schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder unzureichender Erfahrung und
Wissen oder Personen, welche mit den
Anweisungen nicht vertraut sind, ist es
nicht gestattet das Gerät zu bedienen /
verwenden.
Kinder vom Ladegerät fernhalten, weil
sie die Gefahren des Gerätes nicht
einschätzen können.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
3
A
spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden
Symbole auf dem Gerät 4
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäße Verwendung 5
LED Ladegerät/ Ladeanzeige 8
kku laden 9
Wartung und Reinigung 10
Lagerung und Transport 11
Technische Daten 11
Garantie 11
EG- Konformitätserklärung 12
Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
Ladestandsanzeige
Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen geeignet.
4
Inhalt
Symbole auf dem Gerät
Sicherung
Schutzklasse II
Das Produkt entspricht den produktspezifisch
gelten-den europäischen Richtlinien
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses
Erzeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen
Land gültigen Sicherheitsbestimmungen, um sich selbst und
andere vor möglichen Verletzungen zu schützen.
Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Personen
weiter, die mit dem Gerät arbeiten.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise für die Li-Ionen
Akkumulatoren.
Sicherheitshinweise
5
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen
Sie mit Vernunft an die Arbeit. Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
Benutzen Sie das Ladegerät nur für die vorgesehenen
Akkumulatoren. Die Verwendung für andere
Elektrowerkzeuge kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht in feuchter oder nasser
Umgebung. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Wasser ins Ladegerät eindringt.
Elektrische Kontakte des Ladegerätes nicht mit
metallischen Gegenständen berühren oder verbinden. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Verschmutzungen können
zu einem elektrischen Schlag führen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Ladegerät,
Ladekabel und Ladekabelstecker auf Beschädigung.
Defekte Ladegeräte dürfen nicht verwendet werden. Lassen
Sie Ihr Ladegerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose an. Schließen Sie das Gerät über ein
Fehlerstromschutzschalter (30mA) an.
6
Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn das Ladegerät
während des Ladevorganges ungewöhnlich riecht oder
Qualm austritt. Es besteht sonst Unfall- und Brandgefahr!
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf brennbaren
Untergründen (z.B. Papier, Textilien). Es besteht
Brandgefahr, da sich das Ladegerät während des
Ladevorganges erwärmt.
Decken Sie das Ladegerät während des Ladevorganges
nicht ab. Das führt zur Überhitzung und es besteht
Brandgefahr!
Setzen Sie den Ladevorgang nicht fort, wenn der Akku nach
der angegebenen Ladezeit nicht aufgeladen ist. Ansonsten
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Laden Sie den Akku nur bei Temperaturen zwischen 10° und
35° C auf, da sonst der Akku beschädigt werden kann oder
sich seine Lebensdauer herabsetzt.
Laden Sie keine beschädigten Akkus oder nicht aufladbare
Batterien auf.
Wenn das Ladegerät nicht benutzt wird, trennen Sie es vom
Strom, entfernen Sie den Akku und lagern Sie es an einem
trockenen und geschlossenen Raum.
Bestimmungsgemäße Verwendung des Ladegerätes
Das erworbene Ladegerät ATIKA ALG 40-1800 ist nur für die
ATIKA Li-Ionen-Akkus der Li-Ionen System 40 -Reihe geeignet:
AP 40-2000 (Artikel-Nr. 365501) / AP 40-4000 (Artikel–Nr. 365503).
7
LED Ladegerät (A)
Status Rot Grün
Standby Aus
Ladevorgang Aus
Geladen Aus
Zu heiß / zu kalt
Defekt
Verwenden Sie zum Aufladen nur die dazu passenden
Li-Ionen-Akkus (siehe „Verwendung des Ladegerätes)
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Li-IonenAkku daher vor dem ersten Gebrauch und / oder nach längerer
Liegezeit vollständig auf.
Verbinden Sie das Ladestecker-Kabel (D) mit dem Ladegerät
(A) und stecken Sie das Netzkabel (C) in die Steckdose.
Verbinden Sie den Akku (F) mit dem Ladegerät.
Achten Sie darauf, dass der Ladestecker komplett auf die
Kontakte des Akkus geschoben ist.
Ladevorgang:
Die LEDs an der Batterie blinken grün und die Ladeanzeige
des Ladegerätes leuchtet kontinuierlich grün.
