P5P800
Carte mère
F1906
Edition révisée V1
Novembre 2005
Copyright © 2005 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ASUS et le logo ASUS sont des marques déposées de ASUSTeK COMPUTER INC.
Microsoft, Windows, Windows 98, Windows 98SE, Windows ME, Windows 2000, Windows NT et Windows XP sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Intel est une marque déposée de Intel Corporation. NVIDIA est une marque déposée de NVIDIA Corporation. SiS est une marque déposée de Silicon Integrated Systems Corporation. ATI est une marque déposée de ATI Technologies Inc. ALi est une marque déposée de ALi Corporation. VIA est une marque déposée de VIA Technologies, Inc. Tous les autres noms de produits et sociétés peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs avec lesquels ils sont associés.
ii
Table des matières
Notes ............................................................................................... |
vii |
Informations sur la sécurité................................................................ |
viii |
A propos de ce manuel ....................................................................... |
ix |
Comment ce guide est organisé .............................................. |
ix |
Où trouver plus dʼinformations................................................ |
ix |
Conventions utilisées dans ce guide......................................... |
x |
Typographie ......................................................................................... |
x |
P5P800: les caractéristiques en bref .................................................. |
xi |
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 |
Bienvenue ! ........................................................................... |
1-1 |
|
1.2 |
Contenu de la boîte .............................................................. |
1-1 |
|
1.3 |
Fonctions spéciales............................................................... |
1-2 |
|
|
1.3.1 Points forts du produit............................................ |
1-2 |
|
|
1.3.2 |
Fonction ASUS Proactive ....................................... |
1-3 |
|
1.3.3 |
Fonctions innovantes ASUS .................................... |
1-4 |
Chapitre 2: Informations matérielles
2.1 |
Avant de commencer ........................................................... |
2-1 |
|
2.2 |
Vue générale de la carte mère.............................................. |
2-2 |
|
|
2.2.1 |
Orientation de montage.......................................... |
2-2 |
|
2.2.2 |
Pas de vis................................................................ |
2-2 |
|
2.2.3 Layout de la carte mère ......................................... |
2-3 |
|
|
2.2.4 |
Contenu du layout .................................................. |
2-4 |
2.3 |
Central Processing Unit (CPU) .............................................. |
2-6 |
|
|
2.3.1 |
Installer le CPU ........................................................ |
2-6 |
|
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU........ |
2-9 |
2.3.3Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU 2-11
2.4 |
Mémoire système................................................................ |
2-13 |
|
|
2.4.1 |
Vue générale......................................................... |
2-13 |
|
2.4.2 |
Configurations mémoire........................................ |
2-13 |
|
2.4.3 Installer un module DIMM ...................................... |
2-16 |
|
|
2.4.4 Enlever un module DIMM ....................................... |
2-16 |
|
2.5 |
Slots dʼextension ................................................................ |
2-17 |
|
|
2.5.1 Installer une carte dʼextension.............................. |
2-17 |
|
|
2.5.2 Configurer une carte dʼextension.......................... |
2-17 |
iii
Table des matières
|
2.5.3 |
Assignation des IRQs............................................. |
2-18 |
|
2.5.4 |
Slots PCI................................................................ |
2-19 |
|
2.5.5 |
Slot AGP................................................................ |
2-19 |
2.6 |
Jumpers |
.............................................................................. |
2-20 |
2.7 |
Connecteurs........................................................................ |
2-23 |
|
|
2.7.1 |
Connecteurs arrières............................................ |
2-23 |
|
2.7.2 |
Connecteurs internes............................................ |
2-25 |
Chapitre 3: Démarrer
3.1 |
Démarrer pour la première fois............................................. |
3-1 |
|
3.2 |
Eteindre lʼordinateur ............................................................. |
3-2 |
|
|
3.2.1 |
Utiliser la fonction dʼarrêt de lʼOS........................... |
3-2 |
|
3.2.2 |
Utiliser la double fonction de lʼinterrupteur |
|
|
|
dʼalimentation ......................................................... |
3-2 |
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ |
4-1 |
|
4.1.1 Créer une disquette bootable ................................. |
4-1 |
|
4.1.2 Utilitaire ASUS EZ Flash........................................... |
4-2 |
|
4.1.3 |
Utilitaire AFUDOS .................................................... |
