Asus RT-N10E User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

Quick Start Guide
RT-N10E
11n Wireless Router
Q8204 / Second Edition / March 2013
®
Note: For more details on the features of the wireless router, please refer to the user manual included in the support CD.
2
Getting started
Modem
1. Setting up a Home Network
English
Note: For more detailes, refer to the user manual included in the
support CD.
1. Unplug and disconnect the wires/cables from your existing modem setup.
a. Unplug the AC adapter from teh power outlet and disconnect it
from your cable/ADSL modem
b. Disconnect the network cable from your cable/ADSL modem.
Warning: Ensure that your cable/ADSL modem has been turned o at least two minutes.
繁體中文
注意 : 詳情請參考公用程式光碟中的使用手冊
1.
移除目前數據機設定的纜線。
a: 將 AC 變壓器從電源插座與 cable/ADSL 數據機上移除。 b: 將網路線從 cable/ADSL 數據機上移除。
警告!確認您的 cable/ADSL 數據機已關閉至少兩分鐘。
簡体中文
注意 : 更多詳情,請參考應用程序光盤中的用戶手冊。
1. 移除目前調制解調器設置的線纜
a: 將 AC 適配器從電源插座與 cable/ADSL 調制解調器上移除。 b: 將網線從 cable/ADSL 調制解調器上移除。
警告!確認您的 cable/ADSL 調制解調器已關閉至少兩分鐘。
Français
Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’utilisateur fourni inclut dans le CD d’utilitaires.
1. Déconnectez tous les câbles de votre conguration modem actuelle. a. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise électrique et du modem
câble/ADSL.
b.
Déconnectez le câble réseau du modem câble/ADSL.
VERTISSE MENT ! Ass urez-vous que vot re modem câble/ADSL e st éteint depuis au moins 2 minutes.
Deutsch
HINWEIS : Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’utilisateur
fourni inclut dans le CD d’utilitaires.
1. Trennen und entfernen Sie alle Kabel/Leitungen Ihrer alten Modemkonguration.
a: Ziehen Sie den AC-Adapter aus der Steckdose und trennen Sie ihn vom
Kabel/ADSL-Modem.
b: Trennen Sie das Netzwerkkabel vom Kabel/ADSL-Modem.
WARNUNG! Ihr Kabel/ADSL-Modem sollte für mindestens zwei
Minuten ausgeschaltet werden.
Italiano
NOTA: Per approfondimenti, consultare il Manuale Utente contenuto
nel CD delle utilità.
1. Disinserire i cavi dal modem
a: Disinserire l’adattatore AC dalla presa elettrica e disconnetterlo dal
modem via cavo/ADSL.
b: Disinserire il cavo di rete dal modem via cavo/ADSL.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il modem via cavo/ADSL sia spento da
almeno due minuti.
Русский
Подробную информацию смотрите в руководстве пользователя на компакт-диске.
1. Отключите провода/кабели от модема
a: Отключите блок питания от розетки и от кабельного/ADS модема. b: Отключите сетевой кабель от кабельного/ADSL модема.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что кабельный/ADSL модем был выключен
в течение не менее двух минут.
Português do Brasil
Para mais detalhes sobre os recursos e funções do roteador sem o, consulte o manual do usuário incluído no CD de suporte.
1. Desconecte o cabo de rede entre seu computador e o seu modem.
3
1. Desconecte a fonte de alimentação da tomada e desconecte o cabo de alimentação do seu modem ADSL ou modem a cabo.
a. Desconecte da tomada a fonte de alimentação do modem e desconecte
a outra extremidade do modem.
b. Desconecte o cabo de rede do seu modem ADSL ou modem a cabo.
CUIDADO ! Mantenha seu modem desligado por no mínimo dois minutos.
български
ЗАБЕЛЕЖКА: За повече подробности се обърнете към упътването,
включено в приложеното Utility CD.
1. Изключете и прекъснете връзката с жиците/кабелите на Вашaта
съществуваща модемна инсталация.
а: Изключете адаптера за променлив ток от контакта и го извадете от
кабелния/ADSL модем.
б:
Извадете мрежовия кабел от Вашия кабелен/ADSL модел.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че Вашият кабелен/ADSL модем е бил изключен най-малко две минути.
Čeština
POZNÁMKA: Podrobnější informace viz uživatelská příručka na disku
CD s nástroji.
