryCurrent Setting
OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
p16 out
p16 out
A: S16A: 48K
B: -C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Inputs 25-32Aux In 1-4
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
13:45
Connected Devices
AES50 A
AES50 B
: 19
Input Signals can be attached to the console’s internal
audio processing engine in blocks of 8signals from any
one of the aforementioned inputsources.
Note: All signal blocks patched to the audio
processing will be connected to the corresponding
input channels automatically.
A: S16A: 48K
B: -C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Processed OutputSignal Tap
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
SetDelayAssign
14:09
0.3
0.10
0.3
Delay
Delay
Delay
: 37
ft
m
ms
0.3
ms
Local inputs 17-24 and 25-32 are listed with brackets,
indicating that these are not physically available on
this device. Assigning these will obviously carry no
signal, but they can still be used when preparing
shows for a full X32 console.
Cabling for all AES50 connections between X32 and
S16 stageboxes:
• Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated
cable ends
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
Output Signals can be freely assigned from
anyinternal signal to any of the following outputs:
• 8 analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
• 8 virtual outputs (marked with *) for routing over
AES50 or card outputs
• 6 auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
• 16 channels personal monitoring using the
console’s P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored
in blocks of 8 signals on either one of
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can
be pre-set (in the Setup/Global page) or can also
be congured on an individual, per-channel basis.
Thebus processing includes (in this order):
Main Bus Channels LR/C are always available and
independent from Mix Buses. The processing steps
for this signal path include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
• Bus sends to 6 matrices
Input Channels 1-16 are pre-congured to use
the local input signals 1-16, but can be patched to
use any other available signal on the audio engine
as well, including mix bus/sub group outputs.
Changesof the Channel Source can be made on the
Preamp Congpage.
Input Channels 17-32 are pre-congured
to AES50 A inputs 1-16, so that connecting an
S16 stage box to port A will automatically feed
thechannels.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured
to use the 6 aux input signals, and the two USB
playback outputs, but can be patched to use any
other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo
output signals of side-chain FX 1-4.
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by
MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing
steps include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 COMPACT console contains eight truestereo internal eects engines.
• FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert
points of channels or buses
• The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 6th bank (layer) of the input
channels - Eects Returns. Note that the return
signals of FX 1-4 have separate faders for left
and right
• The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects
type/algorithm for each of the 8 FX slots of the
virtual rack
• The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen
eects processor
• Mono/Center level
1415X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
15
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started(ES) Puesta en marcha
iPad App for X32 COMPACT
Many functions of the X32 COMPACT console can
be remotely controlled by a dedicated iPad app.
Details about the app’s download, setup and
operation are included in a separate user manual
available for download from the X32 COMPACT
product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and provides
many useful remote features of the console.
Using the app, you can perform functions such
as adjusting monitor mixes from the stage while
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 COMPACT mixer
on rst, andshutting it o last when any sound
system is connected. This will prevent the possibility
of any unexpected noises being transmit ted during
the startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains
a Safe Main Levels function. When activated,
theconsole automatically mutes the main LRC
levels when booting the console. It also prevents
any scene loading from aecting (i.e. turning up)
themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the
console can be adjusted on the Setup/Cong page,
but please note that sample rate changes will
require a reboot of the console. When you see a red
square indication at the top section of the main
display, please verify if the synchronization settings
on Setup/Cong make sense (see section 3).
A 48K
C X-USB
If the console has been used by someone else,
andyou feel unsure about its specic routing status,
you can reset the X32 COMPACT to default settings in
two convenient ways:
• While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold
the Scenes/Undo button until the console
is fully operational and the Home screen is
displayed. Theconsole will now be in the same
interacting with musicians, or adjusting the front-ofhouse mix from the audience, while hearing the mix
exactly as the audience does.
Windows-based application and Linux/
OS X application for X32 COMPACT
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete editing
control of the X32 COMPACT via Ethernet. Details of
the remote editor’s download, setup and operation
are included in a separate user manual available for
download from the X32 COMPACT produc t page.
