ASUS WL-530G V2 Quick Setup Guide

Content
English .......................................................................... . . . 1
Français........................................................................10
Deutsch
...........................................................................19
Italiano............................................................................28
Español.................................................................. ........37
....................................................................... . . .. 4 6
Português .................................................................. .. .. 5 5
Български........................................................................64
Česky..............................................................................73
Nederlands......................................................................82
Eesti................................................................................91
Suomi.............................................................................100
Ελληνικά........................................................................109
Magyar...........................................................................118
Bahasa Indonesia.......................................................... 127
Latviski........................................................ ...............136
Lietuvių.......................................................................145
Polski..............................................................................154
Română ....................................................... ................163
Slovensky......................................................................172
Українська ........................................................ ..........181
FCC Warning Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Prohibition of Co-location
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Safety Information
To maintain compliance with FCC’s RF exposure guidelines, this equipment should beinstalled
and operated with minimum distance 20cm between the radiator and your body. Use on the supplied antenna.
Declaration of Conformity for R&TTE directive 1999/5/EC
Essential requirements – Article 3
Protection requirements for health and safety – Article 3.1a
Testing for electric safety according to EN 60950-1 has been conducted. These are
considered relevant and sufcient.
Protection requirements for electromagnetic compatibility – Article 3.1b
Testing for electromagnetic compatibility according to EN 301 489-1 and EN 301 489-17 has
been conducted. These are considered relevant and sufcient.
Effective use of the radio spectrum – Article 3.2
Testing for radio test suites according to EN 300 328- 2 has been conducted. These are
considered relevant and sufcient.
CE Mark Warning
This is a Class B product, in a domestic environment, this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures.
DGT 警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、
加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即
停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
English
Pocket Wireless Router
(
WL-530g V2
for 802.11g/b wireless clients)
Quick Setup Guide
®
English
Quick Setup
2 ASUS Pocket Wireless Router
Installation Procedure
Follow these steps to install the ASUS Wireless Router.
1. Determine the best location for the ASUS Wireless Router. Keep in mind the following considerations:
• The length of the Ethernet cable that connects the ASUS Wireless
Router to the network must not exceed 100 meters.
• Try to place the ASUS Wireless Router on a at, sturdy surface as far
from the ground as possible, such as on top of a desk or bookcase,
keeping clear of obstructions and away from direct sunlight.
• Try to centrally locate the ASUS Wireless Router so that it will provide
coverage to all of the wireless mobile devices in the area. Orientating the antenna vertically should provide the best reception.
• Use only the power supply that came with this unit. Other power
supplies may t but the voltage and power may not be compatible.
2. Wall mounting or vertical standing is also possible.
Warning: It is the responsibility of the installer and users of the ASUS Wireless Router to guarantee that the antenna is operated at least 20 centimeters from any person. This is necessary to insure that the product is operated in accordance with the RF Guidelines for Human Exposure which have been adopted by the Federal Communications Commission.
3. LAN Connection: Attach one end of an RJ-45 Ethernet cable to the ASUS Wireless Router’s LAN port (any one of the four) and attach the other end to the RJ-45 Ethernet cable to your desktop computer.
4. Power Connection: The ASUS Wireless Router requires power from an external power supply. The ASUS Wireless Router ships with a UL
listed, Class 2 power supply. Attach one end of the DC power adapter
to the back of the ASUS Wireless Router and the other end to a power outlet.
The Power LED on the front of the ASUS Wireless Router will light up
when the unit is powered ON. In addition, the green LAN or WAN LEDs
will turn ON to indicate that the ASUS Wireless Router has a physical Ethernet network connection.
English
ASUS Pocket Wireless Router 3
Quick Setup
Software Conguration
Conguring the ASUS Wireless Router
The ASUS Wireless Router can be configured to meet various usage
scenarios. Some of the factory default settings may suit your usage; however, others may need changing. Prior to using the ASUS Wireless Router, you
must check the basic settings to guarantee it will work in your environment.
Conguring the ASUS Wireless Router is done through a web browser. You need a Notebook PC or desktop PC connected to the ASUS Wireless
Router (either directly or through a hub) and running a web browser as a
conguration terminal. The connection can be wired or wireless. For the wireless connection, you need an IEEE 802.11g/b compatible device, e.g. ASUS WLAN Card, installed in your Notebook PC. You should also disable
WEP and set the SSID to “default” for your wireless LAN device. If you want
to congure the ASUS Wireless Router or want to access the Internet through the ASUS Wireless Router, TCP/IP settings must be correct. Normally, the TCP/IP setting should be on the IP subnet of the ASUS Wireless Router.
Note: Before rebooting your computer, the ASUS Wireless Router should be switched ON and in ready state.
Connecting to the ASUS Wireless Router
Wired Connection
One RJ-45 cable is supplied with the ASUS Wireless Router. Auto crossover function is designed into the ASUS Wireless Router so you can use either a straight-through or a crossover Ethernet cable. Plug one end of the cable into the WAN port on the rear of the ASUS Wireless Router and the other
end into the Ethernet port of your ADSL or Cable modem.
Wireless-Connection
Refer to your wireless adapter user’s manual on associating with the ASUS Wireless Router. The default SSID of the ASUS Wireless Router is “default”
(lower case), encryption is disabled and open system authentication is
used.
English
Quick Setup
4 ASUS Pocket Wireless Router
Setting IP Manually
If you want to set your IP address
manuall y, the follow ing def ault
settings of the ASUS Wireless Router should be known:
• IP address 192.168.1.1
• Subnet Mask 255.255.255.0.
If you set your computer ’s IP
manually, it needs to be on the same
segment. For example:
• IP address 192.168.1.xxx (xxx can be any number between 2 and 254 that is not used by another
device)
• Subnet Mask 255.255.255.0 (same as the ASUS Wireless Router)
• Gateway 192.168.1.1 (this is the ASUS Wireless Router)
• DNS 192.168.1.1 (ASUS Wireless Router IP address or your own).
Setting IP address for Wired or Wireless Connection
Get IP Automatically
Th e AS US Wi re le ss Ro ut er
incorporates a DHCP server so the easiest method is to set your PC to
get its IP address automatically and reboot your computer. So the correct
IP address, gateway, DNS (Domain
Name System Server) can be obtained from the ASUS Wireless Router.
Note: The Wireless Router will act as a router and provide IP address only when the physical connection of WAN port exists. You must connect the WAN port on the ASUS Wireless Router with the Ethernet port on your ADSL or Cable modem with a network cable. Before rebooting your PC, the ASUS Wireless Router should be switched ON and in the ready state.
English
ASUS Pocket Wireless Router 5
Quick Setup
Using the Wireless Router for the First Time
1. ASUS Wireless Router Utilities
Run Device Discovery from “ASUS Utility” in Windows Start Programs.
2. Connect to the ASUS WLAN Web Manager
Run the ASUS WLAN Device Discovery from the Start menu and click Cong when the device is found.
Add 192.168.1.1 in the Exceptions box if you are using a proxy server.
Note: By default, the Wireless Router will act as a router and provide an IP address only when a physical connection on the WAN port exists. You must connect the Wireless Router’s WAN port with your ADSL or Cable modem using a network cable.
Note: Before rebooting your PC, the ASUS Wireless Router should be switched ON and in the ready state.
Installing the ASUS Wireless Router Utilities
Follow these steps to install the ASUS Wireless Router Utilities in Microsoft
Windows. Insert the support CD provided
with the ASUS Wireless Router and the menu will appear. (Double-click setup.exe if your autorun has been disabled.)
English
Quick Setup
6 ASUS Pocket Wireless Router
User Name & Password
Once connected, a window will ask
for the User name and Password in order to log in. The factory default values are “admin” and “admin”.
Note: If you cannot nd any the
ASUS Wireless Routers due to a problem in the IP settings, push and hold the “Restore” button over five seconds to restore factory default settings.
Enter Address or Name Manually
You can also open your PC’s web browser and enter the name or the default
IP address of the ASUS Wireless Router:
WL530g V2
http://my.router or http://my.WL530g V2 or http://192.168.1.1
Home Page
After logging in, you will see the ASUS Wireless Router home page.
Important: After entering information on any page, click the “Apply” button . If you click any other link, you will be directed
to another page and lose your new settings.
If your computer’s IP is not on the same subnet as the ASUS Wireless Router
(192.168.1.X), you will be asked to change it. The IP address can be any number from 2 to 254 that is not used by another device. Gateway is not required.
Note: Using a proxy server for your LAN requires that you set an ex­ception for the ASUS Wireless Router or else connection will fail.
English
ASUS Pocket Wireless Router 7
Quick Setup
3. Set your own password
4. Use Quick Install
Select your time zone or the closest region. Click Next to continue.
Quick Setup
To start quick setup, click Next to enter the “Quick Setup” page. Follow the instructions to setup the ASUS Wireless Router.
Select the connection type. Click
Next to continue.
English
Quick Setup
8 ASUS Pocket Wireless Router
Quick Setup (Cont.)
To set up your wireless interface,
you must first give it an SSID
(Service Set Identier). The SSID is a unique identier attached to packets
sent over WLANs. This identifier emulates a password when a wireless device attempts communication on the WLAN. Because an SSID distinguishes WLANs from each
other, access points and wireless
devices trying to connect to a WLAN must use the same SSID.
Also, if you want to protect transmitted data, select a middle or high Security Level.
Medium : allows only those users with the same WEP key to connect to
this access point and to transmit data using 64bits or 128bits WEP key
encryption. High: allows only those users with the same WPA pre-shared key to connect
to this access point and to transmit data using TKIP encryption.
Click Finish to continue. You are prompted to save the settings. Click Save&Restart to save the settings to the ASUS Wireless Router and enable
the new settings.
Select “No” to enter the information
manually. “Yes” will disable the eld. Click Next to continue.
English
ASUS Pocket Wireless Router 9
Quick Setup
Authentication and Security
Click Wire l e s s on the menu to reveal a submenu.
This eld enables you to set different authentication
methods which determine different encryption
schemes. If all your clients support WPA,
using “WPA-PSK” is recommended for better security.
WPA Encryption
When “WPA-PSK” authentication
method is used, the newly proposed
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) encryption schemes are applied.
TKIP: TKIP uses an encryption
algorithm, which is more stringent
than the WEP algorithm and also uses existing WLAN calculation facilities to perform encryption
operations. TKIP veries the security conguration after the encryption keys are determined.
WPA Pre-Shared Key
Selecting “TKIP” in the WPA Encryption, this eld is used as a password to begin the encryption process. Note: 8 to 63 characters are required.
Français
Routeur sans l de poche
(
WL-530g
pour clients 802.11g/b)
Guide de démarrage rapide
®
11
Français
Routeur sans l de poche ASUS
Démarrage rapide
Procédure d’installation
Suivez ces étapes pour installer le routeur sans l ASUS.
1. Déterminez l’emplacement optimal du routeur sans l ASUS. Gardez à
l’esprit les considérations suivantes:
• La longueur du câble Ethernet qui relie le routeur sans l au réseau
ne doit pas excéder 100 mètres.
• Essayez de placer le routeur sans l ASUS sur une surface plane,
aussi loin du sol que possible (comme par exemple sur un bureau ou
sur une étagère), sans obstruction et non exposé à la lumière directe
du soleil.
• Essayez de positionner le routeur sans l de manière centrale, de
sorte qu’il offre la meilleure couverture possible de la zone. Orienter l’antenne verticalement devrait offrir la meilleure réception.
• N’utilisez que l’alimentation livrée avec ce produit. D’autres alimen­tations peuvent y être branchées, mais la tension ou la puissance pour­raient ne pas être compatibles avec l’appareil et l’endommager.
2. Une xation murale ou un positionnement vertical sont possibles.
Attention: il est de la responsabilité de l’installateur et des utilisa-
teurs du routeur sans l ASUS de garantir que l’antenne opère à au moins vingt centimètres de toute personne. Ceci est nécessaire
pour assurer que le produit est utilisé en concordance avec les “RF Guidelines for Human Exposure” adoptées par la Federal Commu­nications Commission.
4. Connexion LAN: reliez un bout d’un câble Ethernet RJ-45 à un port LAN du routeur (n’importe lequel des quatre) et connectez l’autre bout du câble RJ-45 au connecteur réseau de votre ordinateur.
5. Alimentation: le routeur sans l ASUS requiert une source d’alimentation externe. Il est livré avec une alimentation de classe 2. Reliez un bout de l’adaptateur d’alimentation à la prise située au dos du routeur sans l ASUS, et l’autre bout à une prise de courant.
Le témoin d’alimentation (Power LED) du routeur sans l ASUS s’allume
lorsque l’appareil est allumé. En plus, les témoins lumineux verts LAN
ou WAN s’allument pour indiquer l’existence de connexions réseau physiques du routeur.
Français
Démarrage rapide
12 Routeur sans l de poche ASUS
Conguration logicielle
Congurer le routeur sans l ASUS
Le routeur sans l ASUS peut être conguré pour répondre à divers usages. Certains des réglages d’unsine par défaut peuvent parfaitement répondre à vos besoins spéciques. D’autres devront être modiés. Avant d’utiliser le routeur sans l ASUS vous devez vérier les réglages de base pour vous assurer qu’il fonctionnera dans votre environnement. La conguration du routeur sans l ASUS se fait via une interface web. Il vous faut un PC (de bureau ou portable) relié au routeur, soit directement soit via un hub, et faisnt opérer un navigateur Internet. La connexion peut être laire ou sans l. Pour une connexion sans l, il vous faut une carte compatible IEEE 802.11g/b ,
installée sur votre portable. Il vous faudra également désactiver le WEP et
régler le SSID sur “défault”. Si vous voulez congurer le routeur sans l ASUS ou si vous voulez accéder à Internet via le routeur sans l ASUS, les paramètres TCP/IP doivent être corrects. Normalement, le paramétrage IP doit être sur le même sous-réseau que le routeur sans l ASUS.
Note: Avant de rebooter votre ordinateur, le routeur sans l ASUS
doit être allumé et prêt.
Se connecter au routeur sans l ASUS
Connexion laire
Un câble RJ-45 est fourni avec le routeur sans l ASUS. La fonction “Auto crossover” est implémentée dans le routeur sans l ASUS de sorte que vous
pouvez utiliser un câble droit ou un câble Ethernet croisé. Branchez un bout
du câble au port WAN situé sur l’arrière du routeur sans l ASUS, et branchez l’autre bout sur le port Ethernet de votre modem Câble ou ADSL.
Connexion sans l
Reportez-vous au manuel de votre adaptateur sans l pour savoir comment l’associer au routeur sans l ASUS. Le SSID par défaut du routeur sans
fil ASUS est “default” (en minuscules); le cryptage est désactivé et
l’authentication “open system” est utilisée.
Français
Routeur sans l de poche ASUS 13
Démarrage rapide
Réglage manuel de l’IP
Si vous voulez régler l’adresse IP à la main, les paramètres par défaut du
routeur doivent être connus:
• Adresse IP: 192.168.1.1
• MAsque de sous-réseau:
255.255.255.0.
Si vous réglez votre IP manuellement,
vous devez mettre l’IP de l’ordinateur sur le le mêm e se gm en t. P ar exemple:
• Adresse IP 192.168.1.xxx (xxx étant un nombre compris entre 2 et 254 et qui ne soit pas utilisé par un autre ordinateur)
• Masque de sous-réseau 255.255.255.0 (le même que celui du routeur sans l ASUS)
• Passerelle192.168.1.1 (c’est le routeur sans l ASUS)
• DNS 192.168.1.1 (Adresse IP du routeur sans l ou votre propre adresse
DNS).
Réglage de l’adresse IP pour connexions laires ou sans l
Obtention automatique de l’IP
Le routeur sans l ASUS incorpore un serveur DHCP; le plus simple est donc de régler votre PC pour qu’il obtienne
une adresse IP automatiquement.
Ainsi, la bonne adresse IP, passerelle,
DNS seront attribués par le routeur
sans l ASUS.
Note: le routeur sans l fournira
une adresse IP uniquement si la connexion physique au port WAN existe. Vous devez relier le port
WAN du routeur sans l ASUS
au port Ethernet de votre modem câble ou ADSL par l’intermédiaire
d’un câble réseau. Avant de rebooter votre PC, le routeur sans l
doit être allumé et prêt.
Français
Démarrage rapide
14 Routeur sans l de poche ASUS
Première utilisation du routeur sans l
1. Utilitaires ASUS Wireless Router
Lancez le “Device Discovery” depuis “ASUS Utility” dans les programmes du menu démarrer de Windows.
2. Connexion à ”ASUS WLAN Web Manager”
Lancez l’ASUS WLAN Device Discovery depuis le menu Démarrer et cliquez sur Cong lorsque le périphérique est trouvé.
Add 192.168.1.1 in the Exceptions box if you are using a proxy server.
Note: par défaut, le routeur sans l fonctionnera comme un routeur et
fournira une adresse IP uniquement lorsqu’une connexion physique existe sur le port WAN. Vous devez relier le port WAN du routeur
sans l au port LAN de votre modem ADSL ou câble en utilisant un
câble réseau.
Note: avant de rebooter votre PC, le routeur sans l ASUS doit être
allumé et prêt.
