Auriol Z31092 User Manual [pl, en, de, cs]

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
RÁDIÓVEZÉREL T IDŐJÁRÁSÁLLOMÁS
Kezelési és biztonsági utalások
RADIJSKO VODENA VREMENSKA POSTAJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
BEZDRÁTOVÁ METEOROLOGICKÁ STANICE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
METEOSTANICA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FUNK-WETTERSTA TION
IAN 103868
GB Operation and Safety Notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 52 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 61
A
24 2523 2
22
21
20 19
18
17
1
3
4 5
6
7
B
16
13
26 27 28 29 30 31
1011121415
8
9
32
33
34
35
C D
37
36
43
38
41
42
39
40
3
Intended use ........................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ......................................................................Page 5
Technical data .....................................................................................................................Page 5
Scope of supply .................................................................................................................Page 5
Safety
General safety information .........................................................................................................Page 5
Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6
Before initial use
Setting up devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the outdoor sensor into operation ..................................................................................Page 6
Putting the weather station into operation .................................................................................Page 6
Operation
DCF radio signal reception ........................................................................................................Page 7
Setting the date / language / location / clock / time zone manually ........................................Page 7
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 9
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 9
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 9
Moon phases ..............................................................................................................................Page 9
Preparing to use the weather forecasting function ....................................................................Page 9
Reading the barometric pressure ...............................................................................................Page 10
Reading the barometric pressure for the last 12 hours ............................................................Page 10
Setting the channel ......................................................................................................................Page 10
Displaying the outdoor temperature ..........................................................................................Page 10
Displaying the temperature trend (outdoor) ..............................................................................Page 11
Displaying the indoor temperature ............................................................................................Page 11
Displaying temperatures in °C / °F ...........................................................................................Page 11
Displaying the air humidity (indoor) ..........................................................................................Page 11
Displaying the maximum / minimum temperature / humidity ....................................................Page 11
Backlight ......................................................................................................................................Page 11
Battery state display ....................................................................................................................Page 11
Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 11
Troubleshooting ................................................................................................................Pa ge 11
Cleaning and maintenance .....................................................................................Page 12
Disposal ....................................................................................................................................Page 12
Information
Declaration of conformity ...........................................................................................................Page 12
Warranty ................................................................................................................................Page 12
4 GB
Radio-controlled weather station
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Intended use
The weather station displays the indoor and out­door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and their maximum and minimum values. The weather station also displays the weather forecast, the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. The weather station also displays the sunrise and sunset times for that day and the phase of the moon. In addition, the weather station has an alarm and calendar function. The device is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / sunset
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
button
Technical data
Weather Station:
Temperature range: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F Temperature resolution: 0.1 °C Humidity measurement range: 20 – 99 % Humidity resolution: 1 % Radio signal: DCF Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply) Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature measurement range: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: approx. 100 m
in open spaces Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Scope of supply
1 x weather station 1 x outdoor sensor 3 x battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed) 2 x dowel (dia. approx. 6 mm) 2 x screw 2 x battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed) 1 x operating instructions
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR­MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packag­ing material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabil­ities or lack of experience and knowledge if
5 GB
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery compartments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device! Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Place the weather station on the accompany-
ing base
Note: Please ensure that the pins in the
stand recesses on the weather station.
Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately protected. Otherwise they may be damaged.
Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers, thick walls etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio waves between the devices may be severely impaired.
Putting the outdoor
35
.
35
are inserted into the corresponding
sensor into operation
Removing the battery safety strip:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the control LED
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 100 m from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount 38
on one screw.
36
lights up briefly.
Before initial use
Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the weather station.
Setting up devices
CAUTION! When selecting a location to set up the devices, please ensure that they are not exposed to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may be damaged.
6 GB
Putting the weather
station into operation
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment 34 on the
back of the weather station. Pull out the battery safety strip. Then close the battery compartment 34. Press the RESET button 33. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to receive the radio signal.
Note: Do not change the location of the weath­er station during reception. Otherwise there may be interference.
For wall mounting:
Hang the weather station with the mount 32
on one screw.
For free standing:
Turn the stand 35 out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the outdoor sensor:
After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a connection with the outdoor sensor. This process may take a few minutes. When the connection with the outdoor sensor has been successfully established, the selected channel symbol
22
is shown the channel of the outdoor sensor (To change the channel of the sensor, see “Setting the channel”). If the con­nection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done manually by pressing TX button
42
of the sensor”.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of the most accurate clocks in the world close to Frankfurt / Main, Germany – this varies by 1 second in a million years.
Your weather station receives these signals under ideal conditions up to a distance of approximately 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the radio signal usually takes about 3–10 minutes.
Operation
DCF radio signal reception
After the establishment of a connection with the outdoor sensor the weather station automatically begins to search for the DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol
18
flashing. When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol
18
is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into operation it is not possible to syn­chronise with the atomic clock, you can also carry out the clock adjustments manually (see “Setting the Date / Language / Time / Time Zone Manually”). Note: During the search for the signal, all func­tion buttons except for the SNOOZE / LIGHT
12
button
are blocked on the weather station.
In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically synchronised with the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00 and 03:00. If the synchronisation with the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out
18
. In this case, the weather station att-
empts to conduct a synchronisation with the DCF
radio tower at 04:00 and 05:00. Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station.
Press and hold down the / button
11
for 3 seconds. The weather station attempts to receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol
18
If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is stopped. A further attempt to establish a connection is made auto­matically on the next full hour.
Setting the date / language / location / clock / time zone manually
At the location site of the weather station, recep­tion of the DCF radio signal may be impaired or interrupted. In this case it is possible to adjust the device manually.
Follow these steps:
17
flashes.
15
15
.
1. Press and hold down the MODE button for about 3 seconds. The time zone display flashes. Press the
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set the desired value. Note: The standard setting for the time zone is GMT+1. Set the weather station to correspond to your time zone. Confirm your setting by pressing the MODE button
2. The hour value of the time display Press the button Tip: By keeping the the
/ button 11 and the / 12 / 24
14
to set it to the desired value.