Check out behringer.com for more information.
state as it was when shipped from the factory.
However, youcan immediately revert to the
status the console was in when being switched o
the last time by pressing the Scenes/Undo button
• You can also reset the console any time af ter
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not
automatically erase the current show data or
any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes,
please use the ‘Initialize All Show Data’ option on
Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power
during a store operation, we recommend
using the “SafeShutdown” function from the
Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 COMPACT can be locked against
unintended use by activating ‘Lock Console’ from
the Setup/Global page. In this state the UI will not
allow any changes to be made and the display shows
“X”. Keep HOME depressed for about 5s to unlock the
X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
• Download the new console rmware from the
X32 COMPACTproduct page onto the root level of
a USB thumb drive
• Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
• Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting,
theX32 COMPACT willrun a fully automatic
rmware update, whichwill take 2-3 minutes
longer than the regular boot sequence
Tip: The X32 COMPACT remote communication is
OSC-based (open sound control) and we will share
the protocol on our website, allowing developers
to design their own control software. Stay tuned to
behringer.com for details on the OSC protocol.
X-USB car d
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and
Quick Start Guide from behringer.com before
connecting the mixer to your computer.
When no update le is available on the USB drive,
orwhen it is corrupted, the update mode will remain
active, preventing the X32 from booting regularly.
Switch the console o and back on without holding
the USB View button to boot the console with the
existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on the
bottom of the X32 COMPACT cabinet! The large slowturning fan is barely audible, but it is still working.
Specically when mounting the X32 COMPACT in
a road case, please ensure there is sucient space
underneath to allow for some air ow.
(1)(3)
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha
de la mesa de mezclas digital X32 COMPACT!
En este documento le ofrecemos un resumen
de las operaciones básicas de esta mesa de
mezclas para que pueda ponerse en marcha
con ella rápidamente. Mientras va leyendo este
documento, le recomendamos que experimente
con las distintas pantallas y controles de la consola.
El interface de usuario de esta consola ha sido
diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto
a navegación y aprendizaje. Además de este
manual de puesta en marcha, dispone también de
un manual de instrucciones en inglés disponible
como chero PDF descargable a través de nuestra
página web behringer.com.
Funcionamiento general del interface
deusuario
El interface de usuario del X32 COMPACT está
dividido en cinco secciones principales:
(1) Banda de canal y monitorización
(2) Canale s de entrada
(3) Pantalla
(4) Canales principales/grupo/bus
(5) Grupos de anulación/escenas/asignación
(4)(5)(2)
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola
encontrará unos pequeños botones marcados
como View. Pulse estos botones para hacer que la
gran pantalla a color de la consola (conocida como
Pantalla principal) pase a mostrarle información
relacionada con la sección cuyo botón View acabe
de pulsar.
Por ejemplo, si está realizando una edición del
ecualizador y le interesa tener una imagen mayor
de la curva de respuesta de frecuencia del EQ
o del valor del parámetro EQ correspondiente,
simplemente pulse el botón View adyacente a la
sección EQ. Sinecesita vericar dónde está siendo
rutada la señal de monitorización, simplemente
pulse el botón View que está cerca del mando
Phones Level y los detalles del ruteo aparecerán en la
pantalla principal.
Con las opciones que le ofrece este botón
View, prácticamente se elimina la necesidad
de ir pasando por distintas páginas de menú,
dadoque los botones View siempre le llevarán a
la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
principal le permite ajustar las preferencias de
comportamiento de los botones View y Select.
1617X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Personalización de la X32 COMPACT por medio
de la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
• Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
• El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará
que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto
con el que aparece el canal tanto en la pantalla
principal como en la pequeña pantalla de canal.