Installer les utilitaires du routeur sans l ASUS
Suivez ces étapes pour installer les
utilitaires du routeur sans l ASUS
sous Microsoft Windows. Insérez le
CD de support fourni avec le routeur sans l et le menu apparaît. (Double
cliquez sur setup.exe si votre autorun est désactivé.)
Français
Routeur sans l de poche ASUS 15
Démarrage rapide
Nom d’utilisateur & mot de passe
Un e fois conne c t é , un e fen ê t r e
demande le nom d’utilisateur et le mot de passe permettant d’entrer dans
l’interface. Par défaut, ces valeurs
sont: ”admin” et ”admin”.
Note: si vous ne trouvez pas le
routeur sans l ASUS à cause
d’un mauvais paramétrage IP, appuyez et maintenez enfoncé cinq secondes le bouton “Re­store” pour revenir au paramé­trage d’usine.
Entrer l’adresse ou le nom à la main
Vous pouvez également ouvrir le navigateur internet de votre PC et entrer le nom ou l’adresse IP du routeur sans l ASUS:
WL530g
http://my.router ou http://my.WL530g ou http://192.168.1.1
Page d’accueil
Après être entré, vous verrez la
page d’accueil du routeur sans l
ASUS.
Important: après avoir entré des informations sur une page, cliquez
sur le bouton “Apply” . Si vous cliquez sur un autre lien sans le faire, vous irez sur la nouvelle page, mais vous perdriez les
paramètres fraichement entrés.
Si l’IP de votre ordinateur n’est pas sur le même sous-réseau que le routeur
sans l ASUS (192.168.1.X), il vous sera demandé de le modier. L’adresse IP peut être comprise entre 2 et 254 et non utilisée par un autre appareil. La
passerelle n’est pas requise.
Note: l’utilisation d’un serveur proxy pour votre LAN requiert que
vous régliez une exception pour le routeur sans l ASUS, sinon votre
connexion échouera.
Français
Démarrage rapide
16 Routeur sans l de poche ASUS
3. Entrez votre propre mot de passe
4. Utiliser le “Quick Install”
Choisissez la zone d’heure qui vous convient (ou la plus proche). Cliquez
sur Next pour continuer.
Quick Setup
Pour lancer le quick setup (paramétrage rapide), cliquez
sur Next pour entrer dans la page “Quick Setup”. Suivez
les instructions pour bien congurer le routeur sans l
ASUS.
Choisissez votre type de connexion. Cliquez sur Next pour continuer.
Français
Routeur sans l de poche ASUS 17
Démarrage rapide
Quick Setup (suite)
Pour régler votre interface sans l,
vous devez commencer par lui donner
un SSID (Service Set Identier). Le SSID est un identiant unique attaché
aux paquets envoyés par WLANs.
Cet identifiant émule un mot de
passe lorsqu’un périphérique sans
l essaie de communiquer avec le
WLAN. Puisqu’un SSID distingue les
WLANs entre eux, les points d’accès et les périphériques sans l essayant de se connecter à un WLAN doivent
utiliser le même SSID.
De même, si vous voulez protéger les données transmises, choisissez un
niveau de sécurité moyen ou élevé.
Medium : n’autorise que les utilisateurs ayant la même clef WEP à se connecter à ce point d’accès et à transmettre des données en utilisant une clef de cryptage WEP 64 ou 128 bits.
High: n’autorise que les utilisateurs ayant la même clef WPA pré-partagée
à se connecter à ce point d’accès et à transmettre des données en utilisant
le cryptage TKIP.
Cliquez sur Finish pour continuer. Il vous est demandé de sauvegarder les résultats. Cliquez sur Save&Restart pour enregistrer les paramètres sur le routeur sans l ASUS et pour activer ces nouveaux réglages.
Choisissez “No” pour entrer les inform a t io n s à la mai n . “Yes” désactive ce champ. Cliquez sur Next
pour continuer.
Français
Démarrage rapide
18 Routeur sans l de poche ASUS
Authentication et sécurité
Cliquez sur Wireless dans le menu pour dévoiler le sous-menu.
Ce champ vous permet de choisir différentes
méthodes d’authentification qui déterminent différents schémas de cryptage. Si tous vos
clients supportent le WPA, utiliser “WPA-PSK”
est recommandé pour une meilleure sécurité.
WPA Encryption (cryptage WPA)
Lorsque la méthode d’authentication “WPA-PSK” est utilisée, les schémas
de cryptage TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) sont appliqués.
TKIP: TKIP utilisa un algorithme de cryptage plus pointu que l’algorithme WEP et utilise les capacités de calcul du WLAN pour effectuer les
opérations de cryptage. TKIP vérie la conguration de sécurité une fois
les clefs de cryptage déterminées.
WPA Pre-Shared Key
Choisir “TKIP” dans WPA Encryption; ce champ est utilisé comme mot de passe pour démarrer un processus de cryptage. Note: 8 à 63 caractères
sont requis.
Pocket Wireless Router
(
WL-530g V2
für 802.11g/b Wireless Clients)
Kurzanleitung
(Ein ausführliches Handbuch im PDF-Format
bendet sich in der Support-CD)
®
Deutsch
Deutsch
Kurzanleitung
20 ASUS Pocket Wireless Router
Installationsvorgang
Folgen Sie diesen Schritten, um den ASUS Wireless Router zu installieren.
1. Suchen Sie die beste Installationsposition für den ASUS Wireless Router aus. Berücksichtigen Sie bitte dabei die folgenden Konditionen:
• Die Länge des Ethernetkabels, das den ASUS Wireless Router mit dem
Netzwerk verbindet, darf nicht länger als 100 m sein.
• Versuchen Sie den ASUS Wireless Router an eine ebene, stabile Oberäche,
die möglichst fern vom Boden liegt, wie z.B. auf einen Tisch oder Bücherregal
zu stellen. Halten Sie das Gerät frei von Hindernisse und setzen es keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
• Versuchen Sie den ASUS Wireless Router zentral zu stellen, so dass alle draht-
losen Mobilgeräte innerhalb des Abdeckungsbereichs liegen. Eine vertikale Ausrichtung der Antenne bietet den besten Empfang an.
• Verwenden Sie nur den beigefügten Stromadapter für dieses Gerät. Ein
anderer Stromadapter hat möglicherweise passende Anschlüsse aber eine falsche Eingangsspannung und falschen Eingangsstrom.
2. Eine Wandmontage oder ein vertikales Aufstellen ist auch möglich.
Warnung: Es ist Aufgabe des Installateurs und der Benutzer des ASUS Wireless Routers, einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und Personen sicherzustellen. Dies ist erforderlich, um hinsichtlich der Funkstrahlenaussetzung der Menschen sicherzustel­len, dass das Produkt gemäß den von Federal Communications Commission festgelegten RF-Richtlinien betrieben wird.
3. LAN-Verbindung: Verbinden Sie ein Ende eines RJ-45 Ethernetkabels mit einem der vier LAN-Ports am ASUS Wireless Router und das andere Ende mit
dem RJ-45 Ethernetkabel an Ihrem Desktop-Computer.
4. Stromversorgungsverbindung: Der ASUS Wireless Router benötigt eine
externe Stromversorgung. Ein UL-genehmigter, Klasse 2 Stromadapter ist
dem ASUS Wireless Router beigelegt. Verbinden Sie ein Ende des Wechsel-
/Gleichstromadapters mit der Rückseite des ASUS Wireless Routers und das
andere Ende mit einer Netzsteckdose.
Die Power-LED an der Frontseite des ASUS Wireless Routers leuchtet auf, wenn
das Gerät eingeschaltet wird. Zudem leuchten die grüne LAN- oder WAN-LEDs,
wenn der ASUS Wireless Router eine physische Ethernet-Netzwerkverbindung hat.
Deutsch
ASUS Pocket Wireless Router 21
Kurzanleitung
Softwarekonguration
Kongurieren des ASUS Wireless Routers
Sie können de n AS US Wireless Router ents pre che nd ve rschied ene n
Verwendungskonditionen kongurieren. Manche werkseitige Standardeinstellungen passen möglicherweise zu Ihrer Verwendung, und manche benötigen möglicherweise
Änderungen. Sie müssen vor dem Verwenden des ASUS Wireless Routers die
Grundeinstellungen überprüfen, um sicherzustellen, dass er in Ihrer Umgebung
funktioniert. Die Konfiguration des ASUS Wireless Routers läuft über einen
Webbrowser. Sie müssen einen Notebook- oder Desktop-PC (direkt oder über
einen Hub) mit dem ASUS Wireless Router verbinden und einen Webbrowser als
Kongurationsterminal öffnen. Die Verbindung kann verdrahtet oder drahtlos sein. Für die drahtlose Verbindung muss ein IEEE 802.11g/b kompatibles Gerät wie z.B. ASUS WLAN-Karte in Ihrem Notebook- oder Desktop-PC installiert sein. Zudem
müssen Sie die WEP-Funktion deaktivieren und die SSID auf “default” für Ihr
drahtloses LAN-Gerät einstellen. Die TCP/IP-Einstellungen müssen stimmen, wenn Sie den ASUS Wireless Router kongurieren oder über den ASUS Wireless Router auf das Internet zugreifen möchten. Normalerweise muss die TCP/IP-Einstellung
das selbe IP-Subnetz wie der ASUS Wireless Router haben.
Hinweis: Der ASUS Wireless Router sollte eingeschaltet und be­triebsbereit sein, bevor Sie Ihren Computer neu starten.
Verbinden mit dem ASUS Wireless Router
Verdrahtete Verbindung
Ein RJ-45 Kabel ist dem ASUS Wireless Router beigelegt. Die Auto-Crossover­Funktion ist im ASUS Wireless Router integriert, so dass Sie sowohl ein Straight­through als auch ein Crossover-Ethernetkabel verwenden können. Verbinden Sie ein
Ende des Kabels mit dem WAN-Port an der Rückseite des ASUS Wireless Routers und das andere Ende mit dem Ethernet-Port an Ihrem ADSL- oder Kabel-Modem.
Drahtlose Verbindung
Anweisungen zur Assoziation mit dem ASUS Wireless Router entnehmen Sie bitte dem Benutzerhandbuch Ihres drahtlosen Adapters. Die Standard-SSID des ASUS
Wireless Routers ist “default” (alles kleingeschrieben), die Verschlüsselung ist deaktiviert und das offene System wird als Authentizierungsmethode verwendet.
Deutsch
Kurzanleitung
22 ASUS Pocket Wireless Router
Manuelles Einstellen der IP-Adresse
Wollen Sie Ihre IP-Adresse manuell
einstellen, dann müssen Sie die folgenden
Standardeinstellungen des ASUS Wireless Routers verwenden.
IP-Adresse 192.168.1.1
Subnetzmaske 255.255.255.0.
Wenn Sie die IP-Adresse Ihres Computers manuell einstellen, muss sie in dem selben
Segment liegen. Zum Beispiel:
IP-Adresse 192.168.1.xxx (xxx kann eine beliebige Zahl zwischen 2 und 254 sein, die nicht von einem anderen
Gerät verwendet wird)
Subnetzmaske 255.255.255.0 (wie die
des ASUS Wireless Routers)
Gateway 192.168.1.1 (dies ist der ASUS Wireless Router)
DNS 192.168.1.1 (ASUS Wireless Router IP-Adresse oder Ihre eigene).
Einstellen der IP-Adresse für eine verdrahtete oder drahtlose Verbindung
Automatisches Beziehen einer IP-Adresse
Der ASUS Wireless Router verwendet
einen DHCP-Server. Die einfachste Methode ist deshalb, die “IP-Adresse
automatisch beziehen”-Funktion an Ihrem
Computer zu aktivieren und dann Ihren Computer neu starten. So erhalten Sie die richtige IP-Adresse, den Gateway und
DNS (Domain Name System Server) von dem ASUS Wireless Router.
Hinweis: Der Wireless Router funktioniert als Router und bietet die IP-Adresse nur an, wenn die physische Verbindung mit dem WAN-Port existiert. Sie müssen den WAN-Port am ASUS Wireless Router über ein Netzwerkkabel mit dem Ethernet-Port an Ihrem ADSL- oder Kabel-Modem verbinden. Der ASUS Wireless Router sollte eingeschaltet und betriebsbereit sein, bevor Sie Ihren Computer neu starten.
Deutsch
ASUS Pocket Wireless Router 23
Kurzanleitung
Erstmaliges Verwenden des Wireless Routers
1. ASUS Wireless Router Utilities
Starten Sie Device Discovery von “ASUS Utility” unter Start/ Programmen in Windows.
2. Verbinden mit dem ASUS WLAN Web Manager
Starten Sie ASUS WLAN Device Discovery vom Start-Menü und klicken anschließend aufCong (Kong.) , wenn das Gerät gefunden wurde.
Hinweis: In der Standardeinstellung funktioniert der Wireless Router als Router und bietet die IP-Adresse nur an, wenn die physische Verbindung mit dem WAN-Port existiert. Sie müssen den WAN-Port am Wireless Router über ein Netzwerkkabel mit dem Ethernet-Port an Ihrem ADSL- oder Kabel-Modem verbinden.
Hinweis: Der ASUS Wireless Router sollte eingeschaltet und be­triebsbereit sein, bevor Sie Ihren Computer neu starten.
Installieren der ASUS Wireless Router Utilities
Folgen Sie den nachstehenden Schritten,
um die ASUS Wireless Router Utilities unter Microsoft Windows zu installieren. Legen Sie die dem ASUS Wireless
Router beigefügte Support-CD ein. Das
Installationsmenü wird geöffnet. (Klicken Sie doppelt auf die Datei setup.exe, falls Ihre Autorun-Funktion deaktiviert ist.)
192.168.1.1 in das Feld unter “Excep­tions” (Ausnahmen) hinzufügen, wenn Sie einen Proxyserver verwenden.
Deutsch
Kurzanleitung
24 ASUS Pocket Wireless Router
Benutzername & Kennwort
Sobald die Verbindung besteht, erscheint ein Dialo g f e nste r , i n das Si e d e n
Benutzernamen und das Kennwort für die Anmeldung eingeben müssen. Die werkseitigen Standardwerte sind “admin” und “admin”.
Hinweis: Können Sie wegen eines Problems in den IP-Einstellungen keinen ASUS Wireless Router
nden, dann drücken Sie bitte die
“Restore”-Taste für fünf Sekun­den, um die werkseitigen Stan­dardeinstellungen wiederher­zustellen.
Manuelles Eingeben der Adresse oder des Namens
Sie können auch den Webbrowser Ihres PCs öffnen und den Namen oder die
Standard-IP-Adresse des ASUS Wireless Routers eingeben:
WL530g V2
http://my.router oder http://my.WL530g V2 oder http://192.168.1.1
Startseite
Nach dem Anmelden sehen Sie die Startseite des ASUS Wireless Routers.
Wichtig: Klicken Sie auf die ”Apply” (Übernehmen)-Schaltäche
, nachdem Sie auf einer Seite Informationen eingegeben haben. Wenn Sie stattdessen auf einen Link klicken, werden Sie zu einer anderen Seite gebracht und Ihre Einstellungsänderungen werden nicht gespeichert.
Wenn sich die IP-Adresse Ihres Computers nicht in dem selben Subnetz wie das des ASUS Wireless Routers (192.168.1.X) bendet, werden Sie aufgefordert die Adresse zu ändern. Die IP-Adresse kann eine beliebige Zahl zwischen 2 und 254 sein, die
nicht von einem anderen Gerät verwendet wird. Ein Gateway ist nicht notwendig.
Hinweis: Wenn Sie einen Proxyserver für Ihr LAN verwenden, müssen Sie eine Ausnahme für den ASUS Wireless Router einstellen. Andern­falls kann die Verbindung nicht hergestellt werden.
Deutsch
ASUS Pocket Wireless Router 25
Kurzanleitung
3. Einstellen Ihres eigenen Kennwortes
4. Verwenden der Schnellinstallationsfunktion
Wählen Sie Ihre Zeitzone oder die nächste Region aus. Klicken Sie zum Fortfahren auf Weiter.
Schnell-Setup
Klicken Sie auf Weiter, um die “Schnell-Setup”-Seite zu öffnen. Folgen Sie den Anweisungen, um den ASUS
Wireless Router einzustellen.
Wählen Sie Ihren Verbindungstyp aus. Klicken Sie zum Fortfahren auf Weiter.
Deutsch
Kurzanleitung
26 ASUS Pocket Wireless Router
Schnell-Setup (Fortsetzung)
Um Ihre drahtlose Schnittstelle
einzustellen, müssen Sie ihr zuerst eine SSID (Service Set Identier)
zuweisen. Die SSID ist eine einmalige
Identizierungsnummer, die in die über
WLANs gesendeten Pakete eingefügt wird. Die Identifizierungsnummer
emuliert ein Kennwort, wenn ein
drahtloses Gerät versucht eine Kommun ikat ion im WLAN zu haben. Da eine SSID die WLANs
voneinander unterscheidet, müssen
die Access Points und drahtlosen
Geräte, die eine Verbindung mit einem WLAN herstellen möchten, die selbe
SSID verwenden.