1. Odpojte napájení a vodiče/kabely od stávajícího uspořádání modemu
a. Odpojte adaptér střídavého napájení od elektrické zásuvky a odpojte jej
od kabelového/ADSL modemu.
b. Odpojte síťový kabel od kabelového/ADSL modemu.
VAROVÁNÍ! Kabelový/ADSL modem musí být vypnutý alespoň dvě minuty.
Nederlands
Note: Raadpleeg de handleiding die op de cd met hulpprogramma’s is
geleverd voor meer informatie.
1. Koppel de draden/kabels los van uw bestaande modeminstallatie
a: Koppel de wisselstroomadapter los van de voeding en an de kabel/
ADSL-modem.
b: Koppel de netwerkkabel los van uw kabel/ADSL-modem.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat uw kab el/ADSL-modus minstens
twee minuten is uitgeschakeld.
Eesti
MÄRKUS: Täpsemat teavet vt seadmega kaasnenud kasutusjuhendist
utiliidiCD-lt.
1. Eemaldage ja lahutage modemilt kõik juhtmed/kaablid.
a.
Eemaldage vahelduvvoolu toitejuhe pistikupesast ja lahutage toitejuhtme teine ots kaabel-/ADSL modemilt.
b.
Lahutage kaabel-/ADSL modemilt võrgukaabel.
HOIATUS! Veenduge, et kaabel-/ADSL modem on olnud vähemalt kaks minutit välja lülitatud.
Suomi
HUOMAA: Voit katsoa tarkempia tietoja apuohjelma-CD-levyllä
olevasta käyttöoppaasta.
1. Irrota johdot/kaapelit olemassa olevasta modeemiasennuksesta
a: Irrota verkkolaite virtalähteestä ja irrota se kaapeli/ADSL-modeemista. b: Irrota verkkokaapeli kaapeli/ADSL-modeemista.
VAROITUS! Varmista, että kaapeli/ADSL-modeemin virta on katkaistu
vähintään kaksi minuuttia.
Ελληνικά
Note: Για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη που περιλαμβάνεται στο CD βοηθητικών προγραμμάτων.
1. Unplug and disconnect the wires/cables from your existing modem setup.
a. Unplug the AC adapter from teh power outlet and disconnect it
from your cable/ADSL modem
b. Disconnect the network cable from your cable/ADSL modem.
Warning: Ensure that your cable/ADSL modem has been turned o at least two minutes.
Magyar
Note: További részletekért tekintse meg a felhasználói útmutatót,
amely a segédprogramokat tartalmazó CD-n található.
1. Unplug and disconnect the wires/cables from your existing modem setup.
a. Unplug the AC adapter from teh power outlet and disconnect it
from your cable/ADSL modem
b. Disconnect the network cable from your cable/ADSL modem.
Warning: Ensure that your cable/ADSL modem has been turned o at least two minutes.
Bahasa Indonesia
CATATAN: Untuk informasi lebih lanjut, lihat panduan pengguna yang
tersedia di CD Utilitas.
1. Melepaskan dan memutus sambungan kabel dari kongurasi modem yang ada.
a: Lepaskan adaptor AC dari stopkontak dan dari kabel/modem ADSL. b: Lepaskan kabel jaringan dari kabel/modem ADSL.
PERINGATAN! Pastikan k abel/modem ADSL telah dinonaktifkan
selama minimal dua menit.
Latviski
PIEZĪME: Sīkāk, lūdzu, lasiet lietotāja rokasgrāmatā, kas iekļauta
utilītu CD.
1. Izvelciet un atvienojiet vadus/kabeļus no jūsu esošā modema pieslēguma a: Izvelciet maiņstrāvas adapteri no kontaktligzdas un atvienojiet to no
jūsu kabeļa/ADSL modema.
b: Atvienojiet tīkla kabeli no jūsu kabeļa/ADSL modema.
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka jūsu kabeļa/ADSL modems pirms
tam bijis izslēgts vismaz 2 minūtes.
Lietuvių
PASTABA: Daugiau informacijos ieškokite vartotojo vadove,
esančiame jūsų programinio paketo kompaktiniame (CD) diske.