/ button 11 and
/ 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automati­cally to the default display.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button play and the
. The minute value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set it to
the desired value.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button play or the
. The second value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set the sec-
ond value to 0.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button display the
. The year value flashes in the time
17
. Press the / button 11 and
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button display
11
. The month value of the date
16
flashes. Press the / button
and the / 12 / 24 button 14 to set it
to the desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
. The day value of the date display
.
7 GB
16
flashes. Press the / button 11 and
the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
8. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button of the day of the week of the date display flashes. Press the
. The language field for the name
16
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired language. Note: You have the choice of German, English, Russian, Danish, Dutch, Italian, Spanish and French. Note: The weather station is supplied in the default setting of German (GER).
9. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button flashes. Press the
. The location display for country 8
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired country. Confirm your setting by pressing the MODE button
8
city and the
15
. The location display for
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set it to
the desired city.
10. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
.
You can choose from the following countries and cities:
Germany GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spain, Andorra
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
ESP
Ibiza IBI
La Corogna L AC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de Mallorca
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Great Britain GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
PDM
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth P LY
Hungary HUN
Budapest BUD
Croatia CRO
Zagreb ZAG
Italy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ireland IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norway NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Netherlands NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Poland POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Sweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgium BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Switzerland, Liechtenstein
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czech Republic
Prague PRA
Greece GR
Athens AT
Cyprus CY
Nicosia NI
Romania RO
Bucharest BU
Bulgaria BG
Sofia SO
SWI
CZR
8 GB
If you cannot find your country in the table, please orient yourself to the local time zone.
Using the 12 / 24 hour display
When you press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14, the alarm switches off and only switches on again on the next day in the previously set time.
Press the / 12 / 24 button 14 to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format. The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
Press the MODE button 15 to select either
13
Alarm 1
or Alarm 2
13. The currently set alarm time and the selected alarm symbol the time display
13,
17
13
appear in
.
Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value flashes. Press the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 pressed, you acceler­ate the process and reach the desired value more quickly. This quicker method can also be used for making the other settings. If dur­ing a period of 30 seconds no buttons are pressed, the LC display returns automatically to the default display.
Press the MODE button 15. The minute value
flashes. Press the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired value.
Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
.
Displaying the sun and moon rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation only. You should contact your local weather fore­casting service for the exact times. Note: After you have completed all the settings (see”setting the date / language / clock / time zone), the weather station calculates the rising and setting times of the sun and moon. The setting / rising time of the sun or moon flashes during this operation.
Press the SUN / MOON button 31 to display
the calculated sunshine hours of the selected day.
To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the SUN / MOON button onds to access the setting / rising time of the sun or moon quick control mode. The loca-
8
tion
flashes.
Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be displayed by pressing the SUN / MOON
31
button
or the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14.
Press the SUN / MOON button 31 to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows MOONRISE+1 or MOONSET+1.
31
for about 3 sec-
Activating / deactivating the alarm function
Press the MODE button 15 to access the
activate or deactivate the alarm mode.
Press the ALARM button 10 to activate the
13
alarm function. The Alarm symbol in the LC display.
Press the ALARM button 10 again to deacti-
vate the alarm function. The Alarm symbol disappears from the LC display.
The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
11
button SNOOZE / LIGHT button
, the / 12 / 24 button
12
the alarm signal. Otherwise the alarm signal sounds for about 2 minutes then stops auto­matically.
Press the SNOOZE / LIGHT button 12, to
switch off the alarm. The alarm automatically switches back on after 5 minutes.
appears
15
, the /
14
or the
to switch off
13
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon
6
:
Half-moon Waxing full
moon
moon phase symbol
New moon Waxing half-
Full moon Waning full
Preparing to use the weather
moon
Half-moon Waning half-
moon
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies between the information
9 GB
from your device and from the local weather forecasting service, please take the advice of the latter as authoritative.
Press the HISTORY / WEATHER button 27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button “–“ / MAX / MIN
28
button 29.
or the
You can choose between the following
weather symbols:
Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea level. Ask your local weather forecast service for the barometric pressure at sea level.
Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN
button
29.
Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
= sunny
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
= rainy
Press the HISTORY / WEATHER button 27 to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather forecast will not be correctly displayed.
The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you enter the current weather.
The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Reading the barometric pressure
Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows “Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
30
to switch between the relative
Reading the barometric pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY / WEATHER button 27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.  0HR = present barometric pressure – 1HR = barometric pressure an hour earlier – 2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between displaying the barometric pressure units in inHg or mb / hPa.
Setting the channel
To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
Press the channel button 26 for approx. 3
seconds until a signal is sounded. The wea­ther station has now received one signal.
Press the TX button 42 to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
Then close the battery compartment 40.
Displaying the outdoor temperature
Press the Channel button 26 to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
– Press the Channel button
channel 1.
– Press the Channel button
channel 2.
– Press the Channel button
channel 3.
– Press the Channel button
all the channels one after the other in a loop. Only the outdoor sensors which can be addressed are displayed.
Press and hold down the Channel button 26
to remove unused channels. If a further out­door sensor and channel are added later, the weather station will receive the signal automatically. Alternatively, you can also transmit the initial signal from the outdoor sensor manually by pressing the TX button
26
1 x to display
26
2 x to display
26
3 x to display
26
4 x to display
42
.
10 GB
Displaying the temperature trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display the Temperature trend You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
21
.
Press the
briefly. The minimum indoor temperature humidity
Press the
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the standard display.
Hold the
for approx. 3 seconds in order to delete the stored maximum and minimum values when you hear a beep sound. The values measured from the time of deletion of the old values until the next time the memory is called up can be called up again.
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the minimum
5
measured are shown.
“–“ / MAX / MIN
“–“ / MAX / MIN
button 29 again
3
button 29 again
button 29 down
and outdoor
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature 3 is shown in the LC display.
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit. Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch
between the Celsius and Fahrenheit tempera­ture scales.
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity 5 is shown in the LC display. The Comfort indicator air humidity in three categories. The following categories are available:
“Dry” = Air humidity 5 < 45 % “Comfort” = Air humidity 5 45–75 %,
indoor temperature 24 °C–27.9 °C
“Wet” = Air humidity
Displaying the maximum /
4
displays the
3
5
> 75 %
minimum temperature / humidity
Backlight
Press the SNOOZE / LIGHT button 12. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Battery state display
The Battery state indicator 23 appears in the weather station’s LC display if the batteries are weak.
