Behringer 110 Quick Start Guide

Quick Start Guide
110 VCO/VCF/VCA
Legendary Analog VCO/VCF/VCA Module for Eurorack
V 1.0
2 3Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see complete details online at
musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web
musictribe.com/warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone, Aston Microphones i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod
adresem musictribe.com/warranty.
(3) (4) (5)
(6) (7)
(8)
(10)
(12)
(14)
4 5Quick Start Guide110 VCO/VCF/VC A
110 VCO/VCF/VCA Controls
(EN) Controls
(2) (9)(1)
(1) PW MOD – Accept s a voltage
from anot her module to contr ol the pulse w idth. When a jack is inser ted the MOD MANUAL contro l acts as a M OD input level contr ol.
(2 ) VCO OUT – S end the VCO signal
to another s ource via 3.5 mm TS cable.
(3 ) WAVE FORM – Selec t triangle,
sawtoo th or pulse wavefor ms for the VCO.
(4 ) MOD MANUAL – Se ts the ratio
betwe en the upper and lower porti ons of the pulse wave.
(5 ) RES – Boo sts the resonan ce
freque ncies selecte d with the CUTOFF FREQ slider, potentially causing VCF oscillation.
(6 ) CUT OFF FREQ – Adjusts t he cuto
freque ncy of the low-pas s lter.
(7 ) RANG E – Sets the pitch ran ge of
the VCO in oct ave steps.
(8 ) PITCH – Fine tunes the pitch.
(9 ) VCF/VC A SIG IN – Connect
incoming si gnals via 3.5 mm TS cables.
(10) SIG LEVEL – Adjust the l evel
of the signa ls connected to th e inputs .
(11) VCA OUT – Sen ds the VCA signal
via 3.5 mm TS ca ble with either high or low sig nal levels.
(12 ) INITIAL GAIN – Adjusts t he initial
gain level wh en there is no contro l voltage present. The adjacent LEDs will light to i ndicate signal (gre en) and overlo ad (red).
(13 ) MOD LEVEL – Adjusts t he level
of the signa l connected to the associa ted MOD IN jack.
(14) MOD IN – Accepts vol tages that
control o r modulate the VCO, VCF or VCA.
(11)
(13)
(ES) Controles
(1) MOD PW – Acepta u n voltaje de
otro módu lo para controlar e l ancho de pul so. Cuando se inser ta un conec tor, el control MOD MANUAL act úa como un control de nivel de ent rada MOD.
(2 ) VCO FUER A – Envíe la señal VCO
a otra fue nte a través de un cable TSde 3,5 mm.
(3 ) Forma de onda – Seleccio ne
formas de o nda de triángulo, diente de sie rra o pulso para elVCO.
(4 ) MOD MANUAL – E stablece la
relación e ntre las porcione s superio r e inferior de la onda depulso.
(5 ) RES – Aumen ta las frecuenc ias
de resonancia seleccionadas con el contro l deslizante CUTOFF FREQ, lo que p uede causar una oscilac iónVCF.
(6 ) FRECUENC IA DE CORTE – Ajusta
la frecu encia de corte del  ltro de paso bajo.
(7 ) DISTANCIA – Es tablece el
rango de ton o del VCO en pasos deocta va.
(8 ) TERRENO DE JUEGO – Ana el
tono.
(9 ) VCF / VCA S IG IN – Conecte las
señales entrantes mediante cables TS de 3,5 mm.
(10) NIVEL SIG – Ajustar el n ivel de las
señales co nectadas a las en tradas.
(11) SALIDA VCA – Envía la señ al VCA
a través de un c able TS de 3,5 mm con nivele s de señal altos o bajos .
(12 ) GANANCIA INICIAL – Ajusta e l
nivel de ganancia inicial cuando no hay voltaj e de control prese nte. Los LED adya centes se encenderá n para indi car señal (verde) y sobrecarga (rojo).
(13 ) NIVEL MOD – Ajusta el ni vel de
la señal cone ctada a la toma MOD IN asociada.
(14) MOD EN – Acepta voltaje s que
controla n o modulan el VCO, VCF o VCA.
6 7Quick Start Guide110 VCO/VCF/VC A
110 VCO/VCF/VCA Controls
(FR) Réglages
(DE) Bedienelemente
(1) PW MOD – Accepte une tension
d’un autre module pour contrôler la largeur d’impulsion. Lorsqu’une prise est insérée, la commande MOD MANUAL agit comme une commande de niveau d’entrée MOD.
(2 ) VCO OUT – Envoyez le signal VCO
à une autre source via un câble TS de 3,5 mm.