4-3 |
4.1.4 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ |
4-5 |
|
4.1.5 |
Utilitaire ASUS Update ............................................ |
4-7 |
4.2 Le setup du BIOS ................................................................ |
4-10 |
|
4.2.1 Lʼécran de menu du BIOS...................................... |
4-11 |
|
4.2.2 |
Barre de menu....................................................... |
4-11 |
4.2.3 |
Touches de navigation.......................................... |
4-11 |
4.2.4 |
Eléments de menu ................................................ |
4-12 |
4.2.5 |
Eléments de sous-menu........................................ |
4-12 |
4.2.6 |
Champs de configuration ...................................... |
4-12 |
4.2.7 |
Fenêtre Pop-up ..................................................... |
4-12 |
4.2.8 |
Barre de défilement .............................................. |
4-12 |
4.2.9 |
Aide générale ........................................................ |
4-12 |
4.3 Main Menu (menu principal)................................................ |
4-13 |
|
4.3.1 |
System Time ........................................................ |
4-13 |
4.3.2 |
System Date ........................................................ |
4-13 |
4.3.3 |
Legacy Diskette A ............................................... |
4-13 |
4.3.4 |
Langue ................................................................. |
4-13 |
iv
Table des matières
|
4.3.5 Primary and Secondary Master/Slave; |
|
|
|
|
Third and Fourth IDE Master ................................. |
4-14 |
|
4.3.6 |
IDE Configuration .................................................. |
4-15 |
|
4.3.7 |
System Information .............................................. |
4-17 |
4.4 Advanced menu (menu avancé) ......................................... |
4-18 |
||
|
4.4.1 |
JumperFree Configuration..................................... |
4-18 |
|
4.4.2 |
CPU Configuration ................................................. |
4-21 |
|
4.4.3 |
Chipset.................................................................. |
4-22 |
|
4.4.4 Configuration des périphériques embarqués......... |
4-24 |
|
|
4.4.5 |
PCI PnP.................................................................. |
4-26 |
|
4.4.6 |
USB Configuration ................................................. |
4-27 |
|
4.4.7 |
Instant Music Configuration .................................. |
4-29 |
|
4.4.8 |
LAN Cable Status.................................................. |
4-29 |
4.5 |
Power menu (menu alimentation) ..................................... |
4-30 |
|
|
4.5.1 |
Suspend Mode ...................................................... |
4-30 |
|
4.5.2 Repost Video on S3 Resume ................................ |
4-30 |
|
|
4.5.3 |
ACPI 2.0 Support ................................................. |
4-30 |
|
4.5.4 |
ACPI APIC Support ................................................ |
4-30 |
|
4.5.5 |
APM Configuration ................................................ |
4-31 |
|
4.5.6 Hardware Monitor (surveillance matérielle)........... |
4-33 |
|
4.6 |
Boot menu (menu de boot)............................................... |
4-35 |
|
|
4.6.1 |
Boot Device Priority .............................................. |
4-35 |
|
4.6.2 |
Boot Settings Configuration ................................. |
4-36 |
|
4.6.3 |
Security................................................................. |
4-37 |
4.7 Exit menu (menu sortie)..................................................... |
4-40 |
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 |
Installer un système dʼexploitation....................................... |
5-1 |
|
5.2 |
Informations sur le CD de support........................................ |
5-1 |
|
|
5.2.1 Lancer le CD de support ......................................... |
5-1 |
|
|
5.2.2 |
Menu Drivers ........................................................... |
5-2 |
|
5.2.3 |
Menu Utilitaires ....................................................... |
5-3 |
|
5.2.4 Informations de contact ASUS................................ |
5-4 |
|
|
5.2.5 |
Autres informations ................................................ |
5-5 |
5.3 |
Informations logicielles ......................................................... |
5-7 |
v
Table des matières
5.3.1 |
ASUS MyLogo™ ....................................................... |
5-7 |
5.3.2 |
ASUS Instant Music ................................................. |
5-9 |
5.3.3 |
AI NET 2................................................................ |
5-11 |
|
Utiliser Virtual Cable Tester™................................ |
5-11 |
5.3.4 |
AI Audio ................................................................ |
5-12 |
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
•Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
•Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
•Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
•Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
•Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
•Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de lʼaide.
