Auriol Z30238 User Manual [en, pl, cs, de]

A
1
2
6
2
3
B
45
8
7
3
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 3 03.06.11 08:35
Table of Contents
Proper Use ............................................................................... Page 5
Description of Parts ................................................................. Page 5
Technical details ......................................................................Page 6
Included items .........................................................................Page 6
Safety ..................................................................................... Page 6
General Safety Information .................................................... Page 7
Safety Instructions for Batteries .............................................. Page 7
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery ............................................. Page 8
Setting the time ........................................................................ Page 9
Installation ......................................................................... Page 9
Cleaning and Maintenance .................................. Page 11
Disposal ................................................................................ Page 11
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 4 03.06.11 08:35
4 GB/IE
Introduction
Bathroom clock
Introduction
Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating
instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper Use
The bathroom clock shows the time and room temperature. The clock is only suitable for operation in enclosed spaces at normal room temperature. Any other use or modification of the device constitute improper use and may result in injury and / or damage to the device. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Hanger (also mounting hole for suction cup)
2
Mounting hole (suction cup)
3
Mounting hole (stand)
4
Suction cup
5
Stand
6
Cover
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 5 03.06.11 08:35
5 GB/IE
Introduction / Safety
7
Battery compartment
8
Small wheel
Technical details
Battery type: 1.5 V / AA Temperature display: 10–30 °C Dimensions: ø 17.0 cm x 3.5 cm (without suction cups)
Included items
1 Bathroom clock 4 Suction cups 1 Battery, 1.5 V 1 Stand 1 Operating instructions
, AA
Safety
Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in, fire and / or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 6 03.06.11 08:35
6 GB/IE
General Safety Information
Safety
DENT CHILDREN! Never allow children to play unsupervised
with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed,
medical help is required immediately.
Children or persons who lack the knowledge or experience to use
the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Under no circumstances should you take the device apart. Improper
HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed,
DANGER TO LIFE AND ACCI-
repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.
Safety Instructions for Batteries
Remove the battery from the device if it is not going to be used for
a prolonged period.
DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
7 GB/IE
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 7 03.06.11 08:35
Safety / Preparing the product for use
When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is
shown in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and device contacts before inserting
the battery.
Remove a spent battery immediately from the device. There is an
increased danger of leaks!
If the above instructions are not complied with, the battery may
discharge itself beyond its end voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should
remove it immediately in order to prevent damage to the device! Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the
proper manner! DANGER OF EXPLOSION!
Keep batteries out of the reach of children, do not dispose of the batteries in fire, do not shortcircuit them,
and do not take them apart. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts
of the body coming into contact with battery acid should be rinsed
off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if
necessary!
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery
Note: Replace the battery annually.
Open the cover 6 on the back of the product.
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 8 03.06.11 08:35
8 GB/IE
Preparing the product for use / Installation
Note: If you wish to replace the battery, take the used battery
out of the battery compartment
7
.
Insert a battery type 1.5 V / AA (included) into the battery
compartment
7
.
Note: Make sure you fit the battery the right way round (polarity).
The correct polarity is shown inside the battery compartment
7
.
Close the cover 6.
Note: The clock starts to operate as soon as the battery is inserted.
Setting the time
To set the time, turn the small wheel 8 until the hands are in the
desired positions (see Fig. B).
Note: The temperature display cannot be changed.
Installation
Note: The bathroom clock can be hung on the wall using the suction
cups
Suction cups: Note: The surface on which the bathroom clock is to be fixed using
the suction cups must be clean, dry and free of grease.
4
or the hanger 1 or be mounted on the stand 5.
Screw the suction cups 4 anticlockwise into the hanger 1 and
mounting holes (for suction cup)
2
(see Fig. A).
9 GB/IE
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 9 03.06.11 08:35
Installation
Hold the bathroom clock against the wall so that the four suction
cups
4
are in contact with the wall and press the bathroom clock against the wall until all the air has been expelled from the suction cups
4
.
Hanger:
CAUTION! DANGER TO LIFE AND RISK OF INJURY;
RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Please read the operating
and safety instructions for your drill carefully.
DANGER TO LIFE! Please ensure that you do not
drill into any electrical wiring, gas or water pipes in the wall. If necessary, carry out checks with a wire, pipe and stud detector before you drill into a wall.
