GB Operation and Safety Notes Page 4
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 33
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 43
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 52
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 61
A
2425232
22
21
20
19
18
17
1
3
4
5
6
7
B
16
13
262728293031
1011121415
8
9
32
33
34
35
CD
37
36
43
38
41
42
39
40
3
Intended use ........................................................................................................................Page 5
Description of parts and features ......................................................................Page 5
Technical data .....................................................................................................................Page 5
Scope of supply .................................................................................................................Page 5
Safety
General safety information .........................................................................................................Page 5
Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6
Before initial use
Setting up devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the outdoor sensor into operation ..................................................................................Page 6
Putting the weather station into operation .................................................................................Page 6
Operation
DCF radio signal reception ........................................................................................................Page 7
Setting the date / language / location / clock / time zone manually ........................................Page 7
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 9
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 9
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 9
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. The device is not intended for
commercial use.
Description of parts
and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / sunset
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
button
Technical data
Weather Station:
Temperature range: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 – 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
1 x weather station
1 x outdoor sensor
3 x battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x dowel (dia. approx. 6 mm)
2 x screw
2 x battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x operating instructions
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
5 GB
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart.
Always replace all the batteries at once.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Place the weather station on the accompany-
ing base
Note: Please ensure that the pins in the
stand
recesses on the weather station.
Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls etc. Otherwise the transmission of
radio waves between the devices may be
impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
Putting the outdoor
35
.
35
are inserted into the corresponding
sensor into operation
Removing the battery safety strip:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 100 m
from the weather station. Check that there
are no obstacles between the outdoor sensor
and the weather station. Otherwise there may
be interference of the transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount 38
on one screw.
36
lights up briefly.
Before initial use
Put the batteries first into the outdoor
sensor, then into the weather station.
Setting up devices
CAUTION! When selecting a location to
set up the devices, please ensure that they are
not exposed to any direct sunlight, vibrations,
dust, heat, cold or moisture. Do not place the
devices close to sources of heat, e.g. radiators.
Otherwise they may be damaged.
6 GB
Putting the weather
station into operation
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment 34 on the
back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment 34.
Press the RESET button 33. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
Note: Do not change the location of the weather station during reception. Otherwise there may
be interference.
For wall mounting:
Hang the weather station with the mount 32
on one screw.
For free standing:
Turn the stand 35 out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the connection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main,
Germany – this varies by 1 second in a million
years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3–10 minutes.
Operation
DCF radio signal reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
18
is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to synchronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Note: During the search for the signal, all function buttons except for the SNOOZE / LIGHT
12
button
are blocked on the weather station.
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00
and 03:00. If the synchronisation with the DCF
signal does not succeed, the radio tower signal
goes out
18
. In this case, the weather station att-
empts to conduct a synchronisation with the DCF
radio tower at 04:00 and 05:00.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
Press and hold down the / button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made automatically on the next full hour.
Setting the date / language /
location / clock / time zone
manually
At the location site of the weather station, reception of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
17
flashes.
15
15
.
1. Press and hold down the MODE button
for about 3 seconds. The time zone display
flashes. Press the
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set the desired value.
Note: The standard setting for the time
zone is GMT+1. Set the weather station to
correspond to your time zone. Confirm your
setting by pressing the MODE button
2. The hour value of the time display
Press the
button
Tip: By keeping the
the
/ button 11 and the / 12 / 24
14
to set it to the desired value.
/ button 11 and
/ 12 / 24 button 14 pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 30 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automatically to the default display.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
play
and the
. The minute value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set it to
the desired value.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
play
or the
. The second value of the time dis-
17
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set the sec-
ond value to 0.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
display
the
. The year value flashes in the time
17
. Press the / button 11 and
/ 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
display
11
. The month value of the date
16
flashes. Press the / button
and the / 12 / 24 button 14 to set it
to the desired value.
7. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
. The day value of the date display
.
7 GB
16
flashes. Press the / button 11 and
the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the
desired value.
8. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
of the day of the week of the date display
flashes. Press the
. The language field for the name
16
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
9. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
flashes. Press the
. The location display for country 8
/ button 11 and the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
8
city
and the
15
. The location display for
flashes. Press the / button 11
/ 12 / 24 button 14 to set it to
the desired city.
10. Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
.
You can choose from the following countries and
cities:
GermanyGER
AachenAAC
BerlinBER
DüsseldorfDUS
DresdenDRE
ErfurtERF
FrankfurtFRA
FlensburgFLE
FreiburgFRE
HannoverHAN
BremenBRE
HamburgHAM
RostockROS
StralsundSTR
KölnKOE
KielKIE
KasselKAS
LeipzigLEI
MünchenMUE
MagdeburgMAG
NürnbergNUE
RegensburgREG
StuttgartSTU
SaarbrueckenSAA
SchwerinSCH
DanmarkDAN
AlbørgALB
ArhusARH
CopenhagenCOP
OdenseODE
Spain,
Andorra
AlicanteALI
AndorraAND
BadajozBAD
BarcelonaBAR
BilbaoBIL
CadixCAD
CordobaCOR
ESP
IbizaIBI
La CorognaL AC
LeonLEO
Las PalmasLPA
MadridMAD
MalagaMAL
Palma de
Mallorca
SalamancaSAL
SevillaSEV
ValenciaVAL
ZaragossaZAR
FranceFRA
BesançonBES
BiarritzBIA
BordeauxBOR
BrestBRE
CherbourgCHE
LyonLYO
MarseilleMAR
MonacoMON
MetzMET
NantesNAN
NiceNIC
OrléansORL
ParisPAR
PerpignanPER
LilleLIL
RouenROU
StrasbourgSTR
ToulouseTOU
FinlandFIN
HelsinkiHEL
Great Britain GB
AberdeenABD
BelfastBEL
BirminghamBIR
BristolBRI
EdinburghEDI
PDM
GlasgowGLA
LondonLON
ManchesterMAN
PlymouthP LY
HungaryHUN
BudapestBUD
CroatiaCRO
ZagrebZAG
ItalyITA
AnconaANC
BariBAI
BolognaBOL
CagliariCAG
CataniaCAT
FirenzeFIR
FoggiaFOG
GenovaGEN
LecceLEC
MessinaMES
MilanoMIL
NapoliNAP
PalermoPAL
ParmaPAR
PerugiaPER
RomaROM
TorinoTOR
TriesteTRI
VeneziaVEN
VeronaVER
VentimigliaVTG
IrelandIRL
DublinDUB
Luxembourg LUX
NorwayNOR
BergenBER
OsloOSL
StavangerSTA
Netherlands NET
AmsterdamAMS
EindhovenEIN
EnschedeENS
GroningenGRO
Den HaagDHA
RotterdamROT
PortugalPOR
EvoraEVO
CoimbraCOI
FaroFAR
LeiriaLEI
LisbonLIS
PortoPOR
PolandPOL
GdanskGDA
KrakowKRA
PoznanPOZ
SzczecinSZC
WarsawWAR
RussiaRUS
St.PetersburgPET
SwedenSWE
GothenburgGOT
StockholmSTO
SlovakiaSLK
BratislaveBRA
SloveniaSLO
LjubljanaLJU
SerbiaSRB
BelgradeBER
AustriaAUS
GrazGRA
InnsbruckINN
LinzLIN
SalzburgSAL
ViennaVIE
BelgiumBEL
AntwerpenANT
BruggesBRU
BruxellesBRL
CharleroiCHA
LiegeLIE
Switzerland,
Liechtenstein
BaselBAS
BernBER
ChurCHU
GenevaGEN
LocamoLOC
LucemeLUC
St MoritzMOR
St GallenGAL
SionSIO
VaduzVAD
ZuerichZUE
Czech
Republic
Prague PRA
GreeceGR
AthensAT
CyprusCY
NicosiaNI
RomaniaRO
BucharestBU
BulgariaBG
SofiaSO
SWI
CZR
8 GB
If you cannot find your country in the table,
please orient yourself to the local time zone.
