Behringer X32 COMPACT-TP, X32 COMPACT Quick Start Guide

Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
X32 COMPACT DIGITAL MIXER
Compact 40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with 16 Programmable MIDAS Preamps, 17 Motorized Faders, Channel LCDs, 32-Channel Audio Interface and iPad/iPhone Remote Control
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
Important Safety Instructions
Terminals marked with this symbol carry electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother installation or modi cation should be performed only by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure-voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects  lled with liquids, suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed ser vice personnel only. Toreduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by quali ed servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli ers) that produce heat.
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe provided plug does not  t into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by themanufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table speci ed by the manufacturer, orsold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
LEGAL DISCLAIMER
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty.
Instrucciones de seguridad
Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe ser realizada únicamente por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja; estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especi cados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Altransportar el equipo, tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
NEGACIÓN LEGAL
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
Consignes de sécurité
Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modi cation doit être e ectuée uniquement par un personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour e ec tuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou
livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être e ectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
DÉNI LÉGAL
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty.
Wichtige Sicherhteitshinweise
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung, dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden. ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von quali zier tem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali zier tes Personal zu befolgen. Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden, führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt. Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt, aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im Lieferumfang des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von quali zier tem Service-Personal ausführen. EineWartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE Direktive (2002/96/EC) und der jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN. IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von MUSIC Group
www. music-group.com/warranty.
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
Instruções de Segurança Importantes
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude su ciente para constituir um risco de choque elétrico. Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura (ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as quali - cações necessárias. Para evitar choques eléctricos não proceda a reparações ou intervenções, que não as indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua tomada, consulte um electricista para a substituição da tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma tomada de aparelhos para desligar a unidade de funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados pelofabricante.
14. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte, ou mesa especi cados pelo fabricante ou vendidos com o dispositivo. Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas ou quando não for utilizado durante longos períodos detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados; naeventualidade de líquido ter sido derramado ou objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade; seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica que o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
LEGAL RENUNCIANTE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO HÁ GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS. DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO, INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS. © 2013 MUSICGroupIPLtd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através do website www.music-group.com/warranty.
8 9X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
(1) (3)
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 COMPACT digital mixing console QuickStart Guide! This document will give you an overview of the basic operations of the mixer, allowing you to get up and running quickly. Whilereading through the information in this document, we encourage you to experiment with the console’s dierent screens and controls. The console’s user interface was designed to be extremely easy to navigate through and learn. Inaddition to this Quick Start Guide, thereis anEnglish user manual available as a PDF downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 COMPACT user interface is divided into ve majorsections:
(1) Channel Strip and Monitoring
(2) Input Channels
(3) Display
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console, youwillnd small buttons labeled View. Press these buttons to immediately switch the console’s large color display (known as the Main Display) to show information related to the section whose View button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer and feel like seeing a large display of the EQ frequency response curve or corresponding EQ parametervalue, simply press the adjacent View button in the EQ section. If you need to check where the monitor signal is being routed, simply press the View button nex t to the Phones Level knob and the main display will show the details.
(4) (5)(2)
With the View button approach of the X32 COMPACT console, there is almost never a need to drill down through multiple menu pages, since the View buttons will always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows preferences for the behavior of View and Select buttons to be adjusted.
Customizing the X32 COMPACT through the Utilities page
Press the Utility button, located to the right of the main display, to bring up useful functions in a “context-sensitive” manner. For example:
• When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button will oer copying, pasting, loading or saving of equalizersettings
• Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present a naming screen where you can customize the channel’s appearance on both the main display as well as the small channel display
• On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of routing scenarios
• In the Scenes menu, pressing the Utilit y button oers
copying, loading, saving or naming consolescenes
Sometimes there is more to say
Dir 05 Dir 06
Key In Source
Select
number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer Up/Down buttons to switch between layers.
Some of the individual pages on the main display contain more adjustable parameter s
1 2
than can be controlled by the 6 rotary push encoders located beneath it. In these cases there is a small page
Section 1: Channel Strip and Monitoring
The X32 COMPACT’s channel strip oers dedicated controls for the most important processing parameters of the currently selected channel. To adjust controls for a given channel strip, simply press the Select button on the desired input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the low cut lter, noise gate, EQ and compressor) contain a respectively labeled button that can be pressed to switch the specic eec t on and o. Thebutton illuminates to show the eect is active, and goes dark when bypassed.