Wollen Sie die übertragenen Daten schützen, dann wählen Sie dazu eine
mittlere oder hohe Sicherheitsstufe.
Mittel: Nur die Benutzer, die den selben WEP-Schlüssel verwenden, können auf diesen Access Point zugreifen und Daten mit der 64Bits oder 128Bits
WEP-Verschlüsselung senden.
Hoch:
Nur die Benutzer, die den selben gemeinsamen WPA-Schlüssel verwenden,
können auf diesen Access Point zugreifen und Daten mit der TKIP­Verschlüsselung senden.
Klicken Sie zum Fortfahren auf Fertig stellen. Sie werden aufgefordert die Einstellungen zu speichern. Klicken Sie auf Speichern & Neu starten, um die Einstellungen in dem ASUS Wireless Router zu speichern und die neuen Einstellungen wirksam zu machen.
W ä hl en Si e “ Ne in ” , u m di e
Informationen manuell einzugeben. Die Option “Ja” deaktiviert das Feld. Klicken Sie zum Fortfahren auf Weiter.
Deutsch
ASUS Pocket Wireless Router 27
Kurzanleitung
Authentizierung und
Sicherheit
Klicken Sie auf Wireless im Menü, um ein Untermenü zu öffnen.
D a s Fe ld e r lau bt I h ne n ve rs ch ie de ne
Authent ifizierungs methoden, die vers chiedene Verschlüsselungsschemen verwenden, einzustellen. Für eine bessere Sicherheit ist es ratsam “WPA-PSK” zu verwenden, wenn alle ihrer Clients WPA unterstützen.
WPA-Verschlüsselung
W e n n d i e “ W P A - P S K ” Authentifizierungsmethode verwendet
wird, werden die neulich eingebrachten
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol)­Verschlüsselungsschemen angewendet.
T KI P : TK IP v er we nd et ei ne n
Ver sc h lü ss e lu n gs al g or i th mu s , d e r
strenger als der WEP-Algorithmus is t und a uc h d ie ex is ti erend en WLAN-Berechnungsfähigkeiten zur Ausführung von Verschlüsselungsoperationen verwendet. TKIP überprüft die
Sicherheitskonfiguration, nachdem die Verschlüsselungsschlüssel bestimmt
wurden.
WPA gemeinsamer Schlüssel
Wenn Sie “TKIP” für die WPA-Verschlüsselungsoption ausgewählt haben, geben Sie ein Kennwort in das Feld ein, um den Verschlüsselungsprozess zu starten. Hinweis:
Italiano
Router Wireless Tascabile
(
WL-530g V2
per client wireless 802.11g/b)
Guida alla Consultazione Veloce
®
Italiano
29Router Wireless Tascabile
Guida alla Consultazione Veloce
Procedura d’Installazione
Seguirequesti passaggi per installare il Router Wireless ASUS.
1. Determinare la posizione migliore per il Router Wireless ASUS. Tenete presente le seguenti considerazioni:
• La lunghezza del cavo Ethernet che collega il Router Wireless Asus
alla rete non deve superare i 100 metri.
• Tentare di posizionare il Router Wireless ASUS su di una supercie
piana, robusta e lontana il più possibile da terra, come una scriva­nia, una libreria, libero da ostruzioni e lontano dalla luce diretta del
sole.
• Tentare di posizionare centralmente il Router Wireless ASUS in
modo tale che possa fornire una copertura a tutti i dispositivi wireless mobili nell’area. Orientare l’antenna verticalmente per ottenere una ricezione migliore.
• Utilizzare solo l’alimentatore fornito con l’unità. Altri alimentatori
potrebbero collegarsi, ma il voltaggio e la potenza potrebbero non
essere compatibili.
2. E’ possibile inoltre il montaggio a muro o verticale.
Attenzione: E’ responsabilità dell’installatore e degli utenti del Router
Wireless ASUS garantire che l’antenna operi ad almeno 20 centimetri
dalle persone. Tutto ciò è necessario per garantire che il prodotto operi in conformità con le direttive della RF Guidelines for Human
Exposure che sono state adottate dalla Federal Communications Commission.
3. Connessione LAN: Attaccare un’estremità del cavo Ethernet RJ-45 alla porta LAN del Router Wireless ASUS (una delle quattro porte)
ed attaccare l’altra estremità del cavo Ethernet RJ-45 al computer
desktop.
4. Connessione Alimentazione: Il Router Wireless ASUS richiede alimentazione da un alimentatore esterno. Il Router Wireless ASUS
è equipaggiato con un alimentatore di Classe 2 UL listed. Attaccare l’estremità dell’alimentatore DC sul retro del Router Wireless ASUS e l’altra estremità ad una presa di corrente.
Il LED Alimentazione sul frontale del Router Wireless ASUS si accenderà
quando l’unità è alimentata elettricamente. In aggiunta, i LED verdi di
LAN o WAN si accenderanno per indicare che il Router Wireless ASUS
ha stabilito una connessione sica con la rete Ethernet.
Italiano
Guida alla Consultazione Veloce
30 Router Wireless Tascabile
Congurazione Software
Congurazione del Router Wireless ASUS
Il Router Wireless ASUS può essere congurato per essere utilizzato in vari scenari. Alcune delle impostazioni predenite di fabbrica possono essere già adatte per il vostro utilizzo; tuttavia, altre potrebbero richiedere delle modiche. Prima di utilizzare il Router Wireless ASUS, dovete vericare
le impostazioni di base per assicurarsi che possa funzionare nel vostro
ambiente. La congurazione del Router Wireless ASUS viene effettuata tramite un browser web. E’ necessario un PC Notebook o desktop connesso
al Router Wireless ASUS (direttamente o tramite un hub) con un web
browser funzionante come terminale per la congurazione. La connessione può essere di tipo cablata o wireless. Per la congurazione wireless, è necessario un dispositivo compatibile con IEEE 802.11g/b, e.s. Scheda WLAN ASUS, installata sul PC Notebook. Si dovrebbe inoltre disabilitare
WEP ed impostare il SSID a “default” sul dispositivo LAN wireless. Se
desiderate congurare il Router Wireless ASUS o desiderate accedere ad Internet tramite esso, le impostazioni del TCP/IP devono essere corrette. Normalmente, le impostazioni del TCP/IP devono essere impostate in modo
tale che siano sull’IP della subnet del Router Wireless ASUS.
Nota: Prima di riavviare il computer, il Router Wireless ASUS dovreb­be essere acceso e nello stato pronto.
Connessione al Router Wireless ASUS
Connessione Cablata
Con il Router Wireless ASUS viene fornito un cavo RJ-45. All’interno
del Router Wireless ASUS è implementata la funzione di auto crossover cosicché è possibile utilizzare indifferentemente un cavo Ethernet diritto
(straight-through) o incrociato (crossover) . Inserire un’estremità del cavo
nella porta WAN sul retro del Router Wireless ASUS e l’altra nella porta
Ethernet del vostro modem ADSL o via Cavo.
Connessione Wireless
Far riferimento al manuale utente del vostro adattatore wireless per collegarlo
con il Router Wireless ASUS. Il SSID predenito del Router Wireless ASUS è “default” (minuscolo), la codica è disabilitata e viene utilizzata
l’autenticazione open system.
Italiano
Router Wireless Tascabile 31
Guida alla Consultazione Veloce
Impostazione Manuale IP
Se desiderate impostare manualmente
l’indirizzo IP, si devono conoscere le seguenti impostazioni predenite del
Router Wireless ASUS:
• Indirizzo IP 192.168.1.1
• Subnet Mask 255.255.255.0.
Se impostate l’indirizzo IP del computer
manualmente, esso deve essere posto
nello stesso segmento. Per esempio:
• Indirizzo IP 192.168.1.xxx (xxx
può essere un numero qualsiasi tra
2 e 254 non utilizzato da nessun
altro dispositivo)
• Subnet Mask 255.255.255.0 (la stessa del Router Wireless ASUS)
• Gateway 192.168.1.1 (l’indirizzo del Router Wireless ASUS)
• DNS 192.168.1.1 (Indirizzo IP di Router Wireless ASUS o il vostro).
Impostazione dell’ indirizzo IP per la connessione Cablata o Wireless
Ottieni IP Automaticamente
Il Router Wireless ASUS incorpora
un server DHCP che è il modo più semplice per impostare il PC in modo
tale che possa ottenere il suo indirizzo IP automaticamente e riavviare il computer. In questo modo possono essere ottenuti correttamente dal
Router Wireless ASUS l’indirizzo IP,
il gateway e il DNS (Domain Name System Server).
Nota: Il Router Wireless agirà come un router e fornirà indirizzi IP solo
quando esiste una connessione fisica sulla porta WAN. Si deve quindi connettere la porta WAN del Router Wireless ASUS con una porta Ethernet presente sul vostro modem ADSL o via Cavo con un cavo di rete. Prima di riavviare il PC, il Router Wireless ASUS dovrebbe essere acceso e in stato pronto.
Italiano
Guida alla Consultazione Veloce
32 Router Wireless Tascabile
Utilizzo del Router Wireless per la Prima Volta
1. Utilità Router Wireless ASUS
Eseguire Ricerca Dispositivi dalle “Utilità ASUS” nel menu Programmi
di Windows.
2. Connessione a Web Manager di WLAN ASUS
Eseguire Ricerca Dispositivi ASUS WLAN dal menu Start e fare clic su Congura quando viene trovato un dispositivo.
Aggiunge re 192.168 .1.1 nel ri­quadro Eccezioni se utilizzate un server proxy.
Nota: Per default, Il Router Wireless agirà come un router e fornirà indirizzi IP solo quando esiste una connessione sica sulla porta
WAN. Si deve quindi connettere la porta WAN del Router Wireless ASUS con una porta Ethernet presente sul vostro modem ADSL o via Cavo con un cavo di rete.
Nota: Prima di riavviare il PC, il Router Wireless ASUS dovrebbe essere acceso e in stato pronto.
Installazione utilità per Router Wireless ASUS
Seguire questi passaggi per installare in Microsoft Windows le Utilità per
il Router Wireless ASUS. Inserire il
CD di supporto fornito con il Router Wireless ASUS ed apparirà un menu.
(Doppio clic su setup.exe se avete disabilitato l’autorun.)
Italiano
Router Wireless Tascabile 33
Guida alla Consultazione Veloce
Nome Utente & Password
Una volta connessi, una finestra vi chiederà il Nome Utente e la
Password per poter accedere. I valori di fabbrica predeniti sono “admin” e “admin”.
Nota: Se non trovate alcun Router Wireless ASUS a causa di problemi nelle impostazioni IP, premere e tenere premuto il pulsante “Ripristina” per più di cinque secondi per ripristinare le impostazioni predefinite in fabbrica.
Inserimento Indirizzo o Nome Manualmente
E’ possibile inoltre avviare il browser web del PC ed inserire il nome o l’indirizzo IP predenito per il Router Wireless ASUS:
WL530g V2
http://mio.router o http://mio.WL530g V2 o http://192.168.1.1
Pagina Iniziale
Dopo aver effettuato l’accesso, verrà visualizzata la pagina iniziale del Router Wireless ASUS.
Importante: Dopo aver inserito le impostazioni in ogni pagina, fare clic sul pulsante “Applica” . Se fate clic su qualsiasi altro col-
legamento, verrete indirizzati in un’altra pagina e perderete le nuove impostazioni.
Se l’IP del vostro computer non è nella stessa subnet del Router Wireless
ASUS (192.168.1.X), vi sarà chiesto di modicarla. L’indirizzo IP può essere un numero qualsiasi da 2 a 254 non utilizzato già da un altro dispositivo. Il
Gateway non è richiesto.
Nota: L’utilizzo di un server proxy nella LAN richiede che venga impostata un’eccezione per il Router Wireless ASUS o la connes-
sione fallirà.
Italiano
Guida alla Consultazione Veloce
34 Router Wireless Tascabile
3. Impostazione della password personale
4. Utilizzo dell’Installazione Veloce
Selezionare la vostra zona oraria
oppure quella più vicina. Fare clic
su Avanti per continuare.
Impostazione Veloce
Per avviare l’impostazione veloce, fare clic su Avanti
per entrare nella pagina “Impostazione Veloce”. Seguire le istruzioni per impostare il Router Wireless ASUS.
Selezionare il tipo di connessione. Fare clic su Avanti per continuare.
Italiano
Router Wireless Tascabile 35
Guida alla Consultazione Veloce
Installazione Veloce (Cont.)
Per impostare l’interfaccia wireless,
si deve prima assegnare ad essa un SSID (Service Set Identifier). Il SSID è un identificatore univoco assegnato ai pacchetti inviati tramite
le WLAN. L’indenticatore simula
una password quando un dispositivo wireless tenta una comunicazione WLAN. Poiché un SSID caratterizza
una WLAN dalle altre, gli access
point ed i dispositivi wireless che tentano di collegarsi ad una WLAN devono utilizzare lo stesso SSID.
Inoltre, se desiderate proteggere i dati trasmessi, selezionare un Livello di
Sicurezza medio o alto. Medio : consente solo agli utenti con la stessa chiave WEP di connettersi
a questo access point e di trasmettere i dati utilizzando una chiave WEP di
codica a 64bits o 128bits.
Alta: consente solo agli utenti con la stessa chiave WPA pre-shared di
connettersi a questo access point e di trasmettere i dati utilizzando la codica
TKIP. Fare clic su Fine per continuare. Verrà richiesto di salvare le impostazioni.
Fare clic su Salva&Riavvia per salvare le impostazioni nel Router Wireless ASUS ed attivarle.
Selez ionar e “N o” per ins eri re manualmente le informazioni. “Sì”
disabiliterà il campo. Fare clic Avanti
per continuare.
Italiano
Guida alla Consultazione Veloce
36 Router Wireless Tascabile
Autenticazione e Sicurezza
Fare clic su Wireless sul menu per far apparire un sottomenu.
Questo campo vi abilita ad impostare diversi
metodi di autenticazione che deniscono diversi schemi di codica. Per una maggiore sicurezza è
raccomandato l’utilizzo di “WPA-PSK” se tutti i vostri client supportano WPA.
Codica WPA
Quando viene utilizzato il metodo di
autenticazione“WPA-PSK”, vengono applicati i recenti schemi di codica
TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) proposti.
TKIP: TKIP utilizza un algoritmo
di codica, più severo dell’algoritmo
WEP ed utilizza anche per eseguire
le operazioni di codica i vantaggi di
calcolo della WLAN esistente.TKIP
inoltre verica la congurazione di
sicurezza dopo che sono state determinate le chiavi.
Chiave WPA Pre-Shared
Selezionando “TKIP” nella Codica WPA, questo campo è utilizzato come password per iniziare il processo di codica. Note: sono richiesti da 8 a 63
caratteri.
Enrutador inalámbrico de bolsillo
(WL-530g V2 para clientes inalámbricos 802.11g/b)
Guía rápida de conguración
®
Español
Español
Conguración rápida
38 Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS
Procedimiento de instalación
Siga estos pasos para instalar el Enrutador inalámbrico ASUS.
1. Determine cuál es la mejor ubicación para el Enrutador inalámbrico ASUS. Tenga en cuenta las consideraciones siguientes:
• La longitud del cable Ethernet que conecta el Enrutador inalámbrico ASUS
a la red no debe exceder los 100 metros.
• Intente colocar el Enrutador inalámbrico ASUS sobre una supercie plana y
estable, lo más lejos posible del suelo, como por ejemplo, sobre un escritorio o librería, dejándolo libre de obstrucciones y lejos de la luz solar directa.
• Intente colocar el Enrutador inalámbrico ASUS en un lugar central, de forma
que proporciona cobertura a todos los dispositivos móviles inalámbricos del área. Al orientar la antena verticalmente debería obtener la mejor recepción posible.
• Utilice únicamente la fuente de alimentación que acompaña a esta unidad.
Otras fuentes de alimentación pueden ajustar pero es posible que el voltaje y la potencia no sean compatibles.
2. También es posible realizar el montaje en la pared o en posición vertical.
Advertencia: Es responsabilidad del instalador y de los usuarios del Enrutador inalámbrico ASUS garantizar que la antena se opera a una distancia de al menos 20 centímetros de cualquier persona. Es necesario asegurar que el producto se utilice siguiendo las Di-
rectrices de RF para Exposición humana , que han sido adoptadas por la Comisión federal de comunicaciones.
3. Conexión LAN: Adjunte un extremo del cable Ethernet RJ-45 al puerto LAN del Enrutador inalámbrico ASUS (cualquiera de los cuatro disponibles) y conecte el otro extremo del cable Ethernet RJ-45 en su equipo de sobremesa.
4. Conexión de la alimentación: El Enrutador inalámbrico ASUS recibe alimentación desde una fuente de alimentación externa. El Enrutador inalámbrico
ASUS se envía con una fuente de alimentación listada como UL, Clase 2. Conecte un extremo del adaptador de alimentación CD a la parte posterior del Enrutador
inalámbrico ASUS y el otro extremo a la toma de electricidad.
El indicador LED de encendido situado en la parte frontal del Enrutador
inalámbrico ASUS se iluminará cuando se encienda la unidad. Asimismo, los
indicadores verdes LAN y WAN se encenderán para indicar que el Enrutador inalámbrico ASUS dispone de conexión de red Ethernet física.
