NL Beweeg de schakelaar naar de AAN-positie om de Actieve
Geluidsonderdrukking in te schakelen. De indicator wordt
wit.
PT Desloque o botão para a posição ON para ligar o
Cancelamento de ruído ativo. O indicador fica branco.
RU Переведите переключатель в положение Вк л., чтобы
задействовать функцию активного шумоподавления.
Индикатор загорится белым цветом.
SV För knappen till ON-läget för att sätta på den aktiva
brusannulleringen. Indikatorn lyser vitt.
7
ZH 将 开 关 移 动 至“ 开 ”(O N) 位置可打开主 动消 噪功能 (Active
Noise Cancellation)。指 示 灯 将 变 为 白 色 。
ZHTW 將 開 關 切 換 到「 ON」位置即可開啟「主動式降噪」功能。指示
燈將轉為白色。
8
00:01
On TransparencyOff
9
ENMove the switch to the end position and hold for 1 second to
switch on and o the Transparency. The indicator turns blue
when Transparency is switch on. Active Noise Cancellation is
turned on and the indicator turns white when Transparency
is switched o.
DA Flyt kontakten til slutpositionen, og hold den nede for at
aktivere eller deaktivere gennemsigtigheden. Indikatoren
lyser blåt, når gennemsigtigheden er aktiveret. Aktiv
støjdæmpning aktiveres, og indikatoren lyser hvidt, når
gennemsigtigheden deaktiveres.
DE Stellen Sie den Schalter auf die Endposition und halten Sie
den Schalter für 1 Sekunde, um die Transparenz ein- und
auszuschalten. Die Anzeige leuchtet blau, wenn die
Transparenz eingeschaltet ist. Wenn die Transparenz
ausgeschaltet ist, wird die aktive Geräuschunterdrückung
eingeschaltet und die Anzeige leuchtet weiß.
10
ES Coloque el interruptor en la posición final y manténgalo
durante 1 segundo para activar o desactivar la transparencia. El
indicador se ilumina en color azul cuando la transparencia está
activada. Al apagar la transparencia, la cancelación activa del
ruido se activa y el indicador se ilumina en color blanco.
FR Placez le commutateur en position finale et maintenez-le
enfoncé pendant 1 seconde pour activer et désactiver la
Transparence. Le témoin devient bleu lorsque la Transparence
est activée. Activez Annulation active du bruit et le témoin
devient blanc lorsque la Transparence est désactivée.
IT Spostare l’interruttore nella posizione finale e tenerlo premuto
per 1 secondo per attivare o disattivare la trasparenza.
L’indicatore diventa blu quando la trasparenza è attiva . Viene
abilitata la riduzione attiva del rumore e l’indicatore diventa
bianco quando viene disattivata la trasparenza.
NL Beweeg de schakelaar naar de eindpositie en houd ingedrukt
voor 1 seconde om de transparantie in- en uit te schakelen. De
indicator wordt blauw wanneer de transparantie is ingeschakeld.
Actieve Geluidsonderdrukking wordt ingeschakeld en de
indicator wordt wit wanneer transparantie is uitgeschakeld.
12
PT Desloque o botão para a posição final e prima sem soltar
durante 1 segundo para ligar e desligar a Transparência.
O indicador fica azul quando a Transparência é ligada.
O Cancelamento de ruído ativo é ligado e o indicador fica
branco quando a Transparência é desligada.
RU Переведите переключатель в крайнее положение
и удержив айте его в течение 1 секунды, чтобы
выключить функцию ак тивного шумоподавления.
Если функция активного шумопод авления выключена,
индикатор загорится синим цветом. При включении
функции активного шумоподавления индикатор
загораетс я белым цве том.
SV Flytta knappen till slutpositionen och håll intryckt i 1 sekund
för att slå på och av transparens. Indikatorn blir blå när
transparens slås på. Aktiv brusannullering slås på och av
och indiaktorn lyser vitt när transparens är frånslagen.
ENWhen the indicator turns red, the battery power is below
10%. Charge the earphone using the USB cable. You can use
the earphone while they are charging. When the battery is
fully charged, the indicator turns constant green.
DA Når indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet
under 10 %. Genoplad øretelefonerne ved brug af USBkablet. Du kan bruge øretelefonerne, mens de lades op.
Når batteriet er fuldt genopladet, begynder indikatoren at
lyse konstant grønt.
DE
Wenn die Anzeige zu rot wechselt, liegt die Batterieleistung
unter 10 %. Laden Sie den Ohrhörer mithilfe des USB-Kabels.
Der Ohrhörer lässt sich auch während des Ladevorgangs
weiter verwenden. Wenn die Batterie vollständig geladen ist,
leuchtet die Anzeige wieder konstant grün.