8
Akku laden
Aus
Während des Ladevorganges erwärmen sich das
Ladegerät und der Akku. Das ist ein normaler Vorgang.
Laden Sie den Akku nur bei Temperaturen zwischen
10° und 35° C auf
Überprüfen Sie den Ladevorgang regelmäßig
Dauer Ladevorgang ca.: 130 Min. - AP 40-4000
60 Min. - AP 40-2000
Ladevorgang abgeschlossen:
Die LEDs des Akkus leuchten kurz grün und erlöschen dann.
Die LED des Ladegerätes leuchten kontinuierlich grün.
Entnehmen Sie nach dem Ladevorgang den Akku und trennen
Sie das Ladegerät vom Strom.
Lassen den Akku nie nach dem vollständigen
Aufladen im Ladegerät.
Vor jeder Lagerung: - Netzstecker ziehen
Notwendige Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind vor dem
Einsatz des Akkus durchzuführen.
Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in
diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst
durchgeführt werden.
Wartung / Reinigung
- Akku entfernen
9
WWaarrttuunngg
Überprüfen Sie das Ladegerät regelmäßig, dass
es nicht beschädigt ist
es sauber und trocken ist
die elektrischen Kontakte des Ladesteckers (E) intakt sind
dass das Ladestecker-Kabel und das Netzkabel intakt sind
die LED-Ladeanstandszeige funktioniert
Ein defektes Ladegerät darf nicht benutzt werden.
Beschädigte oder defekte Anschlussleitungen
dürfen nur vom Kundendienst ersetzt werden.
RReeiinniigguunngg
Beachten Sie vor einer Reinigung folgendes, um die
Lebensdauer des Ladegerätes zu verlängern
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Lappen
Reinigen Sie die elektrischen Kontakte des Ladesteckers (E) mit
einem trockenen Pinsel oder Bürste.
Halten Sie das Ladegerät frei von Nässe, Öl und Fett.
Wasser, Lösungsmittel und Poliermittel dürfen nicht
10
verwendet werden.
Lagerung und Transport
Vor jedem Transport: - Netzstecker ziehen
- Akku entfernen
Bewahren Sie das unbenutzte Ladegerät
außerhalb der Reichweite von Kindern auf
sauber und trocken auf
an einem trockenen, frostsicheren und verschlossenen Ort auf
(Temperaturbereich zwischen 10-25 °C).
getrennt vom Akku und Elektrowerkzeug auf
Technische Daten
Typ ALG 40-1800
Für Akku-Typ Lithium-Ionen
Eingangsspannung 100-240 V ~
Ausgangsspannung 36 V
Ladestrom (max.) 1,8 A
Schutzart IPX0
Gewicht 0,370 kg
Garantie
Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung.
11
EG-Konformitätserklärung
Nr. (S-No.): 18578
entsprechend der EG-Richtlinie: 2014/35/EG
Hiermit erklären wir ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 889331 Burgau - Germany
in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine / das Produkt
Ladegerät Typ ALG 40-1800
konform ist mit den Bestimmungen der o. a. EG-Richtlinien, sowie
mit den Bestimmungen folgender weiterer Richtlinien:
2014/30/EG.
Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1 : 2006/+A1 :2009/+A2 :2011; EN 55014-2 : 2015
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A12 :2017
EN 60335-2-29 :2004+A2 :2010
EN 61000-3-2 :2014 ; EN 61000-3-3 : 2013
EN 62233 :2008
i. A.
Burgau, 25.06.2018 i. A. G. Koppenstein,Konstruktionsleitung
12
Please read the operating
instructions before starting!
Keep the operating instructions in
a safe place for future use.
This machine must not be
operated / used by children,
persons with restricted physical,
sensory or mental abilities or a lack of
experience and/or know-how or by
persons who are not familiar with the
instructions.
Keep children away from the
charger since they cannot estimate
the hazards of the device.
Do not allow children to play with
this device.
13
Do not allow children to perform
cleaning and maintenance tasks.
Symbols on the device 14
Safety instructions 15
Intended use of the charger 17
LED charging indicator 18
Charging the battery 18
Maintenance and cleaning 19
Storage and transport 21
Guarantee 21
Technical data 21
EC Declaration of Conformity 22
Carefully read operator’s manual before handling
the machine.