AVERTISSEMENT! Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES- 003 du Canada.)
vii
Informations de sécurité
Sécurité électrique
•Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
•Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du système avant dʼajouter un périphérique.
•Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation soient bien débranchés.
•Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
•Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
•Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vousmême. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
•Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles dʼalimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
•Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•Placez le produit sur une surface stable.
•Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à lʼinstallation et à la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
•Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle supporte.
•Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de lʼinstallation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
•Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence dʼallumage, les messages POST vocaux et les moyens dʼéteindre le système.
•Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
•Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Où trouver plus dʼinformations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus dʼinformations sur les produits.
1.Site web ASUS
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2.Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront dʼéviter de vous blesser lors de la réalisation dʼune tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront dʼéviter dʼendommager les composants lors de la réalisation dʼune tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener une tâche à bien.
Typographie
Bold text |
Indique un menu ou un élément à sélectionner |
Italics |
Met lʼaccent sur une phrase ou un mot |
<Key> |
Une touche entourée par les symboles |
|
supérieurs et inférieurs indique une touche à presser |
|
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la |
|
touche Entrée |
<Key1+Key2+Key3> |
Si vous devez presser deux touches ou plus en même |
|
temps, le nom des touches est lié par un signe + |
|
Example: <Ctrl+Alt+D> |
Commande |
Signifie que vous devez taper la commande exactement |
|
comme indiqué, et fournir lʼélément demandé ou la valeur |
|
attendue entre les crochets |
|
Example: Au prompt DOS, tapez la ligne: |
|
afudos /i[filename] |
|
afudos /iP5P800.ROM |
x
P5P800: les caractéristiques en bref
CPU |
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/Celeron |
|
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 04A et 04B |
|
Supporte la technologie Intel® Hyper-Threading |
Chipset |
Northbridge: Intel® 865PE |
|
Southbridge: Intel® ICH5 |
Front Side Bus |
800/533 MHz |
|
|
Mémoire |
Architecture mémoire Dual-channel |
|
4 x emplacements DIMM 184 broches acceptant les modules |
|
mémoire unbufferred non-ECC DDR 400/333/266 MHz |
|
|
Slots dʼextension |
1 x slot pour carte graphique AGP 8X |
|
5 x slots PCI |
Stockage |
Le Southbridge Intel® ICH5 supporte: |
|
- 2 x Ultra DMA 100/66/33 |
|
- 2 x disques durs Serial ATA |
|
|
AI Audio |
Codec audio ADI AD1985 5.1-channel |
|
SoundBlaster® Live! |
|
Audio Sensing Technology |
|
Supporte une sortie S/PDIF |
|
|
AI NET2 |
Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8001 |
|
Supporte la technologie Virtual Cable Tester Marvell® et |
|
lʼanalyse réseau lors du POST |
|
|
Overclocking |
Fonction ASUS AI NOS™ (Non-delay Overclocking System) |
|
ASUS AI Overclocking (modificateur de fréquence intelligent) |
|
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) |
|
Réglage des tensions CPU, Mémoire, et AGP |
|
Stepless Frequency Selection(SFS) de 100 MHz jusquʼà |
|
400 MHz avec un incrément de 1 MHz |
|
Fréquences FSB/DDR ajustables et fréquence PCI fixe |
|
|
USB |
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0 |
|
|
Fonctions spéciales |
Power Loss Restart |
|
ASUS Q-Fan |
|
ASUS CrashFree BIOS 2 |
|