Español
Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS 39
Conguración rápida
Conguración del software
Conguración del Enrutador inalámbrico ASUS
El Enrutador inalámbrico ASUS puede congurarse para utilizarse en diversos escenarios. Algunos de los valores congurados de fábrica pueden adecuarse a sus necesidades, sin embargo, es posible que necesite cambiar otros. Antes de utilizar el Enrutador inalámbrico ASUS, debe comprobar la conguración básica para garantizar que funciones dentro de su entorno. La conguración del Enrutador inalámbrico ASUS se realiza a través de un explorador Web. Debe disponer de un PC portátil
o de sobremesa conectado al Enrutador inalámbrico ASUS (ya sea directamente o a través de un concentrador) y ejecutar un explorador Web como una terminal de
conguración. La conexión puede ser mediante cable o inalámbrica. Para la conexión inalámbrica, se necesita un dispositivo compatible con IEEE 802.11g/b, como por ejemplo: una tarjeta ASUS WLAN, instalada en el PC portátil. Debería también
desactivar WEP y ajustar el SSID en “default” para su dispositivo LAN inalámbrico.
Si desea congurar el Enrutador inalámbrico ASUS o si desea acceder a Internet a través del Enrutador Inalámbrico ASUS, la conguración TCP/IP debe ser correcta. Normalmente, la conguración TCP/IP debería encontrarse sobre la subred IP del
Enrutador inalámbrico ASUS.
Nota: Antes de reiniciar el equipo, el Enrutador inalámbrico ASUS debería estar encendido y encontrarse en estado preparado.
Conexión al Enrutador inalámbrico ASUS
Conexión con cable
Se suministra un cable RJ-45 con el Enrutador inalámbrico ASUS. La función de cruce automático está diseñada en el Enrutador inalámbrico ASUS de forma que
pueda utilizar un cable Ethernet cruzado o directo. Conecte un extremo del cable en
el puerto WAN situado en la parte posterior del Enrutador inalámbrico ASUS y el otro extremo en el puerto Ethernet del módem ADSL o del módem con cable.
Conexión inalámbrica
Consulte el manual del usuario del adaptador inalámbrico para obtener información
sobre cómo asociarse con el Enrutador inalámbrico ASUS. El SSID predeterminado
del Enrutador inalámbrico ASUS es “default” (en minúsculas), el cifrado está
desactivado y se utiliza la autenticación de sistema abierto.
Español
Conguración rápida
40 Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS
Conguración IP manual
Si de sea aj ustar la dir ecci ón IP
man u a lm en t e, d eb er í a c o no ce r la siguiente conguración predeterminada
del Enrutador inalámbrico ASUS:
Dirección IP 192.168.1.1
Máscara de subred 255.255.255.0.
Si ajusta la dirección IP de su equipo
manualmente, necesita encontrarse sobre
el mismo segmento. Por ejemplo:
Dirección IP 192.168.1.xxx (xxx puede ser cualquier número entre 2 y 254 que
no esté utilizando otro dispositivo)
Máscara de subred 255.255.255.0 (la misma que el Enrutador inalámbrico
ASUS)
Pasarela 192.168.1.1 (este es el Enrutador inalámbrico ASUS)
Ajuste de la dirección IP para conexiones mediante cable
o inalámbricas
Obtener IP automáticamente
En Enrutador inalámbrico ASUS incorpora
un servidor DHCP de forma que el método
más fácil ES establecer su equipo para que obtenga automáticamente su dirección IP y reiniciar su equipo. De forma que la
dirección IP, pasarela, DNS (Servidor de
sistema de nombre de dominio) correctas pueden obtenerse desde el Enrutador inalámbrico ASUS.
Nota: El Enrutador inalámbrico actuará como un enrutador y
proporcionará una dirección IP sólo cuando exista una conexión
física del puerto WAN. Debe conectar el puerto WAN del Enrutador
inalámbrico ASUS con el puerto Ethernet de su módem ADSL o con un módem de cable mediante un cable de red. Antes de reiniciar el
equipo, el Enrutador inalámbrico ASUS debería estar encendido y encontrarse en estado preparado.
Español
Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS 41
Conguración rápida
Utilización del Enrutador inalámbrico por
primera vez
1. Utilidades del Enrutador inalámbrico ASUS
Ejecute Descubrir dispositivo desde “ASUS Utility” en Windows Inicio Programas.
2. Conecte ASUS WLAN Web Manager
Ejecute ASUS WLAN Descubrir dispositivo desde el menú Inicio y haga clic en Cong cuando se encuentre el dispositivo.
Nota: De forma predeterminada, el Enrutador inalámbrico actuará
como un enrutador y proporcionará una dirección IP sólo cuando exista una conexión física sobre el puerto WAN. Debe conectar el puerto WAN del Enrutador inalámbrico con el módem ADSL o de
cable utilizando un cable de red.
Nota: Antes de reiniciar el equipo, el Enrutador inalámbrico ASUS debería estar encendido y encontrarse en estado preparado.
Instalación de las utilidades del Enrutador
inalámbrico ASUS
Siga estos pasos para instalar las Utilidades del Enrutador inalámbrico ASUS en
Microsoft Windows. Inserte el CD de soporte
suministrado con el Enrutador inalámbrico ASUS y aparecerá automáticamente el menú. (Haga doble clic en setup.exe si está desactivada la ejecución automática)
Agregue 192.168.1.1 en el cuadro Excepciones si está utilizando un servidor proxy.
Español
Conguración rápida
42 Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS
Nombre de usuario y contraseña
Una vez conectado, una ventana le
preguntará el Nombre nombre de
usuario y Contraseña para iniciar la
sesión. Los valores predeterminados de fábrica son “admin” y “admin”.
No ta: Si no puede encontrar ningún Enrutador inalámbrico ASUS debido a un problema en
la configuración IP, mantenga pulsado el botón “Restaurar”
durante más de cinco segundos
para restaurar la configuración
predeterminada de fábrica.
Introduzca la dirección o el nombre manualmente
Puede también abrir el explorador Web del equipo e introducir el nombre y la dirección IP predeterminada del Enrutador inalámbrico ASUS:
WL530g V2
http://my.router o http://my.WL530g V2 o http://192.168.1.1
Página de inicio
Tras iniciar sesión, aparecerá la página de inicio del Enrutador inalámbrico ASUS.
Importante: Tras introducir información en cualquier página, haga clic en el botón “Aplicar” . Si hace clic en cualquier otro vínculo, se dirigirá
a otra página y perderá la nueva conguración.
Si la IP de su equipo no se encuentra sobre la misma subred que el Enrutador inalámbrico
ASUS (192.168.1.X), se le solicitará que la cambie. La dirección IP puede ser cualquier número entre 2 y 254 que no utilice ningún otro dispositivo. No se requiere pasarela.
Nota: La utilización de un servidor proxy para su LAN requiere que es­tablezca una excepción para el Enrutador inalámbrico ASUS, o si no fallará la conexión.
Español
Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS 43
Conguración rápida
3. Establezca su propia contraseña
4. Utilización de la Instalación rápida
Seleccione su zona horaria o la región más cercana. Haga clic en Siguiente para continuar.
Conguración rápida
Para iniciar la conguración rápida, haga clic en Siguiente para entrar en la página “Conguración rápida”. Siga las
instrucciones para configurar el Enrutador inalámbrico ASUS.
Seleccione el tipo de conexión. Haga clic en Siguiente para continuar.
Español
Conguración rápida
44 Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS
Conguración rápida (Cont.)
Para congurar su interfaz inalámbrica, debe primero darle un SSID (Identicador
de servicio establecido). El SSID es un identificador exclusivo adjunto a los paquete enviados sobre WLAN. Este identificador emula a una contraseña cuando un dispositivo inalámbrico intenta ponerse en comunicación sobre la WLAN. Dado que un SSID distingue
una WLAN de otra, los puntos de acceso
y los dispositivos inalámbricos que están intentando conectarse a una WLAN deben utilizar el mismo SSID.
Asimismo, si desea proteger los datos transmitidos, seleccione un Nivel de seguridad
medio o alto. Medio : permite sólo a los usuarios con la misma clave WEP conectarse a este punto
de acceso y transmitir datos utilizando cifrado de clave WEP de 64 bits o 128 bits.
Alto: permite sólo a los usuarios con la misma clave precompartida WPA conectarse a este punto de acceso y transmitir datos utilizando cifrado TKIP.
Haga clic en Terminar para continuar. Se le solicita que guarde la conguración. Haga clic en Guardar y Reiniciar para guardar la conguración del Enrutador
inalámbrico ASUS y activar la nueva conguración.
Seleccione “No” para introducir la in for ma ció n m anu alm en te. “S í” desactivará el campo. Haga clic en Siguiente para continuar.
Español
Enrutador inalámbrico de bolsillo ASUS 45
Conguración rápida
Autenticación y seguridad
Haga clic en Inalámbrico en el menú para que aparezca el submenú.
Este campo le permite establecer distintos métodos de autenticación que determinan diversos esquemas
de cifrado. Si todos sus clientes admiten WPA, se
recomienda la utilización de WPA-PSK” para una mejor seguridad.
Cifrado WPA
Cu a ndo se ut il iza el mé to do d e autenticación “WPA-PSK”, se aplican los
esquemas de cifrado TKIP (Protocolo de integridad de clave temporal) que acaban de proponerse.
TKIP: TKIP utiliza un algoritmo de
cifrado , que es más estricto que el
algoritmo WEP y también utiliza los servicios de cálculo WLAN existentes para realizar operaciones de cifrado. TKIP
verica la conguración de seguridad después de determinar las claves de cifrado.
Clave WPA precompartida
Seleccione “TKIP” en el Cifrado WPA, este campo se utiliza como una contraseña para comenzar el proceso de cifrado. Nota: Se requiere entre 8 y 63 caracteres.
Русский
Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей
(WL-530g V2 для клиентов беспроводных сетей 802.11g/b)
Краткое руководство по установке
®
Русский
47 Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS
Краткое руководство по установке
Процедура установки
Для установки маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS выполните следующие действия:
1. Определите оптимальное место для установки маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS,
учитывая следующие соображения:
• Длина кабеля Ethernet, соединяющего маршрутизатор для беспроводных
сетей ASUS и проводную сеть не должна превышать 100 метров.
• Постарайтесь разместить маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS на плоской надежной поверхности как можно выше над поверхность земли, например, на столе или книжном шкафу. Не размещайте маршрутизатор там, где существуют препятствия для распространения радиоволн, не допускайте попадания прямых солнечных лучей на маршрутизатор.
• Постарайтесь разместить маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS в центральной области, чтобы все беспроводные мобильные устройства могли установить с ним соединение. Вертикальное расположение антенны должно обеспечить оптимальное качество приема.
• Используйте только блок питания, входящий в комплект поставки. Разъемы др угих бл оков пи тани я могут подойт и к разъ е мам, од нако значен ия напряжения и потребляемой мощности могут оказаться неподходящими.
2. Возможна также установка маршрутизатора на стене или вертикальном стенде.
Предупреждение: Ответственность за то, что антенна маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS находится на расстоянии не менее 20 сантиметров от ближайшего человека, лежит на лице, выполняющем установку и на пользователях маршрутизатора. Необходимо убедиться, что изделие используется в соответствии с рекомендациями по использованию радиооборудования “RF Guidelines for Human Exposure”, принятым федеральной комиссией по вопросам коммуникаций США.
3. Подключение к сети: Подключите один разъем RJ-45 кабеля Ethernet к сетевому порту маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS (любому из четырех), а другой разъем RJ-45 кабеля Ethernet к настольному компьютеру.
4. Подключение питания: Для работы маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS требуется внешний блок питания. В комплект поставки маршрутизатора входит блок питания класса 2, включенный в список UL. Подключите один кабель адаптера питания к разъему на задней панели маршрутизатора, а другой кабель к розетке сети питания.
При вклю че ни и устройства на передней пане ли маршрутизатора для беспроводн ых
сетей ASUS загорится светодиодный индикатор Power. Кроме того, при подключении маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS к проводной сети Ethernet загорится зеленый светодиод LAN или WAN.
Русский
Краткое руководство по установке
48 Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS
Русский
Конфигурирование программного обеспечения
Задание конфигурации маршрутизатора для беспроводных сетей
ASUS
Возможна настройка маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS на использование в различных ситуациях. Некоторые из установленных по умолчанию значений могут подойти для рабо ты, однако , мож ет потр ебо ват ься мод ифи кац ия друг их. Пер ед началом рабо ты с маршрутизатором для беспроводных сетей ASUS необходимо проверить основные параметры для того, чтобы убедиться, что они подойдут для работы в соответствующей сети. Настройка маршру ти затор а для бес прово дн ых сет ей A SUS выполняет ся с помощью обозрев ат еля Инте рнет. Нео бхо димо подк люч ить к маршрут изато ру для бесп ровод ных сет ей ASUS портативный или настольный компьютер (непосредственно или через сетевой концентратор) и запустить обозреватель Интернет. Подключиться к маршрутизатору можно по проводной или беспрово дн ой сети. Для установк и беспрово дн ого соедин ен ия потре бу ется уст ро йство, совместимое с требованиями стандарта IEEE 802.11g/b, например, адаптер беспроводной сети. Кроме того, необходимо отключить WEP и задать в качестве значения SSID слово “default”. При необходимости выполнить настройку маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS или обратиться к Интернет через маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS следует убедиться в правильности параметров протокола TCP/IP. Как правило, основным параметром, влияющим на успешность работы, является маска подсети маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS.
Примечание: Перед перезагрузкой компьютера необходимо включить маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS и дождаться его перехода в состояние готовности.
Подключение к маршрутизатору для беспроводных сетей ASUS
Проводное подключение
В комплект поставки маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS входит один кабель RJ-
45. В маршрутизаторе предусмотрена функция автоматического определения перекрестного кабеля, следовательно, возможно использование стандартного и перекрестного кабеля Ethernet. Подк лючит е один раз ъем кабел я к п орт у WAN на задней пан ели маршр утиза тора для беспроводных сетей ASUS, а другой разъем – к порту Ethernet ADSL-модема или модема для выделенных линий.
Беспроводное подключение
Сведения о беспроводном подключении приведены в руководстве пользователя адаптера для бе с п р оводн ы х сет е й . При н я т ое по умол ч а н ию зн а ч ение S SID ма р шрути з а т ора дл я бе спр ово дных сете й A SUS - “def aul t” (в нижн ем регист ре) , шиф ров а ние откл юче но, используется аутентификация для открытой системы.
Русский
Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS 49
Краткое руководство по установке
Русский
Установка IP-адреса вручную
При н е о б х о д и м о с т и ус т а н о в и т ь IP - а д р е с вручную пол ьзовате лю следует располагать ин ф о рм а ци е й о сл е д ую щ их ус т а но в ка х маршрутизатора для беспроводных сетей по умолчанию:
IP-адрес 192.168.1.1
Маска подсети 255.255.255.0.
При задании IP-адреса компь ютера вручную необходимо, чтобы он оказался в той же подсети. Например,
IP-адрес 192.168.1.xxx (где xxx может быть любым числом от 2 до 254, не используемым другим устройством)
Маск а п одсе т и 25 5 . 2 5 5 .25 5 . 0 (к а к у маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS)
Шлюз по умолчанию 192.168.1.1 (маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS)
DNS 192.168.1.1 (IP-адрес маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS или другой).
Установка IP-адреса для проводной или беспроводной сети
Автоматическое получение IP-адреса
В состав маршрут из атора для беспр оводных сете й ASU S входи т DHCP- сер вер, кото рый обесп еч ив ае т про ст ей ши й спо со б пол уч ен ия IP-адр еса для компью тера. Соответ ст венно , корректный IP-адрес, адрес шлюза и DNS-сервера могут быть получены от маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS.
П р им е ч а ни е: Ма рш ру т и з ат о р дл я беспроводных сетей будет функционировать в роли маршрутизатора и предоставлять IP-адрес только в том случае, если к порту WAN выполнено физическое подключение. К п о р т у WA N м ар ш р у т и за то ра д л я беспроводных сете й ASUS подключается с е те во й ка б ел ь о т по р та E th e rn et ADSL-модеме или модема для выделенных линий. Перед перезагрузкой компьютера маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS должен быть включен и находиться в рабочем состоянии.
Русский
Краткое руководство по установке
50 Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS
Русский
Использование маршрутизатора для беспроводных сетей в первый раз
1. Утилиты маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS
За п у с тите п р ограм м у Обна р у ж ение у с тройс т в из гр у ппы “A S US Ut i lity” в ме н ю Пуск->Программы ОС Windows.
2. Подключение к ASUS WLAN Web Manager
Запустите программу ASUS WLAN Обнаружение устройств из меню Пуск и нажмите кнопку Конфигурирование после того, как устройство будет обнаружено.
Примечание: По умолчанию маршрутизатор для беспроводных сетей будет функционировать в роли маршрутизатора и предоставлять IP-адрес только в том случае, если к порту WAN выполнено физическое подключение. Необходимо подключить к порту WAN маршрутизатора для беспроводных сетей сетевой кабель от ADSL-модема или модема для выделенных линий.
