ASUS P5N7A-VM User Manual [fr]

Page 1
Carte mère
P5N7A-VM
Page 2
ii
F3921 Première édition
Octobre 2008
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
Page 3
iii
Table des matières
Notes ......................................................................................................... vi
Informations sur la sécurité ...................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref ................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-2
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-2
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS .............................................. 1-5
1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS .............................. 1-7
1.3.4 Fonctions d’Overclocking intelligentes ASUS ................. 1-7
1.4 Avant de commencer ................................................................... 1-8
1.5 Vue générale de la carte mère .................................................... 1-9
1.5.1 Orientation de montage .................................................. 1-9
1.5.2 Pas de vis ....................................................................... 1-9
1.5.3 Layout de la carte mère ................................................ 1-10
1.6 Central Processing Unit (CPU) ................................................. 1-11
1.6.1 Installer le CPU ..............................................................1-11
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ................... 1-14
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur ............. 1-16
1.7 Mémoire système ....................................................................... 1-18
1.7.1 Vue générale ................................................................. 1-18
1.7.2 Congurations mémoire ................................................ 1-18
1.7.3 Installer un DIMM .......................................................... 1-23
1.7.4 Retirer un DIMM ............................................................ 1-23
1.8 Slots d’extension ....................................................................... 1-24
1.8.1 Installer une carte d’extension ...................................... 1-24
1.8.2 Congurer une carte d’extension .................................. 1-24
1.8.3 Assignation des IRQ ..................................................... 1-25
1.8.4 Slots PCI ...................................................................... 1-26
1.8.5 Slots PCI Express x1 ................................................... 1-26
1.8.6 Slots PCI Express x16 ................................................. 1-26
1.9 Jumpers ...................................................................................... 1-27
Page 4
iv
Table des matières
1.10 Connecteurs ............................................................................... 1-28
1.10.1 Connecteurs arrières .................................................... 1-28
1.10.2 Connecteurs Internes .................................................... 1-30
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ................................................... 2-2
2.1.2 Créer une disquette bootable .......................................... 2-5
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ............................................. 2-6
2.1.4 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 2-7
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 2-9
2.2 Programme de conguration du BIOS ..................................... 2-11
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ............................................... 2-12
2.2.2 Barre de menus ............................................................ 2-12
2.2.3 Touches de navigation .................................................. 2-12
2.2.4 Eléments des menus .................................................... 2-13
2.2.5 Eléments des sous-menus ............................................ 2-13
2.2.6 Champs de conguration .............................................. 2-13
2.2.7 Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-13
2.2.8 Barre de délement ....................................................... 2-13
2.2.9 Aide générale ................................................................ 2-13
2.3 Main menu (Menu Principal) ..................................................... 2-14
2.3.1 System Time ................................................................ 2-14
2.3.2 System Date ................................................................ 2-14
2.3.3 Legacy Diskette A ........................................................ 2-14
2.3.4 SATA 1/2/4; ESATA ....................................................... 2-15
2.3.5 Storage Conguration ................................................... 2-16
2.3.6 System Information ....................................................... 2-17
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) ............................................... 2-18
2.4.1 CPU Conguration ........................................................ 2-19
2.4.2 Jumperfree Conguration ............................................. 2-20
2.4.3 Chipset .......................................................................... 2-23
2.4.4 OnBoard Devices Conguration ................................... 2-25
2.4.5 USB Conguration ........................................................ 2-27
2.4.6 PCIPnP ......................................................................... 2-28