1. Iš elektros lizdo ištraukite dabartinio modemo kištuką, nuo modemo atjunkite visus laidus / kabelius.
a: Iš lizdo ištraukite kintamosios srovės adapterį, jį atjunkite nuo savo
kabelinio / ADSL modemo.
b: Nuo savo kabelinio / ADSL modemo atjunkite tinklo kabelį.
ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, ar jūsų kabelinis / ADSL modemas išbuvo
išjungtas bent dvi minutes.
Bahasa Malaysia
NOTA: Untuk mendapatkan butiran lanjut mengenai fungsi dan ciri
penghala wayarles, rujuk manual pengguna yang disertakan di dalam CD sokongan.
1. Cabut dan tanggalkan wayar/kabel dari persediaan modem anda yang sedia ada
a: Cabut penyesuai AU dari alur keluar kuasa dan tanggalkan dari
modem kabel/ADSL anda.
4
b: Tanggalkan kabel rangkaian dari modem kabel/ADSL anda.
AMARAN! Pastikan modem kabel/ADSL anda telah dimatikan selama
sekurang-kurangnya dua minit.
Polski
UWAGA: Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku
użytkownika umieszczonym na płycie narzędziowej CD.
1. Wyciągnąć wtyczki i odłączyć kable/przewody od istniejącego modemu
a: Wyłączyć zasilacz z gniazdka sieciowego i odłączyć go od modemu
kablowego/ADSL.
b: Odłączyć kabel sieciowy od modemu k ablowego/ADSL.
OSTRZEŻENIE! Pamiętać o tym, aby modem kablowy/ADSL był
wyłączony przez co najmniej dwie minuty.
Português
NOTA: Para mais detalhes, consulte o manual do utilizador incluído
no CD de Utilitários.
1. Desligue os os/cabos ligados ao modem
a: Desligue o transformador AC da tomada eléctrica e desligue-o do
modem por cabo/ADSL.
b: Desligue o cabo de rede do modem por cabo/ADSL.
AVISO! Certif ique-se de que o m odem por cabo/AD SL se encontra
desligado há pelo menos dois minutos.
Română
NOTĂ: Pentru mai multe detalii, vă rugăm referiţi-vă la manualul de
utilizare inclus în CD-ul de instalare.
1. Scoateţi de sub tensiune şi deconectaţi rele/cablurile din conguraţia existentă a modemului
a: Deconectaţi adaptorul de c.a. de la priza electrică şi deconectaţi-l de la
modemul de cablu/ADSL.
b: Deconectaţi cablul de reţea de la modemul dvs. de cablu/ADSL.
ATENŢIE! Asiguraţi-vă că modemul dvs. de cablu/ADSL a fost oprit
timp de două minute cel puţin.
Slovensky
POZNÁMKA: Viac podrobností v návode na obsluhu na CD s
pomocnými programami.
1. Vytiahnite zo zásuvky a odpojte vodiče/káble z jestvujúcej inštalácie modemu.
a: Adaptér striedavého prúdu vytiahnite zo sieťovej zásuvky a odpojte ho
od káblového/ADSL modemu.
b: Sieťový kábel odpojte od káblového/ADSL modemu.
VÝSTRAHA! Káblový/ADSL modem vypnite aspoň na dve minúty.
Español
NOTA: Si desea obtener más información, consulte el manual de
usuario que encontrará en el CD de utilidades.
1. Desenchufe y desconecte los cables/conductores de la instalación de
módem existente.
a: Desenchufe el adaptador de CA de la red eléctrica y desconéctelo del
módem por cable/ADSL.
b: Desconecte el cable de red del módem por cable/ADSL.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el módem por cable/ADSL haya
permanecido apagado durante, al menos, dos minutos.
ไทย
หมายเหตุ: สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม โปรดดูคู่มือผู้ใช้ที่ให้มาในแผ่น
CD ยูทิลิตี้
1. ถอดปลั๊ก และตัดการเชื่อมต่อสายไฟ/สายเคเบิลจากโมเด็มที่มีอยู่ของคุณ a: ถอดปลั๊กอะแดปเตอร์ AC จากเต้าเสียบไฟฟ้า และตัดการเชื่อมต่อจากเ
คเบิล/ADSL โมเด็มของคุณ
b: ตัดการเชื่อมต่อสายเคเบิลเครือข่ายจากเคเบิล/ADSL โมเด็มของคุณ
คำเตือน! ให้แน่ใจว่าเคเบิล/ADSL โมเด็มของคุณปิดเครื่องแล้วเป็นเ วลาอย่างน้อย 2 นาที
Türkçe
Not: Daha fazla bilgi için, lütfen Yardımcı Program CD’sinde bulunan
kullanım kılavuzuna bakın.