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every channel that is used to direct the control focus of the user interface, including all channel related parameters (channel strip and main display), tothat channel. Please note that at any time, there is exac tly onechannel selected (either Input Ch 1-32, Aux 1-6/USB, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, orMatrix 1-6). DCA Groups (digitally controlled amplier) cannot be selected because they control a number of assigned channels rather than one specic channel.
Within the channel strip, the rotary control knobs are surrounded by an amber LED collar that indicates the parameter’s value. Whenever this backlit knob is turned o, it indicates that this specic control/parameter is not available for the selected channel type. For example, if an output bus is currently selected, the LED collar and the gainknob are turned o, because there is no input gain to be controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following sub-sections:
• Cong/Preamp
• Gate, Dynamics
The Input Channels sec tion of the console is locatedon the lef t hand side, and oers 8 separate input channel strips. These 8 channel strips represent six separate layers of inputs for the console, including:
• Input Channels 1-8
• Input Channels 9-16
• Input Channels 17-24
• Input Channels 25-32
• Aux Inputs 1-6/USB playback
• Eects Returns
Press any of the correspondingly labeled layer buttons on the lef t side of the console to switch the input channel bank to any of the six layers listed above. The button will illuminate, reminding you which layer is active.
Two more layers (Bus Master 1-8 and 9-16) are also oered, allowingyou to adjust the levels of the 16 Mix Bus Masters, which is useful when you wish to include Bus Masters into DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized 100mm level fader, Mute and Solo buttons, aGate indicator, an input level meter, Compressorindicator, and the channel selectbutton.
• Equalizer
• Main Bus
Each of these subsections correspond to the processing steps of the currently selected channel, and they each have their own View button that, when pressed, switches the Main Display to a page displaying all related parameters for thatsubsection.
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this section, one for the headphone outputs located on either side of the console, and a second one for the monitor outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various monitoring preferences, such as the input source forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback buttons (A and B). Press the View button next to the Phones Level knob, then press Page Select right to access the Talkback A and B edit pages. These screens also contain settings for the optional goose-neck lamp and the console’s internal test-tone generator.
Each of the 8 input channels has an individual (andcustomizable) color LCD screen that can display a channel number, nickname, and even a graphical channel icon. In the event that a channel’s input source has been changed to an input signal that diers from the default setup, the LCD displaywill also indicate the name of the ac tual input source.
Ch01
Aux5
PC
Soundcard
Exampl e: Channel 01 has the nickn ame Soundcard an d is fed from Aux in put 5.
10 11X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Ch01
FatSnare
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about various sections of the console. It can be switched to dierent screens using the console’s View buttons, as well as any of the 8 buttons on the right side of the display.
The top section of the main display permanently covers useful status information. The top left corner shows the selected channel number, its nickname and the selected icon. The next block shows the current scene number and name in amber, as well
OpeningScene
01 15:33
02: next 0:00 - 0:00
home
cong
gate dyn eq sends main
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
: 15
as the next upcoming scene. The center section displays the playback le name along with elapsed and remaining time and a recorder status icon. Thenext block to the right has 4 segments to show the status of AES50 por ts A and B, the Card slot and the audio clock synchronization source and sample rate (topright). Small green square indicators show proper connectivity. The right most block shows the console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the Page keys located on the display bezel to switch to dierent screen pages.
Editing parameters or settings on each of the screens is done using the 6 associated push-encoders along the bottom edge of the display.
• Whenever there is a continuous control or list entr y,
you can turn the corresponding knob forediting, which is indicated by various circularicons
• When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad rectangular button along the lower edge of the eld. Pressing the encoder changes the on/o state of the corresponding function. When the rectangular button in the display is dark grey, thecorresponding function is o/inactive; whenit is amber, the function is on/active
Section 5: Various Assignments (DCA groups, mute groups, custom assignable controls)
• Assigning DCA Groups
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on the left, outputs on the right), the task of assigning channels or buses to a vir tual DCA Group is a breeze on the X32 COMPACT. Simply hold the respective DCA Group Select button on the right-hand side of the console, whilepressing the Select but tons for all the input channels that you wish to assign to said DCA Group. You can also press the DC A Group Select button in order to check which channels are already assigned to it. Theassigned channel Select buttons will light up.
• Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar to the above, but is designed with an additional precaution in order to prevent accidental muting of channels during a show. To assign input/ output channels to one of the six mute groups (controlled by the buttons located to the right of the Main LR fader) you need to rst switch on the Mute Grp button next to the main display. While holding the desired Mute Group button, select the desired input and output channels, which will now be assigned to the Mute Group. When you are done with assignment, switcho Mute Grp at the display, andthe 6 Mute Group buttons will work asintended.
Usually this is used to control a specic channel’s parameter, like the lead vocalist’s reverb on/o status.
The Jump-to-Page control is a special target type that does not alter any audio parameter, but rather brings you directly to any specied display page.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function thatcan be accessed by pressing the dedicated Sends on Faders button, located between the twofader sec tions.
The Sends on Faders function aids with level setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses. Itis only for channels assigned to Mix Buses 1-16, anddoes NOT work for DCA groups, main or matrix buses. The Sends on Faders function works in two convenient ways to cover the most obvious situations in a live sound environment :
When checking/editing where a selected input signal is (to be) sent to
• Select the input channel in the left section
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
• The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the selected input channel (located on the left side of the console)
The option to use Sends on Faders in both ways, selecting an input or an output channel, is a special feature of the X32.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel strips, divided into the following layers:
• Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
• Mix Bus masters 1-8
• Mix Bus masters 9-16
• Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
This section also contains a main LR output fader, which is independent and always available no matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups can be soloed and muted, but they cannot be selected. To edit the DCA group names, icons and colors, navigate to the Setup/DCA Groups page on the main display. DCA group names, icons and color can also be edited by pressing the Utility and
Select button concurrently. Once the Setup/scribble strip page is open you can directly select any other channel for editing its layout in the same run.
When using any of the output bus layers, notethat the bottom LEDs on the meters in this section illuminate when the respective bus is fed from pre-fader sources of the selected channel.
• Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three banks of 8 buttons, allowing for freely customizable access to 24 random functions on the X32 Compact.
To make a custom assignment:
• Press the View button in the Assign section to
edit the assignments
• Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
• Select the control 1-8 you wish to assign
• Select the parameter you wish to control and
assign the function
When preparing a monitor mix for a specicmusician
• Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
• Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
• Select one of the six input channel layers
• As long as the Sends on Faders is active, allfaders
in the input channels section (locatedon the left side of the console) correspond to the send levels to the selected (monitor) mix bus
12 13X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Ch01
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
Routing I/O
The X32 COMPACT console features 16 analog rear-panel XLR inputs with microphone preamps, as well as 8rear-panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and Returns. In addition, there are two AES50ports, eachfeaturing 48 input and output channels, andacard slot for 32channels of input and outputtoand from a connected computer via USB2.0.
Ch01
Analog Output
Output 01 Output 02 Output 03 Output 04 Output 05 Output 06 Output 07 Output 08 *Output 09 *Output 10 *Output 11 *Output 12 *Output 13 *Output 14
01
01:
home
analog out
Channel Processing Block Patch
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
01
01:
analog out
home aux out
Edit Output Assignment
MixBus
Select Select Select Select
0:00 - 0:00
aux out
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
0:00 - 0:00
CategoryCurrent Setting
OFF Main (LRC) Mix Bus Matrix Direct Out Monitor
p16 out
p16 out
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4
13:45
Connected Devices
AES50 A
AES50 B
: 19
Input Signals can be attached to the console’s internal audio processing engine in blocks of 8signals from any one of the aforementioned inputsources.
Note: All signal blocks patched to the audio processing will be connected to the corresponding input channels automatically.
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Processed Output Signal Tap
OFF Main L Main R Main C/M Main Bus 01 Main Bus 02 Main Bus 03 Main Bus 04 Main Bus 05 Main Bus 06 Main Bus 07 Main Bus 08 Main Bus 09
Pre EQ Post EQ Pre Fader Post Fader
Set DelayAssign
14:09
0.3
0.10
0.3
Delay
Delay
Delay
: 37
ft m ms
0.3
ms
Local inputs 17-24 and 25-32 are listed with brackets, indicating that these are not physically available on this device. Assigning these will obviously carry no signal, but they can still be used when preparing shows for a full X32 console.