Using the 12 / 24 hour display
When you press the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14, the alarm switches
off and only switches on again on the next
day in the previously set time.
Press the / 12 / 24 button 14 to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
Press the MODE button 15 to select either
13
Alarm 1
or Alarm 2
13. The
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
the time display
13,
17
13
appear in
.
Press and hold down the MODE button 15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 pressed, you accelerate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If during a period of 30 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
Press the MODE button 15. The minute value
flashes. Press the
/ button 11 or the
/ 12 / 24 button 14 to set it to the desired
value.
Confirm your settings by pressing the MODE
15
button
.
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather forecasting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
Press the SUN / MOON button 31 to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
onds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
8
tion
flashes.
Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
31
button
or the / button 11 or the
/ 12 / 24 button 14.
Press the SUN / MOON button 31 to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
31
for about 3 sec-
Activating / deactivating the
alarm function
Press the MODE button 15 to access the
activate or deactivate the alarm mode.
Press the ALARM button 10 to activate the
13
alarm function. The Alarm symbol
in the LC display.
Press the ALARM button 10 again to deacti-
vate the alarm function. The Alarm symbol
disappears from the LC display.
The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
11
button
SNOOZE / LIGHT button
, the / 12 / 24 button
12
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops automatically.
Press the SNOOZE / LIGHT button 12, to
switch off the alarm. The alarm automatically
switches back on after 5 minutes.
appears
15
, the /
14
or the
to switch off
13
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon
6
:
Half-moonWaxing full
moon
moon phase symbol
New moonWaxing half-
Full moonWaning full
Preparing to use the weather
moon
Half-moonWaning half-
moon
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
9 GB
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
Press the HISTORY / WEATHER button 27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
“–“ / MAX / MIN
28
button 29.
or the
You can choose between the following
weather symbols:
Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button 28 or the
“–“ / MAX / MIN
button
29.
Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
= sunny
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
= rainy
Press the HISTORY / WEATHER button 27 to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Reading the barometric
pressure
Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
30
to switch between the relative
Reading the barometric
pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY / WEATHER button 27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
– 1HR = barometric pressure an hour earlier
– 2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Setting the channel
To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
Press the channel button 26 for approx. 3
seconds until a signal is sounded. The weather station has now received one signal.
Press the TX button 42 to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
Then close the battery compartment 40.
Displaying the outdoor
temperature
Press the Channel button 26 to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
– Press the Channel button
channel 1.
– Press the Channel button
channel 2.
– Press the Channel button
channel 3.
– Press the Channel button
all the channels one after the other in a loop.
Only the outdoor sensors which can be
addressed are displayed.
Press and hold down the Channel button 26
to remove unused channels. If a further outdoor sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
26
1 x to display
26
2 x to display
26
3 x to display
26
4 x to display
42
.
10 GB
Displaying the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
21
.
Press the
briefly. The minimum indoor
temperature
humidity
Press the
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
Hold the
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the minimum
5
measured are shown.
“–“ / MAX / MIN
“–“ / MAX / MIN
button 29 again
3
button 29 again
button 29 down
and outdoor
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature 3 is shown in
the LC display.
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
Press the “+“ / °C / °F button 28 to switch
between the Celsius and Fahrenheit temperature scales.
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity 5 is shown in the LC
display. The Comfort indicator
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity 5 < 45 %
“Comfort” = Air humidity 5 45–75 %,
indoor temperature
24 °C–27.9 °C
“Wet” = Air humidity
Displaying the maximum /
4
displays the
3
5
> 75 %
minimum temperature /
humidity
Backlight
Press the SNOOZE / LIGHT button 12. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Battery state display
The Battery state indicator 23 appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak.
Replacing the batteries
Weather station:
Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
Remove the used batteries.
Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
Close the battery compartment 34.
Press the RESET button 33. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
Close the battery compartment cover.
40
.
34
.
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
Press the
The maximum indoor
perature
humidity
“–“ / MAX / MIN
24
measured and the maximum
5
measured are shown.
button 29 briefly.
3
and outdoor tem-
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference.
11 GB
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
Environmental damage
through incorrect disposal of
Pb Hg
the batteries!
Obstacles such as concrete walls can also cause
that the reception is disturbed. In this case,
change the location (eg near a window). Please
take note that the external sensor should always
be set up within max. 100 meters (open space)
from the base station. The specified range is the
free-field range and means that no obstacle
should be between the remote sensor and the
base station. A “visual contact” between remote
sensor and base station often improves the transmission.
Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can
reduce the battery power of the outdoor sensor
and thereby negatively impair the radio transmission.
Another factor that may cause harmful inter-
ference, are dead or weak batteries in the
outdoor sensor. Replace them by new ones.
If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
Cleaning and maintenance
33
.
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Information
Declaration of conformity
Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that
the article Radio-controlled Weather Station,
model number Z31092, version 09 / 2014
fulfills the basic requirement and the other
relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The
declaration of conformity can be found under
www.owim.com.
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its
useful life and not in the household
waste. Information on collection
points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way
by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void if
the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered con
fragile
ies or glass parts.
choice – free of charge to you.
Please keep the original sales receipt in a
This document is required as your
sumables (e.g. batteries) or for damage to
parts, e.g. switches, rechargeable batter-
12 GB
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................Strona 14
Opis części ........................................................................................................................... Strona 14
Dane techniczne .............................................................................................................Strona 14
Stacja pogodowa wskazuje temperaturę wewnętrzną
i zewnętrzną w stopniach Celsjusza (°C) lub
stopniach Fahrenheita (°F) oraz wewnętrzną wilgotność powietrza wyrażoną (% RH), oraz jej
wartości maksymalne i minimalne. Pozostałymi
wartościami wskazań stacji pogodowej są: prognoza pogody, czas w formacie 12- / 24 godzinnym, jak również data. Ponadto stacja pogodowa
wskazuje czas zegarowy codziennego wschodu
i zachodu słońca oraz fazy księżyca. Stacja pogodowa wyposażona jest dodatkowo w funkcję
alarmu i kalendarza. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Opis części
Stacja pogodowa
1
Symbol pogody
2
Wskaźnik słupkowy ciśnienia atmosferycznego
3
Temperatura wewnętrzna
4
Wskaźnik komfortu
5
Wilgotność powietrza (%R]) (wewnątrz)
6
Faza księżyca
7
Wschód / zachód księżyca
8
Lokalizacja
9
Wschód / zachód słońca
10
Przycisk ALARM
11
/ -Przycisk /
12
Przycisk SNOOZE / LIGHT
13
Symbol Alarm
14
/ Przycisk / 12 / 24
15
Przycisk MODE
16
Data (rok, miesiąc, dzień)
17
Wskaźnik godziny
18
Symbol wieży radiowej
19
Ciśnienie powietrza minionej godziny
20
Ciśnienie atmosferyczne bezwzględ-
ne / względne
21
Trend temperatury (na zewnątrz)
22
Wybrany kanał
23
Wskaźnik stanu baterii
24
Temperatura zewnętrzna
25
Trend ciśnienia atmosferycznego
26
Przycisk kanału (CHANNEL)
27
Przycisk: HISTORY / WEATHER (pamięć
danych meteorologicznych)
28
Przycisk: „+“ / °C / °F
29
Przycisk: „–“ / MAX / MIN
30
Przycisk: względne / bezwzględne ciśnienie
powietrza
31
Przycisk: SUN / MOON (słońce / księżyc)
32
Element montażowy
33
Przycisk RESET
34
Komora na baterie
35
Stojak
Czujnik zewnętrzny
36
Kontrolka LED
37
Temperatura zewnętrzna / kanał czujnika
zewnętrznego
38
Element montażowy
39
Przełącznik kanału
40
Komora na baterie
41
Przycisk: °C / °F
42
Przycisk: TX („Przycisk nastawiania kanałów”)
43
Stojak
Dane techniczne
Stacja pogodowa:
Zakres pomiaru
temperatury: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Dokładność pomiaru
temperatury: 0,1 °C
Zakres pomiaru
Wilgotność powietrza: 20 – 99 %
Rozdzielczość
Wilgotność powietrza: 1 %
Sygnał radiowy: DCF
Bateria: 3 x AA 1,5 V (mignon,
LR06, dołączone do
zestawu)
Wymiary: 230 x 150 x 30 mm
(szer. x wys. x gł.)
Czujnik zewnętrzny:
Zakres pomiaru
temperatury: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
Sygnał transmisji HF: 433 MHz
Zasięg
transmisji HF: ok. 100 metrów na
otwartym terenie
Bateria: 2 x AAA 1,5 V (Micro,
LR03, dołączone do
zestawu)
Zawartość
1 x Stacja pogody
1 x Czujnik zewnętrzny
3 x Bateria AA 1,5 V (mignon, LR06, wstępnie
zainstalowane)
2 x Kołek rozporowy (ok. ø 6 mm)
2 x Śruba
2 x Bateria AAA 1,5 V (micro, LR03, wstępnie
zainstalowane)
1 x Instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE
WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
14 PL
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA LUB ODNIESIENIA
WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakunkowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie umieją
właściwie ocenić zagrożeń. Dzieci należy
trzymać z dala od produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod
nadzorem lub zostały pouczone w kwestii
bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja przez użytkownika nie mogą być
bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
W żadnym wypadku nie należy rozbierać
urządzenia na części. Wykonywanie napraw należy zlecać wyłącznie specjalistom.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie mogą
zostać połknięte, co stwarza zagrożenie
dla życia. Wprzypadku połknięcia baterii
należy natychmiast skorzystać z pomocy
lekarskiej.
Jeżeli baterie nie były używane przez dłuż-
szy czas, należy je wyjąć z urządzenia.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie ładować ponownie baterii!
Umieszczając baterie należy zwrócić uwa-
gę na odpowiednią biegunowość! Jest ona
oznakowana w komorze baterii.
W razie potrzeby przed włożeniem baterii
oczyścić jej styki i urządzenia.
Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć z
urządzenia. W przeciwnym razie zwiększa
się ryzyko wycieku elektrolitu!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpa-
dami domowymi!
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany
do prawidłowego usuwania baterii do
odpadów!
Baterie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci, nie należy wrzucać ich do ognia, rozbierać na części lub
powodować zwarcia.
Wszystkie baterie należy wymieniać równo-
cześnie.
Używać wyłącznie baterii tego samego typu.