1. Kabloları/telleri mevcut modem ayarınından çıkarın ve bağlantısını kesin.
a: AC adaptörünü elektrik prizinden çıkarın ve kablonuz/ADSL modemi
ile olan bağlantısını kesin.
b: Ağ kablosunun kablonuz/ADSL modemi olan bağlantısını kesin.
UYARI! Kablonuzun/ADSL modeminizin en az iki dakika
kapatıldığından emin olun.
Українська
ПРИМІТКА
: Докладніше про це див. у керівництві користувача, яке
входить до компакт-диску утиліт.
1. Вимкніть і від'єднайте шнури/кабелі існуючого налаштування модему
a: Вимкніть адаптер змінного струму з розетки електромережі і
від'єднайте його від кабельного/ADSL модему.
b: Від'єднайте мережевий кабель від кабельного/ADSL модему.
ОБЕРЕЖНО! Переконайтеся, що Ваш кабельний/ADSL модем був
вимкнений щонайменше дві хвилини.
5
2. Setup your wireless environment.
Mode
m
a
b
c
d
English
a: Insert your wireless router’s AC adapter to the DC-In port and plug it to
a power outlet.
b: Using the netwo rk c able, conne ct y our c omput er to your wire less
router’s LAN port.
c: Using another network cable, connect your modem to your wireless
router’s WAN port.
d: Insert your modem’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a
power outlet.
IMPORTANT! Ensure that the WAN and LAN LEDs are blinking.
繁體中文
a: 將無線路由器的 AC 變壓器一端插入 DC-In 連接埠,另一端插入電源
插座。
b: 使用網路線連接電腦與無線路由器的 LAN 連接埠。
c: 使用另一條網路線連接數據機與無線路由器的 WAN 連接埠。 d: 將數據機的 AC 變壓器插入 DC-In 連接埠,接著連接至電源插座。
重要!確認 WAN 與 LAN 指示燈正在閃爍。
簡体中文
a: 將無線路由器的 AC 變壓器一端插入 DC-In 接口,另一端插入電源插
座。
b: 使用網線連接電腦與無線路由器的 LAN 接口。
c: 使用另一條網線連接調制解調器與無線路由器的 WAN 接口。 d: 將調制解調器的 AC 變壓器插入 DC-In 接口,然後連接至電源插座。
重要!確認 WAN 與 LAN 指示燈正在閃爍。
Français
a : Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du
routeur et l’autre extrémité à une prise électrique.
b :
À l’aide d’un câble réseau, connectez votre ordinateur a u port réseau local (LAN) du routeur sans l .
c : À l’aide d’un autre câble réseau, connectez votre modem au port réseau
étendu (WAN) du routeur sans l .
d : Reliez une extrémité de l’adaptateur secteur au port d’alimentation du
modem et l’autre extrémité à une prise électrique.
IMPORTANT ! Vériez que les LED (voyants lumineux) de réseau étendu et de réseau local clignotent.
Deutsch
a: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres drahtlosen Routers mit dem DC-In-
Anschluss sowie mit der Stromversorgung.
b: Verwenden Sie ein Netzwerkkabel, um den Computer mit dem LAN -
Anschluss Ihres drahtlosen Routers zu verbinden.
c: Verwenden Sie ein weiteres Netzwerkkabel, um den Modem mit dem
WAN-Anschluss Ihres drahtlosen Routers zu verbinden.
d: Verbinden Sie den AC-Adapter ihres Modems mit dem DC-In-Anschluss
sowie mit der Stromversorgung.
WICHTIG! Die WAN und LAN LEDs sollten blinken.
Italiano
a: Inserire l’adattatore AC del router wireless nella porta DC-In e
collegarlo ad una presa elettrica.
b: Mediante il cavo di rete, collegare il computer alla porta LAN del router
wireless.
c: Utilizzando un altro cavo di rete, collegare il modem alla porta
WAN del router wireless.
d: Inserire l’adattatore AC del modem alla porta DC-In e collegarlo ad una
presa elettrica.