Cabling for all AES50 connections between X32 and S16 stageboxes:
• Shielded CAT-5e cable, Ethercon terminated
cable ends
• Maximum cable length 100 meters (330 feet)
Output Signals can be freely assigned from anyinternal signal to any of the following outputs:
• 8 analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
• 8 virtual outputs (marked with *) for routing over
AES50 or card outputs
• 6 auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
• 16 channels personal monitoring using the
console’s P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored in blocks of 8 signals on either one of
• 48x channels on AES50 port A
• 48x channels on AES50 port B
• 32x channels on USB interface card
Ch01
01
01:
home gate dyn eq sends main
clip
-6
48V
-12
Reverse
-18
-24
-30
Link Lo Cut
-36
-42
+0.0
-48
-54
Gain
Gain
+0.00
dB
Link
LeOnde.mp3
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
clip
-6
-12
-18
Link
-24
-30
-36
-42
-48
-54
Gain
00.00
dB
Link Bus Sends
cong
2.0
dB
Lo Cut
Lo Cut
Lo Cut
20
cong
Hz
Hz
Bus Conguration Bus Insert Position
0:00 - 0:00
In
Source OFF Input 01 Input 02 Input 03 Input 04 Input 05 Input 06
Source
Input
Select
13:44:43 MyProj.prj
29 November 2010 Scene01
Channel Sends
All Channel Sends
Pre Conguration
... Inputs
Pre EQ Pre Fader
Post Fader Sub Grou
Send Pos. Insert Pos. Insert
Inputs
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can be pre-set (in the Setup/Global page) or can also be congured on an individual, per-channel basis. Thebus processing includes (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
• Bus sends to 6 matrices
• Main LR panning
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
Insert Position
14:11
: 37
t
Delay
0.10
0.03
Delay
Delay
0.3
Delay
0.3
ft m ms
Pre PostIns
ms
Ins Pos
Insert
Insert PostPre
Insert
PRE
Pre
Insert OFF InsFX 1L InsFX 1R InsFX 2L InsFX 2R InsFX 3L InsFX 3L
Ins 01 Ins 02 Ins 03
Ins 04 ...
FX 01 FX 02
Connect
Insert
Connect
Insert
InsF
Main Bus Channels LR/C are always available and independent from Mix Buses. The processing steps for this signal path include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
• Bus sends to 6 matrices
Input Channels 1-16 are pre-congured to use the local input signals 1-16, but can be patched to use any other available signal on the audio engine as well, including mix bus/sub group outputs. Changesof the Channel Source can be made on the Preamp Congpage.
Input Channels 17-32 are pre-congured to AES50 A inputs 1-16, so that connecting an S16 stage box to port A will automatically feed thechannels.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured to use the 6 aux input signals, and the two USB playback outputs, but can be patched to use any other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo output signals of side-chain FX 1-4.
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing steps include (in this order):
• Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
• 6-band fully parametric EQ
• Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 COMPACT console contains eight true­stereo internal eects engines.
• FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert points of channels or buses
• The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 6th bank (layer) of the input channels - Eects Returns. Note that the return signals of FX 1-4 have separate faders for left and right
• The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects type/algorithm for each of the 8 FX slots of the virtual rack
• The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen eects processor
• Mono/Center level
14 15X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
15
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started (ES) Puesta en marcha
iPad App for X32 COMPACT
Many functions of the X32 COMPACT console can be remotely controlled by a dedicated iPad app. Details about the app’s download, setup and operation are included in a separate user manual available for download from the X32 COMPACT product page.
The app’s User Interface is optimized for the touchscreen nature of the iPad device and provides many useful remote features of the console. Using the app, you can perform functions such as adjusting monitor mixes from the stage while
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 COMPACT mixer on rst, andshutting it o last when any sound system is connected. This will prevent the possibility of any unexpected noises being transmit ted during the startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains a Safe Main Levels function. When activated, theconsole automatically mutes the main LRC levels when booting the console. It also prevents any scene loading from aecting (i.e. turning up) themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the console can be adjusted on the Setup/Cong page, but please note that sample rate changes will require a reboot of the console. When you see a red square indication at the top section of the main display, please verify if the synchronization settings on Setup/Cong make sense (see section 3).