Примечание: Перед перезагрузкой компьютера маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS должен быть включен и находиться в рабочем состоянии.
Установка утилит маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS
Д л я у с т а н о в к и у т и л и т м а р ш р у т и з а т о р а д л я беспроводных сетей ASUS в операционной си сте ме Mi cro soft Windo ws вы пол н ите с л е д ую щ и е д е й с тв ия : П о ме с т и те компа к т - д и с к , вх о д я щ и й в к о м п л е кт по с тав к и ма ршр у т иза т о ра, в дис к овод компакт-дисков. На экране появится меню компакт-диска. (Если в системе отключен механизм автозапуска, дважды щелкните файл setup.exe).
При использовании прокси-сервера добавьте адрес 192.168.1.1 в список
Русский
Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS 51
Краткое руководство по установке
Русский
Имя пользователя и пароль
После подключения к маршрутизатору для беспроводных сетей на экране появится окно, в котором следует указать имя пользователя и пароль. По умолчанию установлены значения “admin” и “admin”.
Примечание: Если в результате изменения IP-параметров не удается обнаружить маршрутизатор для беспроводных сетей AS U S , на ж м ите кн опку “ Resto r e” и удерживайте ее в нажатом состоянии пять секунд для восстановления значений по умолчанию.
Ввод адреса или имени вручную
Вы так же може те запусти ть об озр евате ль Ин тер нет и ввест и имя или адрес маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS вручную.
WL530g V2
http://my.router или http://my.WL530g V2 или http://192.168.1.1
Домашняя страница
П о с ле п р оц е ду ры р е ги с тр ац ии н а эк р а н е поя в и т с я дом а ш н я я стр а н и ц а маршрутизатора для беспроводных сетей
ASUS.
Важно! После ввода информации на любой странице нажимайте кнопку “Применить
. При щелчке на любой другой ссылке произойдет переход на другую
страницу, новые значения будут утеряны.
Если IP-адрес компьютера принадлежит не к одной подсети с IP-адресом маршрутизатора для беспроводных сете ASUS Wireless Router (192.168.1.X), то программа предложит сменить его. Чис ло X в IP-адресе может быть любым числ ом от 2 до 254, не используемым друг им устройством. Указывать IP-адрес шлюза необязательно.
Примечание: При использовании прокси-сервера в сети необходимо добавить адрес маршрутизатора для беспроводных сетей ASUS в список исключений, в противном случае установить соединение не удастся.
Русский
Краткое руководство по установке
52 Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS
Русский
3. Задание собственного пароля
4. Использование процедуры быстрой установки
Выберите свой часовой пояс (или часовой пояс ближайшего региона). Для продолжения нажмите кнопку Далее.
Быстрая настройка
Дл я запус к а проц е д у р ы бы с т р о й на с т р ойки на ж мите к н опку Далее для перехода на страницу быстрой настройки “Quick Setup”. Сл е д у й те и нс т р у кц и я м по на ст р о й к е м ар ш р у т из а т о ра д ля беспроводных сетей ASUS.
Выберите тип подключения. Для продолжения нажмите кнопку Далее.
Русский
Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS 53
Краткое руководство по установке
Русский
Процедура быстрой настройки (продолжение)
В пр оце с се на стро йки бе спр ово д ной сети не обх одим о зад а ть SS I D (Ид е нти фик а тор набора служб; Service Set Identier) интерфейса. S S ID – у н ик ал ь ны й и д ен т иф ик а то р, х а р а кт е р и зу ющ и й п е р е да в а е мы е п о беспроводн ым сетям пакеты . При попытке п о д к л ю че ни я к б ес п р о в о дн ой с е т и идентификатор играет роль пароля. Поскольку SSID позволяет различать беспроводные сети, точ ки дост упа и беспроводные устройства, вх о д ящие в од н у сет ь , до л ж н ы об л а дать одинаковыми SSID.
Кроме тог о, при необ ходимости защищать передаваемые данные, выберите средний или высокий уровень безопасности.
Средний: позволяет подключа ться к точке доступа тольк о тем пользователям , кото рые ра с п о л а г а ют со о т в е т с т в ующим кл ю ч о м WEP. Переда ч а д а н ных ос у щ е с т в л яется с шифрованием по 64-разрядному или 128-разрядному ключу WEP.
Высокий: позволяет подключаться к точке доступа только тем пользователям, которые располагают распространенным заранее ключом WPA. Передача данных осуществляется с шифрованием TKIP.
Для продол жения нажми те кно пку Закончи ть. Появитс я окно с запросо м сохр анени я па рам етр ов. Нажм ите кноп ку Сох ран ить и пере зап уст ить дл я сохран ени я нас тро ек маршрутизатора для беспроводных сетей и вступления новых настроек в силу.
Выберите “Нет” для ввода и н ф о р м а ц и и вруч ную . При выборе знач ени я “Да” поле будет заблокировано. Для продолжения нажмите кнопку Далее.
Русский
Краткое руководство по установке
54 Портативный маршрутизатор для беспроводных сетей ASUS
Аутентификация и безопасность
Выберите пун кт ме ню Бесп ров одные сети дл я вызов а подменю.
В э т ом п о ле в ы б и р а ю т с я р а з л и ч ны е с х е м ы аутентификации, з а д е й с т в у ю щ и е р а зличные схе м ы ши ф р о в ания. Е сли вс е клие н т ы под д е р ж ивают WPA, то для оптимального обеспечения безопасности рекомендуется выбрать “WPA-PSK”.
Шифрование WPA
При выборе метода аутентификации WPA-PSK применяются современные схемы шифрования TKIP (Temporal Key Integrity Protocol, протокол обеспечения целостности с использованием временных ключей).
TKIP: TKIP использует алгоритм шифрования, обеспечивающий большую криптостойкость, чем алгоритм WEP, и также использующий с у щ е ст в у ю щи е р ес у р с ы W LA N д ля выполнения шифрования. TKIP обеспечивает проверку конфигурации системы безопасности после определения ключей шифрования.
Заранее распространяемый ключ
WPA
При выборе “TKIP” в поле WPA Encryption(шифрование WPA) это поле используется для ввода пароля для начала процесса шифрования. Примечание: Допускается указывать пароль длиной от 8 до 63 символов.
Pocket Wireless Router
(WL-530g V2 para clientes da especicação sem os 802.11g/b)
Guia de instalação rápida
®
Português
Português
Instalação rápida
56 O ASUS Pocket Wireless Router
Procedimento de instalação
Siga estas etapas para instalar o ASUS Wireless Router.
1. Determine a melhor localização para o ASUS Wireless Router. Tenha em atenção os seguintes aspectos:
• O comprimento do cabo Ethernet que liga o ASUS Wireless Router
à rede não deve ter mais de 100 metros.
• Tente colocar o ASUS Wireless Router sobre uma superfície plana e
resistente o mais afastada possível do chão, tal como, por exemplo, uma secretária ou estante, mantendo o dispositivo afastado de quais-
quer obstruções e longe da luz solar directa.
• Tente colocar o ASUS Wireless Router num local central de forma
a cobrir todos os dispositivos portáteis sem os existentes na área. A
colocação da antena na vertical deve proporcionar uma melhor recep­ção.
• Utilize apenas a fonte de alimentação que acompanha a unidade.
As outras fontes de alimentação podem ser ligadas sem problemas mas ser incompatíveis devido a diferenças ao nível da voltagem e da tensão.
2. É também possível montar o router na parede ou num suporte vertical.
Advertência: Cabe ao instalador e aos utilizadores do ASUS Wireless
Router garantirem a colocação da antena a uma distância mínima
de 20 centímetros de qualquer pessoa. Isto é necessário para ga­rantir o funcionamento do produto de acordo com as orientações de
radiofrequência relativamente à exposição humana adoptadas pela
FCC (Federal Communications Commission).
4. Ligação LAN: Ligue uma das extremidades de um cabo Ethernet RJ-
45 à porta LAN do ASUS Wireless Router (a qualquer uma das quatro
portas existentes) e ligue a outra extremidade do cabo Ethernet RJ-45 ao seu computador desktop.
5. Ligação da alimentação: O ASUS Wireless Router tem de ser alimentado por uma fonte de alimentação externa. O ASUS Wireless Router inclui
uma fonte de alimentação UL de classe 2. Ligue uma das extremidades do transformador d.c. à parte de trás do ASUS Wireless Router e a outra extremidade à tomada eléctrica.
O LED de alimentação existente na parte da frente do ASUS Wireless
Router acende quando a unidade é ligada. Para além disso, os LEDs
verdes da LAN ou da WAN acendem para indicar que o ASUS Wireless Router tem uma ligação de rede Ethernet física.
Português
O ASUS Pocket Wireless Router 57
Instalação rápida
Conguração do software
Conguração do ASUS Wireless Router
O ASUS Wireless Router pode ser congurado para satisfazer vários cenários de utilização. Algumas das opções predenidas na fábrica podem corresponder à forma como pretende utilizar a unidade; mas outras podem ter de ser alteradas. Antes de utilizar o ASUS Wireless Router, deve vericar as denições básicas para ter a certeza de que estas funcionarão no seu ambiente de trabalho. A conguração do ASUS Wireless Router é feita através de um browser da web. Terá de ter um PC Notebook ou Desktop ligado ao ASUS
Wireless Router (quer directamente quer através de um hub) e dispor de
um browser da web que funcione como terminal de conguração. A ligação pode ser feita com ou sem os. Para uma ligação sem os, precisa de um dispositivo compatível com a norma IEEE 802.11g/b, e.g. uma placa de WLAN da ASUS instalada no seu PC Notebook. Deve também desactivar a função WEP e denir a opção SSID para “default” (predenição) ao nível do seu dispositivo LAN sem os. Se quiser congurar o ASUS Wireless Router ou aceder à Internet através do ASUS Wireless Router, as denições TCP/IP têm de estar correctas. Normalmente, a denição TCP/IP deve encontrar-se
na sub-rede IP do ASUS Wireless Router.
Nota: Antes de reiniciar o computador, o ASUS Wireless Router deve estar ligado e pronto para funcionar.
Ligação ao ASUS Wireless Router
Ligação com os
Um cabo RJ-45 é fornecido juntamente com o ASUS Wireless Router. A função de cruzamento automático foi incluída no ASUS Wireless Router para que possa utilizar quer um cabo Ethernet directo quer um cabo Ethernet
cruzado. Ligue uma das extremidades do cabo à porta WAN existente na parte de trás do ASUS Wireless Router e a outra extremidade à porta Ethernet do
seu modem ADSL ou por cabo.
Ligação sem os
Consulte o manual do utilizador da sua placa de rede sem os para saber como fazer a ligação do ASUS Wireless Router. O SSID predenido do ASUS Wireless Router é “default (predenido)” (em letras minúsculas), a
função de encriptação está desactivada e o método de autenticação utilizado é o de sistema aberto.
Português
Instalação rápida
58 O ASUS Pocket Wireless Router
Denição manual do endereço IP
Se quiser definir o seu endereço
IP manualmente, deve conhecer as
seguintes opções predefinidas do ASUS Wireless Router:
• Endereço IP: 192.168.1.1
• M á s c a r a d e s u b - r e d e :
255.255.255.0.
Se denir manualmente o endereço IP do seu computador, certique-se
de que este se encontra no mesmo segmento. Por exemplo:
• Endereço IP: 192.168.1.xxx (os
xxx podem representar qualquer
número entre 2 e 254 que não
esteja a ser utilizado por outro dispositivo)
• Máscara de sub-rede: 255.255.255.0 (igual à do ASUS Wireless Router)
• Gateway: 192.168.1.1 (este é o endereço do ASUS Wireless Router)
• DNS: 192.168.1.1 (endereço IP do ASUS Wireless Router ou o seu
próprio endereço).
Denição do endereço IP para uma ligação com ou sem os
Obter o endereço IP automaticamente
O ASUS Wireless Router inclui um servidor DHCP, pelo que o método mais fácil consiste em denir o PC
para obter o respectivo endereço IP automaticamente e reiniciar o
computador. Assim, o endereço IP,
o gateway e o DNS (Domain Name System Server) correctos podem ser obtidos a partir do ASUS Wireless Router.
Nota: O router sem os funcio­nará como um router e obterá o endereço IP apenas quando
existir uma ligação física à porta
WAN. Tem de ligar a porta WAN no ASUS Wireless Router com a porta Ethernet no seu modem ADSL ou por cabo utilizando um cabo de rede. Antes de reiniciar o PC, o ASUS Wireless Router deve estar ligado e pronto para funcionar.
Português
O ASUS Pocket Wireless Router 59
Instalação rápida
Utilização do router sem os pela primeira vez
1. Utilitários do ASUS Wireless Router
Execute o utilitário Device Discovery a partir da pasta “ASUS Utility”
existente em Start, Programs (Iniciar, Programas) no Windows.
2. Ligação ao gestor web da ASUS WLAN
Execute o utilitário Device Discovery da ASUS WLAN a partir do menu Start (Iniciar) e clique em Cong (Congurar) quando o dispositivo for encontrado.
Adicione 192.168.1.1 na caixa Exceptions (Excep- ções) se estiver a utilizar um servidor proxy.
Nota: Por predenição, o router sem os funcionará como um router e obterá o endereço IP apenas quando existir uma ligação física à porta WAN. Tem de ligar a porta WAN do router sem os ao seu
modem ADSL ou por cabo através de um cabo de rede.
Nota: Antes de reiniciar o PC, o ASUS Wireless Router deve estar ligado e pronto para funcionar.
Instalação dos utilitários do ASUS Wireless
Router
Siga estas etapas para instalar os utilitários do ASUS Wireless Router no Microsoft Windows. Introduza o
CD de suporte fornecido juntamente com o ASUS Wireless Router, o menu
de instalação deve aparecer. (Faça um
duplo clique sobre o cheiro setup.exe se
a função de execução automática estiver desactivada.)
Português
Instalação rápida
60 O ASUS Pocket Wireless Router
Nome de utilizador & Senha
Após feita a ligação, uma janela
pedirá a introdução do nome de utilizador e da senha para poder iniciar a sessão. O nome de utilizador e a senha predenidos são “admin” e “admin”.
Nota: Se não conseguir encon­trar nenhum dos ASUS Wireless Routers devido a problemas nas
denições IP, mantenha premido o botão “Restore” (Restaurar)
durante mais de cinco segundos
para restaurar as predenições
de fábrica.
Introdução manual do nome ou do endereço
Pode também abrir o browser da web que tem instalado no seu PC e introduzir o nome ou o endereço IP predenido do ASUS Wireless Router:
WL530g V2
http://my.router ou http://my.WL530g V2 ou http://192.168.1.1
Página principal
Após feito o início de sessão, verá a página principal do ASUS Wireless Router.
Importante: Após introdução de informação em qualquer uma das páginas, clique no botão “Apply” (Aplicar) . Se clicar numa
qualquer outra ligação, será reencaminhado para outra página e perderá as suas novas denições.
Se o IP do seu computador não estiver na mesma sub-rede do ASUS Wireless
Router (192.168.1.X), ser-lhe-á pedido que faça as devidas alterações. O endereço IP pode ser composto por qualquer número entre 2 e 254 que não esteja
a ser utilizado por outro dispositivo. O gateway não é necessário.
Nota: A utilização de um servidor proxy para a sua LAN requer a denição de uma excepção para o ASUS Wireless Router, pois caso contrário a ligação falhará.
Português
O ASUS Pocket Wireless Router 61
Instalação rápida
3. Denir a sua própria senha
4. Utilização do Guia de instalação rápida
Seleccione o seu fuso horário ou
a região mais próxima. Clique em
Next (Seguinte) para continuar.
Instalação rápida
Para iniciar a instalação rápida, clique em Next (Seguinte) para aceder à página “Quick Setup (Instalação
rápida)” . Siga estas etapas para instalar o ASUS Wireless Router.
Seleccione o tipo de ligação. Clique
em Next (Seguinte) para continuar.
Português
Instalação rápida
62 O ASUS Pocket Wireless Router
Instalação rápida (cont.)
Para instalar a sua interface sem os,
terá de lhe atribuir primeiro um SSID
(Service Set Identier). O SSID é
um identificador único anexado a pacotes enviados através de WLANs. Este identificador emula a senha
quando um dispositivo sem os tenta
comunicar através da WLAN. Uma vez que o SSID distingue as WLANs
umas das outras, os pontos de acesso e os dispositivos sem os que estejam
a tentar ligar a uma WLAN têm de utilizar o mesmo SSID.
Para além disso, se quiser proteger os dados transmitidos, seleccione um
nível de segurança médio ou alto. Medium (Médio): permite que apenas os utilizadores que partilham a mesma
chave WEP liguem a este ponto de acesso e transmitam dados utilizando
uma chave de encriptação WEP de 64 ou 128 bits.
High (Alto): permite que apenas os utilizadores com a mesma chave WAP pré-partilhada liguem a este ponto de acesso e transmitam dados utilizando a encriptação TKIP.
Clique em Finish (Concluir) para continuar. É-lhe pedido para guardar as denições. Clique em Save&Restart (Guardar & Reiniciar) para guardar as denições no ASUS Wireless Router e activá-las.