ES
Si el indicador se vuelve de color rojo, significa que la carga de
la batería es inferior al 10%. Cargue los auriculares con el cable
USB. Puede usar los auriculares mientras se cargan. Cuando la
batería está totalmente cargada, el indicador se enciende de
forma permanente en color verde.
16
FR
Lorsque le témoin devient rouge, la charge de la batterie est
inférieure à 10 %. Chargez les écouteurs avec leur câble USB.
Vous pouvez utiliser les écouteurs pendant leur charge.
Le témoin devient vert et fixe une fois la batterie est
complètement chargée.
IT
Quando la spia diventa di colore rosso, significa che la carica
residua della batteria è inferiore al 10%. Caricare le cue
usando il cavo USB. Le cue possono essere usate mentre
le si ricarica. Al termine della carica completa della batteria,
la spia diventa di colore verde fisso.
나타 냅니다. USB 케이블 을 사 용하여 이어폰을 충전하 십시오.
충전 중에도 이어폰을 사용할 수 있습니다. 배터리가 완충되면
표시등이 녹색 불로 켜집니다.
17
NL
Wanneer de indicator rood wordt, is het vermogen van de
batterij minder dan 10%. Laad de oor telefoon op met de
USB-kabel. U kunt de oortelefoon tijdens het opladen
gebruiken. Wanneer de batterij volledig is opgeladen,
wordt de indicator groen.
PT Quando o indicador fica iluminado com uma luz vermelha,
a carga da bateria é inferior a 10%. Carregue o auricular
utilizando o cabo USB. Pode utilizar o auricular enquanto está
a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, o
indicador fica permanentemente iluminado com uma luz verde.
RU При заряде батареи менее 10%, индикатор загорается
красным светом. Зарядите гарнитуру через USB-каб ель.
Зарядка не препятствует использованию гарнитуры.
Постоянное зеленое свечение индикатора сигнализирует
о полной зарядке батареи.
SV När indikatorn slår om till rött sken, är batteristyrkan under
10 %. Ladda hörtelefonen med hjälp av USB-kabeln. Du kan
använda hörtelefonen medan de laddar. När batteriet är helt
laddat, lyser indikatorn med fast grönt sken.
18
ZH 当电池电量低于 10% 时,指示灯变成红色。使用 USB 电缆给
耳机充电。耳 机在充电时仍然可以使用。电池电量充满后,指
示灯变成 绿色常亮。
ZHTW 當指示燈變成紅色時,表示電池電量低於 10%。這 時 請 使 用
USB 線 幫耳機充電。充電 時,仍可使 用耳 機 。當 電 池 充 飽 時,
指示燈會變成持續亮綠色。
19
20
Tilmeld Dig Online
Registrieren Sie Sich Online
Register Online
Registro En Línea
Inscription En Ligne
Registrazione On-line
オンライン登 録
온라인 등록
Online Registreren
Registo Online
Онлайн Регистрация
Online-registrering
在线注册
線上註冊
21
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage
vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og
modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis
du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på
www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register
und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und
Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und
Angebote von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG
& OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft
haben, sind Sie bereits registriert.
Register online at www.beoplay.com/register to receive important
information about product and software updates – and to get
exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased
your product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com,
you have automatically been registered.
Regístrese en www.beoplay.com/register y reciba información
importante acerca del equipo y las actualizaciones de software
disponibles para el mismo, así como apasionantes noticias y
ofertas de B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda
BANG & OLUFSEN o en www.beoplay.com, se habrá registrado
automáticamente.
22
DADEENES
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir
d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises
à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres
exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
ITFRKOJA
Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per
ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei
prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o
su www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register
新に関する重要なお知らせのほか、
をお届けします。
商品をご購入されたお客様はすでに登録済です。
www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨
어 업데이트에 대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미
로운 뉴스와 혜택을 받으실 수 있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또
는 www.beoplay.com
BANG & OLUFSEN
からご登録いただくと、製品やソフトウェアの更
B&O PLAY
の最新ニュース、特別割引情報
ストア ま た は
www.beoplay.com
에서 제품을 구입하신 고객은 자동으로 등록됩니다.
23
にて
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke
informatie over producten en software-updates te ontvangen –
en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY.
Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op
www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber
informação importante sobre atualizações de produtos e software
e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY.
Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em
www.beoplay.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте
важную информацию о продукте и программном обеспечении, а
также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы
приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте
www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически.
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få
viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta
del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om
du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos
www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
24
RUSVPTNL
ZHZHTW
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更
新方面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果
您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自
动注册。
在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體
更新的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的
產品是在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自
動獲得註冊。
www.beoplay.com/e4/learnmore
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.