ASUS Multi-language BIOS |
|
ASUS MyLogo |
|
ASUS Instant Music |
|
ASUS EZ Flash |
|
|
BIOS |
4 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3, |
|
WfM2.0 |
|
(continue page suivante) |
xi
P5P800: les caractéristiques en bref
|
Panneau arrière |
1 x port parallèle |
|
|
1 x port Serial |
|
|
1 x port LAN (RJ-45) |
|
|
4 x ports USB 2.0 |
|
|
1 x port S/PDIF Out |
|
|
1 x port clavier PS/2 |
|
|
1 x port souris PS/2 |
|
|
Audio 6 canaux |
|
|
|
|
Connecteurs internes |
1 x connecteur lecteur de disquettes |
|
|
2 x connecteurs IDE |
|
|
2 x connecteurs Serial ATA |
|
|
1 x connecteur CPU FAN |
|
|
1 x connecteur Chassis FAN |
|
|
1 x connecteur Serial port 2 (COM2) |
|
|
1 x connecteur dʼalimentation ATX 24 broches |
|
|
1 x connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12V |
|
|
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels |
|
|
1 x connecteurs audio CD/AUX |
|
|
1 x connecteur GAME/MIDI |
|
|
1 x connecteur Chassis intrusion |
|
|
1 x connecteur audio sur le panneau frontal |
|
|
1 x connecteur S/PDIF out |
|
|
Connecteurs système |
|
|
|
|
Alimentation |
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 8 broches |
|
|
12 V) compatible ATX 12 V 2.0 |
|
|
|
|
Format |
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm |
|
|
|
|
Contenu du CD de |
Pilotes |
|
support |
ASUS PC Probe |
|
|
Utilitaire ASUS Live Update |
|
|
Utilitaire Anti-Virus (version OEM) |
|
|
|
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies quʼelle incorpore.
Introduction
produit
au 1
Sommaire du chapitre
1.1 |
Bienvenue ! ........................................................................... |
1-1 |
1.2 |
Contenu de la boîte .............................................................. |
1-1 |
1.3 |
Fonctions spéciales............................................................... |
1-2 |
ASUS P5P800
1.1Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P5P800 !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère |
ASUS P5P800 |
Modules dʼE/S |
Module USB 2.0 (2 ports) et GAME (1 port) |
Câbles |
2 x câbles de signal Serial ATA |
|
1 x câble Ultra DMA 100/66 |
|
Câbles IDE 40 conducteurs |
|
Câble pour lecteur de disquettes |
Accessoires |
“I/O shield” pour lʼarrière du boîtier |
CD dʼapplications |
CD de support des cartes mères ASUS |
Documentation |
Manuel |
|
Autocollant Instant Music |
Si lʼun des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P5P800 |
1-1 |
1.3Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère est équipée dʼun socket Land Grid Array (LGA) 775 broches conçu pour les processeurs Intel® 4 au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4. La carte mère supporte aussi la technologie Intel® Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur Intel® 04B et 04A.
Voir page 2-6 pour plus de détails.
Technologie ASUS Hyper-Path
Cette technologie unique, optimise le vrai potentiel du chipset Intel® 865PE afin de délivrer les meilleurs performances en comparaison des autres plateformes disposant de la même puce.
Support de la mémoire Dual-Channel DDR400
Avec lʼemploi de la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte jusquʼà 4GB de mémoire système avec lʼutilisation de modules DIMMs DDR400/333. Le bus mémoire ultra rapide de 400MHz fournit la bande passante requise pour les applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
Technologie Serial ATA
La carte mère supporte la technologie Serial ATA via les interfaces Serial ATA et lʼIntel® ICH5. La spécification SATA permet lʼemploi de câbles plus fins, plus souples et dotés de moins de broches, et offre une bande passante maximale de 150 MB/s.
Technologie AI Audio
Le CODEC audio SoundMax ADI AD1985 AC ʻ97 supporte le son surround sur 6 canaux, une entrée micro, le sample rate conversion (SRC) variable, une qualité de sortie professionelle 103-dB/94-dB SNR, et une capacité dʼénumération analogue. Le logiciel SoundMAX 4 XL supporte la technologie AudioESP™ (Audio Enumeration and Sensing Process) permettant une détection intelligente des périphériques reliés aux connecteurs audio et capable dʼidentifier les incompatibilités éventuelles.