Seleccione a opção “No (Não)” para introduzir a informação manualmente. A opção “Yes (Sim)” desactiva o
campo. Clique em Next (Seguinte)
para continuar.
Português
O ASUS Pocket Wireless Router 63
Instalação rápida
Autenticação e segurança
Clique em Wireless (Sem os) no menu para aceder a um sub-menu.
Este campo permite-lhe denir os diferentes
métodos de autenticação que determinam os diferentes esquemas de encriptação. Se todos os seus clientes suportarem a especificação
WPA, recomendamos a utilização da opção “WPA-PSK” para uma melhor
segurança.
Encriptação WPA
Quando o método de autenticação “WPA-PSK” é utilizado, são aplicados
os novos esquemas de encriptação TKIP (Temporal Key Integrity Protocol) propostos.
TKIP: O método TKIP utilize um
algoritmo de encriptação, que é mais
estrito do que o algoritmo WEP e que utiliza também as capcidades de cálculo da WLAN para execução das operações de encriptação. O
método TKIP verica a segurança da conguração após determinação das
chaves de encriptação.
Chave WPA pré-partilhada
Ao seleccionar “TKIP” na opção WPA Encryption (Encriptação WPA), este
campo é utilizado como uma senha para dar início ao processo de encriptação.
Nota: são necessários entre 8 e 63 caracteres.
Български
Български
Джобен безжичен маршрутизатор
(WL-530g V2 за 802.11g/b безжични клиенти)
Ръководство за бърза инсталация
®
Български
65Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS
Бърза настройка
Бърза инсталация
Следвайте тези стъпки, за да инсталирате безжичния маршрутизатор на ASUS.
1. Определете най-доброто място за безжичния маршрутизатор на ASUS. Имайте предвид следните съображения:
• Дължината на Ethernet кабела, който свързва безжичния
маршрутизатор на ASUS към мрежата, не трябва да надвишава 100 метра.
• Постарайте се да разположите безжичния маршрутизатор
на ASUS върху равна, стабилна повърхност, възможно по­далеч от пода, като например върху бюро или библиотека, като отстраните препятствията и го предпазвате от директно слънчево греене.
• Постарайте се да разположите безжичния маршрутизатор на
ASUS на централно място, така че да осигурява покритие за всички безжични мобилни устройства в района. Вертикалното ориентиране на антената трябва да осигури най-добро приемане.
• Използвайте само захранването, което е доставено с този
уред. Други захранвания може да изглеждат подходящи, но напрежението и мощността може да не са съвместими.
2. Монтиране на стена или вертикално поставяне също е възможно.
Внимание: Отговорност на инсталиращия и на потребителя на безжичния маршрутизатор на ASUS е да гарантират, че антената работи на минимум 20 см от всяко лице. Това е необходимо, за да се гарантира, че продуктът ще работи в съответствие с Указанията за излагане на хора на РЧ излъчване (RF Guidelines for Human Exposure), които са приети от Федералната
комисия по комуникациите на САЩ (FCC).
3. LAN връзка: Свържете единия край на RJ-45 Ethernet кабела към
LAN порта (който и да е от четирите) на безжичния маршрутизатор на ASUS, а другия край на RJ-45 Ethernet кабела свържете към вашия настолен компютър.
4. Свързване на захранването: Безжичният маршрутизатор на
ASUS изисква захранване от външен източник. Безжичният маршрутизатор на ASUS се доставя със захранване по списъка на UL, клас 2 (UL listed, Class 2). Включете единия край на захранващия постояннотоков адаптер към гърба на безжичния маршрутизатор на ASUS, а другия край – към захранващ контакт.
Светодиодът на захранването в предната част на безжичния
маршрутизатор на ASUS светва, когато уредът бъде ВКЛЮЧЕН. Освен това зелените LAN или WAN светодиоди светват, за да покажат, че безжичният маршрутизатор на ASUS има физическа Ethernet мрежова връзка.
Бърза настройка
66 Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS
Български
Софтуерна конфигурация
Конфигуриране на безжичния маршрутизатор на ASUS
Безжичният маршрутизатор на ASUS може да бъде конфигуриран така, че да удовлетворява различни потребителски изисквания. Някои от фабричните настройки може да отговарят на вашите нужди, обаче други потребители може да се нуждаят от промени. Преди да използвате безжичния маршрутизатор на ASUS, трябва да проверите основните настройки, за да гарантирате, че той ще работи във вашата среда. Конфигурирането на безжичния маршрутизатор на ASUS се извършва през уеб браузър. Нуждаете се от ноутбук или настолен компютър, свързан към безжичния маршрутизатор на ASUS (или директно, или през концентратор) и работещ браузър като конфигурационен терминал. Връзката може да бъде по кабел или безжична. За безжична връзка се нуждаете от устройство, съвместимо с IEEE 802.11g/b, например WLAN карта на ASUS, инсталирана във вашия ноутбук компютър. Трябва така също да дезактивирате WEP и да настроите SSID на стойност „default“ (по подразбиране) за вашето безжично LAN устройство. Ако желаете да конфигурирате безжичния маршрутизатор на ASUS или желаете да получите достъп до интернет през безжичния маршрутизатор на ASUS, настройките на TCP/IP трябва да са правилни. Обикновено настройките на TCP/IP трябва да са в IP подмрежата (IP subnet) на
безжичния маршрутизатор на ASUS.
Забележка: Преди да презаредите своя компютър, безжичният маршрутизатор на ASUS трябва да бъде ВКЛЮЧЕН и в състояние на
готовност.
Свързване към безжичния маршрутизатор на ASUS
Връзка чрез кабел
С безжичния маршрутизатор на ASUS се доставя един RJ-45 кабел. Безжичният маршрутизатор на ASUS има интегрирана функция за автоматично превключване на кръстосан кабел, така че можете да използвате или прав (straight-through), или кръстосан (crossover) Ethernet кабел. Включете единия край на кабела в WAN порта на задния панел на безжичния маршрутизатор на ASUS, а другия край
– в Ethernet порта на вашия ADSL или кабелен модем.
Безжична връзка
Вижте ръководството за потребителя на вашия безжичен адаптер относно свързването към безжичния маршрутизатор на ASUS. По подразбиране SSID на безжичния маршрутизатор на ASUS е „default“ (с малки букви), криптирането е дезактивирано и се използва автентикация на отворена система.
Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS 67
Бърза настройка
Български
Ръчна настройка на IP адрес
Ако желаете да настроите своя IP адрес ръчно, трябва да знаете следните фабрични настройки на безжичен маршрутизатор на ASUS:
IP адрес 192.168.1.1
Маска на подмрежа 255.255.255.0.
Ако настроите IP адреса на вашия компютър ръчно, необходимо е да бъде в същия сегмент .
Например:
IP адрес 192.168.1.xxx (xxx може да бъде всяко число между 2 и 254, което не се използва от друго устройство)
• Маска на подмрежа: 255.255.255.0 (същото като безжичния маршрутизатор на ASUS)
• Портал (Gateway): 192.168.1.1 (това е безжичният маршрутизатор на ASUS)
• DNS: 192.168.1.1 (IP адреса на безжичния маршрутизатор на ASUS или вашия собствен IP адрес)..
Настройка на IP адрес за безжична или кабелна връзка
Автоматично получаване на IP адрес
Безжичният маршрутизатор на ASUS включва функции на DHCP сървър, така че най-лесният метод е да настроите вашия PC да получи автоматично IP адрес и да презаредите компютъра си. Така от вашия безжичен маршрутизатор на ASUS може да се получи правилният адрес: IP, шлюз (gateway), DNS (Domain Name System Server – сървър от системата за имена на
домейни).
З а б е л е ж к а : Б е з ж и ч н и я т маршрутизатор ще действа като маршрутизатор и ще осигури IP адрес само когато съществува физическа връзка на WAN порта. Трябва да свържете WAN порта на безжичния маршрутизатор на ASUS с Ethernet порта на вашия ADSL или кабелен модем. Преди презареждане на вашия компютър безжичният маршрутизатор на ASUS трябва да бъде ВКЛЮЧЕН и в състояние на готовност.
Бърза настройка
68 Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS
Български
Използване на безжичния маршрутизатор за пръв път
1. Помощни програми за безжичния маршрутизатор на ASUS
Стартирайте Device Discovery (откриване на устройство) от “ASUS Utility” от Windows Start Programs.
2. Свързване към интернет управлението ASUS WLAN
Стартирайте ASUS WLAN Device Discovery от меню Start и щракнете върху Cong, когато устройството бъде открито.
Добавете 192.168.1 .1 в кутийката Exceptions, ако използвате прокси сървър.
Забележка: Безжичният маршрутизатор ще действа като маршрутизатор и ще осигури IP адрес само когато съществува физическа връзка на WAN порта. Трябва да свържете WAN порта на безжичния маршрутизатор с
вашия ADSL или кабелен модем, като използвате мрежов кабел.
Забележка: Преди да презаредите своя компютър, безжичният маршрутизатор на ASUS трябва да бъде ВКЛЮЧЕН и в състояние на
готовност.
Инсталиране на помощните програми за безжичния маршрутизатор на ASUS
Сле два йте те зи с тъпк и, з а да и нст али рат е бе зжи чни я маршрутизатор на ASUS в Microsoft Windows. Поставете поддържащия CD диск, доставен с безжичния маршрутизатор на ASUS, и ще се появи меню. (Щракнете двукратно върху setup.exe, ако автоматичното задействане (autorun) при вас е дезактивирано).
Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS 69
Бърза настройка
Български
Потребителско име и парола
Щом връзката бъде осъществена, ще се появи прозорец, който ще иска въвеждане на потребителско име и парола з а в лизане. Фабричните стойности са “admin и “admin”.
Забележка: Ако не можете да от кр ие те н ика къ в б езж иче н маршрутизатор на ASUS поради проблем с настройката на IP адреса, нати сн ет е и задр ъж те буто н “Restore” в продължение на повече от пет секунди, за да възстановите фабричните настройки.
Въведете адрес или име ръчно
Можете така също да отворите уеб браузъра на вашия компютър и да въведете името или фабричния IP адрес на безжичния маршрутизатор на ASUS.
WL530g V2 http://my.router или http://my.WL530g V2 или http://192.168.1.1
Начална страница
След като влезете, можете да видите началната страница на безжичния маршрутизатор на ASUS.
Важно: След въвеждане на информация на която и да било страница щракнете върху бутон “Apply” . (приложи). Ако щракнете върху която
и да било друга препратка, ще бъдете пренасочени към друга страница и ще изгубите новите си настройки.
Ако IP адресът на вашия компютър не е в една и съща подмрежа с безжичния маршрутизатор на ASUS (192.168.1.X), ще бъдете помолени да го промените. IP адресът може да бъде което и да е число от 2 до 254, което не е използвано от друго устройство. Не е задължително да има шлюз.
Забележка: Използването на прокси сървър за вашата локална мрежа (LAN) изисква да настроите изключение (exception) за безжичния маршрутизатор на ASUS, иначе свързването ще бъде неуспешно.
Бърза настройка
70 Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS
Български
3. Поставете своя парола
4. Използвайте бърза инсталация
Из берете вашия часови пояс или най-близък регион. Щра кн е те Ne x t , за да продължите.
Бърза настройка
За да започнете бързата настройка, щракнете върху Next (следващ), за да влезете в страница „Quick Setup“ (бърза настройка). Следвайте указанията, за да настроите безжичния маршрутизатор на ASUS.
Изберете типа на връзката. Щ р акне те N e x t , з а д а продължите.
Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS 71
Бърза настройка
Български
Бърза настройка (Продълж.)
За да на ст ро ите в ашия безжичен интерфейс, първо тря бва да му з ада дет е SSID (Service Set Identifier – идентификатор на набора от услуги). SSID е уникален и д е н т и ф и ка то р, к о й то се прикачва към п акети, и зпращ ан и п р е з W LA N мрежите. Този идентификатор ем улира п ар ол а, кога то безжично устройство се опитва да комуникира в WLAN. Понеже SSID разграничава WLAN мрежите една от друга, точките за достъп и безжичните устройства, опитващи се да се свържат към дадена WLAN мрежа, трябва да използват същия SSID.
Също така, ако желаете да предпазите предаваните данни, изберете средно (middle) или високо (high) ниво на сигурност (Security Level).
Medium (средно): позволява само на потребители с един и същ WEP ключ да се свържат към тази точка на достъп и да предават данни, като използват 64-битово или 128-битово криптиране на WEP ключ.
High (високо): позволява само на потребители с един и същ предварително споделен WPA ключ да се свържат към тази точка на достъп и да предават данни, като използват TKIP криптиране.
Щракнете Finish (край), за да продължите. Показва се подсещащо съобщение да съхраните настройките. Щракнете върху Save&Restart (съхрани и рестартирай), за да съхраните настройките в безжичния маршрутизатор на ASUS и да активирате новите настройки.
Изберете “No” (не), за да въведете информацията ръчно. „Yes“ (да) ще дезактивира полето. Щракнете Next, за да продължите.
Бърза настройка
72 Джобен безжичен маршрутизатор на ASUS
Български
Удостоверяване на самоличност и защита
Щракнете Wireless в менюто, за да се покаже подменю.
Това поле ви позволява да настройвате различни методи на удостоверяване на самоличност (authentication), които обуславят различни схеми на криптиране. Ако всичките ви клиенти поддържат WPA , препо ръ чи телно е използването на “WPA-PSK” за по-добра защита.
WPA криптиране
Когато се използва метод н а у д о с т о в е р я в а н е н а са молич но ст “WPA -P SK”, се прилага новата схема за криптиране TKIP (Temporal Key Integrity Protocol – протокол на временен интегритет на ключ).
TKIP : TKIP използва методите на алгоритми за кодиране, които са по-стриктни от WEP алгоритъма. Той също използва съществуващите средства за изчисление на WLAN за да се извърши кодирането. TKIP потвърждава конфигурацията на сигурност след като ключовете за кодиране се определят.
Предварително споделен WPA ключ
Като изберете “TKIP” от WPA Encryption, това поле се използва като парола, за да започне процесът на криптиране. Забележка: Необходими са от 8 до 63 символа.
Kapesní bezdrátový směrovač
(WL-530g V2 pro bezdrátové klienty 802.11g/b)
Stručný návod k obsluze
®
Česky
Rychlá Instalace
74 Kapesní bezdrátový směrovač ASUS
Česky
Rychlá instalace
Při instalaci Bezdrátového směrovače ASUS postupujte podle následujících pokynů.
1. Určete nejlepší umístění Bezdrátového směrovače ASUS.
Dodržujte následující zásady:
• Délka ethernetového kabelu, který připojuje bezdrátový směrovač ASUS k síti, nesmí přesáhnout 100 metrů.
• Pokuste se umístit bezdrátový směrovač ASUS na rovný a pevný povrch co nejdále od země, například na stůl nebo skříň, mimo překážek a bezdrátového.
• Pokuste se umístit bezdrátový směrovač ASUS centrálně tak, aby poskytoval pokrytí všech bezdrátových mobilních zařízení v oblasti. Nejlepšího příjmu lze dosáhnout při svislé orientaci antény.
• Používejte pouze zdroj napájení dodaný s tímto zařízením. Jiné zdroje napájení mohou mít stejné napětí, ale výkon nemusí být kompatibilní.
2. Zařízení lze rovněž připevnit na zeď nebo svisle.
Varování: Instalátor a uživatelé Bezdrátového směrovače ASUS musí zajistit, aby byla anténa používána minimálně 20 centimetrů od jakékoli osoby. Tato podmínka musí být splněna, aby bylo zajištěno, že je výrobek používán v souladu se směrnicemi pro vystavení lid­ského organizmu vysokofrekvenčnímu záření přijatými Federálním úřadem pro komunikace FCC.
3. Připojení k místní síti LAN: Připojte jeden konec ethernetového
kabelu RJ-45 k síťovému portu LAN (některému ze čtyř) bezdrátového směrovače ASUS a připojte druhý konec ethernetového kabelu RJ-45 ke stolnímu počítači.
4. Připojení napájení: Bezdrátový směrovač ASUS vyžaduje externí
zdroj napájení. Bezdrátový směrovač ASUS je dodáván se zdrojem napájení s certikací UL třídy 2. Připojte jeden konec napájecího adaptéru k zadní straně bezdrátového směrovače ASUS a druhý konec k elektrické zásuvce.
Po zapnutí zařízení se ROZSVÍTÍ indikátor LED napájení na
přední straně Bezdrátového směrovače ASUS. Kromě toho se ROZSVÍTÍ zelený indikátor místní sítě LAN nebo bezdrátové sítě (WAN), který ukazuje, že bezdrátový směrovač ASUS je fyzicky připojen k ethernetové síti.