A 48K C X-USB
If the console has been used by someone else, andyou feel unsure about its specic routing status, you can reset the X32 COMPACT to default settings in two convenient ways:
• While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold the Scenes/Undo button until the console is fully operational and the Home screen is displayed. Theconsole will now be in the same
interacting with musicians, or adjusting the front-of­house mix from the audience, while hearing the mix exactly as the audience does.
Windows-based application and Linux/ OS X application for X32 COMPACT
Also oered is a separate remote editor running onhost computers that will allow for complete editing control of the X32 COMPACT via Ethernet. Details of the remote editor’s download, setup and operation are included in a separate user manual available for download from the X32 COMPACT produc t page. Check out behringer.com for more information.
state as it was when shipped from the factory. However, youcan immediately revert to the status the console was in when being switched o the last time by pressing the Scenes/Undo button
• You can also reset the console any time af ter
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not automatically erase the current show data or any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes, please use the ‘Initialize All Show Data’ option on Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power during a store operation, we recommend using the “SafeShutdown” function from the Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 COMPACT can be locked against unintended use by activating ‘Lock Console’ from the Setup/Global page. In this state the UI will not allow any changes to be made and the display shows “X”. Keep HOME depressed for about 5s to unlock the X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by performing the following steps:
• Download the new console rmware from the
X32 COMPACTproduct page onto the root level of a USB thumb drive
• Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
• Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting, theX32 COMPACT willrun a fully automatic rmware update, whichwill take 2-3 minutes longer than the regular boot sequence
Tip: The X32 COMPACT remote communication is OSC-based (open sound control) and we will share the protocol on our website, allowing developers to design their own control software. Stay tuned to behringer.com for details on the OSC protocol.
X-USB car d
The X-USB card allows transmission of up to 32channels to and from a connected computer. Pleasedownload the X-USB drivers and Quick Start Guide from behringer.com before connecting the mixer to your computer.
When no update le is available on the USB drive, orwhen it is corrupted, the update mode will remain active, preventing the X32 from booting regularly. Switch the console o and back on without holding the USB View button to boot the console with the existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on the bottom of the X32 COMPACT cabinet! The large slow­turning fan is barely audible, but it is still working. Specically when mounting the X32 COMPACT in a road case, please ensure there is sucient space underneath to allow for some air ow.
(1) (3)
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de la mesa de mezclas digital X32 COMPACT! En este documento le ofrecemos un resumen de las operaciones básicas de esta mesa de mezclas para que pueda ponerse en marcha con ella rápidamente. Mientras va leyendo este documento, le recomendamos que experimente con las distintas pantallas y controles de la consola. El interface de usuario de esta consola ha sido diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto a navegación y aprendizaje. Además de este manual de puesta en marcha, dispone también de un manual de instrucciones en inglés disponible como chero PDF descargable a través de nuestra página web behringer.com.
Funcionamiento general del interface deusuario
El interface de usuario del X32 COMPACT está dividido en cinco secciones principales:
(1) Banda de canal y monitorización
(2) Canale s de entrada
(3) Pantalla
(4) Canales principales/grupo/bus
(5) Grupos de anulación/escenas/asignación
(4) (5)(2)
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola encontrará unos pequeños botones marcados como View. Pulse estos botones para hacer que la gran pantalla a color de la consola (conocida como Pantalla principal) pase a mostrarle información relacionada con la sección cuyo botón View acabe de pulsar.
Por ejemplo, si está realizando una edición del ecualizador y le interesa tener una imagen mayor de la curva de respuesta de frecuencia del EQ o del valor del parámetro EQ correspondiente, simplemente pulse el botón View adyacente a la sección EQ. Sinecesita vericar dónde está siendo rutada la señal de monitorización, simplemente pulse el botón View que está cerca del mando Phones Level y los detalles del ruteo aparecerán en la pantalla principal.
Con las opciones que le ofrece este botón View, prácticamente se elimina la necesidad de ir pasando por distintas páginas de menú, dadoque los botones View siempre le llevarán a la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla principal le permite ajustar las preferencias de comportamiento de los botones View y Select.