Charge indicator
Always use the charger in dry rooms only.
Fuse
14
Content
Symbols on the device
A
Protection class II
This product complies with European regulations
specifically applicable to it.
Electrical devices do not go into the domestic
rubbish. Give devices, accessories and packaging
to an ecofriendly recycling.
ccording to the European Directive 2012/19/EU on electrical
and electronic scrap, electrical devices that are no longer
serviceable must be separately collected and brought to a
facility for an environmentally compatible recycling.
Before starting this device, read and keep to the following
advice. Also observe the preventive regulations of your
professional association and the safety provisions applicable
in the respective country, in order to protect yourself and
others from possible injury.
Pass the safety instructions on to all persons who work with
the machine
Follow also the safety notices for the lithium ion
rechargeable batteries.
Safety instructions
15
Be observant. Attend to what you do. Start working with
rationality. Do not use the device when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medicaments. One moment of
carelessness when using the device can result in serious
injuries.
Use the charger only for the intended batteries. Its use for
other power tools may result in injuries and fire.
Do not use the charger in moist or wet ambience. There is
an increased risk of an electric shock when water penetrates
into the charger.
Do not touch the electrical contacts of the charger with
metal objects and do not connect them with such objects.
Otherwise, there is the risk of a short-circuit.
Keep the charger clean. Contamination may result in electric
shock.
Before each use, check the charger, charger cable and
cable connector for damages. Do not use damaged
chargers. Have your charger only be repaired by qualified
specialized personnel with genuine spare parts. This will
ensure that the device is kept in a safe condition.
Connect the machine only to a properly earthed socket.
Only hook up the machine by means of a fault-current
circuit breaker (30 mA).
Pull the mains plug immediately if the charger gives off an
unusual smell during charging or when smoke escapes
from it. Risk of accident and fire!
16
Do not operate the charger on combustible surfaces (such
as paper, textiles). There is a risk of fire as the charger heats
up during the charging process.
Do not cover the charger while charging. This causes
overheating and presents a risk of fire!
Do not continue the charging process when the battery is not
fully charged after the indicated charging time has lapsed.
Otherwise, there is a risk of fire or explosion.
Only charge the battery at temperatures between 10°C and
35°C. Otherwise, the battery may be damaged or its service life
may be reduced.
Never try to charge a damaged battery or a non-rechargeable
battery.
When the charger is not used disconnect it from the mains
supply, remove the battery and store it in a dry ad closed area.
Intended use of the charger
The charger ATIKA ALG 40-1800 you have purchase is only
suitable for the ATIKA lithium-ion batteries of the Li-Ion
System 40 series:
AP 40-2000 (Article No. 365501) / AP 40-4000 (Article No. 365503)
17
Status red green
Standby out
Charging process out
Full charged out
Too hot / too cold
Defect
Use only the matching lithium ion batteries for
charging (see “Using the charger”)
The battery is supplied partially charged. Fully charge the
lithium ion batteries therefore before first use and/or after a
longer idle period of the machine.
Connect the charger plug cable (D) with the charger (A) and
plug the mains cable (C) into the socket.
Connect the battery (F) with the charger.
Make sure the charge plug has been pushed fully onto the
contacts of the battery.
Charging process:
The LEDs on the battery flash green and the charge indicator
of the charger is lit green continuously.
18
LED - charging indicator (A)
Charging the battery
out
The charger and the battery will become warm during
charging. This is a normal process.
Only charge the battery at temperatures between 10°
and 35° C
Check the charging operation regularly.
Charging time approx.: 130 min. - AP 40-4000
Charging completed:
The LEDs of the battery briefly light up green and then go off.
The LEDs of the charger light up green continuously.
After completed charging, remove the battery and disconnect
the charger from the mains.
Never leave the battery in the charger after it has
been fully charged.
Before each maintenance: - Pull out the mains plug
Necessary repair or maintenance tasks have to be carried out
before using the battery.
Maintenance and repair work other than those described in this
chapter is only allowed to be carried out by service staff.
Maintenance / Cleaning
60 min. - AP 40-2000
- Remove the battery
19
Maintenance
Check the charger regularly to make sure
it is not damaged
it is clean and dry
the electrical contacts of the charge plug (E) are intact
the charger cable and mains cable are intact
the LED charge level indicator is working
A defective charger must not be used.