(3 ) WAVEFORM – Sélectionnez des
formes d’onde triangulaires, en dents de scie ou à impulsions pour le VCO.
(4 ) MANUEL MOD – Règle le rapport
entre les parties supérieure et inférieure de l’onde de pouls.
(5 ) RES – Augmente les fréquences
de résonance sélectionnées avec le curseur CUTOFF FREQ, provoquant potentiellement une oscillation VCF.
(6 ) FREQ DE COUPURE – Règle la
fréquence de coupure du ltre passe-bas.
(1) PW MOD – Akzeptiert eine
Spannung von einem anderen Modul, um die Impulsbreite zu steuern. Wenn eine Buchse eingesteckt ist, fungiert der MOD MANUAL-Regler als MOD­Eingangspegelregler.
(2 ) VCO OUT – Senden Sie das VCO-
Signal über ein 3,5-mm-TS-Kabel an eine andere Quelle.
(3 ) WELLENFORM – Wählen Sie
Dreiecks-, Sägezahn- oder Pulswellenformen für den VCO.
(4 ) MOD-HANDBUCH – Legt das
Verhältnis zwischen dem oberen und unteren Teil der Pulswelle fest.
(5 ) RES – Erhöht die mit dem
Schieberegler CUTOFF FREQ ausgewählten Resonanzfrequenzen und verursacht möglicherweise VCF-Oszillationen.
(6 ) CUTOFF FREQ – Stellt die
Grenzfrequenz des Tiefpasslters ein.
(7 ) REICHWEITE – Stellt den
Tonhöhenbereich des VCO in Oktavschritten ein.
(7 ) INTERVALLE – Règle la plage de
hauteur tonale du VCO par pas d’octave.
(8 ) TERRAIN – Ajuste nement la
hauteur.
(9 ) VCF / VCA SIG IN – Connectez les
signaux entrants via des câbles TSde 3,5 mm.
(10) NIVEAU SIG – Ajustez le niveau des
signaux connectés aux entrées.
(11) SORTIE VCA – Envoie le signal VCA
via un câble TS de 3,5 mm avec des niveaux de signal élevés ou bas.
(12 ) GAIN INITIAL – Règle le niveau de
gain initial en l’absence de tension de commande. Les LED adjacentes s’allumeront pour indiquer le signal (vert) et la surcharge (rouge).
(13 ) NIVEAU MOD – Règle le niveau
du signal connecté à la prise MOD IN associée.
(14) MOD IN – Accepte les tensions qui
contrôlent ou modulent le VCO, le VCF ou le VCA.
(8 ) TONHÖHE – Feinabstimmung der
Tonhöhe.
(9 ) VCF / VCA SIG IN – Schließen
Sie eingehende Signale über 3,5-mm-TS-Kabel an.
(10) SIG LEVEL – Stellen Sie den
Pegel der an die Eingänge angeschlossenen Signale ein.
(11) VCA OUT – Sendet das VCA-Signal
über ein 3,5-mm-TS-Kabel mit entweder hohen oder niedrigen Signalpegeln.
(12 ) ERSTER GEWINN – Stellt den
anfänglichen Verstärkungspegel ein, wenn keine Steuerspannung vorhanden ist. Die benachbarten LEDs leuchten, um Signal (grün) und Überlast (rot) anzuzeigen.
(13 ) MOD LEVEL – Stellt den Pegel des
Signals ein, das an die zugehörige MOD IN-Buchse angeschlossen ist.
(14) MOD IN – Akzeptiert Spannungen,
die den VCO, VCF oder VCA steuern oder modulieren.
(PT) Controles
(IT) Controlli
(1) PW MOD – Aceita uma tensão
de outro módulo para controlar a largura do pulso. Quando um conector é inserido, o controle MOD MANUAL atua como um controle de nível de entrada do MOD.
(2 ) VCO OUT – Envie o sinal VCO para
outra fonte via cabo TS de 3,5 mm.
(3 ) FORMA DE ONDA – Selecione
formas de onda de triângulo, dente de serra ou pulso para o VCO.
(4 ) MOD MANUAL – Dene a
proporção entre as partes superior e inferior da onda de pulso.
(5 ) RES – Aumenta as frequências de
ressonância selecionadas com o controle deslizante CUTOFF FREQ, podendo causar oscilação de VCF.
(6 ) FREQ DE CORTE – Ajusta a
frequência de corte do ltro passa-baixas.
(7 ) ALCANCE – Dene a faixa de
anação do VCO em passos de oitava.
(1) PW MOD – Accetta una tensione
da un altro modulo per controllare l’ampiezza dell’impulso. Quando viene inserito un jack, il controllo MOD MANUAL funge da controllo del livello di ingresso MOD.
