Bang & Olufsen BeoPlay 4 User Manual

Beoplay E4
User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía Del Usuario Mode D’emploi Guida Utente
ユーザーガイド
Gebruikershandleiding Guia Do Utilizador
Руководство Пользователя
Användarhandbok
用户指南 使用者指南
L
M
M
S XS
Comply
TM
3
x1
x2
x3
4
On Transparency Off
5
EN Move the switch to ON position to switch on the Active
Noise Cancellation. The indicator turns white.
DA Flyt kontakten til positionen ON for at aktivere aktiv
støjdæmpning. Indikatoren begynder at lyse hvidt.
DE Stellen Sie den Schalter auf die EIN -Position, um die aktive
Geräuschunterdrückung einzuschalten. Die Anzeige leuchtet dann weiß.
ES Coloque el interruptor en la posición ON para activar la
cancelación activa del ruido. El indicador se iluminará en color blanco.
FR Placez le commutateur en position ON pour activer
l’Annulation active du bruit. Le témoin devient blanc.
IT Spostare l’interruttore in posizione ON per attivare la
riduzione attiva del rumore. L’indicatore diventa bianco.
6
JA アク テ ィブノイ ズ キ ャ ン セ リン グ を オ ン に す る に は 、ス イッ チ
ON の位置まで動かします。インジケーターが白色に変わ りま す。
KO 활성 소음 제거 기능을 켜려면 스위치를 ON(켜기) 위치로
이동합니다. 표시기가 흰색으로 바뀝니다.
NL Beweeg de schakelaar naar de AAN-positie om de Actieve
Geluidsonderdrukking in te schakelen. De indicator wordt wit.
PT Desloque o botão para a posição ON para ligar o
Cancelamento de ruído ativo. O indicador fica branco.
RU Переведите переключатель в положение Вк л., чтобы
задействовать функцию активного шумоподавления. Индикатор загорится белым цветом.
SV För knappen till ON-läget för att sätta på den aktiva
brusannulleringen. Indikatorn lyser vitt.
7
ZH 将 开 关 移 动 至“ 开 ”(O N) 位置可打开主 动消 噪功能 (Active
Noise Cancellation)。指 示 灯 将 变 为 白 色 。
ZHTW 將 開 關 切 換 到「 ON」位置即可開啟「主動式降噪」功能。指示
燈將轉為白色。
8
00:01
On TransparencyOff
9
EN Move the switch to the end position and hold for 1 second to
switch on and o the Transparency. The indicator turns blue when Transparency is switch on. Active Noise Cancellation is turned on and the indicator turns white when Transparency is switched o.
DA Flyt kontakten til slutpositionen, og hold den nede for at
aktivere eller deaktivere gennemsigtigheden. Indikatoren lyser blåt, når gennemsigtigheden er aktiveret. Aktiv støjdæmpning aktiveres, og indikatoren lyser hvidt, når gennemsigtigheden deaktiveres.
DE Stellen Sie den Schalter auf die Endposition und halten Sie
den Schalter für 1 Sekunde, um die Transparenz ein- und auszuschalten. Die Anzeige leuchtet blau, wenn die Transparenz eingeschaltet ist. Wenn die Transparenz ausgeschaltet ist, wird die aktive Geräuschunterdrückung eingeschaltet und die Anzeige leuchtet weiß.
10
ES Coloque el interruptor en la posición final y manténgalo
durante 1 segundo para activar o desactivar la transparencia. El indicador se ilumina en color azul cuando la transparencia está activada. Al apagar la transparencia, la cancelación activa del ruido se activa y el indicador se ilumina en color blanco.
FR Placez le commutateur en position finale et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde pour activer et désactiver la Transparence. Le témoin devient bleu lorsque la Transparence est activée. Activez Annulation active du bruit et le témoin devient blanc lorsque la Transparence est désactivée.