Replacing the batteries
Weather station:
Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
Remove the used batteries. Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
Close the battery compartment 34. Press the RESET button 33. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
Close the battery compartment cover.
40
.
34
.
The minimum / maximum temperature / humidity is measured for the first time after the batteries have been inserted and stored in the weather station.
Press the
The maximum indoor perature humidity
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the maximum
5
measured are shown.
button 29 briefly.
3
and outdoor tem-
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference.
11 GB
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them.
Environmental damage through incorrect disposal of
Pb Hg
the batteries!
Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed. In this case, change the location (eg near a window). Please take note that the external sensor should always be set up within max. 100 meters (open space) from the base station. The specified range is the free-field range and means that no obstacle should be between the remote sensor and the base station. A “visual contact” between remote sensor and base station often improves the trans­mission.
Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can reduce the battery power of the outdoor sensor and thereby negatively impair the radio transmis­sion.
Another factor that may cause harmful inter-
ference, are dead or weak batteries in the outdoor sensor. Replace them by new ones.
If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the RESET button
Cleaning and maintenance
33
.
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat­ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of conformity
Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg­straße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that the article Radio-controlled Weather Station, model number Z31092, version 09 / 2014 fulfills the basic requirement and the other relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The declaration of conformity can be found under www.owim.com.
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Warranty
The device has been manufactured to strict quali­ty guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this prod­uct. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of pur­chase. safe location. proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or man­ufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered con fragile ies or glass parts.
choice – free of charge to you.
Please keep the original sales receipt in a
This document is required as your
sumables (e.g. batteries) or for damage to
parts, e.g. switches, rechargeable batter-
12 GB
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................Strona 14
Opis części ........................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................Strona 14
Zawartość ........................................................................................................................... Strona 14
Bezpieczeństwo .............................................................................................................Strona 14
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 15
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ....................................................................Strona 15
Przed uruchomieniem
Ustawianie urządzeń ...............................................................................................................Strona 15
Uruchamianie czujnika zewnętrznego ...................................................................................Strona 15
Uruchamianie stacji pogodowej .............................................................................................Strona 16
Obsługa
Odbiór sygnału radiowego DCF ............................................................................................Strona 16
Ręczne ustawianie daty / języka / lokalizacji / godziny / strefy czasowej ...........................Strona 16
Zastosowanie wskaźnika 12 / 24-godzinnego .....................................................................Strona 18
Ustawianie budzika .................................................................................................................Strona 18
Włączanie / wyłączanie funkcji budzika ...............................................................................Strona 18
Wskazywanie czasu wschodu względnie zachodu słońca i księżyca ................................Strona 18
Fazy księżyca ...........................................................................................................................Strona 19
Włączanie prognozy pogody ................................................................................................Strona 19
Odczytywanie ciśnienia atmosferycznego ............................................................................Strona 19
Odczytywanie wskazań ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin .......................Strona 20
Ustawianie kanału ...................................................................................................................Strona 20
Wskazywanie temperatury zewnętrznej ................................................................................Strona 20
Wskazywanie trendu temperatury (zewnętrznej) ..................................................................Strona 20
Wskazywanie temperatury wewnętrznej ...............................................................................Strona 20
Wskazywanie temperatury w ˚C / ˚F ....................................................................................Strona 20
Wskazywanie wilgotności powietrza (wewnątrz) .................................................................Strona 20
Wyświetlanie maksymalnej / minimalnej temperatury / wilgotności powietrza ...................Strona 20
Podświetlenie ............................................................................................................................Strona 21
Wskaźnik stanu baterii ............................................................................................................Strona 21
Wymiana baterii ......................................................................................................................Strona 21
Usuwanie błędów ........................................................................................................Strona 21
Czyszczenie i pielęgnacja ......................................................................................Strona 21
Utylizacja .............................................................................................................................Strona 21
Informacje
Deklaracja zgodności ..............................................................................................................Strona 22
Gwarancja .......................................................................................................................... Strona 22
13 PL
Stacja pogodowa sterowana radiowo
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną i zewnętrzną w stopniach Celsjusza (°C) lub stopniach Fahrenheita (°F) oraz wewnętrzną wil­gotność powietrza wyrażoną (% RH), oraz jej wartości maksymalne i minimalne. Pozostałymi wartościami wskazań stacji pogodowej są: pro­gnoza pogody, czas w formacie 12- / 24 godzin­nym, jak również data. Ponadto stacja pogodowa wskazuje czas zegarowy codziennego wschodu i zachodu słońca oraz fazy księżyca. Stacja po­godowa wyposażona jest dodatkowo w funkcję alarmu i kalendarza. Urządzenie nie jest prze­znaczone do użytku komercyjnego.
Opis części
Stacja pogodowa
1
Symbol pogody
2
Wskaźnik słupkowy ciśnienia atmosferycznego
3
Temperatura wewnętrzna
4
Wskaźnik komfortu
5
Wilgotność powietrza (%R]) (wewnątrz)
6
Faza księżyca
7
Wschód / zachód księżyca
8
Lokalizacja
9
Wschód / zachód słońca
10
Przycisk ALARM
11
/ -Przycisk /
12
Przycisk SNOOZE / LIGHT
13
Symbol Alarm
14
/ Przycisk / 12 / 24
15
Przycisk MODE
16
Data (rok, miesiąc, dzień)
17
Wskaźnik godziny
18
Symbol wieży radiowej
19
Ciśnienie powietrza minionej godziny
20
Ciśnienie atmosferyczne bezwzględ-
ne / względne
21
Trend temperatury (na zewnątrz)
22
Wybrany kanał
23
Wskaźnik stanu baterii
24
Temperatura zewnętrzna
25
Trend ciśnienia atmosferycznego
26
Przycisk kanału (CHANNEL)
27
Przycisk: HISTORY / WEATHER (pamięć
danych meteorologicznych)
28
Przycisk: „+“ / °C / °F
29
Przycisk: „–“ / MAX / MIN
30
Przycisk: względne / bezwzględne ciśnienie
powietrza
31
Przycisk: SUN / MOON (słońce / księżyc)
32
Element montażowy
33
Przycisk RESET
34
Komora na baterie
35
Stojak
Czujnik zewnętrzny
36
Kontrolka LED
37
Temperatura zewnętrzna / kanał czujnika
zewnętrznego
38
Element montażowy
39
Przełącznik kanału
40
Komora na baterie
41
Przycisk: °C / °F
42
Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”)
43
Stojak
Dane techniczne
Stacja pogodowa:
Zakres pomiaru temperatury: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C Zakres pomiaru Wilgotność powietrza: 20 – 99 % Rozdzielczość Wilgotność powietrza: 1 % Sygnał radiowy: DCF Bateria: 3 x AA 1,5 V (mignon,
LR06, dołączone do
zestawu) Wymiary: 230 x 150 x 30 mm
(szer. x wys. x gł.)