• En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
• En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga,
almacenamiento o asignación de nombres a
escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
Algunas de las páginas
individuales de la pantalla
principal contienen más
1 2
parámetros ajustables
de los que pueden ser
controlados por los
6mandos giratorios y de
pulsación que están justo debajo de ella. En estos
casos podrá ver una pequeña indicación de número
de página, p.e. “1/2”. Simplemente pulse entonces
los botones Layer Up/Down para cambiar de una
página o estrato a la otra.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
En esta sección encontrará dos controles de nivel
independientes; uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización del panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar
diversas opciones de preferencias de monitorización,
tales como la fuente de entrada para el bus de
auriculares y las salidas de monitorización.
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará un
botón Select que sirve para dirigir el foco de control
del interface de usuario, incluyendo todos los
parámetros relacionados con el canal (bandade
canal y pantalla principal) a ese canal. Tengaen
cuenta que en todo momento habrá solo un canal
seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FXReturns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix1-6).
Losgrupos DCA (amplicador controlado
digitalmente) no pueden ser seleccionados dado
que controlan una serie de canales asignados en
lugar de un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de la consola está
situada en el lado izquierdo y le ofrece 8 bandas
de canal de entrada independientes. Estas ocho
bandas de canal representan seis estratos distintos
de entradas de la consola, incluyendo:
• Canales de entrada 1-8
• Canales de entrada 9-16
• Canales de entrada 17-24
• Canales de entrada 25-32
• Entradas auxiliares 1-6/reproducción USB
• Retornos de efectos
Pulse cualquiera de los botones de estrato con
la correspondiente etiqueta que están en el lado
izquierdo de la consola para cambiar el banco de
canales de entrada a cualquiera de los seis estratos
anteriores. El botón se iluminará, para indicarle que
está activo el estrato elegido.
Dispone de dos estratos más (Bus máster 1-8 y
9-16), que le permiten ajustar los niveles de los
16 buses de mezcla máster, que le resultarán
muy útiles cuando quiera incluir buses master en
asignaciones de grupos DCA.
En cada banda encontrará un fader motorizado
de 100 mm, botones Mute (anulación) y Solo,
unindicador de puerta de ruidos, un medidor de
nivel de entrada, un indicador de compresor y el
botón selector del canal.
Cada uno de los 8 canales de entrada
disponede una pantalla LCD en color individual
(ypersonalizable) que puede mostrarle el número
de canal, su nick o nombre corto e incluso un icono
gráco del canal. En el caso de que la fuente de
entrada de un canal haya sido modicada a una
señal de entrada que sea distinta a la conguración
por defecto, la pantalla LCD le indicará también el
nombre de la fuente de entrada actual.
Ch01
Aux5
PC
Soundcard
Ejemplo: El c anal 1 tiene el apodo ‘ Soundcard’ y re cibe la señal
desde la ent rada auxiliar 5
Sección 1: Banda de Canal y Monitorización
La banda de canal de la X32 COMPACT’s le ofrece
controles especícos para los parámetros de procesado
más importantes del canal activo o seleccionado en
ese momento. Para ajustar los controles de una banda
de canal determinada, simplemente pulse el botón
Select del canal de entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal
(comoel ltro de corte de graves, la puerta de
ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón
claramente señalizado con el nombre respectivo que
puede pulsar para activar o desactivar ese efec to
concreto. El botón se iluminará para indicarle en
qué momento está activado el efecto y se apagará
cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control
giratorios están rodeados por un anillo de pilotos
LED de color ámbar que le indican el valor del
parámetro. Siempre que ese anillo luminoso esté
apagado, esole indicará que ese parámetro/control
concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus
de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia
estarán desactivados, dado que no puede controlar
ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está formada por las
subseccionessiguientes:
• Cong/Preamp (conguración/previo)
• Gate, Dynamics (puerta de ruidos, dinamismo)
• Equalizer (ecualizador)
• Main Bus (bus principal)
Cada una de estas subsecciones se corresponde
con los pasos de procesado del canal elegido en
ese momento y cada una de ellas tiene su propio
botón View que, cuando es pulsado, hace que en
la pantalla principal aparezca una página en la que
podrá ver todos los parámetros relacionados con
esasubsección.