(2 ) VCO OUT – Invia il segnale VCO
a un’altra sorgente tramite cavo TSda 3,5 mm.
(3 ) FORMA D’ONDA – Selezionare le
forme d’onda triangolari, a dente di sega o a impulsi per il VCO.
(4 ) MOD MANUALE – Imposta il
rapporto tra le parti superiore e inferiore dell’onda del polso.
(5 ) RES – Potenzia le frequenze
di risonanza selezionate con il cursore CUTOFF FREQ, causando potenzialmente oscillazioni VCF.
(6 ) CUTOFF FREQ – Regola la
frequenza di taglio del ltro passa-basso.
(7 ) GAMMA – Imposta la gamma di
intonazione del VCO in incrementi di ottava.
(8 ) TOM – Ana o tom. (9 ) VCF / VCA SIG IN – Conecte os
sinais de entrada por meio de cabos TS de 3,5 mm.
(10) SIG LEVEL – Ajuste o nível dos
sinais conectados às entradas.
(11) VCA OUT – Envia o sinal VCA via
cabo TS de 3,5 mm com níveis de sinal altos ou baixos.
(12 ) GANHO INICIAL – Ajusta o nível
de ganho inicial quando não há tensão de controle presente. Os LEDs adjacentes acenderão para indicar sinal (verde) e sobrecarga (vermelho).
(13 ) MOD LEVEL – Ajusta o nível do
sinal conectado ao conector MODIN associado.
(14) MOD IN – Aceita tensões que
controlam ou modulam o VCO, VCF ou VCA.
(8 ) INTONAZIONE – Ottimizza
l’intonazione.
(9 ) VCF / VCA SIG IN – Collegare i
segnali in ingresso tramite cavi TSda 3,5 mm.
(10) LIVELLO SIG – Regolare il livello
dei segnali collegati agli ingressi.
(11) VCA OUT – Invia il segnale VCA
tramite cavo TS da 3,5 mm con livelli di segnale alti o bassi.
(12 ) GUADAGNO INIZIALE – Regola
il livello di guadagno iniziale quando non è presente la tensione di controllo. I LED adiacenti si accenderanno per indicare il segnale (verde) e il sovraccarico (rosso).
(13 ) LIVELLO MOD – Regola il livello
del segnale collegato al jack MODIN associato.
(14) MOD IN – Accetta tensioni che
controllano o modulano VCO, VCFo VCA.
8 9Quick Start Guide110 VCO/VCF/VC A
110 VCO/VCF/VCA Controls
(NL) Bediening
(SE) Kontroller
(1) PW MOD – Accepteert een
spanning van een andere module om de pulsbreedte te regelen. Wanneer een jack is aangesloten, fungeert de MOD MANUAL-regelaar als een MOD­ingangsniveauregelaar.
(2 ) VCO UIT – Stuur het VCO-signaal
naar een andere bron via een 3,5 mm TS-kabel.
(3 ) GOLFVORM – Selecteer
driehoeks-, zaagtand- of pulsgolfvormen voor de VCO.
(4 ) MOD HANDLEIDING – Stelt de
verhouding tussen het bovenste en onderste gedeelte van de pulsgolf in.
(5 ) RES – Versterkt de
resonantiefrequenties die zijn geselecteerd met de CUTOFF FREQ­schuifregelaar, waardoor mogelijk VCF-oscillatie wordt veroorzaakt.
(6 ) CUTOFF FREQ – Past de
afsnijfrequentie van het laagdoorlaatlter aan.
(7 ) BEREIK – Stelt het
toonhoogtebereik van de VCO in in stappen van een octaaf.
(1) PW MOD – Accepterar en spänning
från en annan modul för att styra pulsbredden. När ett uttag sätts in fungerar MOD MANUAL-kontrollen som en MOD-ingångsnivåkontroll.
(2 ) VCO OUT – Skicka VCO-signalen
till en annan källa via 3,5 mm TS-kabel.
(3 ) WAVEFORM – Välj triangel-,
sågtand- eller pulsvågformer för VCO.
(4 ) MOD MANUAL – Ställer in
förhållandet mellan de övre och nedre delarna av pulsvågen.
(5 ) RES – Ökar de resonansfrekvenser
som valts med CUTOFF FREQ­reglaget, vilket kan orsaka VCF-svängning.
(6 ) STÄNG FREKV – Justerar
avgränsningsfrekvensen för lågpassltret.
(7 ) RÄCKVIDD – Ställer in
tonhöjdsområdet för VCO i oktavsteg.
(8 ) PITCH – Stemt de toonhoogte af. (9 ) VCF / VCA SIG IN – Sluit
inkomende signalen aan via 3,5 mm TS-kabels.
