Auriol Z30483 User Manual [de]

ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
OROLOGIO DA POLSO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z30483F / Z30483G
Armbanduhr
1
10 2
9 8
3
7
6
5
4
Z30483F
578
2
9
3
4
6
1
Z30483G
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm­und Stoppuhrfunktion. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus be­stimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerb­lichen Einsatz bestimmt.
Q
Teilebeschreibung
Wochentagsanzeige
1
START-Taste
2
Uhrzeitanzeige
3
RESET-Taste
4
Sekundenanzeige
5
MODE-Taste
6
Alarmsymbol
7
LIGHT-Taste
8
„A“ / „P“ / „H“-Anzeige
9
Lünette (nur Modell Z30483F)
10
Sicherheit
BeWaHren sie alle siCHerHeitsHinWeise und anWeisungen FÜr die ZuKunFt auF!
WARNUNG!
J
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
WARNUNG!
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine
Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
J Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander. Durch unsach-
gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
GEFAHR FÜR KLE INKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
LEBENSGEFAHR! Batterien können
LEBENS- UND UNFALL-
Sicherheitshinweise
zu Batterien
J VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie Batterien niemals wieder auf!
J Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät
entfernen. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
J Batterien gehören nicht in den Hausmüll! J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs-
gemäß zu entsorgen!
J Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins
Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht aus­einander.
J Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre End-
spannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Q
Wasserdichtigkeit
J Diese Uhr ist wasserdicht bis 3 bar gemäß DIN 8310.
3 bar wasserresistent
J Drücken Sie keine Tasten, wenn die Uhr mit Wasser in Berührung
kommt.
Q
Batterie auswechseln
J Lassen Sie einen Batteriewechsel und Reparaturen nur von einem
Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden.
J Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltfreundlich. J Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.
Q
Bedienung
j Drücken Sie die MODE-Taste 6, um den gewünschten Modus
einzustellen: Zeitmodus > Stoppuhr > Alarm > Zeiteinstellung > Zeitmodus.
Q
Uhrzeit und Datum einstellen
1. Drücken Sie die MODE-Taste 6 drei Mal. Die Sekundenanzei­ sowie die Wochentagsanzeige 1 blinken im Display.
ge
5
2. Drücken Sie die START-Taste
0 zu setzen.
3. Drücken Sie die RESET-Taste
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
4. Drücken Sie die START-Taste
5. Drücken Sie die RESET-Taste
Die Stundenanzeige blinkt im Display.
6. Drücken Sie die START-Taste
Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Sym-
bole A, P und H (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden­Format. H steht für das 24-Stunden-Format. Drücken Sie die START-Taste te Format einzustellen. Drücken Sie die RESET-Taste Eingabe zu bestätigen.
7. Drücken Sie die RESET-Taste
Die Datumsanzeige blinkt im Display.
8. Drücken Sie die START-Taste
9. Drücken Sie die RESET-Taste
Die Monatsanzeige blinkt im Display.
10. Drücken Sie die START-Taste
11. Wiederholen Sie die Schritte 8. und 9., um den Wochentag
einzustellen. Die Wochentage sind wie folgt abgekürzt:
9
, um den gewünschten Wert und das gewünsch-
2
, um die Sekundenanzeige 5 auf
2
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
, um die Minuten einzustellen.
2
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
, um die Stunden einzustellen.
2
, die im Display erscheinen. A und P
4
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
, um das Datum einzustellen.
2
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
, um den Monat einzustellen
2
, um Ihre
DE/AT/CH
MO = Montag
TU = Dienstag WE = Mittwoch TH = Donnerstag FR = Freitag SA = Samstag SU = Sonntag
12. Drücken Sie die MODE-Taste gelangen.
Q
Beleuchtung verwenden
j Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8, um das Licht einzu-
schalten.
j Lassen Sie die LIGHT-Taste
nach ungefähr 3 Sekunden.
Q
Datum anzeigen
j Drücken Sie die START-Taste 2, während sich die Uhr im Zeitmo-
dus befindet. Das Datum erscheint auf dem Display.
j Lassen Sie die START-Taste
zu gelangen.