Czujnik zewnętrzny:
Zakres pomiaru temperatury: –20 – +50 °C –4 – +122 °F Sygnał transmisji HF: 433 MHz Zasięg transmisji HF: ok. 100 metrów na
otwartym terenie Bateria: 2 x AAA 1,5 V (Micro,
LR03, dołączone do
zestawu)
Zawartość
1 x Stacja pogody 1 x Czujnik zewnętrzny 3 x Bateria AA 1,5 V (mignon, LR06, wstępnie
zainstalowane) 2 x Kołek rozporowy (ok. ø 6 mm) 2 x Śruba 2 x Bateria AAA 1,5 V (micro, LR03, wstępnie
zainstalowane) 1 x Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZA­CHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
14 PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA LUB ODNIESIENIA
WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakunkowym. Istnieje niebez­pieczeństwo uduszenia się materiałem opa­kowaniowym. Dzieci często nie umieją właściwie ocenić zagrożeń. Dzieci należy trzymać z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso­rycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświad­czenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
W żadnym wypadku nie należy rozbierać
urządzenia na części. Wykonywanie na­praw należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Wskazówki bezpieczeń­stwa dotyczące baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co stwarza zagrożenie dla życia. Wprzypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Jeżeli baterie nie były używane przez dłuż-
szy czas, należy je wyjąć z urządzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie ładować ponownie baterii!
Umieszczając baterie należy zwrócić uwa-
gę na odpowiednią biegunowość! Jest ona oznakowana w komorze baterii.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
oczyścić jej styki i urządzenia.
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z
urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa się ryzyko wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpa-
dami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany
do prawidłowego usuwania baterii do odpadów!
Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzu­cać ich do ognia, rozbierać na części lub powodować zwarcia.
Wszystkie baterie należy wymieniać równo-
cześnie. Używać wyłącznie baterii tego samego typu. W przypadku wystąpienia wycieku z baterii
znajdujących się w urządzeniu należy je na-
tychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem przemyć dane miejsce dużą ilością wody i / lub udać się lekarza!
Przed uruchomieniem
Najpierw włożyć baterie do czujnika zewnętrznego a następnie do stacji pogody.
Ustawianie urządzeń
OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca usta­wienia należy zadbać, aby urządzenia nie były narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wy­sokich lub niskich temperatur oraz wilgoci. Urządzeń nie należy ustawiać w pobliżu źródeł wysokich temperatur, na przykład grzejników. Grozi to uszkodzeniem urządzeń.
Stację pogodową należy ustawić na
35
stojaku
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, aby
kołki stojaka wiednich wgłębieniach na stacji pogodowej.
Nie ustawiać urządzeń na wartościowych
lub delikatnych powierzchniach bez odpo­wiedniej ochrony. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia powierzchni.
Nie ustawiać urządzeń w pobliżu źródeł
zakłóceń takich jak telewizory, komputery, grube mury itp. Mogą one ograniczać trans­misję radiową między urządzeniami.
Należy upewnić się, że urządzenia używa-
ne w bliskiej odległości nie korzystają z tej samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia te mogą powodować zakłócenie połączenia radiowego.
Nie należy ustawiać urządzeń obok lub na
płytach metalowych. Mogą one ograniczać transmisję radiową między urządzeniami.
Nie ustawiać urządzenia w budynkach z
żelazobetonu, na przykład w portach lotni­czych, wieżowcach, fabrykach lub w piwni­cach. Może to znacznie ograniczać transmisję radiową między urządzeniami.
.
35
były osadzone w odpo-
Uruchamianie czujnika
zewnętrznego
Usuwanie paska zabezpieczającego baterie:
Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance
czujnika zewnętrznego.
Wyjąć pasek zabezpieczający. Czujnik
zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i kontrolka LED czas.
Zamknąć osłonę komory baterii.
36
zaświeci się przez krótki
15 PL
Montaż czujnika zewnętrznego:
Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika
zewnętrznego.
Wskazówka: Upewnić się, że czujnik
zewnętrzny jest umieszczony w promieniu 100 m od stacji pogodowej. Upewnić się, że pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a sta­cją pogodową nie znajdują się żadne za­kłócające przeszkody. W przeciwnym razie transmisja danych może zostać zakłócona.
W optymalnych warunkach stacja pogodowa odbiera sygnał DCF w odległości do 1500 km od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sy­gnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut.
Obsługa
Odbiór sygnału
radiowego DCF
Montaż na ścianie:
Zawiesić czujnik zewnętrzny na śrubie za
pomocą elementu montażowego
38
.
Uruchamianie stacji pogodowej
Usuwanie paska zabezpieczającego baterie:
Otworzyć komorę baterii 34 znajdującą się
na tylnej ściance stacji pogodowej. Wyjąć pasek zabezpieczający. Ponownie zamknąć komorę baterii 34. Nacisnąć przycisk RESET 33. Wszystkie
symbole na krótko zapalą się.
Stacja pogodowa rozpoczyna odbiór sygnału radiowego od razu po wyjęciu paska zabezpie­czającego baterii. Wskazówka: Nie należy zmieniać pozycji stacji pogodowej w trakcie odbioru. W przeciw­nym razie może dojść do jego zakłóceń.
Montaż na ścianie:
Stację pogodową zawiesić na śrubie przy
pomocy elementu montażowego
Ustawienie:
Rozłożyć stojak 35 na spodzie stacji pogo-
dowej.