(10) SIG-NIVEAU – Pas het niveau aan
van de signalen die op de ingangen zijn aangesloten.
(11) VCA UIT – Verzendt het VCA-
signaal via 3,5 mm TS-kabel met hoge of lage signaalniveaus.
(12 ) EERSTE WINST – Past het
aanvankelijke versterkingsniveau aan als er geen stuurspanning aanwezig is. De aangrenzende LED’s gaan branden om signaal (groen) en overbelasting (rood) aan te geven.
(13 ) MOD-NIVEAU – Past het niveau
aan van het signaal dat is aangesloten op de bijbehorende MOD IN-aansluiting.
(14) MOD IN – Accepteert spanningen
die de VCO, VCF of VCA regelen of moduleren.
(8 ) TONHÖJD – Finjusterar tonhöjden. (9 ) VCF / VCA SIG IN – Anslut
inkommande signaler via 3,5 mm TS-kablar.
(10) SIG NIVÅ – Justera nivån på
signalerna som är anslutna till ingångarna.
(11) VCA OUT – Skickar VCA-signalen
via 3,5 mm TS-kabel med antingen höga eller låga signalnivåer.
(12 ) FÖRSTA VINST – Justerar den
initiala förstärkningsnivån när det inte nns någon styrspänning. De intilliggande lysdioderna tänds för att indikera signal (grön) och överbelastning (röd).
(13 ) MOD-NIVÅ – Justerar nivån på
signalen som är ansluten till det tillhörande MOD IN-uttaget.
(14) MOD IN – Accepterar spänningar
som styr eller modulerar VCO, VCF eller VCA.
(PL) Sterowanica
(1) PW MOD – Akceptuje napięcie z
innego modułu, aby kontrolować szerokość impulsu. Kiedy wtyczka jest włożona, regulator MOD MANUAL działa jako regulator poziomu wejścia MOD.
(2 ) VCO OUT – Wyślij sygnał VCO do
innego źródła za pomocą kabla TS3,5 mm.
(3 ) WAVEFORM – Wybierz przebiegi
trójkątne, piłokształtne lub impulsowe dla VCO.
(4 ) MOD MANUAL – Ustawia stosunek
między górną i dolną częścią falitętna.
(5 ) RES – Wzmacnia częstotliwości
rezonansowe wybrane za pomocą suwaka CUTOFF FREQ, potencjalnie powodując oscylacje VCF.
(6 ) CUTOFF FREQ – Regulacja
częstotliwości odcięcia ltra dolnoprzepustowego.
(7 ) ZASIĘG – Ustawia zakres
wysokości dźwięku VCO w krokach oktawowych.
(8 ) SMOŁA – Dostraja boisko. (9 ) VCF / VCA SIG IN – Podłącz
przychodzące sygnały kablami TS3,5 mm.
(10) POZIOM SIG – Dostosuj poziom
sygnałów podłączonych do wejść.
(11) WYJŚCIE VCA – Wysyła sygnał VCA
przez kabel TS 3,5 mm z wysokim lub niskim poziomem sygnału.
(12 ) POCZĄTKOWY ZYSK – Reguluje
początkowy poziom wzmocnienia, gdy nie ma napięcia sterującego. Sąsiednie diody LED zaświecą się, wskazując sygnał (zielony) iprzeciążenie (czerwony).
(13 ) POZIOM MODU – Regulacja
poziomu sygnału podłączonego do skojarzonego gniazda MOD IN.
(14) MOD IN – Akceptuje napi ęcia
sterujące lub modulujące VCO, VCFlub VCA.
10 11Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Power Connection Conexión Eléctrica
The modul e comes with the req uired power cable f or connecting to a s tandard Eurora ck power supply sys tem. Follow these s teps to connec t power to the module. It i s easier to make these co nnections be fore the module has b een mounted into a ra ck case.
1. Turn the power supp ly or rack case power o  and disconnec t the power cable.
2. Ins ert the 16-pin conn ector on the power c able into the socke t on the power supply o r rack case. The conn ector has a tab that will ali gn with the gap in the s ocket, so it cannot b e inserted inco rrectly. If the powe r supply does not have a ke yed socket, b e sure to orient pin 1 (-12 V) with the re d stripe on the cab le.
3. Ins ert the 10-pin co nnector into the s ocket on the back of t he module. The conne ctor has a tab that wi ll align with the socket fo r correct ori entation.
4. Af ter both ends of the po wer cable have been se curely attac hed, you may mount the mo dule in a case and tur n on the power supply.