16 17X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Personalización de la X32 COMPACT por medio de la página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de la pantalla principal, para activar una serie de funciones de gran utilidad de una forma “sensible al contexto”. Por ejemplo:
• Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o almacenamiento de ajustes del ecualizador.
• El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto con el que aparece el canal tanto en la pantalla principal como en la pequeña pantalla de canal.
• En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos ajustes prejados de escenarios deruteo.
• En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia, carga, almacenamiento o asignación de nombres a escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Dir 05 Dir 06
Key In Source
Select
Algunas de las páginas individuales de la pantalla principal contienen más
1 2
parámetros ajustables de los que pueden ser controlados por los
6mandos giratorios y de pulsación que están justo debajo de ella. En estos casos podrá ver una pequeña indicación de número de página, p.e. “1/2”. Simplemente pulse entonces los botones Layer Up/Down para cambiar de una página o estrato a la otra.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
En esta sección encontrará dos controles de nivel independientes; uno para las salidas de auriculares que están situadas a cada lado de la consola y el segundo para las salidas de monitorización del panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar diversas opciones de preferencias de monitorización, tales como la fuente de entrada para el bus de auriculares y las salidas de monitorización.
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará un botón Select que sirve para dirigir el foco de control del interface de usuario, incluyendo todos los parámetros relacionados con el canal (bandade canal y pantalla principal) a ese canal. Tengaen cuenta que en todo momento habrá solo un canal seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix1-6). Losgrupos DCA (amplicador controlado digitalmente) no pueden ser seleccionados dado que controlan una serie de canales asignados en lugar de un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de la consola está situada en el lado izquierdo y le ofrece 8 bandas de canal de entrada independientes. Estas ocho bandas de canal representan seis estratos distintos de entradas de la consola, incluyendo:
• Canales de entrada 1-8
• Canales de entrada 9-16
• Canales de entrada 17-24
• Canales de entrada 25-32
• Entradas auxiliares 1-6/reproducción USB
• Retornos de efectos
Pulse cualquiera de los botones de estrato con la correspondiente etiqueta que están en el lado izquierdo de la consola para cambiar el banco de canales de entrada a cualquiera de los seis estratos anteriores. El botón se iluminará, para indicarle que está activo el estrato elegido.
Dispone de dos estratos más (Bus máster 1-8 y 9-16), que le permiten ajustar los niveles de los 16 buses de mezcla máster, que le resultarán muy útiles cuando quiera incluir buses master en asignaciones de grupos DCA.
En cada banda encontrará un fader motorizado de 100 mm, botones Mute (anulación) y Solo, unindicador de puerta de ruidos, un medidor de nivel de entrada, un indicador de compresor y el botón selector del canal.
Cada uno de los 8 canales de entrada disponede una pantalla LCD en color individual (ypersonalizable) que puede mostrarle el número de canal, su nick o nombre corto e incluso un icono gráco del canal. En el caso de que la fuente de entrada de un canal haya sido modicada a una señal de entrada que sea distinta a la conguración por defecto, la pantalla LCD le indicará también el nombre de la fuente de entrada actual.
Ch01
Aux5
PC
Soundcard
Ejemplo: El c anal 1 tiene el apodo ‘ Soundcard’ y re cibe la señal desde la ent rada auxiliar 5
Sección 1: Banda de Canal y Monitorización
La banda de canal de la X32 COMPACT’s le ofrece controles especícos para los parámetros de procesado más importantes del canal activo o seleccionado en ese momento. Para ajustar los controles de una banda de canal determinada, simplemente pulse el botón Select del canal de entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal (comoel ltro de corte de graves, la puerta de ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón claramente señalizado con el nombre respectivo que puede pulsar para activar o desactivar ese efec to concreto. El botón se iluminará para indicarle en qué momento está activado el efecto y se apagará cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control giratorios están rodeados por un anillo de pilotos LED de color ámbar que le indican el valor del parámetro. Siempre que ese anillo luminoso esté apagado, esole indicará que ese parámetro/control concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia estarán desactivados, dado que no puede controlar ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está formada por las subseccionessiguientes:
• Cong/Preamp (conguración/previo)
• Gate, Dynamics (puerta de ruidos, dinamismo)
• Equalizer (ecualizador)
• Main Bus (bus principal)
Cada una de estas subsecciones se corresponde con los pasos de procesado del canal elegido en ese momento y cada una de ellas tiene su propio botón View que, cuando es pulsado, hace que en la pantalla principal aparezca una página en la que podrá ver todos los parámetros relacionados con esasubsección.