Kapesní bezdrátový směrovač ASUS 75
Rychlá Instalace
Česky
Kongurace softwaru
Kongurování Bezdrátového směrovače ASUS
Bezdrátový směrovač ASUS lze nakongurovat pro různé způsoby používání. Některá výchozí nastavení výrobce mohou vyhovovat vašemu způsobu používání; nicméně jiná je třeba změnit. Před používáním Bezdrátového směrovače ASUS musíte zkontrolovat základní nastavení a ověřit, zda budou fungovat ve vašem prostředí. Kongurování Bezdrátového směrovače ASUS se provádí prostřednictvím webového prohlížeče. Je zapotřebí notebook nebo stolní počítač připojený k bezdrátovému směrovači ASUS (přímo nebo prostřednictvím rozbočovače) a spuštěný webový prohlížeč jako kongurační terminál. Připojení může být pevné nebo bezdrátové. Pro bezdrátové připojení je zapotřebí zařízení kompatibilní se standardem IEEE 802.11g/b, například karta ASUS WLAN, nainstalované v notebooku. Rovněž je třeba deaktivovat šifrování WEP a nastavit síťový název SSID bezdrátového síťového zařízení na „výchozí“. Chcete-li bezdrátový směrovač ASUS kongurovat nebo jej použít k připojení k Internetu, musí být provedeno správné nastavení protokolu TCP/IP. Za normálních okolností by nastavení protokolu TCP/IP mělo být na IP podsítě Bezdrátového směrovače ASUS.
Poznámka: Před restartováním počítače musí být Bezdrátový směrovač ASUS zapnutý a musí se nacházet v připraveném stavu.
Připojení k bezdrátovému směrovači ASUS
Kabelové připojení
Bezdrátový směrovač ASUS je dodáván s jedním kabelem RJ-45. Bezdrátový směrovač ASUS je vybaven funkcí automatického křížení, která umožňuje použít přímý nebo křížený ethernetový kabel. Připojte jeden konec kabelu k portu WAN na zadní straně Bezdrátového směrovače ASUS a druhý konec k ethernetovému portu na modemu připojení ADSL nebo kabelového připojení.
Bezdrátové připojení
Pokyny pro připojení Bezdrátového směrovače ASUS najdete v uživatelské příručce k vašemu bezdrátovému adaptéru. Ve výchozí
konfiguraci má bezdrátový směrovač ASUS výchozí síťový název “default” (malá písmena), šifrování je deaktivováno a používá se otevřené ověřování systému.
Rychlá Instalace
76 Kapesní bezdrátový směrovač ASUS
Česky
Ruční nastavení adresy IP
Chcete-li nastavit vaši adresu IP ručně, je třeba znát následující výchozí nastavení Bezdrátového směrovače ASUS:
• Adresa IP 192.168.1.1
• Maska podsítě 255.255.255.0 Nastavíte-li adresu IP vašeho
poč íta če r u čn ě , mu sí s e nacházet na stejném segmentu. Například:
Adresa IP: 192.168.1.xxx (xxx
může být jakékoli číslo od 2 do 254, které není používáno jiným zařízením)
• Maska podsítě 255.255.255.0 (stejné jako bezdrátový směrovač ASUS)
• Brána: 192.168.1.1 (toto je bezdrátový směrovač ASUS)
• DNS: 192.168.1.1 (adresa IP Bezdrátového směrovače ASUS nebo vaše vlastní).
Nastavení adresy IP pro pevné nebo bezdrátové
připojení
Automatické přidělování adresy IP
Tento bezdrátový směrovač ASUS je vybaven serverem DHCP, takže nejsnadnější je nastavit počítač na automatické přidělování adresy IP a potom restartovat počítač. Tím lze z Bezdrátového směrovače ASUS získat správnou adresu IP, bránu, DNS (Domain Name System Server).
Poznámka: Bezdrátový směrovač bude fungovat jako směrovač a bude poskytovat adresy IP pouze, když existuje fyzické připojení portu WAN. Musíte připojit síťový kabel k portu WAN na bezdrátovém směrovači ASUS a k ethernetovému portu na modemu připojení ADSL nebo kabelového připojení. Před restartováním počítače musí být bezdrátový směrovač ASUS zapnutý a musí se nacházet v připraveném stavu.
Kapesní bezdrátový směrovač ASUS 77
Rychlá Instalace
Česky
První použití Bezdrátového směrovače
1. První použití Bezdrátového směrovače
V operačním systému Windows klepněte na tlačítko Start > Programs (Programy) > ASUS Utility (Nástroj ASUS) > Device Discovery (Vyhledání zařízení).
2. Připojení k ASUS WLAN Web Manager
Spusťte nástroj ASUS WLAN Device Discovery(Vyhledání zařízení) z nabídky Start a po vyhledání zařízení klepněte na tlačítko Cong (Kongurovat).
Používáte-li server proxy, zadejte 192.168.1.1 do pole Exceptions (Výjimky).
Poznámka: Bezdrátový směrovač bude fungovat jako směrovač a bude poskytovat adresy IP pouze, když existuje fyzické připojení portu WAN. Mu­síte propojit port WAN Bezdrátového směrovače s modemem připojení ADSL
nebo kabelového připojení pomocí síťového kabelu.
Poznámka: Před restartováním počítače musí být Bezdrátový směrovač ASUS zapnutý a musí se nacházet v připraveném stavu.
Instalace nástrojů Bezdrátového směrovače ASUS
Při instalaci nástrojů Bezdrátového směrovače ASUS v operačním systému Microsoft Windows postupujte podle těchto pokynů. Po vložení podpůrného disku CD dodaného s bezdrátovým směrovačem ASUS se zobrazí nabí dka. (Po kud je funkce aut o ma t ick é ho s pou š těn í deaktivována, poklepejte na
soubor setup.exe.)
Rychlá Instalace
78 Kapesní bezdrátový směrovač ASUS
Česky
Uživatelské jméno a heslo
Po připojení se zobrazí okno s dotazem na uživatelské jméno a heslo pro připojení. Výchozí hodnoty výrobce jsou „admin“ a „admin“.
Poznámka: Pokud nelze nalézt
žádné bezdrátové směrovače ASUS z důvodu problému v nas­tavení IP, stisknutím a podržením tlačítka „Restore“ (Obnovit) déle než pět sekund obnovte výchozí
hodnoty výrobce.
Ruční zadání adresy nebo názvu
Rovněž můžete spustit webový prohlížeč ve vašem počítači a zadat název nebo výchozí adresu IP Bezdrátového směrovače ASUS:
WL530g V2 http://my.router nebo http://my.WL530g V2 nebo http://192.168.1.1
Domovská stránka
Po přihlášení se zobrazí hlavní stránka Bezdrátového směrovače ASUS.
Důležité: Po vložení informací na jakoukoli stránku klikněte na tlačítko “Použít” .“. Kliknete-li na jiný link, budete přesměrováni na
jinou stránku a ztratíte nová nastavení.
Pokud se adresa IP vašeho počítače nenachází na stejné podsíti, jako bezdrátový směrovač ASUS (192.168.1.X), budete vyzváni, abyste ji změnili. Adresa IP může být jakékoli číslo od 2 do 254, které nepoužívá žádné jiné zařízení. Brána není vyžadována.
Poznámka: Používáte-li server proxy ve vaší místní síti, musíte nastavit výjimku pro bezdrátový směrovač ASUS, jinak se nepodaří připojení navázat.
Kapesní bezdrátový směrovač ASUS 79
Rychlá Instalace
Česky
3. Nastavení vlastního hesla
4. Použití rychlé instalace
Vyberte vaše časové pásmo nebo nejbližší region. Pokračujte klepnutím na tlačítko Nex t (Další).
Rychlá instalace
Chcete-li zahájit rychlou instalaci, klepnutím na tlačítko Next (Další) přejděte na stránku “Quick Setup” (Rychlá instalace). Podle zobrazených pokynů proveďte instalaci bezdrátového směrovače ASUS.
Vyberte typ připojení. Pokračujte kle pnutím na tlačítko Ne xt (Další).
Rychlá Instalace
80 Kapesní bezdrátový směrovač ASUS
Česky
Rychlá instalace (Pokračování)
Chcete-li nastavit bezdrátové rozhraní, musíte nejdříve zadat identifikátor SSID (Service Set Identifier). SSID je jedinečný identikátor přiřazovaný k paketům odesílaným prostřednictvím sítě WLAN. Tento identifikátor emuluje heslo, když se bezdrátové zařízení pokusí o komunikaci prostřednictvím WLAN. Vzhledem k tomu, že identifikátor SSID rozlišuje jednotlivé sítě WLAN, musí přístupové body a bezdrátová zařízení, která se pokoušejí připojit k síti WLAN, používat stejný identikátor SSID.
Chcete-li chránit přenášená data, vyberte střední nebo vysokou úroveň zabezpečení.
Medium : (Střední): pouze uživatelé se stejným klíčem WEP se mohou připojit k tomuto přístupovému bodu a přenášet data pomocí šifrování 64bitovým nebo128bitovým klíčem WEP.
High: (Vysoká): pouze uživatelé se stejným předsdíleným klíčem WPA se mohou připojit k tomuto přístupovému bodu a přenášet data pomocí šifrování TKIP.
Pokračujte klepnutím na tlačítko Finish (Dokončit). Budete vyzváni k uložení nastavení. Klepnutím na tlačítko Save&Restart (Uložit a restartovat) uložte nastavení do Bezdrátového směrovače ASUS a aktivujte nová nastavení.
Chcete-li zadat informace ručně, vyberte možnost „No“ (Ne). Výběrem možnosti „Yes“ (Ano) bude toto pole deaktivováno. Pokračujte klepnutím na tlačítko Next (Další).
Kapesní bezdrátový směrovač ASUS 81
Rychlá Instalace
Česky
Ověřování a zabezpečení
Klepnutím na položku Wireless (Bezdrát) v nabídce přejděte do podnabídky.
Toto pole umožňuje nastavit různé metody ověřování, které určují různá schémata šifrování. Pokud všichni vaši klienti podporují šifrování WPA, pro lepší zabezpečení doporučujeme „WPA-PSK“.
Šifrování WPA
Při použití metody ověřování „WPA-PSK“ budou použita nově navržená schémata šifrování TKIP (Temporal Key Integrity Protocol).
TKIP: Šifrování TKIP používá šifrovací algoritmus, který je přísnější, než algoritmus WEP. K provádění šifrovacích operací ro vn ěž používá v ýp oč etní možnosti WLAN. Šifrování TKIP ověřuje konguraci zabezpečení po určení šifrovacích klíčů.
Předsdílený klíč WPA
Výběrem možnosti „TKIP“ v části šifrování WPA bude toto pole použito jako heslo pro zahájení procesu šifrování. Poznámka: do tohoto pole je třeba zadat 8 až 63 znaků.
Draadloze pocketrouter
(WL-530g V2 voor 802.11g/b draadloze clients)
Beknopte installatiehandleiding
®
Nederlands
83ASUS draadloze pocketrouter
Snelle startgids
Snelle instelling
Volg deze stappen om de ASUS Draadloze Router te installeren.
1. Bepaal de beste locatie voor de ASUS Draadloze Router. Onthoud het volgende:
• De lengte van de ethernetkabel die de ASUS Draadloze Router
met het netwerk verbindt, mag niet langer zijn dan 100 meter.
• Probeer de ASUS Draadloze Router, zover mogelijk van de
grond, op een plat, stevig oppervlak, zoals een bureau of boekenkast te plaatsen. Zorg dat er geen obstakels zijn en houd de router uit direct zonlicht.
• Probeer de ASUS Draadloze Router centraal te plaatsen zodat
dekking wordt voorzien voor alle draadloze mobiele apparaten binnen bereik. Als u de antenne verticaal plaatst, zou dit de beste ontvangst moeten geven.
• Gebruik alleen de voeding die bij het apparaat is geleverd.
Andere voedingen kunnen eventueel passen, maar de span­ning en de stroom zullen mogelijk niet compatibel zijn.
2. Het is ook mogelijk het toestel aan de muur te monteren of verticaal te plaatsen.
Waarschuwing: Het is de verantwoordelijkheid van de installateur en gebrui­kers van de ASUS Draadloze Router om te garanderen dat de antenne op een afstand van minstens 20 centimeter van aanwezige personen wordt gebruikt. Dit is noodzakelijk om ervoor te zorgen dat het product wordt gebruikt in overeenstemming met de RF-richtlijnen voor menselijke blootstelling die zijn
opgelegd door de Federale Communicatiecommissie.
3. LAN-verbinding: Sluit het ene uiteinde van een RJ-45-
ethernetkabel aan op de LAN-poort (een van de vier) van de ASUS Draadloze Router en sluit het andere uiteinde aan op uw computer.
4. Voedingsaansluiting: De ASUS Draadloze Router vereist stroom van een externe voeding. De ASUS Draadloze Router wordt geleverd met een UL-geclassiceerde voeding van Klasse 2. Sluit het ene uiteinde van de gelijkstroomadapter aan op de achterkant van de ASUS Draadloze Router en het andere uiteinde op een stopcontact.
De voedings-LED op de voorkant van de ASUS Draadloze Router
zal oplichten wanneer het apparaat wordt INGESCHAKELD. Daarnaast zullen de groene LAN- of WAN-LED’s OPLICHTEN om aan te geven dat de ASUS Draadloze Router een fysieke ethernet-netwerkverbinding heeft.
Nederlands
Snelle startgids
84 ASUS draadloze pocketrouter
Nederlands
Nederlands
Softwareconguratie
De ASUS Draadloze Router congureren
De ASUS Draadloze Router kan worden geconfigureerd om te voldoen aan de verschillende gebruiksscenario’s. Sommige standaard fabrieksinstellingen kunnen voldoen voor uw gebruik, maar het is mogelijk dat u andere instellingen moet wijzigen. Voordat u de ASUS Draadloze Router gebruikt, moet u de basisinstellingen controleren om zeker te zijn dat het apparaat in uw omgeving zal werken. De conguratie van de ASUS Draadloze Router gebeurt via een webbrowser. U hebt een notebook of desktopcomputer nodig die verbonden is met de ASUS Draadloze Router (direct of via een hub) en die een webbrowser gebruikt als conguratieterminal. De verbinding kan bekabeld of draadloos zijn. Voor de draadloze verbinding moet een IEEE 802.11g/b-compatibel apparaat, zoals een ASUS WLAN-kaart op uw notebook of pc zijn geïnstalleerd. U moet WEP uitschakelen en de SSID op “standaard” instellen voor uw draadloos LAN-apparaat. Als u de ASUS Draadloze Router wilt congureren of toegang wilt krijgen tot het internet via de ASUS Draadloze Router, moeten de TCP/IP­instellingen correct zijn. De TCP/IP-instelling moet zich normaal op het IP-subnet van de ASUS Draadloze Router bevinden.
Opmerking: Voordat u uw computer opnieuw opstart, moet de ASUS Draadloze Router worden INGESCHAKELD en gereed zijn voor gebruik.
Verbinden met de ASUS Draadloze Router
Bedrade verbinding
Bij de ASUS Draadloze Router wordt één RJ-45-kabel geleverd. De automatische kruislingse functie is voorzien in de ASUS Draadloze Router zodat u zowel een rechte als een gekruiste ethernetkabel kunt gebruiken. Sluit het ene uiteinde van de kabel aan op de WAN-poort op de achterkant van de ASUS Draadloze Router en sluit het andere uiteinde aan op ethernetpoort van uw ADSL- of kabelmodem.
Draadloze verbinding
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw draadloze adapter voor meer informatie over het koppelen met de ASUS Draadloze Router. De standaard is dat de SSID van de ASUS draadloze router “default” is (met kleine letters), codering is uitgeschakeld en een open systeemauthenticatie wordt gebruikt.
ASUS draadloze pocketrouter 85
Snelle startgids
Nederlands
Nederlands
Het IP-adres handmatig instellen
Als u het IP-adres handmatig wilt instellen, moeten de volgende standaardinstellingen van de ASUS Draadloze Router bekend zijn.
• IP-adres 192.168.1.1
• Subnetmasker 255.255.255.0 Als u het IP-adres van uw computer
handmatig instelt, moet het adres zich in hetzelfde segment bevinden. Bijvoorbeeld:
• IP-adres 192.168.1.xxx (xxx kan elk getal tussen 2 en 254 zijn dat niet door een ander apparaat wordt gebruikt)
• Subnetmasker 255.255.255.0 (idem als de ASUS Draadloze Router)
• Gateway 192.168.1.1 (dit is de ASUS Draadloze Router)
• DNS: 192.168.1.1 (IP-adres van de ASUS Draadloze Router of uw persoonlijk IP-adres).
Het IP-adres instellen voor een bekabelde of draadloze verbinding
IP automatisch ophalen
De ASUS Draadloze Router bevat een DHCP-server, zodat de eenvoudigste methode eruit bestaat uw pc in te stellen om zijn IP-adres automatisch op te halen en uw computer opnieuw op te starten. Hierdoor kunnen het correcte IP-adres, de gateway en de DNS (Domain Name System Server) via de ASUS Draadloze Router worden opgehaald.
Opmerking: De Draadloze Router zal alleen optreden als een router en het IP-adres leveren wanneer een fysieke verbinding met de WAN-poort bestaat. U moet de WAN-poort op de ASUS Draadloze Router via een netwerkkabel verbinden met de ethernetpoort op uw ADSL- of kabelmodem. Voordat u uw computer opnieuw opstart, moet de ASUS Draadloze Router worden INGE­SCHAKELD en gereed zijn voor gebruik.