El módulo vi ene con el cable de al imentación nec esario para con ectarse a un si stema de suminis tro de energía Euro rack estándar. Siga esto s pasos para cone ctar la aliment ación al módulo. Es m ás fácil realiz ar estas conex iones antes de que el m ódulo se haya montado e n una caja de rack.
1. Apague la fue nte de alimentación o l a caja del bastido r y desconecte el c able de alimentac ión.
2. Ins erte el conect or de 16 clavijas del cable d e alimentación en la t oma de la fuente de alim entación o en la caja de l bastidor. El conec tor tiene una pest aña que se alineará co n el espacio en el zóc alo, por lo que no se pued e insertar incor rectamente. Si la fuente d e alimentación no ti ene un enchufe con lla ve, asegúrese de or ientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el c able.
3. Ins erte el conec tor de 10 pines en el zócal o en la parte poste rior del módulo. El co nector tiene una p estaña que se alin eará con el enchu fe para una orient ación correc ta.
4. Una ve z que ambos extre mos del cable de alim entación se hayan co nectado de for ma segura, puede m ontar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.
Installation Instalación
The neces sary screws ar e included with th e module for mount ing in a Eurorack cas e. Connect the powe r cable before mo unting. Dependi ng on the rack case, th ere may be a series of  xed holes spaced 2 HP ap art along the leng th of the case, or a tr ack that
allows indi vidual threaded p lates to slide along th e length of the case. T he free-movi ng threaded plates a llow precise posi tioning of the modu le, but each plate shoul d be positioned in t he approximate rela tion to the mountin g holes in your module b efore attaching the screws.
Hold the mo dule against the Eur orack rails so that e ach of the mounting ho les are aligned wi th a threaded rail or t hreaded plate. Attach t he screws part w ay to start, whic h will allow small adjus tments to the posi tioning while you g et them all aligned. Af ter the nal pos ition has been es tablished, tight en the screws down.
Los tornil los necesarios s e incluyen con el mód ulo para su montaje en u na caja Eurorack. C onecte el cable d e alimentación ant es del montaje.
Dependi endo de la caja del bas tidor, puede haber una s erie de oricio s jos separados 2 HP a l o largo de la caja, o una pis ta que permit a que las placas rosc adas individual es se deslicen a lo larg o de la caja. Las placa s roscadas de movim iento libre permi ten un posicio namiento preciso d el módulo, pero cada p laca debe coloca rse en una relació n aproximada con los o ricios de monta je en su módulo antes de colocar los tornillos.
Sosteng a el módulo contra lo s rieles Eurorac k de modo que cada uno de l os oricios de mon taje esté alineado c on un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una ve z establecida l a posición nal, apr iete los tornillos .
12 13Quick Start Guide110 VCO/ VCF/ VCA
Connexion Électrique Netzanschluss
Le module es t livré avec le câbl e d’alimentation req uis pour la connexi on à un système d’alime ntation standa rd Eurorack. Suive z ces étapes p our connecter l ’a limentation au mo dule. Il est plus fac ile d’eectuer ces c onnexions avant qu e le module n’ait été monté da ns un boîtier d e rack.
1. Mettez le bl oc d’alimentation ou l e boîtier de rack ho rs tension et débr anchez le câble d’alim entation.
2. Ins érez le connecte ur à 16 broches du câble d ’alimenta tion dans la prise du b loc d’alimentation o u du boîtier du rack . Le connecteur a une langue tte qui s’alignera ave c l’espace dan s la prise, de sorte q u’il ne peut pas êtr e inséré de manière in correcte. Si le blo c d’alimentat ion n’a pas de prise à clé, vei llez à orienter la bro che 1 (-12 V) ave c la bande rouge sur le c âble.
3. Ins érez le connect eur à 10 broches dans la pr ise à l’arrière du modu le. Le connecteur a u ne languette qui s ’a lignera avec la pris e pour une orientation correcte.
4. Une f ois que les deux ex trémités du câbl e d’alimentation ont é té solidement xée s, vous pouvez monte r le module dans un boî tier et allumer l’alimentation.
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Mo dul in ein Rackgehäus e eingebaut wurd e.
1. Schalten Sie da s Netzteil oder d as Rackgehäuse aus u nd ziehen Sie das Net zkabel ab.
2. Stec ken Sie den 16-poligen St ecker am Netzkab el in die Buchse am Net zteil oder im Rac k-Gehäuse. Der Ans chluss verfüg t über eine L asche, die an der Lücke i n der Buchse ausger ichtet ist, soda ss sie nicht falsch e ingesetzt we rden kann. Wenn das Netz teil keine Schlüsse lbuchse hat, achte n Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Strei fen am Kabel auszu richten.