Esta sección también contiene botones Talkback o de línea interior independientes (A y B). Pulse el botón View que está al lado del mando de nivel de auriculares y pulse después el botón de selección de página derecho para acceder a las páginas de edición Talkback A y B. Estas pantallas también contienen ajustes para el exo opcional y para el generador de tono de pruebas interno de la consola.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
01 15:33
02: next 0:00 - 0:00
home
cong
gate dyn eq sends main
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información sobre las distintas secciones de esta mesa de mezclas. Puede activar las diferentes pantallas usando los botones View de la consola, así como cualquiera de los 8 botones que están en el lado derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal le muestra de forma permanente distintas informaciones de estado de gran utilidad. Laesquina superior izquierda le muestra el número del canal seleccionado, su apodo y el icono seleccionado. Elsiguiente bloque le muestra el número de escena activa y su nombre en color ámbar, así como la próxima escena. La sección central le muestra el nombre del chero de reproducción junto con el tiempo transcurrido y el restante, junto con un icono de estado de la grabadora. El bloque siguiente de
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
: 15
la derecha tiene cuatro segmentos que le muestran el estado de los puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la fuente de sincronización de la señal word audio y la frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha). Unospequeños indicadores en forma de recuadros verdes le muestran la correcta conectividad de la consola. Elbloque de más a la derecha le muestra la hora que haya ajustado previamente en Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las pantallas, pulse las teclas Page que están situadas en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada una de las pantallas se realiza por medio de los 6mandos giratorios y de pulsación asociados que están justo debajo de la pantalla.
• Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando correspondiente para editarlo, lo que será indicado por distintos iconos circulares.
• Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun botón rectangular en el extremo inferior del campo. Pulse el mando para cambiar el estado on/o de la función correspondiente. Cuandoel botón rectangular de la pantalla aparezca en gris oscuro, la función correspondiente estará en o/desactivada; cuando aparezca en ámbar, la función estará en on/activa.
18 19X32 COMPACT DIGITAL MIXER Quick Start Guide
X32 COMPACT DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes en esta sección, uno para las salidas de auriculares que están situadas a cada lado de la consola y el segundo para las salidas de monitorización que están situadas en el panel trasero.
Pulse el botón View de esta sección para editar las distintas preferencias de monitorización, tales como la fuente de entrada para el bus de auriculares y las salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones Talkback independientes (A y B). Pulse el botón View para editar las preferencias de línea interior para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma separada. Esta pantalla también contiene ajustes para el exo opcional y para el generador de tonos de prueba internos de la consola.
Para realizar una asignación personalizada:
• Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
• Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
• Elija el control 1-8 que quiera asignar
• Elija el parámetro que quiera controlar y asigne
su función al control elegido
Por lo general, esto se usa para controlar un parámetro concreto de un canal, como puede ser el estado on/o de la reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino especial que no modica ningún parámetro audio, sino que le lleva directamente a una página de pantalla concreta.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a la que puede acceder pulsando el botón especíco Sends on Faders, que está ubicado entre las dos secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste de nivel de los canales enviados a cualquiera de los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa sobre los canales asignados a estos buses de mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o buses de matriz. La función Sends on Faders tiene dos posibles usos para cubrir las situaciones más evidentes en un entorno de directo:
A la hora de preparar una mezcla de monitorización para un músico concreto
• Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija uno de los seis estratos de canales
deentrada
• Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de entrada (situada en la parte izquierda de la mesa) se corresponderán con los niveles de envío del bus de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser enviada una señal de entrada concreta
• Elija el canal de entrada en la sección izquierda
• Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
• Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
• Los faders de bus (situados en la parte derecha
de la mesa) representarán ahora los niveles de envío del canal de entrada elegido (situado en la parte izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de entrada o uno de salida, es una función especial de la X32.
