Auriol Z31055A User Manual [de]

ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31055A
Z31055B 5
ES Instrucciones de utilización y
de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
la sicurezza Pagina 26
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 47 GB / MT Operation and Safety Notes Page 67 DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 86
A
17
1
2
3 4 5
6
7
16 15
14
13
8
9
10
11
12
3
B
Z
/REGISTER
Z
18
C
22 21
CLOCK SELECT
ALARM
SET/RESET
19 20
x 1
23
24
4
25
2627
x 1x 1
D
WIRELESS SENSOR
28
x 1
E
AA 1.5 V
x 4
29
30
3132
x 1x 1
5
Introducción
Uso adecuado .............................................Página 7
Descripción de los elementos ..................... Página 7
Datos técnicos ..............................................Página 8
Seguridad ................................................Página 9
Indicaciones generales de seguridad ........Página 10
Indicaciones de seguridad sobre las pilas Página 11
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones generales ............................... Página 12
Puesta en marcha del sensor exterior ........Página 13
Puesta en funcionamiento de la estación
meteorológica ..............................................Página 13
Estación meteorológica ...............................Página 15
Sensor exterior .............................................Página 16
Ajuste manual de idioma / zona
horaria / hora / fecha .................................. Página 16
Visualización del horario de verano ..........Página 18
2. Visualizar una zona horaria ...................Página 18
Ajuste de la alarma .....................................Página 19
Consultar alarmas .......................................Página 19
Conexión y desconexión de la alarma ......Página 20
Uso de la función de retraso de alarma .... Página 20
Indicación de la temperatura .....................Página 21
Consultar valores máximos / mínimos ........ Página 21
Visualizar la tendencia de temperatura .....Página 22
Indicación de estado de las pilas...............Página 22
Cambiar pilas ..............................................Página 22
Corregir errores .................................Página 23
Limpieza y mantenimiento ...... Página 23
Eliminación .............................................Página 23
Declaración de conformidad ..Página 25
6 ES
Estación meteorológica inalámbrica
Introducción
Conserve adecuadamente estas ins­trucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
aparato a un tercero.
Uso adecuado
La estación meteorológica muestra la temperatura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahren­heit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. La estación meteorológica también muestra la hora con formato de 12 / 24 horas y la fecha. La estación meteorológica también dispone de función de alarma. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de los elementos
Pantalla LCD
1
Tendencia de temperatura (temperatura exterior)
2
Temperatura exterior
3
-Símbolo (sensor exterior)
4
Indicación MAX / MIN para temperatura
interior
5
Tendencia de temperatura (temperatura interior)
6
Temperatura interior
7
- Símbolo (estación meteorológica)
8
Hora
9
Símbolo ZZ (función de repetición de alarma)
10
Indicación de segundos
7 ES
11
-Símbolo
12
Indicación de día de la semana
13
Indicación de fecha (día / año)
14
Indicación DST (horario de verano)
15
/ -símbolo (alarma 1 / alarma 2)
16
Segunda zona horaria (ZONE)
17
Indicación MAX / MIN (temperatura exterior)
Estación meteorológica
18
Tecla ZZ / REGISTER (función de repetición
de alarma / REGISTRER)
19
Tecla SELECT (“seleccionar”)
20
Tecla SET / RESET (“ajustar” / “resetear”)
21
Tecla ALARM
22
Tecla CLOCK (hora)
23
Dispositivo para colgar
24
Compartimento de las pilas
25
Soporte vertical
26
Tornillo (ø 4,5 mm)
27
Taco (ø 7 mm)
Sensor exterior
28
LED de control
29
Dispositivo para colgar
30
Compartimento de las pilas
31
Tornillo (ø 3 mm)
32
Taco (ø 6 mm)
Datos técnicos
Estación meteorológica:
Rango de temperaturas: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F
8 ES
Nota: Si la temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 50 °C (122 °F) se mostrará “HH.H”. Resolución de temperatura: 0,1 °C Señal de radiofrecuencia: DCF Pilas: 2 x AA 1,5 V
(incluidas en el volu­men de suministro)
Sensor exterior:
Rango de temperaturas: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nota: Si la temperatura es inferior a –20 °C (–4 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 60 °C (140 °F) se mostrará “HH.H”. Señal de transmisión HF: 433 MHz Alcance de transmisión HF: máx. 30 metros en
terreno sin obstáculos
Pilas: 2 x AA 1,5 V
(incluidas en el volu­men de suministro)
Seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
9 ES
Indicaciones generales de seguridad
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Éstos podrían asfixiarse con el material de embalaje.