IT Spostare l’interruttore nella posizione finale e tenerlo premuto
per 1 secondo per attivare o disattivare la trasparenza. L’indicatore diventa blu quando la trasparenza è attiva . Viene abilitata la riduzione attiva del rumore e l’indicatore diventa bianco quando viene disattivata la trasparenza.
11
JA 「透明度 (Transparency) 」モードのオン/オフを切り替えるに
は 、ス イッ チ を 止 ま る ま で 押 し て 1 秒間待ちます。透明度 (Tr ansparen cy) がオンの場 合、インジケーターは青色に変わ り ま す 。「 透 明 度 (Transparency)」モードをオフにするとアク ティブノイズキャンセリングがオン になり、インジケーターが 白 色 に変 わります。
KO 투명도를 켜고 끄려면 스위치를 끝 위치로 이동하고 1초 동안
유지합니다. 투명도가 켜지면 표시기가 파란색으로 바뀝니다. 투명도가 꺼지면 활성 소음 제거 기능이 켜지고 표시기가 흰색으로 바뀝니다.
NL Beweeg de schakelaar naar de eindpositie en houd ingedrukt
voor 1 seconde om de transparantie in- en uit te schakelen. De indicator wordt blauw wanneer de transparantie is ingeschakeld. Actieve Geluidsonderdrukking wordt ingeschakeld en de indicator wordt wit wanneer transparantie is uitgeschakeld.
12
PT Desloque o botão para a posição final e prima sem soltar
durante 1 segundo para ligar e desligar a Transparência. O indicador fica azul quando a Transparência é ligada. O Cancelamento de ruído ativo é ligado e o indicador fica branco quando a Transparência é desligada.
RU Переведите переключатель в крайнее положение
и удержив айте его в течение 1 секунды, чтобы выключить функцию ак тивного шумоподавления. Если функция активного шумопод авления выключена, индикатор загорится синим цветом. При включении функции активного шумоподавления индикатор загораетс я белым цве том.
SV Flytta knappen till slutpositionen och håll intryckt i 1 sekund
för att slå på och av transparens. Indikatorn blir blå när transparens slås på. Aktiv brusannullering slås på och av och indiaktorn lyser vitt när transparens är frånslagen.
13
ZH 将开关移动至 末端并保持 1 秒可打开及关闭透明效果
(Transparency)。透明效果打开时,指示灯将变为蓝色。当透
明效果关闭 时,主动消噪功能将打开,且指示灯变为白色。
ZHTW 請將開關移動到結束位置並維持 1 秒,以開啟及關閉「透明」
功 能 。當 開 啟「 透 明 」功 能 時 ,指 示 燈 將 轉 為 藍 色 。當「 透 明 」 功能 關閉時,將 開 啟「主動 式降 噪」功 能,且 指示 燈 將 轉 為 白色。
14
15
EN When the indicator turns red, the battery power is below
10%. Charge the earphone using the USB cable. You can use the earphone while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns constant green.
DA Når indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet
under 10 %. Genoplad øretelefonerne ved brug af USB­kablet. Du kan bruge øretelefonerne, mens de lades op. Når batteriet er fuldt genopladet, begynder indikatoren at lyse konstant grønt.
DE
Wenn die Anzeige zu rot wechselt, liegt die Batterieleistung unter 10 %. Laden Sie den Ohrhörer mithilfe des USB-Kabels. Der Ohrhörer lässt sich auch während des Ladevorgangs weiter verwenden. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeige wieder konstant grün.
ES
Si el indicador se vuelve de color rojo, significa que la carga de la batería es inferior al 10%. Cargue los auriculares con el cable USB. Puede usar los auriculares mientras se cargan. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador se enciende de forma permanente en color verde.
16
FR
Lorsque le témoin devient rouge, la charge de la batterie est inférieure à 10 %. Chargez les écouteurs avec leur câble USB. Vous pouvez utiliser les écouteurs pendant leur charge. Le témoin devient vert et fixe une fois la batterie est complètement chargée.