Support AGP 8X
La carte mère supporte le dernier standard dʼinterface AGP 8X (AGP 3.0) offrant une bande passante de 2.12 Go/s.
1-2 |
Chapitre 1: Introduction au produit |
Mise à jour de Sound Blaster
La carte mère supporte la mise à jour du CODEC audio utilisant la technologie Sound Blaster Creative® offrant une qualité audio de pointe pour les applications vocales et jeu, une expérience musicale
exceptionnelle, et un son de qualité cinématique pour vos films DVD. Voir page 5-12 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur lʼarrière et à mi-carte-mère. La technologie S/PDIF est à même de transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté dʼune connectivité numérique idéale pour ressortir sur un système audio externe. Voir page 2-23 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à lʼUSB 1.1 (12 Mbps).LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 2-21 and 2-29 pour plus de détails.
Monitoring des températures, ventilateurs et voltages
La température du CPU est surveillée par lʼASIC (intégré au Winbond Super I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle défaillance. LʼASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une répartition stable du courant vers les composants critiques.
1.3.2 Fonctions ASUS Proactive
AI NET 2
LʼAI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
LʼASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas de besoin. Voir page 4-20 pour plus de détails.
ASUS P5P800 |
1-3 |
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS
CPU Lock Free
Cette fonction vous permet dʼajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Configurer les paramètres BIOS appropriés réduit automatiquement la valeur du multiplicateur de CPU pour une plus grande fléxibilité lors de lʼaugmentation du FSB externe. CPU Lock Free booste les performances générales en rendant les modifications synchrones possibles. Profitez dʼune meilleure performance avec la même fréquence de CPU et boostez votre système sans avoir à pousser votre CPU dans ses derniers retranchements.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Cette protection vous évitera dʼavoir à racheter une ROM en cas de problème. Voir page 4-5 pour plus de détails.
Technologie ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efficace. Voir page 4-33 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS
Le BIOS multilingue vous permet de sélectionner la langue de votre choix dans les options disponibles. Les menus BIOS localisés permettent une configuration plus simple et plus rapide. Voir page 4-13 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de personnaliser et dʼajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir pages 4-36 et 5-7 pour plus de détails.
ASUS Instant Music
Cette fonction unique vous permet dʼécouter des fichiers audio avant même dʼentrer dans lʼOS. Pressez les touches de contrôle dʼASUS Instant Music et profitez de la musique ! Voir pages 4-29 et 5-9 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconfiguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause dʼun overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le
système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-4 |
Chapitre 1: Introduction au produit |
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y 2 trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations
matérielles
Sommaire du chapitre
2.1 |
Avant de commencer ........................................................... |
2-1 |
2.2 |
Vue générale de la carte mère.............................................. |
2-2 |
2.3 |
Central Processing Unit (CPU) .............................................. |
2-6 |
2.4 |
System memory.................................................................. |
2-11 |
2.5 |
Slots dʼextension ................................................................ |
2-15 |
2.6 |
Jumpers .............................................................................. |
2-20 |
2.7 |
Connecteurs........................................................................ |
2-23 |
ASUS P5P800
2.1Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou dʼen modifier les paramètres.
•Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
•Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
•Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que lʼalimentation ATX soit éteinte et que le câble dʼalimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique lʼemplacement de cette LED.
P5P800 |
SB_PWR
ON |
OFF |
Standby |
Powered |
Power |
Off |
P5P800LED embarquéeOnboarddeLEDla P5P800
ASUS P5P800 |
2-1 |
2.2Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez bien la configuration de votre boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché lʼalimentation du boîtier avant dʼinstaller ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et dʼendommager la carte mère.
2.2.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
2.2.2 Pas de vis
Placez dix (10) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez dʼendommager la carte mère.