¡PELIGRO DE
MUERTE! Existe riesgo de ingerir las bate­rías, lo cual puede suponer un peligro mortal. En caso de ingerirse una batería, habrá que solicitar asistencia médica inmediatamente.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológi­cas estén limitadas, no deben utilizar el apa-
¡PELIGRO
rato sin la supervisión o las indicaciones de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato. El producto no es un juguete.
No utilice el aparato en hospitales o instala-
ciones médicas. Éste podría producir interfe­rencias con los dispositivos de mantenimiento vital.
No exponga el aparato a campos electro-
magnéticos extremadamente elevados. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato.
10 ES
Tenga en cuenta que los daños producidos
por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
Retire las pilas del aparato si no piensa utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
¡Cuando coloque las pilas observe la polari-
dad correcta! Ésta se indica en el comparti­mento de las baterías.
Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. ¡Existe alto peligro de derrame de sustancias interiores!
Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños. No las arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito y no las desmonte.
Reemplace todas las baterías a la vez. Utilice únicamente pilas del mismo tipo. En
caso contrario existe peligro de explosión.
¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro
del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato!
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abun­dante agua y / o procure atención médica.
11 ES
Antes de la puesta en marcha
Indicaciones generales
¡PRECAUCIÓN! Al elegir un lugar donde
colocar los dispositivos, asegúrese de que éstos no están expuestos directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o hume­dad. No sitúe los aparatos cerca de fuentes de calor (p. ej. radiadores). De hacerlo podrían sufrir daños.
Coloque la estación meteorológica sobre el
soporte vertical correspondiente
No coloque los aparatos cerca de fuentes de
interferencias como televisores, ordenadores, muros gruesos, ventanas Thermopen, etc. La transmisión de la señal de radiofrecuencia entre los dispositivos podría verse reducida.
Asegúrese de que los aparatos adyacentes
no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunica­ción inalámbrica.
No coloque los aparatos cerca o encima de
placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste
25
.
en impulsos horarios emitidos por uno de los relo­jes más precisos del mundo, cerca de Francfort del Meno, Alemania, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años.
12 ES
Su estación meteorológica recibe esta señal en condiciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Francfort del Meno.
Puesta en marcha del
sensor exterior
Colocación de las pilas:
Retire la tapa del compartimento de las pilas
en la parte trasera del sensor exterior.
Coloque dos pilas de 1,5 V AA (incluidas
en el volumen de suministro) en el comparti­mento de las pilas
Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las pilas.
El sensor exterior ya está listo para funcionar
y el LED de control
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
30
.
28
se ilumina brevemente.
Puesta en funcionamiento de
la estación meteorológica
Colocación de las pilas:
Abra la tapa del compartimento de las pilas 24
en la parte trasera de la estación meteorológica.
Coloque dos pilas de 1,5 V AA (incluidas
en el volumen de suministro) en el comparti­mento de las pilas.
Nota: tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. C + E).
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
13 ES
Conectar la estación meteorológica con el sensor externo y la señal de radiofre­cuencia DCF:
Tras insertar las pilas, la estación meteorológica intenta establecer conexión con el sensor exterior. Este proceso puede durar algunos minutos. El símbolo
conexión, el símbolo
parpadea. En cuanto se produce la
deja de parpadear y la
temperatura se muestra en la pantalla LCD.
Nota: si la estación meteorológica no recibe la señal del sensor exterior al cabo de 3 minutos, la estación meteorológica inicia entonces automáti­camente la recepción de la señal de radiofre­cuencia. La estación meteorológica inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia una vez recibida la señal exterior o al cabo de 3 minutos. Este proceso puede durar hasta 5 minutos, durante el cual el símbolo
11 parpadea en la pantalla LCD.
Una vez recibida correctamente la señal de radio­frecuencia DCF se muestra permanentemente el símbolo
en la pantalla LCD.
Nota: Durante la recepción de la señal no cam­bie la estación meteorológica de lugar. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción.
Si en el momento de la puesta en servicio no se puede establecer conexión con el reloj atómico, cambie la ubicación de la estación meteoroló­gica (p.ej. cerca de una ventana).
14 ES
Si fuera necesario, reinicie la estación meteo-
rológica, si ésta no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsada la tecla
Z
Z
/ REGISTER 18.
La recepción puede verse considerablemente mermada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de distorsión (por ej. otros aparatos eléctricos).