W przypadku wystąpienia wycieku z baterii
znajdujących się w urządzeniu należy je na-
tychmiast wyjąć, aby zapobiec uszkodzeniu
urządzenia!
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i błonami
śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem
przemyć dane miejsce dużą ilością wody
i / lub udać się lekarza!
Przed uruchomieniem
Najpierw włożyć baterie do czujnika
zewnętrznego a następnie do stacji
pogody.
Ustawianie urządzeń
OSTROŻNIE! Przy wyborze miejsca ustawienia należy zadbać, aby urządzenia nie były
narażone na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne, wibracje, pył, działanie skrajnie wysokich lub niskich temperatur oraz wilgoci.
Urządzeń nie należy ustawiać w pobliżu źródeł
wysokich temperatur, na przykład grzejników.
Grozi to uszkodzeniem urządzeń.
Stację pogodową należy ustawić na
35
stojaku
Wskazówka: Zwróć uwagę na to, aby
kołki stojaka
wiednich wgłębieniach na stacji pogodowej.
Nie ustawiać urządzeń na wartościowych
lub delikatnych powierzchniach bez odpowiedniej ochrony. W przeciwnym razie
może dojść do uszkodzenia powierzchni.
Nie ustawiać urządzeń w pobliżu źródeł
zakłóceń takich jak telewizory, komputery,
grube mury itp. Mogą one ograniczać transmisję radiową między urządzeniami.
Należy upewnić się, że urządzenia używa-
ne w bliskiej odległości nie korzystają z tej
samej częstotliwości 433 MHz. Urządzenia
te mogą powodować zakłócenie połączenia
radiowego.
Nie należy ustawiać urządzeń obok lub na
płytach metalowych. Mogą one ograniczać
transmisję radiową między urządzeniami.
Nie ustawiać urządzenia w budynkach z
żelazobetonu, na przykład w portach lotniczych, wieżowcach, fabrykach lub w piwnicach. Może to znacznie ograniczać
transmisję radiową między urządzeniami.
.
35
były osadzone w odpo-
Uruchamianie czujnika
zewnętrznego
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterie:
Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance
czujnika zewnętrznego.
Wyjąć pasek zabezpieczający. Czujnik
zewnętrzny jest teraz gotowy do pracy i
kontrolka LED
czas.
Zamknąć osłonę komory baterii.
36
zaświeci się przez krótki
15 PL
Montaż czujnika zewnętrznego:
Wybrać odpowiednie miejsce dla czujnika
zewnętrznego.
Wskazówka: Upewnić się, że czujnik
zewnętrzny jest umieszczony w promieniu
100 m od stacji pogodowej. Upewnić się,
że pomiędzy czujnikiem zewnętrznym a stacją pogodową nie znajdują się żadne zakłócające przeszkody. W przeciwnym razie
transmisja danych może zostać zakłócona.
W optymalnych warunkach stacja pogodowa
odbiera sygnał DCF w odległości do 1500 km
od Frankfurtu nad Menem. Wyszukiwanie sygnału trwa z reguły ok. 3 do 10 minut.
Obsługa
Odbiór sygnału
radiowego DCF
Montaż na ścianie:
Zawiesić czujnik zewnętrzny na śrubie za
pomocą elementu montażowego
38
.
Uruchamianie stacji pogodowej
Usuwanie paska zabezpieczającego
baterie:
Otworzyć komorę baterii 34 znajdującą się
na tylnej ściance stacji pogodowej.
Wyjąć pasek zabezpieczający.
Ponownie zamknąć komorę baterii 34.
Nacisnąć przycisk RESET 33. Wszystkie
symbole na krótko zapalą się.
Stacja pogodowa rozpoczyna odbiór sygnału
radiowego od razu po wyjęciu paska zabezpieczającego baterii.
Wskazówka: Nie należy zmieniać pozycji
stacji pogodowej w trakcie odbioru. W przeciwnym razie może dojść do jego zakłóceń.
Montaż na ścianie:
Stację pogodową zawiesić na śrubie przy
pomocy elementu montażowego
Ustawienie:
Rozłożyć stojak 35 na spodzie stacji pogo-
dowej.
Połączenie stacji pogodowej z
czujnikiem zewnętrznym:
Stacja pogodowa próbuje po usunięciu paska
zabezpieczającego baterii nawiązać połączenie z czujnikiem zewnętrznym. Proces ten może
trwać kilka minut. Po udanym nawiązaniu połączenia z czujnikiem zewnętrznym na wyświetlaczu LC pokazany zostanie wybrany symbol
22
kanału
(w razie potrzeby należy zmienić kanał czujnika
zewnętrznego według instrukcji zawartych w
części „Ustawianie kanału“). Jeżeli połączenie
nie może zostać wykonane automatyczne, to
należy nacisnąć przycisk TX
nawiązać.
Sygnał radiowy (DCF):
Sygnał DCF (nadajnik sygnału czasowego) składa się z impulsów czasowych, które są wysyłane
przez jeden z najdokładniejszych zegarów świata, znajdującego się w pobliżu Frankfurtu nad
Menem w Niemczech - dokładność zegara
oscyluje wokół 1 sekundy na milion lat.
z kanałem czujnika zewnętrznego
42
32
.
, aby ręcznie je
Zegar stacji pogodowej po skutecznym połączeniu z czujnikiem zewnętrznym automatycznie
rozpoczyna wyszukiwanie sygnału radiowego
DCF. Wyszukiwanie sygnału jest wskazywane
na wyświetlaczu LC przez miganie symbolu
wieży radiowej
W przypadku udanego odbioru sygnału radiowego DCF na wyświetlaczu LC będzie na trwale
widoczny symbol wieży radiowej
momencie uruchomiania nie jest możliwa synchronizacja z zegarem atomowym, to ustawienie
czasu zegarowego można wykonać również
ręcznie (zobacz „Ustawianie ręczne daty / języka / czasu zegarowego / strefy czasowej”).