Q
Alarm einstellen
j Drücken Sie die MODE-Taste 6 zwei Mal, um in den Alarm-
Modus zu gelangen. Die Stundenanzeige der Alarmzeit blinkt
1
im Display.
j Drücken Sie die START-Taste j Drücken Sie die RESET-Taste
, um in die Standardanzeige zu
6
wieder los und das Licht erlischt
8
los, um wieder in den Zeitmodus
2
, um die Stunden einzustellen.
2
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
Die Minutenanzeige blinkt im Display.
j Drücken Sie die START-Taste j Drücken Sie die RESET-Taste j Drücken Sie die MODE-Taste
langen.
Q
Alarm ein- / ausschalten
j Schalten Sie den Alarm ein und aus, indem Sie im Zeitmodus
die START-Taste Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol
j Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die Snooze-Funktion, in-
dem Sie die START-Taste tönt der Alarm erneut. So lange Sie die START-Taste ertönt der Alarm erneut.
j Drücken Sie die RESET-Taste
Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm ungefähr 1 Minu­te lang ertönen.
j Drücken Sie die RESET-Taste
modus befindet, um die eingestellte Alarmzeit anzuzeigen.
j Befindet sich die Uhr im Zeitmodus, drücken und halten Sie die
RESET-Taste um den Alarm auszuschalten. Das Alarmsymbol
Q
Signalton aktivieren / deaktivieren
Hinweis: Zu jeder vollen Stunde ertönt ein kurzer Signalton.
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste
im Display erscheint.
j Halten Sie die RESET-Taste
und die RESET-Taste 4 drücken und halten.
2
.
7
. Drücken Sie anschließend die START-Taste 2,
4
, um die Minuten einzustellen.
2
, um Ihre Eingabe zu bestätigen.
4
, um in den Zeitmodus zu ge-
6
drücken. Nach 4 bis 5 Minuten er-
2
, um den Alarm zu stoppen.
4
, während sich die Uhr im Zeit-
4
, bis die Uhrzeitanzeige 3
6
gedrückt und drücken Sie gleich-
4
erlischt.
7
drücken,
2
zeitig die MODE-Taste
leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert.
1
j Halten Sie die RESET-Taste
zeitig die MODE-Taste chentagsanzeige
Q
Stoppuhr verwenden
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste 6, bis die Uhrzeitanzeige 3
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste j Drücken Sie erneut die START-Taste
halten.
j Drücken Sie die RESET-Taste
Zwischenzeit messen:
j Drücken Sie so oft die MODE-Taste
im Display erscheint.
j Drücken Sie die MODE-Taste
Stoppuhr zu gelangen.
j Drücken Sie die START-Taste j Drücken Sie die RESET-Taste
gen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
j Drücken Sie die RESET-Taste
zurückzukehren.
j Drücken Sie die START-Taste j Drücken Sie die RESET-Taste
. Alle Tage der Wochentagsanzeige
6
gedrückt und drücken Sie gleich-
4
. Die Anzeigen aller Tage der Wo-
6
erlöschen. Der Signalton ist deaktiviert.
1
ein Mal, um in den Modus der
6
, um die Stoppuhr zu starten.
2
, um die Stoppuhr anzu-
2
, um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
4
, bis die Uhrzeitanzeige 3
6
ein Mal, um in den Modus der
6
, um die Stoppuhr zu starten.
2
, um die Zwischenzeit anzuzei-
4
erneut, um zur Stoppzeit
4
, um die Stoppuhr anzuhalten.
2
, um die Stoppuhr auf 0 zu setzen.
4
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Ein Brillenputztuch ist ideal.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte-
resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son­dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön­nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll­behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg= Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie des­halb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
Armbanduhr Modell-Nr.: Z30483F / Z30483G Version: 10 / 2010
Stand der Informationen: 08 / 2010 Ident-Nr.: Z30483F/G082010-1
DE/AT/CH DE/AT/CH
Montre
Q
Introduction
Avant la première mise en service, vous devez vous fami-
attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instruc­tions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Q
Utilisation conforme
La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction d’alarme et de chronomètre. Une autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modification du produit n‘est pas permise et peut mener à des blessures et / ou à un endommagement du produit. Le fabricant n‘assume aucune responsabilité pour les dommages cau­sés suite à une utilisation contraire à celle décrite. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle.