Si persiste la dificultad de recepción puede configu­rar manualmente la fecha y la hora (véase “Ajuste manual de idioma / zona horaria / hora / fecha).
Montaje de la estación meteorológica y / o sensor exterior en la pared: Nota: para este paso de trabajo necesita un
taladro y un destornillador con punta de estrella.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO MORTAL Y
DE LESIONES, ASÍ COMO DAÑOS AL APARATO! Lea también las indicaciones de
manejo y seguridad de su taladro.
¡PELIGRO DE MUERTE!
Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o electricidad cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un bus­cador de líneas antes de perforar la pared.
Estación meteorológica
Marque el agujero de perforación (ø aprox.
7 mm) en la pared. Realice el agujero con una taladro. Introduzca el taco 27 en el agujero perforado.
15 ES
Introduzca el tornillo 26 en el taco con un
destornillador. Enganche la estación meteorológica con el
dispositivo para colgar
23
en el tornillo.
Sensor exterior
Marque el agujero de perforación (ø aprox.
6 mm) en la pared. Realice el agujero con una taladro. Introduzca el taco 32 en el agujero perforado. Introduzca el tornillo 31 en el taco con un
destornillador. Enganche el sensor exterior con el dispositivo
para colgar
Nota: elija un lugar cubierto para instalar el sensor exterior y no lo coloque en la cercanía inmediata de la estación meteorológica (p.ej. separado únicamente por una pared) Asegúrese
29
en el tornillo.
de que el sensor exterior no entre en contacto directo con agua o los rayos solares. Los apara­tos electrónicos pueden producir interferencias en la recepción.
Ajuste manual de idioma /
zona horaria / hora / fecha
La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de ins­talación de la estación meteorológica. En este caso, los ajustes en el aparato se pueden realizar también manualmente.
16 ES
 1. Presione y mantenga presionada la tecla CLOCK
 2. Presione la tecla SET / RESET
22
durante aprox. 3 segundos.
20
, para cam-
biar el formato de la hora (12 o 24 horas).
Consejo: mantenga pulsada la tecla
SET / RESET. De este modo podrá ajustar los valores más rápidamente. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para los demás ajustes. Si no presiona ninguna tecla durante 30 segundos, la pantalla LCD regresa automáticamente a la indicación estándar.
 3. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de día de la semana parpadea.
 4. Pulse la tecla SET / RESET, para ajustar el idioma deseado (GE = alemán, FR = francés,
12
SP = español, IT = italiano, EN = inglés).
 5. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de zona horaria par­padea.
 6. Pulse la tecla SET / RESET, para configurar la zona horaria deseada para la zona horaria 2 (–12 horas hasta +12 horas).
Nota: si se encuentra en un país con recep-
ción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar la hora actual. Por ejemplo, si se encuentra en un país en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a +01. La hora sigue siendo contro­lada mediante DCF, pero se mostrará una
17 ES
hora más. Por ejemplo, si desea saber qué hora es en los EE.UU., ajuste la zona horaria a –10 para la hora local de Los Ángeles, etc.
 7. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. El indicador de horas parpadea.
 8. Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el valor deseado.
 9. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada.
10. Repita los pasos 6 y 7 para ajustar los valores de minutos, segundos (mes / día).
Nota: La indicación de segundos sólo se
puede resetear a 00.
11. La pantalla LCD regresa a continuación nuevamente al modo estándar.
10
, año y fecha 13
Visualización del horario
de verano
El horario de verano se muestra automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo DST estación meteorológica reconoce automática­mente a través de la señal DCF el horario de verano.
14
. La
2. Visualizar una zona horaria
En la visualización estándar se muestra la zona horaria según la señal DCF.
Pulse la tecla CLOCK 22. La segunda zona
horaria
18 ES
16
se muestra en la pantalla.
Pulse nuevamente la tecla CLOCK, para
regresar a la visualización estándar.
Ajuste de la alarma
Puede ajustar 2 horas de alarma diferentes.
 1. Presione y mantenga presionada la tecla ALARM
Nota: Si se ha programado previamente
una alarma, ésta se mostrará en la pantalla. De lo contrario se muestra 0:00 o 12:00.
 2. El indicador de las horas parpadea. Pulse la
tecla SET / RESET deseado.
 3. Presione la tecla ALARM para confirmar su
entrada. El indicador de minutos parpadea.
 4. Pulse la tecla SET / RESET para ajustar el
valor deseado.
 5. Presione la tecla ALARM para confirmar su
entrada.
 6. Repita los pasos 2 a 5 para programar la
alarma 2.
21
durante aprox. 3 segundos.