3. Ste cken Sie den 10-polig en Stecker in die Buchs e auf der Rücksei te des Moduls. Der Ans chluss verfü gt über eine Lasch e, die zur korrek ten Ausrichtun g an der Buchse ausge richtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.
Installation Installation
Les vis néc essaires sont in cluses avec le modul e pour le montage dan s un boîtier Eurora ck. Connectez l e câble d’alimentati on avant le montage.
Selon le ca s de rack, il peut y avoi r une série de trous  xes espacés de 2 HP sur la l ongueur du cas, ou une p iste qui permet au x plaques l etées individu elles de glisser le lo ng de la longueur du cas . Les plaques leté es à déplacement libr e permettent un positio nnement précis du m odule, mais chaque pla que doit être posi tionnée approxi mativement par rap port aux trous d e montage d e votre module avant de  xer les vis.
Maintene z le module contre les r ails Eurorack de so rte que chacun de s trous de montage s oit aligné avec un rail  leté ou une plaque le tée. Fixez les vis par tiellement po ur commencer, ce qui perme ttra de petit s ajustements au p ositionnement p endant que vous les a lignerez tous. Une f ois la position nal e établie, serre z les vis vers le bas.
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vo m Rack-Gehäuse ka nn es eine Reihe von fes ten Löchern gebe n, die entlang der Län ge des Gehäuses 2 PS vo neinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.
14 15Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Conexão de Força Connessione di Alimentazione
O módulo vem co m o cabo de alimentaç ão necessári o para conectar a u m sistema de fonte de al imentação Euror ack padrão. Siga estas e tapas para conec tar a alimentaç ão ao módulo. É mais fác il fazer essas con exões antes que o mód ulo seja montado em u m gabinete d e rack.
1. Desligue a fon te de alimentação o u o gabinete do rack e de sconecte o cabo d e alimentação.
2. Insi ra o conector de 16 pino s do cabo de alimenta ção no soquete da fo nte de alimentaçã o ou no gabinete do rack . O conec tor possui uma aba que s e alinhará com a lacuna n o soquete, port anto, não pode ser inse rido incorret amente. Se a fonte de ali mentação não tive r um soquete chaveado, ce rtique-s e de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa ve rmelha no cabo.
3. Ins ira o conector de 10 pi nos no soquete na par te traseira do mó dulo. O conector p ossui uma guia que se al inha ao soquete para orientação correta.
4. Dep ois que ambas as ex tremidades do ca bo de alimentação f orem conecta das com seguranç a, você pode montar o mó dulo em uma caix a e ligar a fonte de alimen tação.
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standar d. Seguire ques ti passaggi per co llegare l’alimentaz ione al modulo. È più f acile eettua re questi colleg amenti prima che il modulo si a stato montato in un c ase rack.
1. Spegnere l’alim entatore o il case d el rack e scollegar e il cavo di alimentazi one.
2. Ins erire il connett ore a 16 pin del cavo di alimen tazione nella pre sa sull’alimentator e o sulla custodia de l rack. Il connet tore ha una linguet ta che si allineerà c on lo spazio nella pre sa, quindi non può e ssere inserito in m odo errato. Se l’alimentat ore non dispone di una p resa con chiave, assi curarsi di orien tare il pin 1 (-12 V) con la striscia r ossa sul cavo.
3. Ins erire il connet tore a 10 pin nella presa s ul retro del modul o. Il connettore ha un a linguetta che s i allineerà con la pre sa per un corretto orientamento.
4. Dop o che entrambe le es tremità del cavo d i alimentazione s ono state ssate s aldamente, è possibi le montare il modul o in una custo dia e accendere l’alimen tatore.
Instalação Installazione
Os paraf usos necessár ios estão incluí dos com o módulo para m ontagem em uma cai xa Eurorack. Cone cte o cabo de alimen tação antes da montagem.
Depende ndo da caixa do rack , pode haver uma série d e orifícios xo s espaçados de 2 HP ao lo ngo do compriment o da caixa, ou um trilh o que permite que plac as roscadas ind ividuais deslizem a o longo do comprime nto da caixa. As plac as roscadas de moviment o livre permitem o po sicionamento pre ciso do módulo, mas c ada placa deve ser pos icionada em relaç ão aproximada aos orif ícios de montage m em seu módulo antes de p render os parafu sos.
Segure o mó dulo contra os tri lhos Eurorack de fo rma que cada um dos or ifícios de mont agem quem alinhado s com um trilho ou placa ro squeada. Prenda os p arafusos parc ialmente para come çar, o que permitirá pe quenos ajustes n o posicionamento enquanto vo cê os alinha. Depois de e stabelecida a p osição nal, aper te os parafuso s.