Wskazówka: Podczas wyszukiwania sygnału
zablokowane są wszystkie przyciski funkcyjne
stacji pogodowej poza przyciskiem
SNOOZE / LIGHT
W celu skorygowania ewentualnych odchyleń
od dokładnego czasu, stacja pogodowa przeprowadza automatyczną synchronizację z
sygnałem DCF codziennie ogodzinie 01:00,
02:00 i 03:00. Wprzypadku braku synchronizacji zsygnałem DCF znika symbol wieży radio-
18
wej
. Zegar będzie teraz próbował przeprowadzić synchronizacje z masztem radiowym
DCF o godzinie 04:00 i 05:00. Odbiór sygnału
radiowego DCF na stacji pogody może zostać
rozpoczęty również ręcznie.
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy
przycisk
poczyna wyszukiwanie sygnału radiowego
DCF. Proces ten zajmuje kilka minut i w jego
trakcie wyświetlany jest migający symbol
wieży radiowej
Jeżeli połączenie z sygnałem radiowym DCF nie
dojdzie do skutku, to wyszukiwanie zostanie
przerwane. O następnej pełnej godzinie podjęta zostanie automatycznie próba nawiązania
połączenia.
18
.
18
. Jeżeli w
12
.
/ 11. Stacja pogodowa roz-
18
.
Ręczne ustawianie daty /
języka / lokalizacji / godziny /
strefy czasowej
W miejscu ustawienia stacji pogodowej może
dojść do zakłócenia lub przerwania odbioru
sygnału radiowego DCF. W takim przypadku
istnieje możliwość ręcznego ustawienia urządzenia.
16 PL
Tok postępowania:
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk MODE
15
przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik strefy czasowej zacznie migać. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 oraz przycisku / 12 / 24 14
ustawić żądaną wartość.
Wskazówka: Domyślna strefa czasowa
to GMT+1. Ustawić stację pogodową odpowiednio do strefy czasowej użytkownika.
17
15
miga.
Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
2. Wskaźnik godziny w polu czasu
Przez naciśnięcie przycisku
przycisku
/ 11 względnie / 12 / 24 14.
W ten sposób można przyspieszyć dokonywanie ustawień. Szybkie ustawianie można
wykorzystać również podczas zmiany
następnych wartości.
Jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wyświetlacz LC
powróci automatycznie do wskazania standardowego.
3. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Wskaźnik minut w polu czasu
Przez naciśnięcie przycisku
przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną
17
/ 11 oraz
15
miga.
wartość.
miga.
15
Na-
4. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Wskaźnik minut w polu czasu
17
cisnąć przycisk / 11 lub / 12 / 24 14,
aby ustawić wskaźnik sekundowy na 0.
5. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15.
Na wskaźniku czasu
7. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Miga wskaźnik dnia wskaźnika daty
.
Przez naciśnięcie przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądaną wartość.
8. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Na wskaźniku daty
16
miga wskaźnik języka dla dni tygodnia. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 oraz / 12 / 24 14 ustawić żądany język.
Wskazówka: Możliwość wyboru pomiędzy językiem niemieckim, angielskim, rosyjskim, duńskim, holenderskim, włoskim, hiszpańskim i francuskim.
Wskazówka: Przy dostawie stacja pogodowa ustawiona jest automatycznie na język niemiecki (GER).
9. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
.
Miga wskaźnik lokalizacji dla danego kraju 8.
Przez naciśnięcie przycisku
/ 12 / 24 14 ustawić żądany kraj. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Miga wskaźnik lokalizacji dla danego
8
.
miasta
. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 oraz / 12 / 24 14 ustawić żądane miasto.
10. Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE
Można wybrać następujące kraje i miasta:
/ 11
15
/ 11 oraz
15
16
/ 11 oraz
15
15
/ 11 oraz
15
.
15
.
16
.
.
.
.
NiemcyGER
AkwizgranAAC
BerlinBER
DüsseldorfDUS
DreznoDRE
ErfurtERF
FrankfurtFRA
FlensburgFLE
FryburgFRE
HannowerHAN
BremaBRE
HamburgHAM
RostockROS
StralsundSTR
KoloniaKOE
KielKIE
KasselKAS
LipskLEI
MonachiumMUE
MagdeburgMAG
NorymbergaNUE
RatyzbonaREG
StuttgartSTU
SaarbrückenSAA
SchwerinSCH
Dania DAN
AalborgALB
AarhusARH
KopenhagaCOP
OdenseODE
Hiszpania,
Andora
AlicanteALI
AndoraAND
BadajozBAD
BarcelonaBAR
BilbaoBIL
KadyksCAD
CòrdobaCOR
IbizaIBI
La CoruñaLAC
LeónLEO
Las PalmasLPA
MadrytMAD
MálagaMAL
Palma de
Mallorca
SalamankaSAL
ESP
PDM
SewillaSEV
ValenciaVAL
ZaragossaZAR
FrancjaFRA
BesançonBES
BiarritzBIA
BordeauxBOR
BrestBRE
CherbourgCHE
LyonLYO
MarsyliaMAR
MonakoMON
MetzMET
NantesNAN
NizzaNIC
OrleanORL
ParyżPAR
PerpignanPER
LilleLIL
RouenROU
StrasburgSTR
TuluzaTOU
FinlandiaFIN
HelsinkiHEL
Wielka
Brytania
AberdeenABD
BelfastBEL
BirminghamBIR
BristolBRI
EdynburgEDI
GlasgowGLA
LondynLON
ManchesterMAN
PlymouthP LY
WęgryHUN
BudapesztBUD
ChorwacjaCRO
ZagrzebZAG
WłochyITA
AnconaANC
BariBAI
BoloniaBOL
CagliariCAG
CataniaCAT
FlorencjaFIR
FoggiaFOG
GenuaGEN
GB
LecceLEC
MessinaMES
MediolanMIL
NeapolNAP
PalermoPAL
ParmaPAR
PerugiaPER
RzymROM
TurynTOR
TriestTRI
WenecjaVEN
WeronaVER
VentimigliaVTG
Irlandia IRL
DublinDUB
Luksemburg LUX
NorwegiaNOR
BergenBER
OsloOSL
StavangerSTA
HolandiaNET
AmsterdamAMS
EindhovenEIN
EnschedeENS
17 PL
GroningenGRO
HagaDHA
RotterdamROT
PortugaliaPOR
ÈvoraEVO
CoimbraCOI
FaroFAR
LeiriaLEI
LizbonaLIS
PortoPOR
Polska POL
GdańskGDA
KrakówKRA
PoznańPOZ
SzczecinSZC
WarszawaWAR
RosjaRUS
St.PetersburgPET
Szwecja SWE
GöteborgGOT
SztokholmSTO
SłowacjaSLK
BratysławaBRA
SłoweniaSLO
LublanaLJU
SerbiaSRB
BelgradBER
AustriaAUS
GrazGRA
InnsbruckINN
LinzLIN
SalzburgSAL
WiedeńVIE
BelgiaBEL
AntwerpiaANT
BrugiaBRU
BrukselaBRL
CharleroiCHA
LiègeLIE
Szwajcaria,
Liechtenstein
BaselBAS
BernBER
ChurCHU
WarszawaGEN
LocamoLOC
LucernaLUC
St MoritzMOR
St GallenGAL
SittenSIO
VaduzVAD
ZurychZUE
SWI
Czechy CZR
PragaPRA
Grecja GR
AtenyAT
CyprCY
NikozjaNI
RumuniaRO
BukaresztBU
BułgariaBG
SofiaSO
Prosimy o zorientowanie się w miejscowej strefie
czasowej gdy Wasz kraj nie jest wyszczególniony
w tabeli.