20
para ajustar el valor
Consultar alarmas
Pulse 1 o 2 veces la tecla ALARM 21 para
consultar la hora de la alarma 1 o de la alarma 2.
Pulse nuevamente la tecla ALARM para
regresar a la visualización estándar.
19 ES
Conexión y desconexión de
la alarma
Pulse una vez la tecla SET / RESET 20 para
activar la alarma 1. Pulse 2 veces la tecla SET / RESET para activar la alarma 2. Pulse tres veces la tecla SET / RESET para activar las alarmas 1 y 2.
Nota: El símbolo
pantalla LCD.
La señal de alarma suena al alcanzarse la
hora ajustada. Al cabo de 2 minutos se apaga la señal de alarma automáticamente.
Pulse la tecla ALARM 21 para apagar la
señal alarma antes de tiempo.
Nota: la alarma se activa cada día a la
hora programada.
Pulse la tecla SET / RESET 3 veces para des-
activar la alarma 1. Pulse la tecla SET / RESET 2 veces para desactivar la alarma 2. Pulse la tecla SET / RESET 1 vez para desactivar las alarmas 1 y 2.
o aparece en la
Uso de la función de retraso
de alarma
Presione la tecla ZZ / REGISTER 18 para
activar la función de retraso de la alarma.
La alarma enmudece y las indicaciones o
y ZZ parpadean.
La señal de alarma se repite al cabo de
aprox. 5 minutos.
Pulse la tecla SELECT 19 para desactivar la
función de retraso de la alarma.
20 ES
Indicación de la temperatura
La pantalla LCD muestra tanto la temperatura interior
Presione y mantenga presionada la tecla
Pulse la tecla SET / RESET 20, para cambiar
Presione la tecla SELECT para confirmar la
6
como la exterior 2.
SELECT indicación °C parpadea.
entre las escalas de temperatura °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
entrada.
19
durante aprox. 3 segundos. La
Consultar valores
máximos / mínimos
La estación meteorológica guarda los valores máximo y mínimo del sensor exterior y de la propia estación.
Pulse la tecla SELECT 19 para visualizar los
valores máximos de la temperatura interior y exterior
Pulse la tecla SELECT para visualizar los valores
mínimos de la temperatura interior y exterior.
Pulse la tecla SET / RESET 20 mientras se
muestran los valores máximo y mínimo para resetear los valores.
Pulse la tecla SELECT para regresar a la
visualización estándar.
17
.
4
21 ES
Visualizar la tendencia
de temperatura
Una vez establecida correctamente la conexión con el sensor exterior se muestra la tendencia de temperatura (exterior) de temperatura (interior)
Se pueden observar las siguientes indicaciones:
= La temperatura aumenta.
= La temperatura permanece constante.
= La temperatura disminuye.
1
, así como la tendencia
5
.
Indicación de estado de
las pilas
Los símbolos 3 y 7 se muestran en la pantalla LCD de la estación meteorológica cuando el nivel de las pilas del sensor externo o de la estación es bajo. Cambie las pilas a tiempo (véase “Cambiar pilas”).
Cambiar pilas
Abra el compartimento de las pilas 24 o 30. Retire las pilas gastadas. Inserte dos pilas nuevas de 1,5 V (AA) en
el compartimento.
Nota: Tenga en cuenta la polaridad
correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. C + E).
Cierre el compartimento de las pilas.
22 ES
Corregir errores
Nota: el aparato contiene componentes electró-
nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc. Ello podría afectar a la recepción de la señal inalámbrica.
Retire este tipo de aparatos del alcance de la
estación meteorológica / del sensor exterior, o retire brevemente las baterías de la estación meteorológica / del sensor exterior, cuando la pantalla muestre averías.
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
No proyecte agua hacia el sensor exterior
bajo ninguna circunstancia, p.ej. con la man­guera del jardín. El sensor exterior solamente está protegido contra la lluvia por la parte superior.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
23 ES
Puede consultar las posibilidades de eliminación del producto usado en la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato, no lo arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Devuelva las pilas y / o el aparato a través de los puntos de recogida indicados.
Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la norma­tiva aplicable a los residuos especiales. Los sím­bolo químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
24 ES
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfords­hire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabili­dad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo n.° Z31055 A / Z31055B, versión: 10 / 2011, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
La declaración de conformidad completa puede ser consultada en la página: www.milomex.com.