Esta sección también contiene botones Talkback
o de línea interior independientes (A y B). Pulse el
botón View que está al lado del mando de nivel de
auriculares y pulse después el botón de selección de
página derecho para acceder a las páginas de edición
Talkback A y B. Estas pantallas también contienen
ajustes para el exo opcional y para el generador de
tono de pruebas interno de la consola.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
0115:33
02: next0:00- 0:00
home
cong
gatedyneqsendsmain
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información
sobre las distintas secciones de esta mesa de
mezclas. Puede activar las diferentes pantallas
usando los botones View de la consola, así como
cualquiera de los 8 botones que están en el lado
derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad. Laesquina
superior izquierda le muestra el número del canal
seleccionado, su apodo y el icono seleccionado.
Elsiguiente bloque le muestra el número de escena
activa y su nombre en color ámbar, así como la
próxima escena. La sección central le muestra el
nombre del chero de reproducción junto con el
tiempo transcurrido y el restante, junto con un icono
de estado de la grabadora. El bloque siguiente de
A: S16A: 48K
B: -C: X-USB
: 15
la derecha tiene cuatro segmentos que le muestran
el estado de los puertos AES50 A y B, de la ranura
de tarjeta y de la fuente de sincronización de la
señal word audio y la frecuencia de muestreo
(esquinasuperior derecha). Unospequeños
indicadores en forma de recuadros verdes le
muestran la correcta conectividad de la consola.
Elbloque de más a la derecha le muestra la hora que
haya ajustado previamente en Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
• Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que será
indicado por distintos iconos circulares.
• Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior
del campo. Pulse el mando para cambiar el
estado on/o de la función correspondiente.
Cuandoel botón rectangular de la pantalla
aparezca en gris oscuro, la función
correspondiente estará en o/desactivada;
cuando aparezca en ámbar, la función estará
en on/activa.
1819X32 COMPACT DIGITAL MIXERQuick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes en
esta sección, uno para las salidas de auriculares que
están situadas a cada lado de la consola y el segundo
para las salidas de monitorización que están situadas
en el panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar las
distintas preferencias de monitorización, tales como
la fuente de entrada para el bus de auriculares y las
salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones
Talkback independientes (A y B). Pulse el botón
View para editar las preferencias de línea interior
para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma
separada. Esta pantalla también contiene ajustes
para el exo opcional y para el generador de tonos
de prueba internos de la consola.
Para realizar una asignación personalizada:
• Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
• Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
• Elija el control 1-8 que quiera asignar
• Elija el parámetro que quiera controlar y asigne
su función al control elegido
Por lo general, esto se usa para controlar un
parámetro concreto de un canal, como puede ser el
estado on/o de la reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino
especial que no modica ningún parámetro audio,
sino que le lleva directamente a una página de
pantalla concreta.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a
la que puede acceder pulsando el botón especíco
Sends on Faders, que está ubicado entre las dos
secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste
de nivel de los canales enviados a cualquiera de
los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa
sobre los canales asignados a estos buses de
mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o
buses de matriz. La función Sends on Faders tiene
dos posibles usos para cubrir las situaciones más
evidentes en un entorno de directo:
A la hora de preparar una mezcla de
monitorización para un músico concreto
• Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija uno de los seis estratos de canales
deentrada
• Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de
entrada (situada en la parte izquierda de la
mesa) se corresponderán con los niveles de envío
del bus de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser
enviada una señal de entrada concreta
• Elija el canal de entrada en la sección izquierda
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
• Los faders de bus (situados en la parte derecha
de la mesa) representarán ahora los niveles de
envío del canal de entrada elegido (situado en la
parte izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders
de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de
entrada o uno de salida, es una función especial de
la X32.