Find a suitable place for the bathroom clock. Mark the drill hole on the wall.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Refer to the operating
instructions for your electric drill.
Drill the hole with a drill. Insert a suitable wall plug into the drill hole. Use a screwdriver to insert a suitable screw. Hang the bathroom clock by placing the hanger 1 on the screw.
Stand:
Insert the stand 5 into the mounting holes 3 for the stand. Place the bathroom clock down on a level surface.
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 10 03.06.11 08:35
10 GB/IE
Cleaning and Maintenance / Disposal
Cleaning and Maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as
these will damage the device.
The device should only be cleaned on the outside with a soft dry
cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 11 03.06.11 08:35
11 GB/IE
Disposal
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
Product description:
Bathroom clock Model No.: Z30238 Version: 07 / 2011
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 12 03.06.11 08:35
12 GB/IE
Spis zawartości
Wstęp
Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem ..........................Strona 14
Opis części urządzenia ......................................................Strona 14
Parametry techniczne ..........................................................Strona 15
Zakres dostawy ...................................................................Strona 15
Bezpieczeństwo .........................................................Strona 15
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 16
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ............... Strona 16
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana baterii ............................................. Strona 18
Ustawianie zegara ..............................................................Strona 18
Montaż .............................................................................. Strona 18
Czyszczenie i konserwacja .............................. Strona 20
Usuwanie ........................................................................ Strona 20
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 13 03.06.11 08:35
13 PL
Wstęp
Zegar łazienkowy
Wstęp
Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj urządzenie tylko tak, jak to opisano i tylko w podanych dziedzinach zastosowania. Przechowuj starannie niniejszą instrukcję. Przy przeka­zywaniu urządzenia osobom trzecim, przekaż wraz z nią również całą przynależną dokumentację.
Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem
Zegar łazienkowy wskazuje czas i temperaturę pomieszczenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach w typowej temperaturze pokojowej. Inne zastosowanie albo modernizacja urządzenia oznacza użycie niezgodne z przezna­czeniem. Mogą one doprowadzić do okaleczenia i / albo uszkodzenia urządzenia. Za szkody powstałe na skutek użytkowania niezgodnego z instrukcją, wytwórca sprzętu nie ponosi żadnej odpowiedzialności prawnej. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do celów prywatnych.
Opis części urządzenia
1
Zawieszenie (służy również do przymocowania przyssawki)
2
Mocowanie (przyssawka)
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 14 03.06.11 08:35
3
Mocowanie (stojak)
14 PL
Wstęp / Bezpieczeństwo
4
Przyssawka
5
Wspornik
6
Wieczko
7
Przegródka na baterię
8
Kółko
Parametry techniczne
Typ baterii: 1,5 V , AA Wskaźnik temperatury: 10–30 °C Wymiary: ø 17,0 cm x 3,5 cm (bez przyssawek)
Zakres dostawy
1 zegar łazienkowy 4 przyssawki 1 bateria 1,5 V
, AA 1 wspornik 1 instrukcja obsługi
Bezpieczeństwo
Zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcją. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować pożar i / lub ciężkie obrażenia.
PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 15 03.06.11 08:35
BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ!
15 PL
Bezpieczeństwo
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI!
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje niebezpie­czeństwo uduszenia się materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymaj dzieci z daleka od produktu. Nie jest zabawką.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie mogą zostać połknięte, co może zagrażać życiu. Jeżeli
bateria została połknięta, to należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w
obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fizycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
W żadnym wypadku nie rozbieraj urządzenia na części. Wskutek
Nigdy nie pozostawiaj
nieprawidłowych napraw mogą powstać poważne niebezpieczeń­stwa dla użytkownika. Wykonywania napraw zlecaj wyłącznie fachowcom.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterię
należy wyjąć.
16 PL
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 16 03.06.11 08:35
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! W żadnym razie nie ładować ponownie baterii!
Podczas zakładania baterii zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie
biegunów. Prawidłowe ułożenie jest wskazane w przegródce na baterię.
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić styki baterii i
urządzenia.
Zużytą baterię natychmiast wyjąć z urządzenia. Zwiększone
niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu!