Połączenie stacji pogodowej z czujnikiem zewnętrznym:
Stacja pogodowa próbuje po usunięciu paska zabezpieczającego baterii nawiązać połącze­nie z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może trwać kilka minut. Po udanym nawiązaniu połą­czenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetla­czu LC pokazany zostanie wybrany symbol
22
kanału (w razie potrzeby należy zmienić kanał czujnika zewnętrznego według instrukcji zawartych w części „Ustawianie kanału“). Jeżeli połączenie nie może zostać wykonane automatyczne, to należy nacisnąć przycisk TX nawiązać.
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) skła­da się z impulsów czasowych, które są wysyłane przez jeden z najdokładniejszych zegarów świa­ta, znajdującego się w pobliżu Frankfurtu nad Menem w Niemczech - dokładność zegara oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.
z kanałem czujnika zewnętrznego
42
32
.
, aby ręcznie je
Zegar stacji pogodowej po skutecznym połącze­niu z czujnikiem zewnętrznym automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Wyszukiwanie sygnału jest wskazywane na wyświetlaczu LC przez miganie symbolu wieży radiowej W przypadku udanego odbioru sygnału radio­wego DCF na wyświetlaczu LC będzie na trwale widoczny symbol wieży radiowej momencie uruchomiania nie jest możliwa syn­chronizacja z zegarem atomowym, to ustawienie czasu zegarowego można wykonać również ręcznie (zobacz „Ustawianie ręczne daty / języ­ka / czasu zegarowego / strefy czasowej”). Wskazówka: Podczas wyszukiwania sygnału zablokowane są wszystkie przyciski funkcyjne stacji pogodowej poza przyciskiem SNOOZE / LIGHT
W celu skorygowania ewentualnych odchyleń od dokładnego czasu, stacja pogodowa prze­prowadza automatyczną synchronizację z sygnałem DCF codziennie ogodzinie 01:00, 02:00 i 03:00. Wprzypadku braku synchroni­zacji zsygnałem DCF znika symbol wieży radio-
18
wej
. Zegar będzie teraz próbował przepro­wadzić synchronizacje z masztem radiowym DCF o godzinie 04:00 i 05:00. Odbiór sygnału radiowego DCF na stacji pogody może zostać rozpoczęty również ręcznie.
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk poczyna wyszukiwanie sygnału radiowego DCF. Proces ten zajmuje kilka minut i w jego trakcie wyświetlany jest migający symbol wieży radiowej
Jeżeli połączenie z sygnałem radiowym DCF nie dojdzie do skutku, to wyszukiwanie zostanie przerwane. O następnej pełnej godzinie podję­ta zostanie automatycznie próba nawiązania połączenia.
18
.
18
. Jeżeli w
12
.
/ 11. Stacja pogodowa roz-
18
.
Ręczne ustawianie daty /
języka / lokalizacji / godziny / strefy czasowej
W miejscu ustawienia stacji pogodowej może dojść do zakłócenia lub przerwania odbioru sygnału radiowego DCF. W takim przypadku istnieje możliwość ręcznego ustawienia urzą­dzenia.
16 PL
Tok postępowania:
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE
15
przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik strefy czaso­wej zacznie migać. Przez naciśnięcie przyci­sku
/ 11 oraz przycisku / 12 / 24 14
ustawić żądaną wartość.
Wskazówka: Domyślna strefa czasowa
to GMT+1. Ustawić stację pogodową odpo­wiednio do strefy czasowej użytkownika.
17
15
miga.
Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
2. Wskaźnik godziny w polu czasu Przez naciśnięcie przycisku przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną
/ 11 oraz
wartość. Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przy­cisk
/ 11 względnie / 12 / 24 14. W ten sposób można przyspieszyć dokony­wanie ustawień. Szybkie ustawianie można wykorzystać również podczas zmiany następnych wartości. Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie naci­śnięty żaden przycisk, wyświetlacz LC powróci automatycznie do wskazania stan­dardowego.
3. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE Wskaźnik minut w polu czasu Przez naciśnięcie przycisku przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną
17
/ 11 oraz
15
miga.
wartość.
miga.
15
Na-
4. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE Wskaźnik minut w polu czasu
17
cisnąć przycisk / 11 lub / 12 / 24 14, aby ustawić wskaźnik sekundowy na 0.
5. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15. Na wskaźniku czasu
17
miga wskaźnik
roku. Przez naciśnięcie przycisku oraz
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną war-
tość.
6. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE Miga wskaźnik miesiąca wskaźnika daty Przez naciśnięcie przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.
7. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE Miga wskaźnik dnia wskaźnika daty
.
Przez naciśnięcie przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.
8. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE Na wskaźniku daty
16
miga wskaźnik języ­ka dla dni tygodnia. Przez naciśnięcie przy­cisku
/ 11 oraz / 12 / 24 14 usta­wić żądany język. Wskazówka: Możliwość wyboru pomię­dzy językiem niemieckim, angielskim, rosyj­skim, duńskim, holenderskim, włoskim, hisz­pańskim i francuskim. Wskazówka: Przy dostawie stacja pogo­dowa ustawiona jest automatycznie na ję­zyk niemiecki (GER).
9. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
.
Miga wskaźnik lokalizacji dla danego kraju 8. Przez naciśnięcie przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądany kraj. Za­twierdzić wybór przyciskiem MODE Miga wskaźnik lokalizacji dla danego
8
.
miasta
. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 oraz / 12 / 24 14 ustawić żą­dane miasto.
10. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Można wybrać następujące kraje i miasta:
/ 11
15
/ 11 oraz
15
16
/ 11 oraz
15
15
/ 11 oraz
15
.
15
.
16
.
.
.
.