Damaged or defective connecting lines may only
be replaced by customer service.
Cleaning
Observe the following before cleaning to extend the
life of the charger
Clean the housing with a wet rag
Clean the electrical contacts of the charge plug (E) with a dry
brush.
Keep the charger free from moisture, oil and grease.
20
Water, solvents and polishing agents shall not be
applied.
Storage and transport
Before each storage: - Pull out the mains plug
- Remove the battery
Store the unused charger
outside the reach of children
clean and dry
at a dry, frost-proof and locked location
(temperature range between 10-25 °C).
separately from battery and power tool
Please observe the enclosed terms of guarantee.
Guarantee
Technical data
Type ALG 40-1800
for battery-type Lithium-ion
Input voltage 100-240 V ~
Output voltage 36 V
Charging current (max.) 1.8 A
Protection class IPX0
Wight 0.370 kg
21
No. (S-No.): 18578
EU-Declaration of conformity
according to EC directive: 2014/35/EG
We, ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8, 889331 Burgau - Germany
herewith declare under our sole responsibility that the product
Charger Type ALG 40-1800
Serial number: 000001 - 020000
is conform with the above mentioned EC directives as well as with
the provisions of the guidelines below:
2014/30/EU.
Following harmonized standards have been applied:
EN 55014-1 : 2006/+A1 :2009/+A2 :2011; EN 55014-2 : 2015
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A12 :2017
EN 60335-2-29 :2004+A2 :2010
EN 61000-3-2 :2014 ; EN 61000-3-3 : 2013; EN 62233 :2008
Duly authorised person for the compilation of technical
document: ATIKA GmbH - Technical department –
Josef-Drexler-Straße 8 - 89331 Burgau – Germany
i.A
Burgau, 25.06.2018 i.A G. Koppenstein
22
Engineering design management
Avant la mise en service lire
la notice d’instructions!
Conserver ces notices d’utilisation
pour toute utilisation future.
Les enfants, les personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une
expérience ou des connaissances
insuffisantes ou des personnes qui ne
sont pas familiarisées avec les
consignes ne sont pas autorisés à
manipuler/utiliser l’appareil.
Éloigner les enfants des batteries car
ils ne peuvent pas estimer le danger
de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à
23
j
ouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants
Symboles utilisés sur cet appareil 24
Consignes de sécurité 25
Utilisation du chargeur 27
Chargeur à LED / Indicateur de charge 28
Charger l'accumulateur 28
Entretien et nettoyage 29
Stockage et transport 31
Caractéristiques techniques 31
Garantie 31
Déclaration de conformité 32
24
Symboles utilisés sur cet appareil
Lire la notice d’utilisation et les consignes de
sécurité avant la mise en service et en tenir
compte pendant le fonctionnement.
Indicateur d'état de charge
Sommaire
Utiliser le chargeur dans des locaux secs
uniquement.
Fusible
Classe de protection II
Le produit est conforme aux directives
européennes applicables spécifiquement au
produit.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures
ménagères. Les appareils, les accessoires et les
emballages doivent être recyclés de façon non
polluante.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les
appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être
collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse
de l'environnement.
Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les
indications suivantes et les consignes de sécurité en vigueur
dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident sur
vous et les autres.
Consignes de sécurité
25
Communiquer les consignes de sécurité à l’ensemble des
personnes qui travaillent avec l’appareil.
Respecter également les consignes de sécurité pour les
batterie Li-ion.
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites. Travaillez
de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes
fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de
médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de
l'équipement peut provoquer de graves blessures.
Utilisez le chargeur uniquement pour les batteries prévues
à cet effet. Son utilisation avec d’autres outils électriques peut
causer des blessures et des incendies.
N’utilisez pas la machine dans un environnement humide.
Le risque d'électrocution est élevé si de l’eau s’infiltre dans le
chargeur.
Ne pas toucher ni relier les contacts électriques aux objets
métalliques. Risque de court-circuit.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Les salissures
pourraient provoquer une décharge électrique.
Avant chaque utilisation, vérifiez que le chargeur, le câble
du chargeur et la fiche de ce câble ne soit pas
endommagée. Ne pas utiliser le chargeur s’il est
défectueux. Faites réparer votre chargeur uniquement par un
spécialiste qualifié et uniquement avec des pièces de rechange
d'origine. Vous garantissez ainsi la sécurité de l’appareil.