Le viti nec essarie sono inc luse con il modulo pe r il montaggio in una c ustodia Eurorac k. Collegare il cavo d i alimentazione pr ima del montaggio.
A seconda d el case del rack, p otrebbero ess erci una serie di for i ssi distanzia ti di 2 HP l’uno dall’altro lung o la lunghezza del case, o u n binario che consen te alle singole pias tre lettate di s correre lungo la lun ghezza del cas e. Le piastre let tate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione appross imativa con i fori di m ontaggio nel modu lo prima di ssare l e viti.
Tenere il modul o contro le guide Euro rack in modo che cias cuno dei fori di mo ntaggio sia allineat o con una guida let tata o una piast ra lettata. At tacca le viti in pa rte per iniziare, i l che consentirà pi ccoli aggiustam enti al posizionam ento mentre le fai allineare t utte. Dopo aver st abilito la posizio ne nale, serrare le v iti.
16 17Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Stroomaansluiting
De module wo rdt geleverd met de b enodigde voedin gskabel voor aansl uiting op een stan daard Eurorack-voe dingssystee m. Volg deze sta ppen om de module van s troom te voorzie n. Het is gemakkelijke r om deze aansluitin gen te maken voordat de mo dule in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voe ding of de rekbehui zing uit en koppel de vo edingskabel los .
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heef t een lipje dat wordt ui tgelijnd met de open ing in de socket, zod at deze niet verkeer d kan worden geplaat st. Als de voeding ge en contactdoo s met sleutel heef t, zorg er dan voor da t pen 1 (-12 V) me t de rode streep op d e kabel wordt georiënteerd.
3. Ste ek de 10-pins connec tor in de aansluiti ng aan de achterkant v an de module. De conne ctor heeft e en lipje dat uitgelij nd is met de aans luiting voor de juis te oriëntatie.
4. Nada t beide uiteinden va n de voedingskabel s tevig zijn beves tigd, kunt u de module i n een hoesje monter en en de voeding inschakelen.
Strömanslutning
Modulen le vereras med den st römkabel som krä vs för att anslut a till ett vanlig t Eurorack-nätagg regat. Följ dessa s teg för att ansluta s tröm till modulen . Det är lättare at t göra dessa anslu tningar innan modu len har monterats i e tt rackfod ral.
1. Stäng av ström men eller rackhölj et och koppla bor t strömkabeln.
2. Sät t i den 16-poliga kont akten på ström kabeln i uttag et på nätaggregat et eller rackfo dralet. Kontak tdonet har en ik som kommer i li nje med springan i ut taget så att d en inte kan sätta s in felaktigt. O m strömförs örjningen inte har e tt nyckelut tag, se till att or ientera stif t 1 (-12 V) med d en röda remsan på kab eln.
3. Sä tt i 10-polig kont akt i uttaget p å baksidan av modu len. Kontaktdone t har en ik som kommer i li nje med uttaget f ör korrekt orientering.
4. När bå da ändarna av ström kabeln har ansluti ts ordentligt ka n du montera modulen i e tt fodral och s lå på strömförsörjningen.
Installatie Installation
De benodi gde schroeven wor den bij de module gele verd voor montage in e en Eurorack-koer. Slu it de voedingskab el aan voor montage.
Afhanke lijk van de rackbehu izing kan er een ree ks vaste gaten zijn d ie 2 HP uit elkaar ligge n over de lengte van de beh uizing, of een rail wa armee afzonder lijke platen met sch roefdraad langs d e lengte van de behuiz ing kunnen schuiv en. De vrij bewegen de plaatjes m et schroefdra ad maken een nauwkeur ige positioneri ng van de module moge lijk, maar elke plaat mo et ongeveer in verhoudi ng tot de montagega ten in uw module worde n geplaatst voor dat u de schroeven beve stigt.
Houd de mod ule tegen de Eurorac k-rails zodat elk van de m ontagegaten is ui tgelijnd met een rai l met schroefdr aad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk z ijn terwijl u ze allem aal op één lijn krijg t. Nadat de denitie ve positie is bepaa ld, draait u de schro even vast.
De nödvän diga skruvarna i ngår i modulen för mo ntering i ett Euro rack-fodral. Ansl ut strömkabeln f öre montering. Beroend e på stativhölj et kan det nnas en ser ie fasta hål som är å tskilda 2 hk längs höl jets längd eller et t spår som gör at t
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta . Fäst skruvarna d elvis för att bö rja, vilket gör det mö jligt att juster a små positioner me dan du justerar dem a lla. När den slutliga p ositionen har fas tställts dr ar du åt skruvarna.