EMC
25 ES
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso...Pagina 27
Descrizione dei componenti ......................Pagina 27
Dati tecnici ..................................................Pagina 29
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali .......................Pagina 30
Avvertenze di sicurezza sulle batterie .......Pagina 31
Prima della messa in funzione
Avvertenze generali ...................................Pagina 32
Messa in funzione del sensore esterno .....Pagina 33
Messa in funzione della stazione meteo ...Pagina 34
Stazione meteo ...........................................Pagina 36
Sensore esterno ..........................................Pagina 36
Impostazione manuale di
lingua / fuso orario / orario / data .............Pagina 37
Visualizzazione dell’ora legale .................Pagina 39
2. Richiamo del fuso orario ........................Pagina 39
Impostazione dell’allarme ..........................Pagina 39
Richiamo degli orari di allarme .................Pagina 40
Inserzione / disinserzione dell‘allarme ......Pagina 40
Utilizzo della funzione di ripetizione
della suoneria .............................................Pagina 41
Visualizzazione della temperatura ............Pagina 42
Richiamo dei valori minimi e massimi ........Pagina 42
Visualizzazione della tendenza di
temperatura .................................................Pagina 43
Visualizzazione delle batterie ....................Pagina 43
Sostituzione delle batterie ..........................Pagina 43
Eliminazione dei guasti ..............Pagina 44
Pulizia e manutenzione .............Pagina 44
Smaltimento ......................................... Pagina 44
Dichiarazione di conformità ..Pagina 45
26 IT/MT
Stazione meteorologica radiocontrollata
Introduzione
Conservare per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. La stazione meteo visua­lizza inoltre l’orario in formato 12 / 24 ore non­ché la data. Inoltre la stazione meteo dispone di una funzione di allarme. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Descrizione dei componenti
Display a cristalli liquidi
1
Tendenza della temperatura
(temperatura esterna)
2
Temperatura esterna
3
Simbolo (sensore esterno)
4
Visualizzazione MAX / MIN per la
temperatura interna
5
Tendenza della temperatura
(temperatura interna)
6
Temperatura interna
7
Simbolo (stazione meteo)
8
Orario
27 IT/MT
9
Simbolo ZZ (funzione SNOOZE - di
ripetizione dell’allarme)
10
Visualizzazione dei secondi
11
Simbolo
12
Visualizzazione del giorno della settimana
13
Visualizzazione della data (giorno / anno)
14
Visualizzazione DST (ora legale)
15
Simbolo / (Allarme 1 / Allarme 2)
16
2. Fuso orario (ZONE)
17
Visualizzazione MAX / MIN
(temperatura esterna)
Stazione meteo
18
Tasto ZZ / REGISTER (funzione di
ripetizione dell’allarme / REGISTRO)
19
Tasto SELECT (“selezione”)
20
Tasto SET / RESET
(“impostazione” / “ azzeramento”)
21
Tasto ALARM
22
Tasto CLOCK (orario)
23
Dispositivo di aggancio
24
Vano batterie
25
Base
26
Vite (ø 4,5 mm)
27
Tassello (ø 7 mm)
Sensore esterno
28
LED di controllo
29
Dispositivo di aggancio
30
Vano batterie
31
Vite (ø 3 mm)
32
Tassello (ø 6 mm)
28 IT/MT
Dati tecnici
Stazione meteo:
Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Consiglio: Se la temperatura è minore di 0 °C (32 °F), viene visualizzato „LL.L“. Se la tempera­tura è maggiore di 50 °C (122 °F), viene visua­lizzato „HH.H“. Arrotondamento temperatura: 0,1 °C Segnale radio: DCF Batterie: 2 x AA 1,5 V
(incluse nella fornitura)
Sensore esterno:
Campo di misurazione della temperatura: –20 °C – + 60 °C –4 °F – +140 °F Consiglio: Se la temperatura è minore di – 20 °C (– 4 °F), viene visualizzato „LL.L“. Se la temperatura è maggiore di 60 °C (140 °F), viene visualizzato „HH.H“. Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in
campo aperto
Batterie: 2 x AA 1,5 V
(incluse nella fornitura)
29 IT/MT
Sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO!
Avvisi di sicurezza generali
PERICOLO
DI MORTE E DI INFORTUNIO PER INFANTI E BAMBINI!
Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale.
PERICOLO DI
MORTE! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediata­mente alle cure di un medico.
Bambini o persone, cui mancano conoscenza
o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’appa­recchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. Il prodotto non è un giocattolo.
Non fare uso di quest’apparecchiatura negli
ospedali o in istituti medici. In questi luoghi
30 IT/MT
Loading...
+ 76 hidden pages