Page 5
v
Table des matières
2.5 Power menu (Menu Alimentation) ............................................ 2-29
2.5.1 Suspend Mode ............................................................. 2-29
2.5.2 ACPI 2.0 Support ........................................................ 2-29
2.5.3 ACPI APIC Support ...................................................... 2-29
2.5.4 APM Conguration ........................................................ 2-30
2.5.5 Hardware Monitor ......................................................... 2-31
2.6 Boot menu (Menu Boot) ............................................................ 2-33
2.6.1 Boot Device Priority ...................................................... 2-33
2.6.2 Boot Settings Conguration .......................................... 2-34
2.6.3 Security ......................................................................... 2-35
2.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 2-37
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 .......................................................... 2-37
2.7.2 Express Gate ............................................................... 2-38
2.7.3 AI NET 2........................................................................ 2-38
2.8 Exit menu (Menu Sortie) ............................................................ 2-39
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations du CD de support .................................................. 3-2
3.2.1 Lancer le CD de support ................................................. 3-2
3.2.2 Menu Pilotes ................................................................... 3-3
3.2.3 Menu UtilitairesUtilitaires ............................................................... 3-4
3.2.4 Menu Make Disk ............................................................ 3-6
3.2.4 Menu des ManuelsManuels .......................................................... 3-7
3.2.5 Contacts ASUS .............................................................. 3-7
3.2.6 Autres informations ......................................................... 3-8
3.3 Informations logicielles ............................................................ 3-10
ASUS Express Gate ..................................................................... 3-10
3.4 Créer un disque du pilote RAID ................................................ 3-19
3.4.1 Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ... 3-19
3.4.2 Créer un disque du pilote RAID sous Windows® .......... 3-19
Page 6
vi
Notes
Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Page 7
vii
Informations sur la sécurité
Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est endommagée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique intégrant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
Page 8
viii
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produitChapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte. Il liste aussi les procédures de conguration matérielles nécessaires lors de l’installation de composants système. Il inclut une description des jumpers et connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Où obtenir plus d’informations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1. Sites Web d’ASUS
Les sites Web d’ASUS fournissent des informations actualisées sur les produits matériels et logiciels d’ASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2. Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la boîte standard.
Page 9
ix
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
afudos /i[lename] afudos /iP5N7AVM.ROM
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
Page 10
x
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
(continue à la page suivante)
CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel Intel® Core�2 Quad/Core�2 Quad/
Core�2 Extreme/Core�2 Duo/Pentium® double-coeur/ Celeron® double-coeur/Celeron® Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte la technologie de gravure de CPU en 45nm Supporte les techologies Intel® Hyper-Threading
* Visitez www.asus.com pour la liste des CPU Intel supportés
Chipset NVIDIA GeForce 9300 Bus système 1333/1066/800 MHz Mémoire Architecture mémoire Dual-channel
4 x slots DIMM 240 broches supportant un maximum de 16slots DIMM 240 broches supportant un maximum de 16 Go de DDR2 800 / 667 MHz non tamponnée 800 / 667 MHz non tamponnée non tamponnéenon tamponnée
• Lorsque vous installez un total de 4 Go ou plus de mémoire, les systèmes d’exploitation Windows® 32 bits peuvent reconnaître moins de 3 Go. Il est donc recommandé d’installer un montant de mémoire inférieur à 3 Go.
• Visitez www.asus.com pour la liste des modules mémoireVisitez www.asus.com pour la liste des modules mémoire DDR2 supportés
Graphiques
Processeur graphique NVIDIA® GeForce DirectX10 Shader Model 4.0 intégré Supporte la technologie CUDA Supporte la technologie PhysX M2moire partagée maximum de 512 Mo
Support Hybrid SLI (sous Windows
®
Vista)
Support de l’interface HDMI compatible HDCP à une résolution max. de 1920 x 1200 (1080p) à 70Hz Support de l’interface DVI compatible HDCP à une résolution max. de 1600 x 1200 à 60Hz Support D-Sub à une résolution max. de 2048 x 1536 horizontal 115 KHz / vertical 75Hz Support DP à une résolution max. de 2560 x 1600 à 60Hz
Note : Conguration système recommandée pour lire les DVD HD et
disques : DDR2 800 1 Go x 2 / Althon 64 x 2 4400+/ mémoire
graphique partagée de 256 Mo / support Purevideo HD..