Q
Descriptif des pièces
Affichage du jour
1
Touche START
2
Affichage de l’heure
3
Touche RESET
4
Affichage des secondes
5
Touche MODE
6
Symbole d’alarme
7
DE/AT/CH
Touche LIGHT
8
Affichage «A» / «P» / «H»
9
Lunette (modèle Z30483F uniquement)
10
Indications de sécurité
Conserver toutes les Consignes de séCurité et instruCtions pour Consultation ultérieure !
AVERTISSEMENT !
J
ser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’embal-
être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation
J Ne jamais démonter ce produit. Toute réparation impropre peut
MORT ET D’ACCIDENT POUR EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
lage. Risque d’étouffement.
AVERTISSEMENT !
d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
engendrer de grands risques pour l‘utilisateur. Laissez réaliser les réparations uniquement par des spécialistes.
DANGER DE MORT ! Les piles peuvent
DANGER DE
LES ENFANTS
Ne jamais lais-
Consignes de sécurité
concernant les piles
J ATTENTION ! DANGER D‘EXPLOSION !
Ne rechargez jamais les piles !
J Retirez immédiatement les piles usagées de la montre. Risque
élevé d’écoulement d‘acide.
J Il ne faut pas jeter les piles dans les déchets domestiques ! J Chaque consommateur est tenu par la loi de mettre correcte-
ment au rebut les piles !
DE/AT/CH
J Tenez la pile hors de portée des enfants, ne la jetez pas au feu,
ne la mettez pas en court-circuit et ne la démontez pas.
J En cas de non respect de ces consignes, la pile pourrait se déchar-
ger au delà de sa tension finale. Le risque d‘écoulement d‘acide est alors fort probable. Dans le cas où la pile se serait écoulée, retirez-la immédiatement du produit pour éviter tout endommagement !
J Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact direct avec le liquide coulant de la pile, rincez immédiatement et abondamment les parties du corps concer­nées avec de l‘eau et / ou consultez un médecin !
Q
Etanchéité à l’eau
J Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 3 bar conf. à la norme
DIN 8310.
résistante à l’eau à 3 bar
J N’appuyez sur aucune touche si la montre entre en contact
avec de l’eau.
Q
Remplacement des piles
J Pour éviter d’endommager le mouvement d’horlogerie, ne faites
procéder au remplacement des piles et aux réparations que par un spécialiste.
J Eliminez dans le respect de l’environnement les piles usées. J Ne jetez pas la montre aux ordures ménagères.
DE/AT/CH
Q
Utilisation
j Appuyez sur la touche MODE 6 pour régler le mode voulu:
mode horaire > chronomètre > alarme > réglage de l’heure > mode horaire.
Q
Réglage de l’heure et de la date
1. Appuyez trois fois sur la touche MODE 6. L’affichage des secondes
2. Appuyez sur la touche START des secondes
3. Appuyez sur la touche RESET L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
4. Appuyez sur la touche START
5. Appuyez sur la touche RESET L’affichage des heures clignote sur l’écran.
6. Appuyez sur la touche START
Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles
A, P et H après-midi) indiquent le format 12h. H indique le format 24h. Appuyez sur la touche START format voulus. Appuyez sur la touche RESET votre entrée.
7. Appuyez sur la touche RESET L’affichage de la date clignote sur l’écran.
8. Appuyez sur la touche START
9. Appuyez sur la touche RESET L’affichage du mois clignote sur l’écran.
10. Appuyez sur la touche START
11. Répétez les étapes 8. et 9. pour régler le jour abrégés comme suit:
MO = lundi
et l’affichage du jour 1 clignotent sur l’écran.
5
.
5
apparaissant sur l’écran. A et P (A = matin / P =
9
pour mettre à 0 l’affichage
2
pour confirmer votre entrée.
4
pour régler les minutes.
2
pour confirmer votre entrée.
4
pour régler les heures.
2
pour régler la valeur et le
2
pour confirmer votre entrée.
4
pour régler la date.
2
pour confirmer votre entrée.
4
pour régler le mois
2
pour confirmer
4
. Les jours sont
1
DE/AT/CH
TU = mardi WE = mercredi TH = jeudi FR = vendredi SA = samedi SU = dimanche
12. Appuyez sur la touche MODE standard.
Q
Utilisation de l’éclairage
j Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche LIGHT 8 et
maintenez-la appuyée.
j Relâchez la touche LIGHT
d’environ 3 secondes.