Zastosowanie wskaźnika
12 / 24-godzinnego
Nacinąćj przycisk / 12 / 24 14, aby
przełączyć pomiędzy formatami 12- i
24-godzinym.
Wskazówka: Symbol AM przy wskaźniku
17
czasu
oznacza w formacie 12-godzinnym godziny przedpołudniowe. Symbol PM
przy wskaźniku czasu
17
oznacza w forma-
cie 12-godzinnym godziny popołudniowe.
Ustawianie budzika
Wskazówka: Istnieje możliwość ustawienia
dwóch różnych, indywidualnych alarmów.
Nacisnąć przycisk MODE 15, aby wybrać
między Alarmem 1
13. Na wskaźniku czasu 17 pojawi się
aktualnie ustawiony czas budzenia oraz
obecny symbol alarmu
Nacisnąć przycisk MODE 15 i przytrzymać
przez ok. 3 sekundy. Wskaźnik godziny zacznie migać. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 względnie / 12 / 24 14 usta-
wić żądaną wartość.
Wskazówka: Przytrzymać wciśnięty przy-
cisk
/ 11 względnie / 12 / 24 14.
W ten sposób można przyspieszyć dokonywanie ustawień. Szybkie ustawianie można
wykorzystać również podczas zmiany
następnych wartości.
Jeżeli w przeciągu 30 sekund nie naciśniesz
żadnego przycisku, to wyświetlacz LC powróci automatycznie do wskazania standardowego.
Nacisnąć przycisk MODE 15. Wskaźnik
minut zacznie migać. Przez naciśnięcie przycisku
/ 11 względnie / 12 / 24 14
ustawić żądaną wartość.
Zatwierdzić wybór przyciskiem MODE 15.
13 a Alarmem 2
13, 13.
Włączanie / wyłączanie
funkcji budzika
Nacisnąć przycisk MODE 15, aby włączyć
względnie wyłączyć alarm.
Nacisnąć przycisk ALARM 10, aby zakty-
wować funkcję budzika. Symbol Alarm
13
ukazuje się w wyświetlaczu LC.
Należy ponownie nacisnąć przycisk
ALARM
10
, aby wyłączyć funkcję budzika.
Na wyświetlaczu LC gaśnie się symbol alar-
13
mu
.
Sygnał alarmu zabrzmi, gdy tylko zostanie
osiągnięty ustawiony czas zegarowy. Nacisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT
cisk
/ 11, przycisk / 12 / 24 14 lub
przycisk MODE
15
, aby zatrzymać sygnał
12
, przy-
alarmu. W przeciwnym razie sygnał alarmu
będzie rozbrzmiewał przez około 2 minuty,
a następne zostanie wyłączony automatycznie.
N acisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12,
aby wyłączyć alarm. Alarm automatycznie
włącza się ponownie po 5 minutach.
Po naciśnięciu przycisku / 11 lub
/ 12 / 24 14 wyłącza się alarm i włącza
dopiero na drugi dzień o wcześniej ustawionej godzinie.
Wskazywanie czasu
wschodu względnie
zachodu słońca i księżyca
Wskazówka: Obliczony czas wschodów i
zachodów słońca, względnie wschodów i zachodów księżyca służy wyłącznie do orientacji. Aby
dowiedzieć się o dokładne czasy należy zwrócić się do lokalnej służby meteorologicznej.
Wskazówka: Po dokonaniu wszystkich ustawień (zobacz rozdział „Ustawianie ręczne
daty / języka / lokalizacji / czasu / strefa czasowej”), stacja meteorologiczna obliczy wschody i
zachody słońca względnie wschody i zachody
księżyca. W trakcie obliczania miga czas wschodów i zachodów słońca, względnie wschodów i
zachodów księżyca.
Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31, aby
wskazać godziny słoneczne wybranego dnia.
18 PL
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
SUN / MOON
31
przez około 3 sekundy,
aby dostać się do skróconej kontroli czasu
zegarowego wschodu słońca i księżyca
względnie zachodu słońca i księżyca. Miga
wskaźnik lokalizacji
8
.
Ustawić kraj, miasto, rok, miesiąc oraz dzień,
który ma zostać pokazany przy naciśnięciu
przycisku SUN / MOON
31
, / 11 lub
/ 12 / 24 14.
Nacisnąć przycisk SUN / MOON 31, aby
potwierdzić swoje ustawienie.
Wskazówka: W trakcie obliczania miga
czas zegarowy wschodów i zachodów słońca, względnie wschodów i zachodów księżyca.
Wskazówka: Jeżeli wschód księżyca lub zachód
księżyca nastąpi dopiero w następnym
dniu, to wskazywane będzie MOONRISE+1,
względnie MOONSET+1.
Fazy księżyca
Następujące fazy księżyca wskazywane są za
pomocą znaków faz księżyca
6
= pochmurno
= Oberwanie
chmury / burza
= deszczowo
Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27,
aby potwierdzić wprowadzenie danych.