Placez ce côté vers lʼarrière du châssis
P5P800 |
2-2 |
Chapitre 2: Informations sur le matériel |
2.2.3 |
Layout de la carte mère |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
24.5cm (9.6in) |
|
|
|
|
|
|
|
PS/2KBMS KBPWR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
T: Mouse |
|
ATX12V |
|
|
|
|
|
|
Super I/O |
|
|
B: Keyboard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
LGA775 |
|
|
|
|
|
|
|
|
SPDIF_O |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PARALLELPORT |
USBPW12 |
USBPW34 |
|
|
module) |
module) |
module) |
module) |
EATXPWR |
FLOPPY |
|
T: USB3 RJ-45 |
|
Memory |
DIMMDDRA1 (64 bit,184pin- |
DIMMDDRA2 (64 bit,184pin- |
DIMMDDRB1 (64 bit,184pin- |
DIMMDDRB2 (64 bit,184pin- |
|
||||
COM1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USB20_12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Intel |
|
|
|
|
|
|
|
USB2.0 Top: |
|
|
CPU_FAN |
82865PE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B: USB4 |
|
|
|
Controller |
|
|
|
|
|
PRIIDE |
(12.0in) |
Below:Mic In |
|
|
|
Hub |
|
|
|
|
|
||
Top:Line In |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Center:Line Out |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Marvell 88E8001 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30.5cm |
|
|
Accelerated Graphics Port (AGP) |
|
|
|
|
CHA_FAN1 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Intel |
|
SATA2 |
IDE |
|
|
|
|
|
|
PCI1 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
SEC_ |
|
|
||
|
AUX |
|
® |
ICH5 |
|
SATA1 |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
CD |
|
|
PCI2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USBPW56 |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
USBPW78 |
|
4Mbit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CR2032 3V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Firmware |
Lithium Cell |
|
|
|
AD1985 |
|
|
PCI3 |
USB56 |
USB78 |
|
Hub |
|
CMOS Power |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
FP_AUDIO |
|
P5P800 |
|
|
|
|
|
CLRTC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPDIF_OUT |
|
|
PCI4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PCI5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GAME |
CHASSIS |
COM2 |
|
PANEL |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
SB_PWR |
|
|
|
|
|
|
|
ASUS P5P800 |
2-3 |
2.2.3 Contenu du Layout
|
Slots |
Page |
|
|
1. |
Slots DIMMs DDR |
2-11 |
|
2. |
Slots PCI |
2-19 |
|
3. |
Slot AGP |
2-19 |
Jumpers |
Page |
|
|
1. |
Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) |
2-20 |
|
2. |
USB Device wake-up (3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78) |
2-21 |
|
3. |
Alimentation clavier (3-pin KBPWR) |
2-22 |
|
Connecteurs arrières |
Page |
|
1. |
Port souris PS/2 |
2-23 |
2. |
Port parallèle |
2-23 |
3. |
Port RJ-45 |
2-23 |
4. |
Port Line In |
2-23 |
5. |
Port Line Out |
2-23 |
6. |
Port Microphone |
2-23 |
7. |
Ports USB 2.0 3 et 4 |
2-24 |
8. |
Ports USB 2.0 1 et 2 |
2-24 |
9. |
Port Serial 2 (COM2) |
2-24 |
8. |
Port de sortie S/PDIF |
2-24 |
9. |
Port clavier PS/2 |
2-24 |
2-4 |
Chapitre 2: Informations sur le matériel |
|
Connecteurs internes |
Page |
||
1. |
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) |
2-25 |
||
2. |
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE) |
2-25 |
||
3. |
Connecteur Secondary IDE (40-1 pin SEC_IDE) |
2-25 |
||
4. |
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1, SATA2) |
2-26 |
||
5. |
Connecteur CPU fan (4-pin CPU_FAN) |
2-28 |
||
6. |
Connecteur Chassis fan (3-pin CHA_FAN) |
2-28 |
||
7. |
Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) |
2-28 |
||
8. |
Connecteur Serial port 2 (10-1 pin COM2) |
2-29 |
||
9. |
Connecteurs USB (10-1 USB56, USB78) |
2-29 |
||
10. |
Connecteur dʼalimentation ATX (24-pin EATXPWR) |
2-30 |
||
11. |
Connecteur dʼalimentation ATX 12V (4-pin ATX12V) |
2-30 |
||
12. |
Connecteur audio optique (4-pin CD) |
2-31 |
||
13. |
Connecteur audio auxilliaire (4-pin AUX) |
2-31 |
||
14. |
Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) |
2-31 |
||
15. |
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) |
2-32 |
||
16. |
Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO) |
2-32 |
||
17 |
- Connecteur System panel (20-1 pin PANEL) |
2-33 |
||
|
|
|
- LED dʼalimentation système (vert 3-pin PLED) |
|
|
|
|
- LED dʼactivité HDD (rouge 2-pin IDE_LED) |
|
|
|
|
- Haut parleur dʼalerte système (orange 4-pin SPEAKER) |
|
|
|
|
- Bouton Power/Soft-off (jaune 2-pin PWRSW) |
|
|
|
|
- Bouton Reset (bleu 2-pin RESET) |
|
ASUS P5P800 |
2-5 |
2.3Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Pentium® 4 au format LGA775.