Q
Affichage de la date
j Appuyez sur la touche START 2 alors que la montre est en
mode horaire. La date apparaît sur l’écran.
j Relâchez la touche START
Q
Réglage de l’alarme
j Appuyez deux fois sur la touche MODE 6 pour passer au
mode d’alarme. L’affichage des heures de l’heure d’alarme clignote sur l’écran.
j Appuyez sur la touche START j Appuyez sur la touche RESET
L’affichage des minutes clignote sur l’écran.
pour passer à l’affichage
6
et la lumière s’éteint au bout
8
pour revenir en mode horaire.
2
pour régler les heures.
2
pour confirmer votre entrée.
4
j Appuyez sur la touche START j Appuyez sur la touche RESET j Appuyez sur la touche MODE
Q
Activation / coupure de l’alarme
j Pour activer l’alarme et la couper, appuyez, en mode horaire,
sur la touche START appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme raît sur l’écran.
j Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer la fonction de ré-
pétition d’alarme en appuyant sur la touche START retentit à nouveau au bout de 4 à 5 minutes. Tant que vous ap­puyez sur la touche START
j Appuyez sur la touche RESET
n’appuyez sur aucune touche, l’alarme retentit pendant environ 1 minute.
j Appuyez sur la touche RESET
mode horaire pour faire afficher l’heure d’alarme réglée.
j Si la montre est en mode horaire, appuyez sur la touche RESET
et maintenez-la appuyée. Appuyez ensuite sur la touche START
pour couper l’alarme. Le symbole d’alarme 7 s’éteint.
2
Q
Activation / désactivation du
2
pour régler les minutes.
2
pour confirmer votre entrée.
4
pour passer au mode horaire.
6
et la touche RESET 4 et maintenez-les
appa-
7
. L’alarme
2
, l’alarme retentit à nouveau.
2
pour couper l’alarme. Si vous
4
pendant que la montre est en
4
signal sonore
Avis: Un bref signal sonore retentit toutes les heures pleines.
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
ce que l’affichage de l’heure
j Maintenez la touche RESET
apparaisse sur l’écran.
3
appuyée et appuyez en même
4
jusqu’à
6
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
temps sur la touche MODE
s’allument. Le signal sonore est activé.
jour
1
j Maintenez la touche RESET
temps sur la touche MODE
s’éteignent. Le signal sonore est désactivé.
jour
1
Q
Utilisation du chronomètre
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE 6 jusqu’à
ce que l’affichage de l’heure
j Appuyez une fois sur la touche MODE
mode de chronomètre.
j Appuyez sur la touche START j Appuyez à nouveau sur la touche START
chronomètre.
j Appuyez sur la touche RESET
Mesure du temps intermédiaire:
4
j Appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE
ce que l’affichage de l’heure
j Appuyez une fois sur la touche MODE
mode de chronomètre
j Appuyez sur la touche START j Appuyez sur la touche RESET
diaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan.
j Appuyez à nouveau sur la touche RESET
temps.
j Appuyez sur la touche START j Appuyez sur la touche RESET
. Tous les jours de l’affichage du
6
appuyée et appuyez en même
4
. Tous les jours de l’affichage du
6
apparaisse sur l’écran.
3
2
4
3
2 4
2
4
pour passer au
6
pour lancer le chronomètre.
pour arrêter le
2
pour mettre le chronomètre à 0.
jusqu’à
pour passer au
6
pour revenir au
4
6
apparaisse sur l’écran.
pour lancer le chronomètre. pour afficher le temps intermé-
pour arrêter le chronomètre.
pour mettre le chronomètre à 0.
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez le produit avec un chiffon sec ne peluchant pas. Un
chiffon à lunettes est idéal.
Q
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de ma­tières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander au­près de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque vous n‘utili-
sez plus votre produit, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage adapté. Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considé­rés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb.
Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Désignation du produit :
Montre N° modèle : Z30483F / Z30483G Version : 10 / 2010
Version des informations : 08 / 2010 Ident.-No.: Z30483F/G082010-1
FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Orologio da polso
Q
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Q
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di una funzione di allarme e di cronometro. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è deter­minato per l‘uso professionale.