Wskazówka: Zwracać uwagę na to,
żeby prawidłowo ustawiać aktualną pogodę. W przeciwnym razie prognoza pogody
nie może być prawidłowo wskazana.
Stacja pogodowa rozpoczyna prognozę
pogody po około 6 godzinach od wprowadzenia aktualnej pogody.
Stacja pogodowa może wskazywać rów-
nież trend ciśnienia atmosferycznego
25
Możliwe są następujące wskazania:
= Ciśnienie atmosferyczne będzie
wzrastało.
.
Nów
PełniaKsiężyc
Księżyc
dążący do
pierwszej
kwadry
ubywający
do ostatniej
kwadry
Pierwsza
kwadra
Ostatnia
kwadra
Księżyc
dążący do
pełni
Księżyc
ubywający do
nowiu
Włączanie prognozy pogody
Wskazówka: Należy dodatkowo zwrócić
uwagę na prognozę pogody swojej lokalnej
służby meteorologicznej. W przypadku rozbieżności między prognozą urządzenia a lokalnych
służb meteorologicznych, należy kierować się
wskazaniami tych ostatnich.
Nacisnąć przez około 3 sekundy przycisk
HISTORY / WEATHER
1
gody
.
Ustawianie aktualnej pogody przez naci-
śnięcie przycisku „+“ / °C / °F
„–“ / MAX / MIN
Do wyboru są następujące symbole pogody:
= słonecznie
27
. Miga symbol po-
29
.
= lekkie zachmu-
rzenie
28
względnie
= Ciśnienie atmosferyczne pozostaje stałe.
= Ciśnienie atmosferyczne będzie
obniżało się.
Odczytywanie ciśnienia
atmosferycznego
Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględne
ciśnienie powietrza
dzy wskazywaniem względnego i bezwzględnego ciśnienia powietrza.
Wskazówka: Jeżeli zostało ustawione
wskazanie bezwzględne, to na wyświetlaczu pojawi się „Abs”. Jeżeli zostało ustawione wskazanie względne, to na wyświetlaczu
pojawi się „Rel”.
Wskazówka: Bezwzględne ciśnienie powie-
trza jest mierzone przez stację pogodową.
Ustawić względne ciśnienie powietrza we-
dług ciśnienia powietrza odniesionego do
wysokości nad poziomem morza. Dowiedz
się w lokalnej służbie meteorologicznej o ciśnienie powietrza odniesione do wysokości
nad poziomem morza.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
Względne / bezwzględne ciśnienie powie-
30
trza
przez około 3 sekundy.
Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28 względ-
nie przycisk „–“ / MAX / MIN
wić ciśnienie powietrza.
Nacisnąć przycisk Względne / bezwzględ-
ne ciśnienie powietrza
swoje ustawienie.
30
, aby przełączać mię-
29
, aby usta-
30
, aby potwierdzić
19 PL
Odczytywanie wskazań
ciśnienia atmosferycznego z
ostatnich 12 godzin
Nacisnąć przycisk HISTORY / WEATHER 27,
aby można było odczytać wartości ciśnienia
powietrza minionych 12 godzin.
0HR = aktualne ciśnienie atmosferyczne
– 1HR = ciśnienie powietrza przed jedną
godziną
– 2HR = ciśnienie powietrza przed dwoma
godzinami itp.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
„+“ / °C / °F
aby przełączać między jednostkami pomiaru ciśnienia powietrza wyrażonymi w inHG
lub mb / hPa.
28
przez około 3 sekundy,
Ustawianie kanału
Otworzyć w tym celu pokrywę komory na
baterie z tyłu czujnika zewnętrznego i zdjąć ją.
Ustawić kanał za pomocą przełącznika
kanałów
Nacisnąć przycisk kanałów 26 przez ok. 3
sekundy, aż zabrzmi sygnał. Stacja pogodowa odebrała sygnał.
Nacisnąć przycisk TX 42, aby zmierzoną
temperaturę przesłać ręcznie do stacji pogodowej.
Ponownie zamknąć komorę baterii 40.
39
.
Wskazywanie temperatury
zewnętrznej
Wskazywanie trendu
temperatury (zewnętrznej)
Po skutecznym nawiązaniu połączenia z czujnikiem zewnętrznym wskazywany jest trend tempe-
21
ratury
Możliwe są następujące wskazania:
.
= Temperatura zewnętrzna rośnie.
= Temperatura zewnętrzna pozostaje
stała.
= Temperatura zewnętrzna maleje.
Wskazywanie temperatury
wewnętrznej
Na wyświetlaczu LC wskazywana jest aktualna
temperatura wewnętrzna
3
.
Wskazywanie temperatury
w ˚C / ˚F
Wskazówka: Ustawowo przepisaną jednostką
temperatury jest °C.
Wskazówka: Przy dostawie stacja pogody
jest ustatawiona fabrycznie na °Celsjusza.
Nacisnąć przycisk „+“ / °C / °F 28, aby
przełączać między skalami temperatury
Celsjusza i Fahrenheita.
Nacisnąć przycisk kanału 26, aby wskazać
temperaturę zewnętrzną różnych czujników
zewnętrznych.
- Nacisnąć przycisk kanału
wskazać kanał 1.
- Nacisnąć przycisk kanału
wskazać kanał 2.
- Nacisnąć przycisk kanału
wskazać kanał 3.
- Nacisnąć przycisk kanału
wskazać naprzemiennie wszystkie kanały
w ramach pętli.
Zostaną wskazane czujniki zewnętrzne,
które można wywołać.
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
26
kanału
rzystywane kanały. Jeżeli miałby zostać
dodany kolejny czujnik zewnętrzny a tym
samym kolejny kanał, to stacja pogodowa
odbierze sygnał automatycznie. W przeciwnym razie można ręcznie nadać sygnał z
czujnika zewnętrznego naciskając przycisk
TX
, aby usunąć wszystkie niewyko-
42
.
26
1 x, aby
26
2 x, aby
26
3 x, aby
26
4 x, aby
Wskazywanie wilgotności
powietrza (wewnątrz)
Aktualna wilgotność powietrza 5 wskazywana
jest na wyświetlaczu LC. Wskaźnik komfortu
dokonuje podziału wilgotności powietrza na trzy
kategorie.