26
Raccordez l'appareil uniquement à une prise réglementaire
raccordée à la terre. Brancher la machine à l’aide d’un
disjoncteur à protection différentielle (30 mA)
Tirez immédiatement la fiche si le chargeur dégage une
odeur inhabituelle ou de la fumée pendant la recharge. Il y
a sinon un risque d'accident et d'incendie !
N’utilisez pas le chargeur sur des supports combustibles
(par ex. papier, textiles). Risque d’incendie, car le chargeur chauffe pendant le processus de recharge.
Ne recouvrez pas l'appareil pendant la recharge. Cela
entraîne une surchauffe et un risque d'incendie !
Ne poursuivez pas le processus de recharge si l’accumulateur
n’est pas rechargé après le temps de charge indiqué. Risque
d’incendie et d’explosion.
Rechargez uniquement l’accumulateur à des températures
comprises entre 10° et 35° C afin d’éviter d'endommager
l’accumulateur ou de réduire sa durée de vie.
Ne rechargez pas d’accumulateurs endommagés ni de
batteries non rechargeables.
Si le chargeur n’est pas utilisé, débranchez-le et conservez-le à
un endroit sec et fermé.
Le chargeur que vous avez acheté ATIKA ALG 40-1800
Utilisation conforme du chargeur
convient uniquement pour les batteries ATIKA Li-ion du
système Li-ion série 40 :
AP 40-2000 (n° art. 365501) /AP 40-4000 (n° art. 365503)
27
État rouge vert
Veille Arrêt
Chargement Arrêt
Chargé Arrêt
Trop chaud / trop froid
Défaut
Utilisez pour la recharge uniquement les batteries Li-
ion adaptées (voir « Utilisation du chargeur)
La batterie est livrée partiellement rechargée. Par conséquent,
chargez pleinement la batterie Li-ion avant la première
utilisation et/ou après un temps d'immobilisation prolongé.
Raccordez le câble du chargeur (D) au chargeur (A) et
branchez le cordon (C) dans la prise.
Connectez la batterie (F) au chargeur.
Veillez à ce que la prise de charge soit bien enfoncée dans les
contacts de la batterie.
Chargement:
Les LED vertes sur la batterie clignotent et l'indicateur de
charge vert du chargeur est allumé en continu.
28
Chargeur à LED (A)
Charger l'accumulateur
Arrêt
Le chargeur et la batterie se réchauffent pendant la
procédure de recharge. il s'agit d'un phénomène normal
Rechargez la batterie uniquement à températures entre
10° et 35°C
Contrôlez la batterie régulièrement.
Durée de la recharge env. : 130 min. AP 40-4000
60 min. AP 40-2000
Procédure de recharge terminée :
Les LED vertes de la batterie s'allument rapidement puis
s'éteignent.
Les LED vertes du chargeur s'allument en continu.
Après le processus de recharge, retirez la batterie, puis
débranchez le chargeur.
Ne laissez jamais la batterie dans le chargeur
après une recharge complète.
Avant chaque
entretien:
Effectuer les interventions d'entretien et de nettoyage nécessaires
avant l'utilisation de l'appareil.
Les interventions d’entretien et de nettoyage non décrites dans ce
chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.
Entretien et nettoyage
- retirer la fiche de la prise de courant
- Retirer la batterie
29
Entretien
Vérifier régulièrement que
le chargeur n'est pas endommagé,
le chargeur est propre et sec,
les contacts électriques de la prise de charge (E) sont intacts,
le câble de la prise de charge et le cordon sont intacts,
l'affichage de l'état de charge à LED fonctionne.
Il est interdit d'utiliser un chargeur défectueux.
Les câbles de raccordement endommagés ou
défectueux doivent être remplacés uniquement
Nettoyage
Nettoyez le boîtier à l'aide d'un chiffon humide
Nettoyez les contacts électriques de la prise de charge (E) à
Éliminez l'humidité, l'huile et la graisse du chargeur.
30
par le service après-vente.
Nettoyer la machine avec soin après chaque usage
afin de préserver le fonctionnement correct
l'aide d'un pinceau sec ou d'une brosse.
Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des
produits de polissage.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.