Q
Descrizione dei componenti
Visualizzazione del giorno della settimana
1
Tasto START
2
Visualizzazione dell’orario
3
Tasto RESET
4
Visualizzazione dei secondi
5
Tasto MODE
6
Simbolo dell’allarme
7
Tasto LIGHT
8
Visualizzazione “A”/”P”/”H”
9
Lunetta (solamente per il modello Z30483F)
10
Versione delle informazioni
Conservare le indiCaZioni di siCureZZa e le istruZioni per eventuali neCessità Future!
ATTENZIONE!
J
Pericolo di soffocamento.
essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingo-
J Non smontare mai il prodotto. Riparazioni inadeguate possono
LESIONI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incu stoditi con il materiale di imballaggio.
ATTENZIONE!
iata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.
causare notevoli pericoli per l’utente. Lasciare eseguire le ripara­zioni solo da personale specializzato.
PERICOLO DI VITA! Le batterie possono
PERICOLO DI VITA E DI
Avvertenze di sicurezza
relative alle batterie
J ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIO-
NE! Non ricaricare mai le batterie!
J Rimuovere immediatamente la batteria scarica dall’apparecchio.
Esiste il pericolo di fuoriuscita del liquido dalle batterie!
J Le batterie non vanno smaltite tra i rifiuti domestici! J Ogni consumatore ha l’obbligo per legge di smaltire le batterie
in modo appropriato!
J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettar-
le nel fuoco, non metterle sotto cortocircuito e non smontarle.
J In caso di inosservanza delle avvertenze, la batteria può scari-
carsi per via della tensione finale. In questo caso esiste il rischio di fuoriuscita del liquido. Nel caso in cui la batteria all’interno dell’apparecchio sia scaduta lasciarla rimuovere immediatamen­te per evitare danni al prodotto!
J Evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di
contatto con l’acido delle batterie, sciacquare subito la parte colpita con acqua abbondante e / o rivolgersi subito a un medico!
Q
Resistenza all’acqua
J Ai sensi delle disposizioni della norma DIN 8310 questo orolo-
gio è impermeabile all’acqua fino a 3 bar.
impermeabile all’acqua fino a 3 bar
J Non toccare alcun tasto quando l’orologio entra in contatto con
l’acqua.
Q
Sostituzione della batteria
J Per evitare danni al meccanismo dell’orologio, fare eseguire la
sostituzione della batteria e le riparazioni solamente da perso­nale specializzato.
J Smaltire le batterie usate senza recare nocumento all’ambiente. J Non gettare l’orologio nella spazzatura domestica!
Q
Funzionamento
j Per impostare la modalità desiderata premere il tasto MODE 6:
Modalità orario > Cronometro > Allarme > Impostazione dell’o­rario > Modalità orario.
Q
Impostazione dell’orario e della data
1. Premere tre volte il tasto MODE 6. Sul display lampeggiano la visualizzazione dei secondi settimana
2. Per azzerare la visualizzazione dei secondi START
3. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
4. Per impostare i minuti premere il tasto START
5. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET display lampeggia la visualizzazione delle ore.
6. Per impostare le ore premere il tasto START
Nota: Impostando il valore delle ore fare attenzione ai simboli
A, P e H antimeridiane / P = ore successive al mezzogiorno) vengono utilizzate qualora si scelga il formato a 12 ore. La lettera H vie­ne utilizzata qualora si scelga il formato a 24 ore. Per impostare il valore e il formato desiderati premere il tasto START confermare l’immissione premere il tasto RESET
7. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET display lampeggia la visualizzazione della data.
8. Per impostare la data premere il tasto START
9. Per confermare l’immissione premere il tasto RESET display lampeggia la visualizzazione del mese.
10. Per impostare il mese premere il tasto START
11. Per impostare il valore del giorno della settimana
.
1
.
2
che appaiono sul display. Le lettere A e P (A = ore
9
nonché quella del giorno della
5
premere il tasto
5
. Sul
4
.
2
. Sul
4
.
2
2
.
4
. Sul
4
.
2
. Sul
4
.