Sección 4: Bancos de Bus/Grupo de Canal
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de
canal, divididas en los siguientes estratos:
• Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
• Masters de bus de mezcla 1-8
• Masters de bus de mezcla 9-16
• Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Sección 5: Asignaciones Diversas
(grupos DCA, grupos de anulación,
controlesasignables personalizados)
• Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha),
la tarea de asignar canales o buses a un grupo
DCA virtual en la X32 COMPACT es muy sencilla.
Simplemente mantenga pulsado el botón Select
del grupo DCA respectivo en la parte derecha de la
consola, mientras pulsa los botones Select de todos
los canales de entrada que quiera asignar a dicho
grupo DCA. También puede pulsar el botón Select
Esta sección también contiene un fader de salida LR
principal, que es independiente y que siempre está
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato
que esté activo.
Cuando use el estrato de grupos DCA, los grupos DCA
pueden ser activados como solistas o anulados (mute),
pero no puede seleccionarlos. Para editar los nombres
de grupos DCA, sus iconos y colores, desplácese hasta
la página Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
También puede editar los nombres de grupos DCA,
del grupo DCA para vericar qué canales están
ya asignados. Los botones Select de los canales
asignados se iluminarán.
• Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
con una precaución adicional de cara a evitar la
anulación accidental de canales durante un show.
Para asignar canales de entrada/salida a uno de
los seis grupos de anulación (controlados por los
botones que están situados a la derecha del fader
LR principal) primerodeberá activar el botón
Mute Grp que está al lado de la pantalla principal.
susiconos y colores pulsando a la vez los botones Utility
y Select. Una vez que la página de conguración/banda
esté abierta podrá elegir direc tamente cualquier otro
canal para editar su distribución en la misma sesión.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos de bus
de salida, tenga en cuenta que los pilotos inferiores
de los medidores de esta sección se iluminarán
cuando el bus respectivo reciba su señal de fuentes
pre-fader del canal seleccionado.
Mientras mantiene pulsado el botón de grupo de
anulación que quiera, elija los canales de entrada
y salida deseados, que serán asignados entonces a
dicho grupo de anulación. Cuando haya terminado
la asignación, desactive Mute Grp en la pantalla y los
6botones de grupo de anulación se comportarán de la
formaprevista.
• Controles asignables personalizados:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos
de 8 botones, que le permiten un acceso libre
y personalizado a 24 funciones aleatorias de la
X32Compact.
Ch01
Inputs 1-8Inputs 17-24Inputs 9-16
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
01
home
01:
analog out
Channel Processing Block Patch
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
aux out
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
0:00- 0:00
p16 out
Ruteo de E/S
La consola X32 COMPACT dispone de 16 entradas
analógicas XLR con previo de micro en el panel
trasero, así como 8 salidas XLR y 6 envíos y retornos
auxiliares TRS en el panel trasero. Además,
dispone de dos puertos AES50, cada uno de ellos con
48 canales de entrada y salida y una ranura de tarjeta
A: S16A: 48K
B: -C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Inputs 25-32Aux In 1-4
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
13:45
Connected Devices
AES50 A
AES50 B
: 19
para 32 canales más de entrada y salida a y desde un
ordenador conectado vía USB2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas a los
núcleos de procesado audio internos de la consola
en bloques de 8 señales desde cualquiera de las
fuentes de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal derivados al
procesado audio será conectados automáticamente
a los canales de entrada correspondientes.
Las entradas locales 17-24 y 25-32 vienen marcadas
entre corchetes para hacerle saber que no están
disponibles físicamente en este dispositivo.
Su asignación obviamente no llevará ninguna
señal, pero podrá seguir usándolas cuando esté
preparando shows para una consola X32 completa.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
X32 y unidades de escenario S16:
• Cable CAT-5e blindado, Cable Ethercon
terminado en los extremos
• Longitud máxima de cable 100 metros
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.