Nieprzestrzeganie tych zaleceń może spowodować rozładowanie
baterii przekraczające napięcie końcowe. To grozi wyciekiem elektrolitu. Jeżeli z baterii znajdującej się w urządzeniu zaczął wyciekać elektrolit, natychmiast ją wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia! Zużytych baterii nie wyrzucać razem z odpadami domowymi! Wszyscy użytkownicy mają ustawowy obowiązek należytej utylizacji
baterii! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci, nie wrzucać do ognia, nie zwierać i nie rozbierać.
Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W razie kontaktu z
elektrolitem przemyć miejsce dużą ilością wody i / lub udać się do
lekarza!
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 17 03.06.11 08:35
17 PL
Uruchomienie / Montaż
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana baterii
Uwaga: Wymieniać baterię raz na rok.
Otworzyć przegródkę na baterie 6 na tylnej ściance urządzenia.
Uwaga: W celu wymiany baterii wyjąć zużytą baterię z przegródki
na baterie Włożyć do przegródki jedną baterię 7 typu 1,5 V typu AA
(zawarta w zakresie dostawy).
Uwaga: Zwrócić przy tym uwagę na właściwe ułożenie biegunów.
Prawidłowe ułożenie jest wskazane w przegródce na baterie Zamknąć wieczko 6.
Uwaga: Zegar zaczyna działać od razu po włożeniu baterii.
7
.
7
.
Ustawianie zegara
Ustawić czas przez obracanie kółka 8, aż wskazówki znajdą się
w odpowiednim położeniu (patrz rysunek B).
Uwaga: Wskazania temperatury nie można zmieniać.
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 18 03.06.11 08:35
Montaż
Uwaga: Zegar łazienkowy można przymocować do ściany przy
użyciu przyssawek wsporniku
18 PL
5
.
4
lub zawieszenia 1 albo zamontować na
Montaż
Przyssawki: Uwaga: Powierzchnia montażu musi być czysta, sucha i nie może
być zatłuszczona.
Przykręcić przyssawki 4 w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do zawieszenia
dla przyssawek)
2
(patrz rysunek A).
1
i mocowań (przeznaczonych
Przyłożyć zegar do ściany w taki sposób, aby cztery przyssawki 4
stykały się z jej powierzchnią. Docisnąć je w taki sposób, aby
4
usunąć spod nich powietrze.
Zawieszenie:
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA; ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI i NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIAL­NYCH! Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i bezpieczeństwa
wiertarki.
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA! Upewnić się,
że podczas wiercenia nie zostaną uszkodzone przewody elektryczne, gazowe lub wodociągowe. W razie potrzeby przed wierceniem użyć przyrządu do odszukiwania przewodów.
Wybrać odpowiednie miejsce na montaż zegara łazienkowego. Zaznaczyć na ścianie miejsce wiercenia otworu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Skorzystać
z instrukcji obsługi wiertarki. Wywiercić otwór przy użyciu wiertarki. Włożyć do otworu odpowiedni kołek. Wkręcić opasującą śrubę przy użyciu śrubokrętu. Powiesić zegar na śrubie przy użyciu zawieszenia 1.
19 PL
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 19 03.06.11 08:35
Montaż / Czyszczenie i konserwacja / Usuwanie
Nóżka:
Włożyć stojak 5 w odpowiednie 3 otwory. Ustawić zegar na równym podłożu.
Czyszczenie i konserwacja
W żadnym przypadku nie stosuj żadnych płynów czy środków
czyszczących, ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia. Urządzenie należy czyścić jedynie z zewnątrz za pomocą miękkiej
suchej szmatki.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych.
Informacje o możliwościach dotyczących wyrzucania otrzymać można w urzędzie miejskim lub gminnym.
W interesie ochrony środowiska nie wyrzucać produktu, gdy wysłuży się, do śmieci domowych, tylko przekazać go do specjalistycznego punktu utylizacji. Informacje odnośnie punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia można uzyskać u lokalnych władz administracyjnych.
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 20 03.06.11 08:35
20 PL
Usuwanie
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recy­klingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Zagrożenie dla środowiska na skutek
niewłaściwego usuwania baterii!
Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
EMC
Oznaczenie produktu:
Zegar łazienkowy Nr modelu: Z30238 Wersja: 07 / 2011
66592_aur_Bad-Wanduhr_Content_LB4.indd 21 03.06.11 08:35
21 PL
Loading...
+ 44 hidden pages