2
ripetere i
1
. Per
passi 8 e 9. I giorni della settimana vengono abbreviati con le seguenti sigle:
MO = Lunedì
TU = Martedì WE = Mercoledì TH = Giovedì FR = Venerdì SA = Sabato SU = Domenica
12. Per accedere alla visualizzazione standard premere il tasto
Q
j Per accendere la luce premere e tenere premuto il tasto LIGHT 8. j Una volta rilasciato il tasto LIGHT
Q
j Premere il tasto START 2 mentre l’orologio si trova in modalità
j Per accedere nuovamente alla modalità orario rilasciare il tasto
Q
j Per accedere alla modalità di allarme premere due volte il tasto
j Per impostare le ore premere il tasto START
.
MODE
6
Utilizzo dell’illuminazione
, la luce si spegnerà dopo
circa 3 secondi.
8
Visualizzazione della data
orario. Sul display appare la data.
.
START
2
Impostazione dell‘allarme
. Sul display appare la visualizzazione dell’orario di
MODE
6
allarme.
.
2
j Per confermare l’immissione premere il tasto RESET
display lampeggia la visualizzazione dei minuti.
j Per impostare i minuti premere il tasto START j Per confermare l’immissione premere il tasto RESET j Per accedere alla modalità orario premere il tasto MODE
Q
Accensione / spegnimento dell‘allarme
j Accendere e spegnere l’allarme premendo e mantenendo premu-
to il tasto START l’allarme è acceso, sul display appare il simbolo dell’allarme
j Se l’allarme risuona, attivare la funzione Snooze premendo il
tasto START Se si preme il tasto START
j Per disattivare l’allarme premere il tasto RESET
preme alcun tasto, l’allarme risuona per circa 1 minuto.
j Per visualizzare l’ora di allarme impostata premere il tasto
RESET
j Se l’orologio si trova in modalità orario, premere e mantenere
Q
4
premuto il tasto RESET per spegnere l’allarme. Il simbolo dell’allarme si spegne
Attivazione / Disattivazione
e il tasto RESET 4 nella modalità orario. Se
2
. L´allarme risuona nuovamente dopo 4-5 minuti.
2
mentre l’orologio si trova in modalità orario.
, l’allarme risuona nuovamente.
2
. Premere in seguito il tasto START 2
4
.
2
4
. Sul
4
.
4
. Se non si
7
6
.
del segnale acustico
Nota: A ogni ora piena risuona un breve segnale acustico.
j Premere ripetutamente il tasto MODE
appare la visualizzazione dell’orario.
display
j Premere e mantenere premuto il tasto RESET
3
neamente premere il tasto MODE
fino a quando sul
6
e contempora-
4
. Si illuminano tutti i giorni
6
IT/CHIT/CHIT/CHIT/CHIT/CH
della visualizzazione del giorno della settimana acustico viene attivato.
j Premere e mantenere premuto il tasto RESET
.
.
7
contemporaneamente il tasto MODE lizzazioni di tutti i giorni della visualizzazione del giorno della settimana
Q
Utilizzo del cronometro
j Premere ripetutamente il tasto MODE 6 fino a quando appare
sul display
j Per accedere a un’altra modalità premere il tasto MODE j Per avviare il cronometro premere il tasto START j Per fermare il cronometro premere nuovamente il tasto START j Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
Misurazione del tempo intermedio:
j Premere ripetutamente il tasto MODE
sul display
j Per accedere alla modalità cronometro premere il tasto MODE
una volta.
j Per avviare il cronometro premere il tasto START j Per visualizzare il tempo intermedio premere il tasto RESET
Sullo sfondo il cronometro continua a scorrere.
j Per tornare al tempo del cronometro premere nuovamente il
tasto RESET
j Per fermare il cronometro premere il tasto START j Per azzerare il cronometro premere il tasto RESET
. Il segnale acustico è disattivato.
1
la visualizzazione dell’orario.
3
la visualizzazione dell’orario.
3
.
4
6
6
. Il segnale
1
e premere
4
. Si spengono le visua-
.
6
.
2
.
4
fino a quando appare
.
2
4
.
2
.
4
.
2
6
.
Q
Pulizia e manutenzione
j Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un pan-
no per pulire gli occhiali rappresenta un panno ideale per que­sta operazione.
Q
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabi­le, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il
vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei ri­fiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertu-
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Di­retti va 2006 / 66 / EC . Smal tire le bat terie e / o l ’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
ra dall‘amministrazione competente.