18 19Quick Start Guide110 VCO/VCF/VCA
Podłączenie Zasilania
Do moduł u dołączony je st wymagany kab el zasilający do p odłączenia do s tandardowego sy stemu zasilania Eu rorack. Wykonaj poniżs ze czynnośc i, aby podłącz yć zasilanie do modu łu. Łatwiej je st wykonać te po łączenia prze d zamontowaniem mo dułu w obudowie rack.
1. Wyłącz z asilacz lub obudo wę szafy i odłą cz kabel zasilaj ący.
2. Włóż 16 -stykowe złąc ze przewodu zasi lającego do gniazda w z asilaczu lub w sza e typu rack. Zł ącze ma wypus tkę, która będzie w yrównana ze szc zeliną w gnieździe, w ięc nie można jej niepr awidłowo włoż yć. Jeśli zasilac z nie ma gniazda z klucze m, należy zoriento wać styk 1 (-12 V) z czerwonym p askiem na kablu.
3. Wł óż 10-pinowe złącz e do gniazda z tyłu m odułu. Złącz e ma wypustkę, k tóra będzie wy równana z gniazdem, ab y zapewnić prawidłową orientację.
4. Po sol idnym zamocowani u obu końców kabla zasi lającego można zamo ntować moduł w obud owie i włączyć z asilacz.
Instalacja
Do moduł u dołączone s ą niezbędne śrub y do montażu w skrz ynce Eurorack . Podłącz kabel z asilający prze d montażem. W zależno ści od obudowy s zafy może wy stępować szereg s tałych ot worów rozmieszc zonych w odstępac h 2 HP na całej długo ści
obudow y lub prowadnica, k tóra umożliwia pr zesuwanie poje dynczych gw intowanych pły t wzdłuż ca łej obudowy. Swobodn ie porusz ające się gwintowan e płytki um ożliwiają prec yzyjne ustaw ienie modułu, al e każda płyt a powinna być ustaw iona w przy bliżeniu w stosunk u do otworów monta żowych w module pr zed przykrę ceniem śrub.
Przy trzymaj mod uł na szynach Eur orack, tak aby każ dy z otworów monta żowych był wy równany z szyną gw intowaną lub pły tą gwintowaną. Wk ręć śruby częśc iowo, aby rozpocz ąć, co pozwoli na dro bne korekty po łożenia, gdy wsz ystkie zosta ną wyrów nane. Po ustaleniu os tatecznego p ołożenia dokrę cić śruby.
Specications
Inputs
Pulse width mod
Type 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance >70 kΩ, unbalanced
Maximum input level 0 V to +10 V, 4% per volt
Signal input
Type
Impedance >50 kΩ, unbalanced
Max input level +17 dBu @ unity gain
VCO mod input
Type
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range 0 V to +10 V, 1 V/oct
VCF mod input
Type
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range 0 V to +10 V, 1 V/oct
VCA mod input
Type
Impedance >50 kΩ, unbalanced
CV range 0 V to +10 V, typically 1 V
4 x 3.5 mm TS jacks, AC coupled
2 x 3.5 mm TS jacks, summed
2 x 3.5 mm TS jacks, summed
2 x 3.5 mm TS jacks, summed
per 10 dB
Outputs
VCO output
Type 3.5 mm TS jack, DC coupled
Impedance 1 kΩ, unbalanced
Max output level 10 V p-p
Frequency range with no external CV
Frequency range using external CV
VCA output
Type
High impedance 1 kΩ, unbalanced
Low impedance 3 kΩ, unbalanced
High max output level +18 dBu
Low max output level -2 dBu
High output noise <-60 dBu, 22 Hz -22 kHz
Low output noise <-80 dBu, 22 Hz -22 kHz
Controls
Pulse width manual 50% to min
Waveform Triangle, sawtooth, pulse
Range 32’, 16’, 8’, 4’, 2’
Pitch 2 octave range
Cuto frequency 20 Hz to 20 kHz
Resonance O to self oscillation
Sig in level -∞ to unity gain
Mod in level -∞ to unity gain
VCA initial gain -∞ to unity gain
Power
Power supply Eurorack
Current draw 80 mA (+12 V), 50 mA
Physical
Dimensions
Rack units 16 HP
Weight 0.19 kg (0.42 lbs)
<10 Hz to 500 Hz
<1 Hz to 30 kHz
2 x 3.5 mm TS jacks, AC coupled
(-12 V)
81 x 129 x 46 mm (3.2 x 5.1 x 1.8")
20 21Quick Start Guide110 VCO/ VCF/VCA
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/ EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK - 8200 Aarhus N, Denmark
We Hear You
Loading...