Sección 4: Bancos de Bus/Grupo de Canal
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de canal, divididas en los siguientes estratos:
• Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
• Masters de bus de mezcla 1-8
• Masters de bus de mezcla 9-16
• Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Sección 5: Asignaciones Diversas (grupos DCA, grupos de anulación, controlesasignables personalizados)
• Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes (entradas a la izquierda, salidas a la derecha), la tarea de asignar canales o buses a un grupo DCA virtual en la X32 COMPACT es muy sencilla. Simplemente mantenga pulsado el botón Select del grupo DCA respectivo en la parte derecha de la consola, mientras pulsa los botones Select de todos los canales de entrada que quiera asignar a dicho grupo DCA. También puede pulsar el botón Select
Esta sección también contiene un fader de salida LR principal, que es independiente y que siempre está disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato que esté activo.
Cuando use el estrato de grupos DCA, los grupos DCA pueden ser activados como solistas o anulados (mute), pero no puede seleccionarlos. Para editar los nombres de grupos DCA, sus iconos y colores, desplácese hasta la página Setup/DCA Groups de la pantalla principal. También puede editar los nombres de grupos DCA,
del grupo DCA para vericar qué canales están ya asignados. Los botones Select de los canales asignados se iluminarán.
• Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado con una precaución adicional de cara a evitar la anulación accidental de canales durante un show. Para asignar canales de entrada/salida a uno de los seis grupos de anulación (controlados por los botones que están situados a la derecha del fader LR principal) primerodeberá activar el botón Mute Grp que está al lado de la pantalla principal.
susiconos y colores pulsando a la vez los botones Utility y Select. Una vez que la página de conguración/banda esté abierta podrá elegir direc tamente cualquier otro canal para editar su distribución en la misma sesión.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos de bus de salida, tenga en cuenta que los pilotos inferiores de los medidores de esta sección se iluminarán cuando el bus respectivo reciba su señal de fuentes pre-fader del canal seleccionado.
Mientras mantiene pulsado el botón de grupo de anulación que quiera, elija los canales de entrada y salida deseados, que serán asignados entonces a dicho grupo de anulación. Cuando haya terminado la asignación, desactive Mute Grp en la pantalla y los 6botones de grupo de anulación se comportarán de la formaprevista.
• Controles asignables personalizados:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos de 8 botones, que le permiten un acceso libre y personalizado a 24 funciones aleatorias de la X32Compact.
Ch01
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
01
home
01:
analog out
Channel Processing Block Patch
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
aux out
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
0:00 - 0:00
p16 out
Ruteo de E/S
La consola X32 COMPACT dispone de 16 entradas analógicas XLR con previo de micro en el panel trasero, así como 8 salidas XLR y 6 envíos y retornos auxiliares TRS en el panel trasero. Además, dispone de dos puertos AES50, cada uno de ellos con 48 canales de entrada y salida y una ranura de tarjeta
A: S16 A: 48K B: - C: X-USB
card out aes50-a aes50-b
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Local In 1-8 Local In 9-16 [Local In 17-24] [Local In 25-32] AES50 A1-8 AES50 A9-16 AES50 A17-24 AES50 A25-32 AES50 A33-40 AES50 A41-48 AES50 B1-8 AES50 B9-16 AES50 B17-24 AES50 A25-32
Aux 1-4 Local 1-4 AES50 A1-4 AES50 B1-4 Card 1-4
13:45
Connected Devices
AES50 A
AES50 B
: 19
para 32 canales más de entrada y salida a y desde un ordenador conectado vía USB2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas a los núcleos de procesado audio internos de la consola en bloques de 8 señales desde cualquiera de las fuentes de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal derivados al procesado audio será conectados automáticamente a los canales de entrada correspondientes.
Las entradas locales 17-24 y 25-32 vienen marcadas entre corchetes para hacerle saber que no están disponibles físicamente en este dispositivo. Su asignación obviamente no llevará ninguna señal, pero podrá seguir usándolas cuando esté preparando shows para una consola X32 completa.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el X32 y unidades de escenario S16:
• Cable CAT-5e blindado, Cable Ethercon
terminado en los extremos
• Longitud máxima de cable 100 metros
Loading...
+ 22 hidden pages