Niemcy GER
Akwizgran AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Drezno DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Fryburg FRE
Hannower HAN
Brema BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Kolonia KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Lipsk LEI
Monachium MUE
Magdeburg MAG
Norymberga NUE
Ratyzbona REG
Stuttgart STU
Saarbrücken SAA
Schwerin SCH
Dania DAN
Aalborg ALB
Aarhus ARH
Kopenhaga COP
Odense ODE
Hiszpania, Andora
Alicante ALI
Andora AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Kadyks CAD
Còrdoba COR
Ibiza IBI
La Coruña LAC
León LEO
Las Palmas LPA
Madryt MAD
Málaga MAL
Palma de Mallorca
Salamanka SAL
ESP
PDM
Sewilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Francja FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marsylia MAR
Monako MON
Metz MET
Nantes NAN
Nizza NIC
Orlean ORL
Paryż PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasburg STR
Tuluza TOU
Finlandia FIN
Helsinki HEL
Wielka Brytania
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edynburg EDI
Glasgow GLA
Londyn LON
Manchester MAN
Plymouth P LY
Węgry HUN
Budapeszt BUD
Chorwacja CRO
Zagrzeb ZAG
Włochy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bolonia BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Florencja FIR
Foggia FOG
Genua GEN
GB
Lecce LEC
Messina MES
Mediolan MIL
Neapol NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Rzym ROM
Turyn TOR
Triest TRI
Wenecja VEN
Werona VER
Ventimiglia VTG
Irlandia IRL
Dublin DUB
Luksemburg LUX
Norwegia NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Holandia NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
17 PL
Groningen GRO
Haga DHA
Rotterdam ROT
Portugalia POR
Èvora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lizbona LIS
Porto POR
Polska POL
Gdańsk GDA
Kraków KRA
Poznań POZ
Szczecin SZC
Warszawa WAR
Rosja RUS
St.Petersburg PET
Szwecja SWE
Göteborg GOT
Sztokholm STO
Słowacja SLK
Bratysława BRA
Słowenia SLO
Lublana LJU
Serbia SRB
Belgrad BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Wiedeń VIE
Belgia BEL
Antwerpia ANT
Brugia BRU
Bruksela BRL
Charleroi CHA
Liège LIE
Szwajcaria, Liechtenstein
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Warszawa GEN
Locamo LOC
Lucerna LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sitten SIO
Vaduz VAD
Zurych ZUE
SWI
Czechy CZR
Praga PRA
Grecja GR
Ateny AT
Cypr CY
Nikozja NI
Rumunia RO
Bukareszt BU
Bułgaria BG
Sofia SO
Prosimy o zorientowanie się w miejscowej strefie czasowej gdy Wasz kraj nie jest wyszczególniony w tabeli.
Zastosowanie wskaźnika
12 / 24-godzinnego
Nacinąćj przycisk / 12 / 24 14, aby
przełączyć pomiędzy formatami 12- i 24-godzinym.
Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku
17
czasu
oznacza w formacie 12-godzin­nym godziny przedpołudniowe. Symbol PM przy wskaźniku czasu
17
oznacza w forma-
cie 12-godzinnym godziny popołudniowe.
Ustawianie budzika
Wskazówka: Istnieje możliwość ustawienia
dwóch różnych, indywidualnych alarmów.
Nacisnąć przycisk MODE 15, aby wybrać
między Alarmem 1
13. Na wskaźniku czasu 17 pojawi się aktualnie ustawiony czas budzenia oraz obecny symbol alarmu
Nacisnąć przycisk MODE 15 i przytrzymać
przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik godziny za­cznie migać. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 względnie / 12 / 24 14 usta-
wić żądaną wartość.
Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przy-
cisk
/ 11 względnie / 12 / 24 14. W ten sposób można przyspieszyć dokony­wanie ustawień. Szybkie ustawianie można wykorzystać również podczas zmiany następnych wartości.
Jeżeli w przeciągu 30 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powró­ci automatycznie do wskazania standardo­wego.
Nacisnąć przycisk MODE 15. Wskaźnik
minut zacznie migać. Przez naciśnięcie przy­cisku
/ 11 względnie / 12 / 24 14
ustawić żądaną wartość.
Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15.
13 a Alarmem 2
13, 13.
Włączanie / wyłączanie
funkcji budzika
Nacisnąć przycisk MODE 15, aby włączyć
względnie wyłączyć alarm.
Nacisnąć przycisk ALARM 10, aby zakty-
wować funkcję budzika. Symbol Alarm
13
ukazuje się w wyświetlaczu LC.
Należy ponownie nacisnąć przycisk
ALARM
10
, aby wyłączyć funkcję budzika.
Na wyświetlaczu LC gaśnie się symbol alar-
13
mu
.
Sygnał alarmu zabrzmi, gdy tylko zostanie
osiągnięty ustawiony czas zegarowy. Naci­snąć przycisk SNOOZE / LIGHT cisk
/ 11, przycisk / 12 / 24 14 lub
przycisk MODE
15
, aby zatrzymać sygnał
12
, przy-
alarmu. W przeciwnym razie sygnał alarmu będzie rozbrzmiewał przez około 2 minuty, a następne zostanie wyłączony automatycznie.
N acisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12,
aby wyłączyć alarm. Alarm automatycznie włącza się ponownie po 5 minutach.
Po naciśnięciu przycisku / 11 lub
/ 12 / 24 14 wyłącza się alarm i włącza dopiero na drugi dzień o wcześniej ustawio­nej godzinie.
Wskazywanie czasu wschodu względnie zachodu słońca i księżyca
Wskazówka: Obliczony czas wschodów i
zachodów słońca, względnie wschodów i zacho­dów księżyca służy wyłącznie do orientacji. Aby dowiedzieć się o dokładne czasy należy zwró­cić się do lokalnej służby meteorologicznej. Wskazówka: Po dokonaniu wszystkich usta­wień (zobacz rozdział „Ustawianie ręczne daty / języka / lokalizacji / czasu / strefa czaso­wej”), stacja meteorologiczna obliczy wschody i zachody słońca względnie wschody i zachody księżyca. W trakcie obliczania miga czas wscho­dów i zachodów słońca, względnie wschodów i zachodów księżyca.
Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31, aby
wskazać godziny słoneczne wybranego dnia.
18 PL
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
SUN / MOON
31
przez około 3 sekundy, aby dostać się do skróconej kontroli czasu zegarowego wschodu słońca i księżyca względnie zachodu słońca i księżyca. Miga wskaźnik lokalizacji
8
.
Ustawić kraj, miasto, rok, miesiąc oraz dzień,
który ma zostać pokazany przy naciśnięciu przycisku SUN / MOON
31
, / 11 lub
/ 12 / 24 14.
Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31, aby
potwierdzić swoje ustawienie.
Wskazówka: W trakcie obliczania miga
czas zegarowy wschodów i zachodów słoń­ca, względnie wschodów i zachodów księ­życa. Wskazówka: Jeżeli wschód księżyca lub za­chód
księżyca nastąpi dopiero w następnym dniu, to wskazywane będzie MOONRISE+1, względnie MOONSET+1.
Fazy księżyca
Następujące fazy księżyca wskazywane są za pomocą znaków faz księżyca
6
= pochmurno
= Oberwanie
chmury / burza
= deszczowo
Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27,
aby potwierdzić wprowadzenie danych.
Wskazówka: Zwracać uwagę na to,
żeby prawidłowo ustawiać aktualną pogo­dę. W przeciwnym razie prognoza pogody nie może być prawidłowo wskazana.
Stacja pogodowa rozpoczyna prognozę
pogody po około 6 godzinach od wprowa­dzenia aktualnej pogody.
Stacja pogodowa może wskazywać rów-
nież trend ciśnienia atmosferycznego
25
Możliwe są następujące wskazania:
= Ciśnienie atmosferyczne będzie
wzrastało.
.
Nów
Pełnia Księżyc
Księżyc dążący do pierwszej kwadry
ubywający do ostatniej kwadry
Pierwsza kwadra
Ostatnia kwadra
Księżyc dążący do pełni
Księżyc ubywający do nowiu
Włączanie prognozy pogody
Wskazówka: Należy dodatkowo zwrócić
uwagę na prognozę pogody swojej lokalnej służby meteorologicznej. W przypadku rozbież­ności między prognozą urządzenia a lokalnych służb meteorologicznych, należy kierować się wskazaniami tych ostatnich.
Nacisnąć przez około 3 sekundy przycisk
HISTORY / WEATHER
1
gody
.
Ustawianie aktualnej pogody przez naci-
śnięcie przycisku „+“ / °C / °F „–“ / MAX / MIN
Do wyboru są następujące symbole pogody:
= słonecznie
27
. Miga symbol po-
29
.
= lekkie zachmu-
rzenie
28
względnie
= Ciśnienie atmosferyczne pozostaje stałe.
= Ciśnienie atmosferyczne będzie
obniżało się.
Odczytywanie ciśnienia
atmosferycznego
Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględne
ciśnienie powietrza dzy wskazywaniem względnego i bezwzględ­nego ciśnienia powietrza.
Wskazówka: Jeżeli zostało ustawione
wskazanie bezwzględne, to na wyświetla­czu pojawi się „Abs”. Jeżeli zostało ustawio­ne wskazanie względne, to na wyświetlaczu pojawi się „Rel”.
Wskazówka: Bezwzględne ciśnienie powie-
trza jest mierzone przez stację pogodową.
Ustawić względne ciśnienie powietrza we-
dług ciśnienia powietrza odniesionego do wysokości nad poziomem morza. Dowiedz się w lokalnej służbie meteorologicznej o ci­śnienie powietrza odniesione do wysokości nad poziomem morza.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
Względne / bezwzględne ciśnienie powie-
30
trza
przez około 3 sekundy.
Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28 względ-
nie przycisk „–“ / MAX / MIN wić ciśnienie powietrza.
Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględ-
ne ciśnienie powietrza swoje ustawienie.
30
, aby przełączać mię-
29
, aby usta-
30
, aby potwierdzić
19 PL
Odczytywanie wskazań
ciśnienia atmosferycznego z ostatnich 12 godzin
Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27,
aby można było odczytać wartości ciśnienia powietrza minionych 12 godzin.
0HR = aktualne ciśnienie atmosferyczne – 1HR = ciśnienie powietrza przed jedną
godziną
– 2HR = ciśnienie powietrza przed dwoma
godzinami itp.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
„+“ / °C / °F aby przełączać między jednostkami pomia­ru ciśnienia powietrza wyrażonymi w inHG lub mb / hPa.
28
przez około 3 sekundy,
Ustawianie kanału
Otworzyć w tym celu pokrywę komory na
baterie z tyłu czujnika zewnętrznego i zdjąć ją.
Ustawić kanał za pomocą przełącznika
kanałów
Nacisnąć przycisk kanałów 26 przez ok. 3
sekundy, aż zabrzmi sygnał. Stacja pogodo­wa odebrała sygnał.
Nacisnąć przycisk TX 42, aby zmierzoną
temperaturę przesłać ręcznie do stacji pogo­dowej.
Ponownie zamknąć komorę baterii 40.
39
.
Wskazywanie temperatury
zewnętrznej
Wskazywanie trendu
temperatury (zewnętrznej)
Po skutecznym nawiązaniu połączenia z czujni­kiem zewnętrznym wskazywany jest trend tempe-
21
ratury Możliwe są następujące wskazania:
.
= Temperatura zewnętrzna rośnie.
= Temperatura zewnętrzna pozostaje
stała.
= Temperatura zewnętrzna maleje.
Wskazywanie temperatury
wewnętrznej
Na wyświetlaczu LC wskazywana jest aktualna temperatura wewnętrzna
3
.
Wskazywanie temperatury
w ˚C / ˚F
Wskazówka: Ustawowo przepisaną jednostką
temperatury jest °C. Wskazówka: Przy dostawie stacja pogody jest ustatawiona fabrycznie na °Celsjusza.
Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28, aby
przełączać między skalami temperatury Celsjusza i Fahrenheita.
Nacisnąć przycisk kanału 26, aby wskazać
temperaturę zewnętrzną różnych czujników zewnętrznych.
- Nacisnąć przycisk kanału wskazać kanał 1.
- Nacisnąć przycisk kanału wskazać kanał 2.
- Nacisnąć przycisk kanału wskazać kanał 3.
- Nacisnąć przycisk kanału wskazać naprzemiennie wszystkie kanały w ramach pętli. Zostaną wskazane czujniki zewnętrzne, które można wywołać.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
26
kanału rzystywane kanały. Jeżeli miałby zostać dodany kolejny czujnik zewnętrzny a tym samym kolejny kanał, to stacja pogodowa odbierze sygnał automatycznie. W przeciw­nym razie można ręcznie nadać sygnał z czujnika zewnętrznego naciskając przycisk TX
, aby usunąć wszystkie niewyko-
42
.