IMPORTANTE! Assicurarsi che il LED WAN e il LED LAN lampeggino.
Русский
a: Подключите блок питания роутера к разъему DC и к розетке. b: С помощью сетевого кабеля подключить компьютер к LAN порту
беспроводного роутера.
c: С помощью другого сетевого кабеля, подключите модем к WAN
порту беспроводного роутера.
d: Подключите блок питания модема к разъему DC-In и к розетке.
ВАЖНО! Убедитесь, что индикаторы WAN и LAN мигают.
Português do Brasil
a: Conecte o cabo de alimentação na porta de entrada correspondente
do seu roteador sem o e posteriormente conecte a fonte de alimentação em uma tomada com a energia ligada.
b: Utilize o cabo de rede para conectar seu computador em uma das
portas LAN do seu roteador sem o.
c: Utilize outro cabo de rede para o conectar seu modem a porta WAN do
seu roteador sem o.
d: Conecte a fonte de alimentação em seu modem e a outra extremidade
na tomada. Certique-se que a tomada tenha energia.
IMPORTANTE ! Certique-se que os indicadores luminosos (LEDs) da WAN e LAN estejam piscando.
български
a:
Свържете своя безжичен рутер с входа за прав ток, след което го включете в контакт.
б: С помощта на мрежов кабел, свържете компютъра си с LAN порта
6
на безжичния рутер.router’s LAN port.
в: С помощта на друг мрежов кабел свържете модема си с WAN порта
на безжичния рутер.
г: Свържете адаптера за променлив ток на модема с входа за прав ток,
след което го включете в контакт.
ВАЖНО! Уверете се, че WAN и LAN индикаторите мигат.
Čeština
a: Připojte adaptér střídavého napájení bezdrátového směrovače ke
vstupnímu portu stejnosměrného napájení a připojte jej k elektrické zásuvce.
b: Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu LAN bezdrátového
směrovače.
c: Pomocí síťového kabelu připojte počítač k portu WAN bezdrátového
směrovače.
d: Připojte adaptér střídavého napájení modemu ke vstupnímu portu
stejnosměrného napájení a připojte jej k elektrické zásuvce.
DŮLEŽITÉ! Zkontrolujte, zda indikátory LED WAN a LAN blikají.
Nederlands
a: Stop de wisselstroomadapter van uw draadloze router in de
gelijkstroomingang en sluit deze aan op een stopcontact.
b: Sluit uw computer met de netwerkkabel aan op de LAN-poort van
uw draadloze router.
c: Sluit uw modem met een andere netwerkkabel aan op de WAN-poort
van uw draadloze router.
d: Stop de wisselstroomadapter van uw modem in de gelijkstroomingang
en sluit deze aan op een stopcontact.
DŮLEŽITÉ! Zkontrolujte, zda indikátory LED WAN a LAN blikají.
Eesti
a: Sisestage traadita ruuteri vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja
ühendage see toitepistikupesasse.
b: Kasutades võrgukaablit, ühendage ar vuti traadita ruuteri LAN porti. c: Kasutades võrgukaablit, ühendage modem traadita ruuteri WAN porti.
d: Sisestage modemi vahelduvvoolu adapter DC-In porti ja ühendage see
toitepistikupesasse.
OLULINE! Veenduge, et WAN-i ja LAN-i LED indikaatorid vilguvad.
Suomi
a: Liitä langattoman reitittimen verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se
virtalähteeseen.
b:
Liitä tietokone verkkokaapelilla langattoman reitittimen LAN-porttiin.
c: Liitä modeemi toisella verkkokaapelilla langattoman reitittimen WAN-
porttiin.
d: Liitä modeemin verkkolaite DC-In-porttiin ja liitä se virtalähteeseen.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että WAN- ja LAN LED -valot vilkkuvat.
Ελληνικά
α: Συνδέστε τον προσαρμογέα AC του ασύρματου δρομολογητή στη θύρα
εισόδου DC και σε μια πρίζα ρεύματος.
β:
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε τον υπολογιστή στη θύρα LAN του ασύρματου δρομολογητή.
γ: Χρησιμοποιήστε ένα άλλο καλώδιο δικτύου για να συνδέσετε το μόντεμ
στη θύρα WAN του ασύρματου δρομολογητή.
