Becker Centronic EasyControl EC611 Assembly And Operating Instructions Manual

0 (0)
Centronic EasyControl EC611
de
1-Kanal-Codetaster
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer Bitte entsprechend weiterleiten! Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
en
Assembly and Operating Instructions
1-channel code button
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users Please forward accordingly! These instructions must be kept safe for future reference.
fr
Notice de montage et d’utilisation
Digicode à 1canal
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur À transmettre à la personne concernée! L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
nl
Montage- en gebruiksaanwijzing
1-kanaals-codeklavier
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 155 0 a18.01.2018
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com

Inhaltsverzeichnis

Allgemeines............................................................................................. 3
Gewährleistung........................................................................................ 3
Sicherheitshinweise ................................................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 5
Anzeigen- und Tastenerklärung................................................................. 6
Codetaster einlernen................................................................................ 6
Codetaster bedienen................................................................................ 8
Öffnungscode ändern .............................................................................. 9
Programmiercode ändern........................................................................10
Montage Wandhalterung .........................................................................11
Batteriewechsel......................................................................................12
Reinigung...............................................................................................12
Technische Daten ...................................................................................13
Was tun wenn...?.....................................................................................14
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung....................................................14
2-de

Allgemeines

Mit diesem Sender können Sie einen oder mehrere Rollladenanlagen steuern. Eine einfache Bedienung zeichnet dieses Gerät aus. Beachten Sie bitte bei der Installation sowie bei der Einstellung des Gerätes die vorliegende Montage- und Betriebsanleitung.
Erklärung Piktogramme
VORSICHT
ACHTUNG
VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung von Sachschäden.
Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.

Gewährleistung

Bauliche Veränderungen und unsachgemäße Installationen entgegen dieser Anleitung und unseren sonstigen Hinweisen können zu ernsthaften Verletzun­gen von Körper und Gesundheit der Benutzer, z.B. Quetschungen, führen, sodass bauliche Veränderungen nur nach Absprache mit uns und unserer Zu­stimmung erfolgen dürfen und unsere Hinweise, insbesondere in der vorlie­genden Montage- und Betriebsanleitung, unbedingt zu beachten sind. Eine Weiterverarbeitung der Produkte entgegen deren bestimmungsgemäßen Verwendung ist nicht zulässig. Endproduktehersteller und Installateur haben darauf zu achten, dass bei Ver­wendung unserer Produkte alle, insbesondere hinsichtlich Herstellung des Endproduktes, Installation und Kundenberatung, erforderlichen gesetzlichen und behördlichen Vorschriften, insbesondere die einschlägigen aktuellen EMV-Vorschriften, beachtet und eingehalten werden.
3-de

Sicherheitshinweise

Allgemeine Hinweise
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers.
Halten Sie Kinder von Steuerungen fern.
Beachten Sie Ihre landesspezifischen Bestimmungen.
Verbrauchte Batterie fachgerecht entsorgen. Batterie nur durch identi-
schen Typ (siehe Technische Daten) ersetzen.
Ändern Sie nach der Inbetriebnahme den Öffnungscode.
Der Codetaster darf nicht als Mastersender eingelernt werden.
VORSICHT
Halten Sie Personen aus dem Fahrbereich der Anlagen fern.
Wird die Anlage durch einen oder mehrere Sender ge­steuert, muss der Fahrbereich der Anlage während des Betriebes einsehbar sein.
Gerät enthält verschluckbare Kleinteile.
4-de

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Sender in der vorliegenden Anleitung darf ausschließlich für die Ansteue­rung von Centronic kompatiblen Funk-Antrieben und Funk-Steuerungen ver­wendet werden.
Bitte beachten Sie, dass Funkanlagen nicht in Bereichen mit erhöhtem Störungsrisiko betrieben werden dürfen (z. B. Krankenhäuser, Flughä­fen).
Die Fernsteuerung ist nur für Geräte und Anlagen zulässig, bei denen ei­ne Funktionsstörung im Sender oder Empfänger keine Gefahr für Perso­nen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicher­heitseinrichtungen abgedeckt ist.
Der Betreiber genießt keinerlei Schutz vor Störungen durch andere Fern­meldeanlagen und Endeinrichtungen (z. B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgemäß im gleichen Frequenzbereich betrieben werden).
Funkempfänger nur mit vom Hersteller zugelassenen Geräten und An­lagen verbinden.
Achten Sie darauf, dass die Steuerung nicht im Bereich metallischer Flächen oder magnetischer Felder installiert und betrieben wird.
Funkanlagen, die auf der gleichen Frequenz senden, kön­nen zur Störung des Empfangs führen.
Es ist zu beachten, dass die Reichweite des Funksignals durch den Gesetzgeber und die baulichen Maßnahmen begrenzt ist.
5-de