Do dyspozycji są następujące kategorie:
„Dry” = wilgotność powietrza 5 < 45 %
„Comfort” = wilgotność powietrza 5
45 – 75 %, temperatura wewnętrzna
„Wet” = wilgotność powietrza 5 > 75 %
3
24 °C 27,9 °C
4
Wyświetlanie maksymalnej /
minimalnej temperatury /
wilgotności powietrza
Stacja pogodowa po raz pierwszy mierzy i
zapisuje minimalną / maksymalną temperaturę / wilgotność powietrza po włożeniu baterii.
Nacisnąćj krótko pr zycisk „–“ / MAX / MIN
29
. Wskazana zostanie maksymalna zmierzona temperatura wewnętrzna
wnętrzna
wilgotność powietrza
24
oraz maksymalna zmierzona
5
3
i ze-
.
20 PL
Nacisnąć ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
. Wskazana zostanie
minimalna zmierzona temperatura wewnętrz-
3
na
i zewnętrzna 24 oraz minimalna
zmierzona wilgotność powietrza
5
.
Nacisnąć ponownie krótko przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
, aby dostać się do
wartości aktualnych.
Wskazówka: Jeżeli w przeciągu 5 sekund
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, to
wskazania powracają automatycznie do
wskazania standardowego.
Przytrzymać wciśnięty przycisk
„–“ / MAX / MIN
29
przez około 3 sekundy,
aby skasować zapamiętane wartości maksymalne i minimalne. Rozbrzmiewa sygnał
dźwiękowy. Wartości zmierzone od momentu
skasowania aż do następnego wywołania
pamięci mogą zostać wywołane ponownie.
Podświetlenie
N acisnąć przycisk SNOOZE / LIGHT 12.
Podświetlenie włączy się na 3 sekund.
Wskaźnik stanu baterii
Wskaźnik stanu baterii 23 pojawia się na wyświetlaczu LC stacji pogodowej, gdy baterie czujnika
zewnętrznego są słabe.
Wymiana baterii
Stacja pogodowa:
Usuń pokrywę komory na baterie z tyłu stacji
pogodowej.
Wyjąć zużyte baterie.
Włożyć 3 nowe baterie typu 1,5 V AA
(mignon, LR06).
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić
uwagę na prawidłową biegunowość. Jest
ona oznakowana w komorze na baterie
Zamknąć komorę na baterie 34.
Nacisnąć przycisk RESET 33. Wszystkie
symbole na krótko zapalą się.
Czujnik zewnętrzny:
Zdjąć osłonę komory baterii na tylnej ściance
czujnika zewnętrznego.
Włożyć 2 nowe baterie typu AAA 1,5 V
(micro, LR03).
Wskazówka: Zwrócić uwagę na prawi-
dłową biegunowość. Jest ona oznakowana
w komorze na baterie
40
.
Zamknąć osłonę komory baterii.
34
Usuwanie błędów
Wskazówka: Urządzenie zawiera elektro-
niczne elementy konstrukcyjne. Nie ustawiać
urządzenia w pobliżu źródeł zakłóceń. Mogą
one ograniczać transmisję sygnału radiowego.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się zakłóce-
nia, należy usunąć tego rodzaju urządzenia
z pola zasięgu stacji pogodowej / czujnika
zewnętrznego lub na krótko wyjąć baterie
ze stacji pogodowej / czujnika zewnętrznego.
Przeszkody jak np. betonowe ściany mogą również prowadzić do tego, że odbiór będzie zakłócony. W tym przypadku należy zmienić położenie (np. w pobliżu okna). Należy koniecznie
przestrzegać, aby sensor zewnętrzny został ustawiony zawsze w promieniu maks. 100 metrów
(wolne pole) od stacji bazowej. Podany zasięg
jest zasięgiem w wolnym polu i oznacza, że nie
powinna stać żadna przeszkoda pomiędzy zewnętrznym sensorem a stacją bazową. „Kontakt
wzrokowy” pomiędzy zewnętrznym sensorem a
stacją bazową poprawia często transmisję.
Chłód (temperatury zewnętrzne poniżej 0 °C)
może negatywnie wpłynąć na wydajność baterii
sensora zewnętrznego i przez to również na
transmisję radiową.
Kolejnym faktorem, który może prowadzić
do zakłóceń odbioru, są puste lub słabe
baterie sensora zewnętrznego. Należy je
wymienić na nowe.
Ewentualnie ponownie uruchomić stację
pogodową, jeżeli nie działa ona prawidłowo. W tym celu należy nacisnąć przycisk
33
RESET
Czyszczenie i pielęgnacja
W żadnym wypadku nie używać cieczy
oraz środków czyszczących ponieważ
.
powodują one uszkodzenia.
Należy czyścić wyłącznie zewnętrzne
powierzchnie urządzenia, używając do
tego miękkiej i suchej szmatki.
W żadnym wypadku nie należy spryskiwać
czujnika zewnętrznego wodą, np. przy użyciu węża ogrodowego. Czujnik zewnętrzny
zabezpieczony jest wyłącznie przed deszczem padającym z góry.
Utylizacja
.
Opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
21 PL
O możliwościach usuwania wysłużonego produktu można dowiedzieć się w zarządzie gminy
lub miasta.
Ze względów ochrony środowiska nie
wyrzucać wyeksploatowanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przekazać je do specjalistycznego punktu utylizacji odpadów.
Informacji o punktach zbiorczych i
ich godzinach otwarcia udziela
odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006 / 66 / WE. Baterie i / lub urządzenie
należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody ekologiczne w
wyniku niewłaściwej
Pb Hg
utylizacji baterii!
Baterii nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać trujące metale
ciężkie i dlatego należy je traktować jako odpady
niebezpieczne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy
przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie)
oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Informacje
Deklaracja zgodności
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm oświadczamy we własnej
odpowiedzialności, że produkt: stacja pogodowa sterowana radiowo, nr modelu: Z31092,
wersja 09 / 2014, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, zgadza się z normami /
normatywnymi dokumentami rozporządzenia
1999 / 5 / WE. Niniejsze dokumenty w razie
potrzeby można pobrać ze strony www.owim.com.
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze
urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez
22 PL
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.