δ: Συνδέστε τον προσαρμογέα AC του μόντεμ στη θύρα εισόδου DC και σε
μια πρίζα ρεύματος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες LED WAN και LAN αναβοσβήνουν.
Magyar
a: Húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból, majd válassza le
kábel-/ADSL-modeméről.
b: Válassza a hálózati kábelt kábel-/ADSL-modeméről.
c: Egy más ik h álóza ti k ábe l seg ítsé géve l kö sse össze a m odem et a
vezeték nélküli router WAN csatlakozójával.
d: Cs atla kozt assa a m odem hál ózat i ad apte rét a DC tá pcsa tlak ozó
aljzathoz, majd dugja a fali aljzatba.
FONTOS! Győződjön meg arról, hogy a WAN és LAN LED-ek villognak.
Bahasa Indonesia
a: Pasang adaptor AC router nirkabel ke port DC-In, lalu sambungkan ke
stopkontak.
b: Sa mbungkan komputer ke po rt LAN router nirkabel menggun akan
kabel jaringan.
c: Sambungkan modem ke port WAN router nirkabel menggunak an
kabel jaringan.
d: Pasang adaptor AC modem ke port DC-In, lalu sambungkan ke
stopkontak.
PENTING! Pastikan LED WAN dan LAN berkedip.
Latvisk
a: Ievietojiet sava bezvadu maršrutētāja maiņstrāvas adaptera līdzstrāvas
izvadu maršrutētāja līdzstrāvas ievades portā un pievienojiet adapteri maiņstrāvas kontaktligzdai.
b: Izmantojot tīkla k abeli, savienojiet savu datoru ar bezvadu
maršrutētāja LAN portu.
c: Izmantojot tīkla kabeli, savienojiet savu modemu ar bezvadu
maršrutētāja WAN portu.
d: Ievietojiet sava modema maiņstrāvas adaptera līdzstrāvas izvadu
līdzstrāvas ievades portā un pievienojiet adapteri maiņstrāvas kontaktligzdai.
SVARĪGI IEVĒROT! Pārliecinieties, ka WAN un LAN LED mirgo.
Lietuvių
a: Savo belaidžio maršruto parinktuvo kintamosios srovės adapterį
įkiškite į nuolatinės srovės įėjimo prievadą ir įkiškite į elektros lizdą.
b:
Tinklo kabeliu kompiuterį prijunkite prie belaidžio maršruto parinktuvo LAN prievado.
c: Kitu tinklo k abeliu modemą prijunkite prie belaidžio maršruto
parinktuvo WAN prievado.
d: Savo modemo kintamosios srovės adapterį įkiškite į nuolatinės srovės
įėjimo prievadą ir įkiškite į elektros lizdą.
SVARBU! Užtikrinkite, kad WAN ir LAN LED blykčioja.
Bahasa Malaysia
a: Masukkan penyesuai AU penghala wayarles anda ke port DC-In (AT-
Masuk) dan pasangkan alur keluar kuasa.
b: Sa mbungkan komputer anda ke po rt LAN penghal a wayarl es anda
dengan menggunakan kabel rangkaian.
c: Sambungkan modem anda ke por t WAN penghala wayarles anda
dengan menggunakan kabel rangkaian lain.
d: Masukkan penyesuai AU modem anda ke port DC-In (AT-Masuk) d an
pasangkan alur keluar kuasa.
PENTING! Pastikan LED WAN dan LAN berkelip.
Polski
a: Włóż wtyczkę zasilacza prądu przemiennego do gniazda wejścia prądu
stałego odbiornika i podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.
b:
Uży wają c k abla sie ciow ego, podł ącz komp uter do gnia zda siec i lokalnej routera bezprzewodowego.
c: Używając drugiego k abla sieciowego, podłącz modem do gniazda
sieci WAN routera bezprzewodowego.
d: Włóż wty czkę z asilacz a prąd u prze miennego modem u do gniazda
wejścia prądu stałego i podłącz zasilacz do gniazda sieciowego.
WAŻNE! Upewnić się, że diody sieci WAN i LAN migają.
Português
a: Ligue o transformador AC do router sem os à porta de entrada DC e a
uma tomada eléctrica.
b: Ut ilizando o cabo de red e, ligue o se u computa dor à porta LAN do
7
router sem os.
c: Using another network cable, connect your modem to your wireless
router’s WAN port.
d: Insert your modem’s AC adapter to the DC-In port and plug it to a
power outlet.