Anzeigen- und Tastenerklärung

9
7
2
6
4
8
0
P
1
3
5
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Wandhalter
2. Batteriefach
3. Typenschild
4.LED blau
5. Tastenblock
6. Sicherungsschraube
7. Taste AB (9)
8. Taste STOPP (7)
9. Taste AUF (5)
10. LED grün
11. Werkzeug

Codetaster einlernen

Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss die­ser zuerst eingelernt werden. Lernen Sie den Codetaster als weiteren Sender ein. Für diese Prozedur ist ein Programmiercode notwendig. Dieser lautet im Auslieferungszustand „2222“. Der Programmiercode kann vom Benutzer indi­viduell auf eine andere Zahlenkombination geändert werden.
6-de
Bringen Sie den Empfänger mit dem Mastersender in Lernbereitschaft.
Beachten Sie die Montage- und Betriebsanlei-
tung des Mastersenders.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas-
2 2 2 2
2 2 2 2
ter in Betriebsbereitschaft geht.
Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Programmiercode ein. (Ausliefe­rungszustand 2222)
Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie nun die Taste “Glocke.
Die blaue LED erlischt und die grüne LED
leuchtet.
Der Empfänger quittiert 1x.
Die grüne und anschl. die blaue LED leuchten.
Beide LEDs sind erloschen.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas­ter wieder in Betriebsbereitschaft geht.
Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Programmiercode ein. (Ausliefe­rungszustand 2222)
Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie nun die Taste “Glocke.
Die blaue LED erlischt und die grüne LED
leuchtet.
Der Empfänger quittiert 2x.
Die grüne und anschl. die blaue LED leuchten.
Beide LEDs sind erloschen.
Der Empfänger ist nun eingelernt.
7-de

Codetaster bedienen

1 1 1 1
9
7
5
Um einen Empfänger mithilfe des Codetasters bedienen zu können, muss vor­ab ein Öffnungscode eingegeben werden. Dieser lautet im Auslieferungszu­stand „1111“. Der Öffnungscode kann vom Benutzer individuell auf eine ande­re Zahlenkombination geändert werden.
Drücken Sie kurz die Taste „Glocke“ damit der Codetas­ter in Betriebsbereitschaft geht.
Die blaue LED leuchtet.
Geben Sie nun den Öffnungscode ein. (Auslieferungszu­stand 1111)
Die blaue LED leuchtet.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
Die blaue und die grüne LED leuchten.
Jetzt können Sie mit den Tasten AUF (5), STOPP (7) oder AB (9) den Empfänger bedienen.
Die Befehle können nur abgegeben werden, so-
lange die grüne LED leuchtet.
Drücken Sie die Taste „Glocke“ um den Codetaster ma­nuell zu sperren.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
Bedienung abgeschlossen.
Der Codetaster sperrt die Tasten nach ca. 20 Se-
kunden automatisch.
8-de

Öffnungscode ändern

P
1
Der Öffnungscode dient dazu, Aktionen an eingelernten Empfängern auszu­führen. Um den Öffnungscode zu ändern, wird der Mastercode benötigt.
Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Geben Sie nun den Mastercode ein. Eine Information, in der der Mastercode genannt ist, liegt dem Produkt bei.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Jetzt können Sie den neuen Öffnungscode (max. 8 Stel­len) eingeben.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „1“ um neuen Öffnungscode zu bestätigen.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
Beide LEDs sind erloschen.
Der neue Öffnungscode ist gespeichert.
9-de

Programmiercode ändern

P
2
Der Programmiercode dient dazu, neue Empfänger mit dem Codetaster zu verbinden (zu linken). Um den Programmiercode zu ändern, wird der Master­code benötigt.
Drücken Sie die Taste „P“ für ca. 1 Sekunde.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Geben Sie nun den Mastercode ein. Eine Information, in der der Mastercode genannt ist, liegt dem Produkt bei.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Jetzt können Sie den neuen Programmiercode (max. 8 Stellen) eingeben.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „2“ um neuen Programmiercode zu bestätigen.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED
blinkt schnell.
Drücken Sie die Taste „Glocke“.
Die blaue LED leuchtet und die grüne LED ist
erloschen.
Beide LEDs sind erloschen.
Der neue Programmiercode ist gespeichert.
10-de