IT
Quando la spia diventa di colore rosso, significa che la carica residua della batteria è inferiore al 10%. Caricare le cue usando il cavo USB. Le cue possono essere usate mentre le si ricarica. Al termine della carica completa della batteria, la spia diventa di colore verde fisso.
JA インジケータが赤色に点灯している場合は、バッテリー残量
10 パ ー セントを 切って いま す。USB ケ ーブル を 使 用 してイ ヤホンを充電してください。充電中もイヤホンを使用すること が で き ま す 。 バ ッ テ リ ー の 充 電 が 完 了 す る と 、イ ン ジ ケ ー タ が 緑 色に 点 灯しま す。
KO 표시등이 빨간 색으로 바 뀌면 배터리 전원이 10% 미만임을
나타 냅니다. USB 케이블 을 사 용하여 이어폰을 충전하 십시오. 충전 중에도 이어폰을 사용할 수 있습니다. 배터리가 완충되면 표시등이 녹색 불로 켜집니다.
17
NL
Wanneer de indicator rood wordt, is het vermogen van de batterij minder dan 10%. Laad de oor telefoon op met de USB-kabel. U kunt de oortelefoon tijdens het opladen gebruiken. Wanneer de batterij volledig is opgeladen, wordt de indicator groen.
PT Quando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha,
a carga da bateria é inferior a 10%. Carregue o auricular utilizando o cabo USB. Pode utilizar o auricular enquanto está a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador fica permanentemente iluminado com uma luz verde.
RU При заряде батареи менее 10%, индикатор загорается
красным светом. Зарядите гарнитуру через USB-каб ель. Зарядка не препятствует использованию гарнитуры. Постоянное зеленое свечение индикатора сигнализирует о полной зарядке батареи.
SV När indikatorn slår om till rött sken, är batteristyrkan under
10 %. Ladda hörtelefonen med hjälp av USB-kabeln. Du kan använda hörtelefonen medan de laddar. När batteriet är helt laddat, lyser indikatorn med fast grönt sken.
18
ZH 当电池电量低于 10% ,指示灯变成红色。使用 USB 电缆给
耳机充电。耳 机在充电时仍然可以使用。电池电量充满后,指 示灯变成 绿色常亮。
ZHTW 當指示燈變成紅色時,表示電池電量低於 10%。這 時 請 使 用
USB 線 幫耳機充電。充電 時,仍可使 用耳 機 。當 電 池 充 飽 時,
指示燈會變成持續亮綠色。
19
20
Tilmeld Dig Online Registrieren Sie Sich Online Register Online Registro En Línea Inscription En Ligne Registrazione On-line
オンライン登 録
온라인 등록
Online Registreren Registo Online
Онлайн Регистрация
Online-registrering
在线注册 線上註冊
21
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und Angebote von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG & OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.beoplay.com/register to receive important information about product and software updates – and to get exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you have automatically been registered.
Regístrese en www.beoplay.com/register y reciba información importante acerca del equipo y las actualizaciones de software disponibles para el mismo, así como apasionantes noticias y ofertas de B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN o en www.beoplay.com, se habrá registrado automáticamente.
22
DA DE EN ES
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit automatiquement.
ITFR KOJA
Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register 
新に関する重要なお知らせのほか、 をお届けします。 商品をご購入されたお客様はすでに登録済です。
www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨 어 업데이트에 대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미 로운 뉴스와 혜택을 받으실 수 있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또 는 www.beoplay.com
BANG & OLUFSEN 
からご登録いただくと、製品やソフトウェアの更
B&O PLAY 
の最新ニュース、特別割引情報
ストア ま た は
 www.beoplay.com 
에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
23
にて
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber informação importante sobre atualizações de produtos e software e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY. Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em www.beoplay.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически.
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom registreringen redan har utförts automatiskt.
24
RU SVPTNL
ZH ZHTW
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更 新方面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果 您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自 动注册。
www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體 更新的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的 產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自 動獲得註冊。
www.beoplay.com/e4/learnmore
25
Loading...