IMPORTANTE! Certique-se de que os LEDs WAN e LAN estão a piscar.
Română
a: Introduceţi adaptorul c.a. al ruterului fără r în portul DC-In şi conectaţi-
l la o priză electrică.
b:
Utilizând cablul de reţea, conectaţi computerul la portul LAN al ruterului fără r.
c: Cu ajutorul unui alt cablu de reţea, conectaţi modemul la portul WAN al
ruterului fără r.
d: Introduceţi adaptorul c.a. al modemului în portul DC-In şi conectaţi-l la
o priză electrică.
IMPORTANT! Asiguraţi-vă că LED-urile porturilor WAN şi LAN iluminează intermitent.
Slovensky
a: Zastrčte adaptér striedavého prúdu smerovača bezdrôtovej
komunikácie do vstupného portu DC-In a do sieťovej zásuvky.
b: Po moco u sie ťovéh o ká bla prepo jte svoj počí tač s por tom LAN na
smerovači bezdrôtovej komunikácie.
c: Pomocou iného sieťového kábla prepojte svoj modem s portom WAN
na smerovači bezdrôtovej komunikácie.
d: Zastrčte adapté r stri edavého prúdu svojho modem u do vstupné ho
portu DC-In a do sieťovej zásuvky.
DÔLEŽITÉ! LED indikátory siete WAN a LAN musia blikať.
Español
a: Conecte el adaptador de CA del router inalámbrico al puerto DC-In y
enchúfelo a la red eléctrica.
b: Use el cable de red para conectar el equipo a un puer to LAN del router
inalámbrico.
c: Use otro cable de red para conectar el módem al puerto WAN del router
inalámbrico.
d: Conecte el adaptador de CA del módem al puerto DC-In y enchúfelo a
la red eléctrica.
IMPO RTANTE: As egúre se de que los indic adores LED WAN y LAN parpadeen.
ไทย
a: เสียบอะแดปเตอร์ AC ของไวร์เลสเราเตอร์ของคุณเข้ากับพอร์ต DC เข้า
และ เสียบเข้ากับเต้าเสียบไฟฟ้าที่ผนัง
b:
ใช้สายเคเบิลเครือข่าย เชื่อมต่อคอมพิวเตอร์ของคุณเข้ากับพอร์ต LAN ของไวร์เลสเราเตอร์ของคุณ
c:
ใช้สายเคเบิลเครือข่ายอีกเส้นหนึ่ง เชื่อมต่อโมเด็มของคุณเข้ากับพอร์ต WAN ของไวร์เลสเราเตอร์ของคุณ
d:
เสียบอะแดปเตอร์ AC ของโมเด็มของคุณเข้ากับพอร์ต DC เข้า และเสียบเข้ากับ เต้าเสียบไฟฟ้าที่ผนัง
สำคัญ! ตรวจดูให้แน่ใจว่า LED WAN และ LAN กะพริบ
Türkçe
a: Kablosuz yönlendiricinin AC adaptörünü DC-Girişi bağlantı noktasına
ekleyin ve elektrik prizine takın.
b:
Ağ k ablosunu kullan arak bi lgisayarın ızı ka blosuz yönlendir icinin LAN bağlantı noktasına bağlayın.
c: Diğer ağ kablosunu kullanarak modeminizi kablosuz yönlendiricinin
WAN bağlantı noktasına bağlayın.
d: Modemin AC adaptörünü DC-Girişi bağlantı noktasına ekleyin ve elektrik
prizine takın.
ÖNEMLİ! WAN ve LAN LED'lerinin yanıp söndüğünden emin olun.
Українська
a: Вставте адаптер змінного струму Вашого бездротового
маршрутизатора до порту входу постійного струму та увімкніть його до розетки електромережі.
b: За допомогою мережев ого кабел ю підк лючіть ком п'ютер до порту
локальної мережі бездротового маршрутизатора.
c: За допомогою мережевого кабелю підключіть модем до порту WAN
бездротового маршрутизатора.
d: Вставте адапте р змі нного струму Вашо го мод ема д о пор ту вх оду
постійного струму та увімкніть його до розетки електромережі.
ВА ЖЛИ ВО! Пер еко най тес я, що мер ехт ять сві тло діо ди WAN і локальної мережі.