Snelle startgids
86 ASUS draadloze pocketrouter
Nederlands
Nederlands
De Draadloze Router voor de eerste keer gebruiken
1. Hulpprogramma’s ASUS Draadloze Router
Start Device Discovery (Detectie starten) onder “ASUS Utility” (ASUS-hulpprogramma) via het menu Start > Programma’s van Windows.
2. Verbinden met het WLAN-webbeheer van ASUS
Start ASUS WLAN Device Discovery (Detectie WLAN-apparaat) in het menu Start en klik op Config wanneer het apparaat is gevonden.
Voeg 192.168.1.1 toe in het vak Exceptions (Uitzonderingen) als u een proxyserver gebruikt.
Opmerking: De Draadloze Router zal alleen optreden als een router en het IP­adres leveren wanneer een fysieke verbinding met de WAN-poort bestaat. U moet de WAN-poort van de Draadloze Router via een netwerkkabel verbinden
met uw ADSL- of kabelmodem.
Opmerking: Voordat u uw computer opnieuw opstart, moet de ASUS Draadloze Router worden INGESCHAKELD en gereed zijn voor gebruik.
De hulpprogramma’s voor de ASUS Draadloze Router installeren
Vo lg de ze st appen o m de hulpprogramma’s voor de ASUS Draadloze Router te installeren in Microsoft Windows. Plaats de ondersteunings-cd die bij de ASUS Draadloze Router is geleverd in het cd-romstation. Het menu wordt weergegeven. (Dubbelklik op setup.exe als de functie Autorun is uitgeschakeld.)
ASUS draadloze pocketrouter 87
Snelle startgids
Nederlands
Nederlands
Gebruikersnaam en Wachtwoord
Nadat de verbinding is gemaakt, verschijnt een venster met de vraag de gebruikersnaam en het wachtwoord voor het aanmelden in te voeren. De standaard fabriekswaarden zijn “admin” en “admin”.
Opmerking: Als u geen ASUS Draadloze Router kunt vinden vanwege een probleem in de IP-instellingen, houdt u de knop “Restore” (Herstellen) langer dan vijf seconden ingedrukt om de standaard fabrieksinstellingen te herstellen.
Het adres of de naam handmatig invoeren
U kunt de webbrowser van uw pc ook openen en de naam van het standaard IP-adres van de ASUS Draadloze Router invoeren:
WL530g V2 http://my.router of http://my.WL530g V2 of http://192.168.1.1
Startpagina
Na het aanmelden ziet u de st ar tp ag in a va n de A SU S Draadloze Router.
Belangrijk: Nadat u informatie hebt ingevoerd op een pagina, klikt u op de knop “Apply” (Toepassen) . Als u op een andere koppeling klikt, wordt
u omgeleid naar een andere pagina en verliest u de nieuwe instellingen.
Als het IP-adres van uw computer zich niet op hetzelfde subnetwerk van de ASUS Draadloze Router bevindt (192.168.1.X), wordt u gevraagd dit te wijzigen. Het IP-adres kan elke waarde tussen 2 en 254 zijn dat niet door een ander apparaat wordt gebruikt. De gateway is niet vereist.
Opmerking: Als u een proxyserver gebruikt voor uw LAN, moet u een uitzondering instellen voor de ASUS Draadloze Router, anders zal de verbinding mislukken.
Snelle startgids
88 ASUS draadloze pocketrouter
Nederlands
Nederlands
3. Uw persoonlijk wachtwoord instellen
4. Snelle installatie gebruiken
Selecteer uw tijdzone of de dichtstbijliggende regio. Klik op Next (Volgende) om door te
gaan.
Snelle startgids
Om de quick setup te starten, klik u op Next (Volgende)om naar de pagina “Quick Setup” te gaan. Volg de instructies om de ASUS draadloze router in te stellen.
Selecteer het verbindingstype. Klik op Next (Volgende) om door te gaan.
ASUS draadloze pocketrouter 89
Snelle startgids
Nederlands
Nederlands
Snelle startgids
(Vervolg)
Om uw draadloze interface in te stellen, moet u eerst een SSID (Service Set Identier) opgeven. De SSID is een unieke ID die gekoppeld is aan pakketten die via WLAN’s worden verzonden. Deze ID emuleert een wachtwoord wanneer een draadloos apparaat probeert te communiceren op het WLAN. Omdat een SSID WLAN’s kan onderscheiden van elkaar, moeten toegangspunten en draadloze apparaten die proberen een verbinding maken met een WLAN dezelfde SSID gebruiken.
Als u verzonden gegevens wilt beveiligen, moet u een gemiddeld of hoog beveiligingsniveau selecteren.
Medium (Gemiddeld): Alleen gebruikers met dezelfde WEP-sleutel kunnen een verbinding maken met dit toegangspunt en gegevens verzenden met 64-bits of 128-bits WEP-sleutelcodering.
High (Hoog): alleen gebruikers met dezelfde vooraf gedeelde WPA-sleutel kunnen een verbinding maken met dit toegangspunt en gegevens verzenden met TKIP-codering.
Klik op Finish (Voltooien) om door te gaan U wordt gevraagd de instellingen op te slaan. Klik op Save&Restart (Opslaan en opnieuw opstarten) om de instellingen op de ASUS Draadloze Router op te slaan en de nieuwe instellingen te activeren.
Selecteer “No” (Nee) om de informatie handmatig in te voeren. Als u op “Yes” (Ja) klikt, wordt het veld uitgeschakeld. Klik op Next (Volgende) om door te gaan.
Snelle startgids
90 ASUS draadloze pocketrouter
Nederlands
Vericatie en beveiliging
Klik in het menu op Wireless (Draadloos) om een submenu weer te geven.
In dit ve ld ku nt u de verschillende verificatiemethoden die de verschillende coderingsschema’s bepalen instellen. Als al uw clients WPA ondersteunen, is het gebruik van “WPA-PSK” aanbevolen voor een betere beveiliging.
WPA Encryption (WPA-codering)
Wanneer de vericatiemethode “WPA-P SK” wo rdt ge bruikt, worden de nieuw voorgestelde T KIP- co de r i n gssc he ma ’ s (Temporal Key Integrity Protocol) toegepast.
TK I P: T KIP g ebr ui kt een coderingsalgoritme dat strenger is dan het WEP-algoritme en gebruikt ook bestaande WLAN­berekeningsmogelijkheid om de codeerbewerkingen uit te voeren. TKIP controleert de beveiligingsconfiguratie nadat de coderingstoetsen zijn vastgesteld.
WPA Pre-Shared Key (Vooraf gedeelde WPA-sleutel)
Als u “TKIP¨” selecteert onder WPA Encryption (WPA-codering), wordt dit veld gebruikt als een wachtwoord om het coderingsproces te starten. Opmerking: er zijn 8 tot 63 tekens vereist.
Eesti
Kantav traadita ruuter
(WL-530g V2: 802.11g/b traadita klientidele)
Häälestamise lühijuhend
®
Kiirhäälestus
92 ASUS kantav traadita ruuter
Eesti
Kiirhäälestus
ASUS Traadita Ruuteri häälestamiseks järgige alltoodud samme.
1. Määrake parim asukoht ASUS Traadita Ruuteri jaoks. Arvestage
järgmist:
• ASUS Traadita Ruuterit võrguga ühendav Etherneti kaabel ei tohi olla pikem kui 100 meetrit.
• Paigutage ASUS Traadita Ruuter tasasele, toekale pinnale võimalikult kõrgele maapinnast, nt lauale või raamatukapile, vältides selle katmist ja hoides seda otsese päikesevalguse eest kaitstult.
• Üritage paigutada ASUS Traadita Ruuter tsentraalselt, et selle kattealasse jääksid kõik mobiilsed traadita seadmed. Verti­kaalselt paigutatud antenn peaks tagama parima vastuvõtu.
• Kasutage ainult seadmega kaasnenud toiteplokki. Võimalik, et ka teised toiteplokid toimivad, kuid sellisel juhul pole tagatud voolupinge ja tarbitava võimsuse ühilduvus.
2. Ka seinapaigaldus ja vertikaalne asend on võimalikud.
Hoiatus: Paigadaja ja ASUS Traadita Ruuteri kasutajate kohustuseks on tagada, et antenni kasutatakse ruumis viibijatest vähemalt 20 cm kaugusel. Sellega tagatakse, et toote kasutamine toimub kooskõlas raadiosagedusliku kiirguse piirnormidega, mis on sätestatud Föder­aalse Sidekomisjoni (FCC) poolt.
3. LAN ühendus: Ühendage RJ-45 Etherneti kaabli üks ots ASUS
Traadita Ruuteri LAN pordiga (ükskõik, missugusega neljast) ja RJ-45 Etherneti kaabli teine ots arvutiga.
4. Toiteühendus: ASUS Traadita Ruuter saab toidet välisest
toiteallikast. ASUS Traadita Ruuter tarnitakse koos klassi 2 toiteplokiga, mis vastab UL standarditele. Ühendage alalisvooluadapteri üks ots ASUS Traadita Ruuteri tagaküljele ja teine ots vooluvõrku.
Toite LED indikaator ASUS Traadita Ruuteri esiküljel süttib, kui
seade on SISSE lülitatud. Lisaks sellele lülituvad SISSE ka rohelised LAN või WAN indikaatortuled, kinnitamaks et ASUS Traadita Ruuter on loonud ühenduse Etherneti võrguga.
ASUS kantav traadita ruuter 93
Kiirhäälestus
Eesti
Tarkvara konguratsioon
ASUS Traadita Ruuteri kongureerimine
ASUS Traadita Ruuterit saab konfigureerida erinevateks kasutustingimusteks. Mõned tehase vaikesätted võivad teie vajadustele sobida, kuid teisi tuleb muuta. Enne ASUS Traadita Ruuteri kasutamist tuleb kontrollida põhiseadeid, et tagada seadme toimivus olemasolevas keskkonnas. ASUS Traadita Ruuteri kongureerimine toimub veebibrauseri kaudu. Vajalik on ASUS Traadita Ruuteriga ühendatud süle- või lauaarvuti (kas otse või jaoturi kaudu) ja veebibrauser, mis toimib kongureerimisterminalina. Ühendus võib olla traadiga või traadita. Traadita ühenduseks on vajalik, et laua­või sülearvutisse on installitud standardiga IEEE 802.11g/b ühilduv võrgukaart, nt ASUS WLAN Card. Samuti peaksite te keelama traadita LAN seadme WEP krüpteeringu ja seadma SSID sätte väärtuseks “vaikimisi”. Kui soovite ASUS Traadita Ruuterit kongureerida või soovite saada Interneti-ligipääsu ASUS Traadita Ruuteri kaudu, siis peavad TCP/IP sätted olema õigesti häälestatud. Tavaliselt on TCP/IP sätted häälestatud ASUS Traadita Ruuteri IP alamvõrgule.
Märkus: Enne arvuti taaskäivitamist peab ASUS Traadita Ruuter olema SISSE lülitatud ja töövalmiduses.
ASUS Traadita Ruuteri ühendamine
Traadiga ühendus
ASUS Traadita Ruuteriga kaasneb üks RJ-45 kaabel. ASUS Traadita Ruuter on varustatud automaatse crossover funktsiooniga, seepärast on võimalik kasutada straight-through (otse-) või crossover (risti-) Etherneti kaablit. Ühendage kaabli üks ots ASUS Traadita Ruuteri tagaküljel paiknevasse WAN porti ja teine ots ADSL- või kaabelmodemi Etherneti porti.
Traadita ühendus
Teavet traadita adapteri sidumise kohta ASUS Traadita Ruuteriga leiate adapteri kasutusjuhendist. Vaikimisi on ASUS traadita ruuteri SSID väärtuseks “default” (väiketähed), krüptimine on keelatud ja kasutatakse süsteemi avatud autentimist.
Kiirhäälestus
94 ASUS kantav traadita ruuter
Eesti
IP aadressi käsitsi sisestamine
Kui soovite sisestada IP aadressi käs i ts i , pe a ksi t e tea d ma järgmisi ASUS Traadita Ruuteri vaikesätteid:
• IP-aadress 192.168.1.1
Alamvõrgu mask 255.255.255.0.
Kui te määrate arvuti IP aadressi käsitsi, siis peab see jääma samasse segmenti. Näiteks:
• IP-aadress: 192.168.1.xxx (xxx võib olla mis tahes number vahemikus 2 kuni 254, mida ei kasuta mõni teine seade)
• Alamvõrgu mask: 255.255.255.0 (sama kui ASUS Traadita Ruuter)
• Lüüs: 192.168.1.1 (see on ASUS Traadita Ruuter)
• DNS: 192.168.1.1 (ASUS Traadita Ruuteri või teie IP aadress).
IP-aadressi määramine traadiga või traadita ühenduse jaoks
IP aadressi automaatne toomine
Kuna ASUS Traadita Ruuter hõlmab DHCP serverit, siis on lihtsaimaks meetodiks seada arvuti automaatselt IP aadressi tooma ja taaskäivituma. Seega saab õige IP aaddressi, lüüsi ja DNS-i (Domain Name System Server) hankida ASUS Traadita Ruuterilt.
Märkus: Traadita ruuter toimib marsruuterina ja saab IP aadressi anda ainult siis, kui eksisteerib füüsiline ühendus WAN pordiga. Te peate omavahel võrgukaabliga ühendama ASUS Traadita Ruuteril paikneva WAN pordi ja ADSL- või kaabelmodemi Etherneti pordi. Enne arvuti taaskäivitamist peab ASUS Traadita Ruuter olema SISSE lülitatud ja töövalmiduses.
ASUS kantav traadita ruuter 95
Kiirhäälestus
Eesti
Traadita ruuteri esmakordne kasutamine
1. ASUS Traadita Ruuteri utiliidid
Käivitage rakendus Device Discovery (Seadme tuvastaja) üksuses “ASUS Utility” Windowsi menüü Start programmiloendis.
2. Looge ühendus rakendusega ASUS WLAN Web Manager
Käivitage tööriist ASUS WLAN Device Discovery (Seadme tuvastaja) menüüst Start ja klõpsake käsku Cong (Kongureeri),
kui seade on leitud.
Sisestage boksi Exceptions (Erandid) väärtus
192.168.1.1, kui kasutate puhverserverit.
Märkus: Traadita ruuter toimib marsruuterina ja saab IP aadressi anda ainult siis, kui eksisteerib füüsiline ühendus WAN pordiga. Te peate omavahel võrgukaabliga ühendama traadita ruuteril paikneva WAN pordi ja ADSL- või kaabelmodemi.
Märkus: Enne arvuti taaskäivitamist peab ASUS Traadita Ruuter olema SISSE lülitatud ja töövalmiduses.
ASUS Traadita Ruuteri utiliitide installimine
Järgige alltoodud samme, et installida ASUS Traadita Ruuteri utiliidid Microsoft® Windowsis. Si ses ta ge A SUS Tr aad it a Ruuteriga kaasnenud tugi-CD; ilmub menüü. (Topeltklõpsake faili
setup.exe , kui funktsioon autorun
Kiirhäälestus
96 ASUS kantav traadita ruuter
Eesti
Kasutajanimi ja parool
Kui ühendus on loodud, palutakse teil sisselogimiseks sisestada oma kasutajanimi ja parool. Tehase vaikeväärtusteks on “admin” ja “admin”.
Märkus: Kui te ei leia ühtegi ASUS Traadita Ruuterit tulene­valt IP sätetega seotud probl­eemidest, siis vajutage ja hoidke nuppu “Restore” (Taasta) roh­kem kui viis sekundit, et taas­tada tehase vaikesätted.
Sisestage aadress või nimi käsitsi
Saate ka arvutis veebibrauseri avada ja sisestada nime või ASUS Traadita Ruuteri vaikimisi kasutatava IP aadressi:
WL530g V2 http://my.router või http://my.WL530g V2 või http://192.168.1.1
Koduleht
Pärast sisselogimist avaneb ASUS Traadita Ruuteri koduleht.
Oluline: Pärast mis tahes lehel andmete sisestamist klõpsake nuppu “Apply” (Rakenda) . Kui klõpsate mõnda muud linki, siis suu-
natakse teid teisele lehele ja te kaotate oma uued sätted.
Kui teie arvuti IP aadress ei kattu ASUS Traadita Ruuteri alamvõrguga (192.168.1.X), siis palutakse teil seda muuta. IP-aadressis võib olla mis tahes number vahemikus 2 kuni 254, mida ei kasuta mõni teine seade. Lüüs ei ole vajalik.
Märkus: Kasutades LAN-i jaoks puhverserverit, tuleb ühenduse to­imimiseks määratleda erand ASUS Traadita Ruuteri jaoks.
ASUS kantav traadita ruuter 97
Kiirhäälestus
Eesti
3. Määake oma parool
4. Kasutage kiirinstalli
Valige oma ajavöönd või lähim regioon. Jätkamiseks klõpsake käsku Next (Edasi).
Kiirhäälestus
Kiirhäälestuse alustamiseks klõpsake nuppu Nex t (Ed asi) , et si seneda leh ele “Quick Setup” (Kiirhäälestus). ASUS traadita ruuteri
Valige ühenduse tüüp. Jätkamiseks klõpsake käsku Next (Edasi).
Loading...