Vi possono essere conseguenze negative l’ambiente a seguito di uno smaltimento non
Pb
corretto delle batterie!
Definizione del prodotto:
Orologio da polso N°. mode llo: Z30483F / Z30483G Versione: 10 / 2010
Aggiornamenti delle informazioni: 08 / 2010 Codice prodotto: Z30483F/G082010-1
per
Horloge
Q
Inleiding
Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het
apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgen-
de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaan­wijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
Q
Doelmatig gebruik
Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en stopwatchfunctie. Een ander gebruik als eerder beschreven of een verandering van het product is niet toegestaan en kan tot letsel en / of beschadiging van het product voeren. Voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade is de fabrikant niet aansprakelijk. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt.
Q
Onderdelenbeschrijving
Weekdagweergave
1
START-toets
2
Tijdweergave
3
RESET-toets
4
Secondeweergave
5
MODE-toets
6
Alarmsymbool
7
LIGHT-toets
8
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
‘A’ / ‘P’ / ‘H’-weergave
9
Lunette (alleen model Z30483F)
10
Veiligheidsinstructies
BeWaar alle veiligHeidsinstruCties en aanWijZingen voor later geBruiK!
WAARSCHUWING!
J
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateri-
J Schroef het product nooit uit elkaar. Door niet-vakkundige repa-
EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat
aal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal.
WAARSCHUWING!
worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
raties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen
LEVENSGEVAAR
Veiligheidsaanwijzingen met
betrekking tot de batterijen
J ATTENTIE! EXPLOSIEGEVAAR! Laad de bat-
terijen nooit weer op!
J Laat een lege batterij direct uit het apparaat verwijderen. Er
bestaat verhoogd lekgevaar!
J Batterijen mogen niet bij het huisvuil! J Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen op correcte
wijze weg te gooien!
J Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi de batterij niet
in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet.
J Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen kan de batterij over de
drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op lekken. Indien de batterij in het apparaat uitgelopen is, laat u deze direct eruit halen, om schade aan het apparaat te voorkomen!
J Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. In geval van
contact met batterijzuur de betroffen plek met rijkelijk water af­spoelen en / of een arts raadplegen!
Q
Waterdichtheid
J Dit horloge is conform DIN 8310 waterdicht tot 3 bar.
tot 3 bar waterdicht
J Druk geen toetsen in als het horloge met water in contact komt.
Q
Batterijen vervangen
J Voorkom schade aan het uurwerk en laat een batterijvervanging
of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman.
J Voer lege batterijen milieuvriendelijk af. J Voer het horloge niet af via het huisafval.
Q
Bediening
j Druk op de MODE-toets 6 om de gewenste modus in te stellen:
tijdmodus > stopwatch > alarm > tijdinstelling > tijdmodus.
Q
Tijd en datum instellen
1. Druk drie keer op de MODE-toets 6. De secondeweergave 5 en de weekdagweergave
2. Druk op de START-toets te zetten.
3. Druk op de RESET-toets minutenweergave knippert op het display.
4. Druk op de START-toets
5. Druk op de RESET-toets uurweergave knippert op het display.
6. Druk op de START-toets
Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen
A, P en H tend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat. H staat voor het 24-uursformaat. Druk op de START-toets gewenste waarde en het gewenste formaat in te stellen. Druk op de RESET-toets
7. Druk op de RESET-toets datumweergave knippert op het display.
8. Druk op de START-toets
9. Druk op de RESET-toets maandweergave knippert op het display.
10. Druk op de START-toets
11. Herhaal de stappen 8 en 9 om de weekdag weekdagen zijn als volgt afgekort: MO = maandag TU = dinsdag
die op het display verschijnen. A en P (A = och-
9
4
knipperen op het display.
1 om de secondeweergave 5 op 0
2
om uw invoer te bevestigen. De
4
om de minuten in te stellen.
2
om uw invoer te bevestigen. De
4
om de uren in te stellen.
2
om uw invoer te bevestigen.
om uw invoer te bevestigen. De
4
om de datum in te stellen.
2
om uw invoer te bevestigen. De
4
om de maand in te stellen.