8
Italiano
a: Avviare il browser web (Internet Explorer, G oogle Chrome o Firefox). b: Seguire la procedura QIS (Quick Internet Setup).
NOTA:
Se non si riesce ad avviare l’interfaccia graca web del router wireless, digitare http://192.168.1.1 nel browser web ed accedere utilizzando il nome utente: admin e la password:
admin, entrambi predeniti.
Русский
a: Запустите браузер, например Internet Explorer, Firefox или Google Chrome. b: Следуйте инструкциям быстрого подключения к Интернету (QIS).
Примечание: Если веб-интерфейс роутера не запускается,
введите http://192.168.1.1 в браузере и войдите, используя имя пользователя по умолчанию: admin и пароль: admin.
Português do Brasil
a. I nicie seu nave gador pref erido como o I nter net E xplor er, Fi refox,
Chrome ou Safari.
b: Siga as etapas da Instalação Rápida de Internet (QIS).
NOTA: Se a Instalação Rápida de Internet não começar
automaticamente, digite o endereço http://192.168.1.1 no seu navegador para começar a instação. Utilize o nome de usuário “admin” e a senha “admin” (sem as aspas) para acessar a interface gráca.
български
а: Стартирайте своя уеб браузър като Internet Explorer, Google Chrome
и Firefox.
б: Следвайте стъпките за Бърза интернет настройка (QIS).
ЗАБЕЛЕЖКА:
Ако уеб GUI на Вашия безжичен рутер не се стартира, въведете http://192.168.1.1 в уеб браузъра и влезте с помощта на потребителското име по подразбиране: admin и парола: admin.
Čeština
a: Spusťte webový prohlížeč, například Internet Explorer, Google Chrome nebo Firefox. b: Postupujte podle kroků Rychlého nastavení Internetu (QIS).
POZNÁMKY:
Pokud se nespustí webové gracké uživatelské rozhraní (GUI) bezdrátového prohlížeče, zadejte http://192.168.1.1 do webového prohlížeče a přihlaste se pomocí výchozího uživatelského jména: admin a hesla: admin.
3. Launch the web browser and follow the web graphics user interface (web GUI) instructions.
a
b
English
a: Launch your web browser such as Internet Explorer, Google Chrome, or
Firefox.
b: Follow the Quick Internet Setup (QIS) steps.
NOTE:
If you r wi rel ess rout er’s web GU I do es not lau nch, ke y in http://192.168.1.1 in your web browser, and log in using the default username: admin and password: admin.
繁體中文
a: 開啟網路瀏覽器,如 Internet Explorer、Google Chrome 或 Firefox。 b: 依據 QIS 步驟進行設定。
注意: 若無線 路由器的網頁圖形使用介面(web GUI)未自動開啟,
在瀏覽器中輸入 http://192.168.1.1,使用預設的使用者名稱( admin)與密碼(admin)登入。
簡体中文
a: 開啟網絡瀏覽器,如 Internet Explorer、Google Chrome 或 Firefox。 b: 依據 QIS 步驟進行設置。
注意: 若無線 路由器的網頁圖形使用界面(web GUI)未自動開啟,
在瀏覽器中輸入 http://192.168.1.1,使用默認的用戶名( admi n)與密碼(admi n)登錄。
Français
a : Ouvrez votre navigateur Internet (ex : Internet Explorer, Google
Chrome ou Firefox).
b : Suivez les instructions de conguration Internet rapide.
REMARQUES:
Si le Gestionnaire de conguration Web ne s’ache pas lors de l’exécution de votre navigateur Internet, entrez http://192.168.1.1 dans la barre d’adresse de votre explorateur Web, et connectez-vous à l’aide du nom d’utilisateur admin et du mot de passe admin.
Deutsch
a: Starten Sie einen Webbrowser wie Internet Explorer, Google Chrome
oder Firefox.
b: Folgen Sie den Schritten in der Schnelleinstellung (Quick Internet
Setup, QIS).
HINWEISE:
Falls die web GUI Ihres drahtlosen Routers nicht automatisch geladen wird, geben Sie http://192.168.1.1 in Ihren Browser ein und melden Sie sich mit dem Standardbenutzernamen: admin sowie Kennwort: admin an.
Loading...
+ 18 hidden pages