Montage Wandhalterung

Prüfen Sie vor der Montage an der gewünschten Montagepo­sition die einwandfreie Funktion von Sender und Empfänger.
Befestigen Sie die Halterung mit den zwei beigelegten Schrauben an der Wand.
11-de

Batteriewechsel

9
7
2
6
4
8
0
P
1
3
5
Den entsprechenden Batterietyp entnehmen Sie bitte aus dem Kapitel „Technische Daten“.
1. Entfernen Sie mit Hilfe des Werkzeuges die Sicherungs­schraube.
2. Ziehen Sie den Codetaster von der Wandhalterung.
3. Wechseln Sie die Batterie.
4. Montieren Sie wieder den Co­detaster auf die Wandhalterung und sichern diese mit der Si­cherungsschraube.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können.

Reinigung

12-de

Technische Daten

Nennspannung 9 V DC
Batterietyp E-Block, 6LR61
Schutzart IP 65
Zulässige Umgebungstemperatur -10 bis +55 °C
Abgestrahlte maximale Sendeleistung ≤ 25 mW
Funkfrequenz 868,3 MHz
Die maximale Funkreichweite beträgt am und im Gebäude bis zu 10 m und im freien Feld bis zu 100 m.
Hersteller:
ORION Befehlsgeräte GmbH Donatusstr. 26a 50767 Köln/Germany
Hergestellt für:
Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany
13-de

Was tun wenn...?

Problem Abhilfe
Antrieb läuft nicht. Neue Batterie einlegen.
Entfernung zum Empfänger verrin­gern.
Codetaster ist nicht im Empfänger eingelernt.
Codetaster einlernen.
Richtigen Code (erneut) eingeben.
Vor und nach der Codeeingabe die Taste „Glocke“ drücken.
Öffnungscode vergessen. Legen Sie mit Hilfe des Mastercodes
Programmiercode vergessen. Legen Sie mit Hilfe des Mastercodes
einen neuen Öffnungscode an (siehe Öffnungscode ändern [}9]).
einen neuen Programmiercode an (siehe Programmiercode ändern [}10]).

Vereinfachte EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In­ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce
Technische Änderungen vorbehalten.
14-de
15-de

Table of contents

General..................................................................................................17
Warranty ................................................................................................17
Safety instructions ..................................................................................18
Intended use ..........................................................................................19
Explanation of displays and buttons..........................................................20
Programming the code button .................................................................20
Actuating the code button........................................................................22
Changing the opening code .....................................................................23
Changing the programming code .............................................................24
Installing the wall bracket.........................................................................25
Changing batteries..................................................................................26
Cleaning.................................................................................................26
Technical data ........................................................................................27
What to do if...?.......................................................................................28
Simplified EU declaration of conformity.....................................................28
16-en

General

You can control one or more roller shutter systems with this transmitter. This device is exceptionally easy to use. Please observe these Assembly and Operating Instructions when installing and setting up the equipment.
Explanation of pictograms
CAUTION
ATTENTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in in­jury.
ATTENTION indicates measures that must be taken to avoid damage to property.
Denotes user tips and other useful in­formation.

Warranty

Structural modifications and incorrect installation which are not in accordance with these and our other instructions can result in serious injuries, e.g., crush­ing of limbs. Therefore, structural modifications may only be carried out with our prior approval and strictly in accordance with our instructions, particularly the information contained in these Assembly and Operating Instructions. Any further processing of the products which does not comply with their inten­ded use is not permitted. The end product manufacturer and fitter have to ensure that all the relevant current statutory, official and, in particular, EMC regulations are adhered to during utilisation of our products, especially with regard to end product manu­facture, installation and customer advice.
17-en

Safety instructions

General information
Please keep the instruction manual safe!
Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer.
Keep children away from control units.
Observe all pertinent country-specific regulations.
Dispose of used batteries properly. Only replace the battery with one of
the same type (see Technical Data).
Change the opening code after commissioning.
The code button must not be programmed as a master transmitter.
Caution
Keep people out of the system’s range of travel.
If the system is controlled by one or more transmitters,
the system’s range of travel must always be visible during operation.
Device contains small parts that can be swallowed.
18-en
Loading...
+ 42 hidden pages