2
om de
2
in te stellen. De
1
WE = woensdag TH = donderdag FR = vrijdag SA = zaterdag SO = zondag
12. Druk op de MODE-toets schakelen.
Q
Verlichting gebruiken
j Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets ingedrukt om het
licht in te schakelen.
j Als u de LIGHT-toets
conden.
Q
Datum weergeven
j Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus actief is. De da-
tum verschijnt op het display.
j Laat de START-toets
schakelen.
Q
Alarm instellen
j Druk twee keer op de MODE-toets 6 om naar de alarmmodus
te schakelen. De uurweergave van de alarmtijd knippert op het display.
j Druk op de START-toets j Druk op de RESET-toets
nutenweergave van de alarmtijd knippert op het display.
j Druk op de START-toets
om naar de standaardweergave te
6
weer loslaat, dooft het licht na ca. 3 se-
8
los om weer naar de tijdmodus terug te
2
om de uren in te stellen.
2
om uw invoer te bevestigen. De mi-
4
om de minuten in te stellen.
2
j Druk op de RESET-toets 4 om uw invoer te bevestigen. j Druk op de MODE-toets
Q
Alarm in-/uitschakelen
j Schakel het alarm in en uit door in de tijdmodus de START-toets
en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden.
2 Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het alarmsymbool
j Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de snoozefunctie activeren
door op de START-toets het alarmsignaal opnieuw. Zo lang u de START-toets indrukken, klinkt het alarmsignaal steeds weer opnieuw.
j Druk op de RESET-toets
toets indrukt, klinkt het alarmsignaal ongeveer 1 minuut lang.
j Druk op de RESET-toets
om de ingestelde alarmtijd weer te geven.
j Als de tijdmodus van het horloge geactiveerd is, drukt u op de
RESET-toets op de START-toets symbool
Q
Uursignaal activeren/deactiveren
Opmerking: om het volle uur klinkt een kort signaal.
j Druk steeds weer op de MODE-toets
op het display verschijnt.
j Houd de RESET-toets
MODE-toets den. Het uursignaal is geactiveerd.
j Houd de RESET-toets
7
en houdt u de toets ingedrukt. Druk vervolgens
4
dooft.
7
. Alle dagen van de weekweergave 1 bran-
6
om naar de tijdmodus te schakelen.
6
.
te drukken. Na 4 tot 5 minuten klinkt
2
om het alarm te stoppen. Als u geen
4
terwijl de tijdmodus geactiveerd is
4
om het alarm uit te schakelen. Het alarm-
2
totdat de tijdweergave 3
6
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
4
ingedrukt en druk tegelijkertijd op de
4
2
blijft
NL
MODE-toets 6. De weergaven van alle dagen in de weekdag­weergave
Q
Stopwatch gebruiken
j Druk steeds weer op de MODE-toets 6 totdat de tijdweergave
3
j Druk een keer op de MODE-toets
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets j Druk opnieuw op de START-toets
pen.
j Druk op de RESET-toets
Tussentijd meten:
j Druk steeds weer op de MODE-toets
3
j Druk een keer op de MODE-toets
de stopwatch te schakelen.
j Druk op de START-toets j Druk op de RESET-toets
stopwatch loopt op de achtergrond door.
j Druk opnieuw op de RESET-toets
stoptijd.
j Druk op de START-toets j Druk op de RESET-toets
Q
Reiniging en onderhoud
j Reinig het product met een droge, pluisvrije doek. Een brilpoets-
doekje is hiervoor ideaal.
doven. Het uursignaal is geactiveerd.
1
op het display verschijnt.
om de stopwatch te activeren.
2
om de stopwatch op 0 te zetten.
4
op het display verschijnt.
om de stopwatch te starten.
2
om de tussentijd weer te geven. De
4
om de stopwatch te stoppen.
2
om de stopwatch op 0 te zetten.
4
om naar de modus voor
6
om de stopwatch te stop-
2
totdat de tijdweergave
6
om naar de modus voor
6
om terug te keren naar de
4
NL NL NL NL NL
Q
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog
op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kun­nen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
Productbeschrijving:
Horloge Model nr: Z30483F / Z30483G Versie: 10 / 2010
Stand van de informaties: 08 / 2010 Ident.-No.: Z30483F/G082010-1
© by ORFGEN Marketing
IAN 56449
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
NLNL
Loading...