26
1 x, aby
26
2 x, aby
26
3 x, aby
26
4 x, aby
Wskazywanie wilgotności powietrza (wewnątrz)
Aktualna wilgotność powietrza 5 wskazywana jest na wyświetlaczu LC. Wskaźnik komfortu dokonuje podziału wilgotności powietrza na trzy kategorie. Do dyspozycji są następujące kategorie:
„Dry” = wilgotność powietrza 5 < 45 % „Comfort” = wilgotność powietrza 5
45 – 75 %, temperatura we­wnętrzna
„Wet” = wilgotność powietrza 5 > 75 %
3
24 °C 27,9 °C
4
Wyświetlanie maksymalnej /
minimalnej temperatury / wilgotności powietrza
Stacja pogodowa po raz pierwszy mierzy i zapisuje minimalną / maksymalną temperatu­rę / wilgotność powietrza po włożeniu baterii.
Nacisnąćj krótko pr zycisk „–“ / MAX / MIN
29
. Wskazana zostanie maksymalna zmie­rzona temperatura wewnętrzna wnętrzna wilgotność powietrza
24
oraz maksymalna zmierzona
5
3
i ze-
.
20 PL
Nacisnąć ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
. Wskazana zostanie
minimalna zmierzona temperatura wewnętrz-
3
na
i zewnętrzna 24 oraz minimalna
zmierzona wilgotność powietrza
5
.
Nacisnąć ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
, aby dostać się do
wartości aktualnych.
Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 5 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to wskazania powracają automatycznie do wskazania standardowego.
Przytrzymać wciśnięty przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
przez około 3 sekundy, aby skasować zapamiętane wartości maksy­malne i minimalne. Rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy. Wartości zmierzone od momentu skasowania aż do następnego wywołania pamięci mogą zostać wywołane ponownie.
Podświetlenie
N acisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12.
Podświetlenie włączy się na 3 sekund.
Wskaźnik stanu baterii
Wskaźnik stanu baterii 23 pojawia się na wyświe­tlaczu LC stacji pogodowej, gdy baterie czujnika zewnętrznego są słabe.
Wymiana baterii
Stacja pogodowa:
Usuń pokrywę komory na baterie z tyłu stacji
pogodowej.
Wyjąć zużyte baterie. Włożyć 3 nowe baterie typu 1,5 V AA
(mignon, LR06).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić
uwagę na prawidłową biegunowość. Jest ona oznakowana w komorze na baterie
Zamknąć komorę na baterie 34. Nacisnąć przycisk RESET 33. Wszystkie
symbole na krótko zapalą się.
Czujnik zewnętrzny:
Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance
czujnika zewnętrznego.
Włożyć 2 nowe baterie typu AAA 1,5 V
(micro, LR03).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi-
dłową biegunowość. Jest ona oznakowana w komorze na baterie
40
.
Zamknąć osłonę komory baterii.
34
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro-
niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń. Mogą one ograniczać transmisję sygnału radiowego.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłóce-
nia, należy usunąć tego rodzaju urządzenia z pola zasięgu stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego lub na krótko wyjąć baterie ze stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego.
Przeszkody jak np. betonowe ściany mogą rów­nież prowadzić do tego, że odbiór będzie za­kłócony. W tym przypadku należy zmienić poło­żenie (np. w pobliżu okna). Należy koniecznie przestrzegać, aby sensor zewnętrzny został usta­wiony zawsze w promieniu maks. 100 metrów (wolne pole) od stacji bazowej. Podany zasięg jest zasięgiem w wolnym polu i oznacza, że nie powinna stać żadna przeszkoda pomiędzy ze­wnętrznym sensorem a stacją bazową. „Kontakt wzrokowy” pomiędzy zewnętrznym sensorem a stacją bazową poprawia często transmisję.
Chłód (temperatury zewnętrzne poniżej 0 °C) może negatywnie wpłynąć na wydajność baterii sensora zewnętrznego i przez to również na transmisję radiową.
Kolejnym faktorem, który może prowadzić
do zakłóceń odbioru, są puste lub słabe baterie sensora zewnętrznego. Należy je wymienić na nowe.
Ewentualnie ponownie uruchomić stację
pogodową, jeżeli nie działa ona prawi­dłowo. W tym celu należy nacisnąć przycisk
33
RESET
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używać cieczy
oraz środków czyszczących ponieważ
.
powodują one uszkodzenia.
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne
powierzchnie urządzenia, używając do tego miękkiej i suchej szmatki.
W żadnym wypadku nie należy spryskiwać
czujnika zewnętrznego wodą, np. przy uży­ciu węża ogrodowego. Czujnik zewnętrzny zabezpieczony jest wyłącznie przed desz­czem padającym z góry.
Utylizacja
.
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych fir­mach recyklingowych.
21 PL
O możliwościach usuwania wysłużonego pro­duktu można dowiedzieć się w zarządzie gminy lub miasta.
Ze względów ochrony środowiska nie wyrzucać wyeksploatowanego urzą­dzenia razem z odpadami domowy­mi, lecz przekazać je do specjali­stycznego punktu utylizacji odpadów. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być pod­dane procesowi recyklingu zgodnie z dyrekty­wą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody ekologiczne w wyniku niewłaściwej
Pb Hg
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady niebezpieczne. Symbole chemiczne metali cięż­kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów groma­dzenia odpadów niebezpiecznych.
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwe­go użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, do­konujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady mate­riałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje czę­ści produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełącz­ników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Informacje
Deklaracja zgodności
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm oświadczamy we własnej odpowiedzialności, że produkt: stacja pogodo­wa sterowana radiowo, nr modelu: Z31092, wersja 09 / 2014, do którego odnosi się niniej­sza deklaracja, zgadza się z normami / normatywnymi dokumentami rozporządzenia 1999 / 5 / WE. Niniejsze dokumenty w razie potrzeby można pobrać ze strony www.owim.com.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kon­troli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
22 PL
Loading...
+ 49 hidden pages