•La boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775 doit contenir les instructions dʼinstallation du CPU, et de lʼensemble dissipateur-
ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
•Lors de lʼachat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
•La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux broches du socket sʼils résultent dʼune mauvaise installation/retrait du CPU, ou sʼils ont été infligés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1.Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5P800 |
SocketP5P800775Socketdu CPU775de la P5P800
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
2-6 |
Chapitre 2: Informations sur le matériel |
2.Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusquʼà ce quʼil soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de |
|
Couvercle |
rétention |
A |
PnP |
Levier |
|
|
|
B |
Ce côté doit |
|
vous faire face. |
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, nʼenlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3.Soulevez le levier dans la direction de la flèche à un angle de 135º.
4.Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index à un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
B
A
Plaque
5.Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en
forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots dʼalignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Ergot dʼalignement
Marque en forme de triangle doré
ASUS P5P800 |
2-7 |
6.Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusquʼà ce quʼil se loge dans le loquet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
Notes sur la technologie Intel® Hyper-Threading
•La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775
avec technologie Hyper-Threading.
•La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée sous les versions Windows® XP/2003 Serveur et Linux 2.4.x (kernel) et les versions plus récentes. Sous Linux, utilisez le compilateur HyperThreading pour compiler le code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez lʼitem de technologie Hyper-Threading dans le BIOS pour assurer la stabilité du système et ses performances.
•Lʼinstallation de Windows® XP Service Pack 1 ou plus récent est recommandée.
•Assurez-vous dʼactiver lʼitem technologie Hyper-Threading dans le BIOS avant dʼinstaller un système dʼexploitation compatible.
•Pour obtenir plus dʼinformations sur la technologie Hyper-Threading, visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading.
Pour utiliser la Technologie Hyper-Threading :
1.Installez un CPU Intel® Pentium® 4 supportant la Technologie HyperThreading.
2.Démarrez le système et entrez dans la configuration du BIOS (voir Chapitre 4: Le BIOS). Dans le Menu Avanced, assurez-vous que lʼélément Technologie Hyper-Threading est réglé sur Enabled. Lʼélément du BIOS nʼapparaîtra que si vous avez installé un CPU compatible avec la Technologie Hyper-Threading.
3.Redémarrez votre ordinateur.
2-8 |
Chapitre 2: Informations sur le matériel |
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un ventilateur dʼune conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
•Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au boîtier avant
dʼinstaller lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
•Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateurventilateur multi-directionnel certifié par Intel®.
•Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4 LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous dʼavoir bien appliqué le matériau dʼinterface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de lʼinstaller.
Pour installer lʼensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins
correspondent aux trous sur la carte mère.
Système de serrage
Trous dans la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec lʼextrémité étroite de la cannelure pointant vers lʼextérieur.
ASUS P5P800 |
2-9 |
2.Poussez deux systèmes de serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs |
B |
|||
diagonalement opposés et fixez |
A |
|||
|
|
|
|
A |
lʼensemble de refroidissement. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
A |
B |
B |
BA
3.Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère marqué CPU_FAN.
P5P800 |
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
P5P800CPU FANCPUde Fanla P5P800connector
Nʼoubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10 |
Chapitre 2: Informations sur le matériel |