Slots d'extension 1 x slot PCI ExpressTM x16
1 x slot PCI ExpressTM x1 2 x slots PCI
LAN Gigabit LAN
USB 12 x ports USB 2.0 (6 à mi-carte, 6 sur le panneau arrière)
Page 11
xi
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
Stockage Southbridge
- 5 x ports Serial ATA 3.0 Gb/s
- 1 x port SATA 3Gb/s externe
- Supporte les congurations RAID 0, RAID 1, RAIDRAID 5, RAID 0+1 et JBOD RAID 0+1 et JBOD Le contrôleur PATA JMicron® JMB368 supporte :
- 1 x câble UltraDMA 133/100 pour jusqu’à 2 périphériques PATA
Audio CODEC Realtek® ALC1200 8 canaux High-Denition
Audio
Fonctions spéciales ASUS
EPU-4 Engine Express Gate ASUS CrashFree BIOS 3 ASUS Q-Fan 2 ASUS MyLogo 2 ASUS O.C. Prole AI NAP ASUS Q-connector
ASUS Overclocking features
Precision Tweaker:
- vDIMM : contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vCore : voltage du CPU ajustable à 0.0625V d’incrément Stepless Frequency Selection (SFS):
- Réglage du SB de 133 à 600 MHz à 1MHz d’incrément Protection d’Overclocking :
- ASUS CPU Parameter Recall (C.P.R.)
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0 supportant 6 ports additionnelsconnecteurs USB 2.0 supportant 6 ports additionnels 6 ports additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettesconnecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteurconnecteur IDE 5 x connecteurs SATAconnecteurs SATASATA 1 x connecteur de ventilation du CPU 1 x connecteur de ventilation du châssischâssis 1 x connecteur de ventilation du bloc d’alimentation 1 x connecteur LPTLPT 1 x connecteur COMCOM 1 x connecteur S/PDIF OutS/PDIF Out 1 x connecteur d’intrusion châssisintrusion châssis 1 x connecteur audio du panneau avant 1 x connecteur CD audio inCD audio in 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches
1 x connecteur panneau système (Q-Connector)connecteur panneau système (Q-Connector) (Q-Connector)
(continue à la page suivante)
Page 12
xii
P5N7A-VM : les caractéristiques en bref
Connecteurs arrière 1 x port combo clavier/souris PS/2
1 x port VGA 1 x port Optical S/PDIF Out 1 x DisplayPort 1 x port HDMI 1 x port DVI 1 x port SATA externe 1 x port LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
BIOS 8 Mo de ROM Flash, AMI BIOS, Green, PnP, DMI v2.0, AMI BIOS, Green, PnP, DMI v2.0,
WfM2.0, ACPI v2.0a, SM BIOS 2.5
Gérabilité de réseau WOL, PXE, WOR by Ring, PME Wake Up
Accessoires 2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation pour 2 ports SATA 1 x câble UltraDMA 133/100
1 x plaque d’E/S 1 x Q-connector 2 en 1 Manuel de l’utilisateur
Contenu du DVD de support
Express Gate Pilotes
ASUS PC Probe II ASUS Update Image Editing suite Logiciel Anti-virus
Format MicroATX : 24.4 cm x 23.4 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
Page 13
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Page 14
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® P5N7A-VM !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que l’emballage de votre carte mète contienne les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5N7A-VM ASUS P5N7A-VM Câbles câble Serial ATA pour 2 périphériquescâble Serial ATA pour 2 périphériquesSerial ATA pour 2 périphériques
câble d’alimentation Serial ATA pour 2 périphériquesd’alimentation Serial ATA pour 2 périphériquesSerial ATA pour 2 périphériquespour 2 périphériques 1 x câble Ultra DMA 133/100câble Ultra DMA 133/100Ultra DMA 133/100
Accessoires Plaque d’E/S 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, panneau système; version au détail uniquement)
DVD DVD de support de la carte mère ASUS de support de la carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateurManuel de l’utilisateur
1.3 Fonctions spécialesFonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Page 15
ASUS P5N7A-VM 1-3
Chipset NVIDIA GeForce 9300
Le processeur graphique (GPU) NVIDIA GeForce® 9300 de cette carte mère est la première solution du marché pour PC de bureau à une puce pour les processeurs Intel intégrant plusieurs processeurs graphiques dédiés aux graphismes DirectX 10 shader model 4.0 3D et aux processeurs PureVideo® HD, à la technologie SLI, aux périphériques de stockage, aux communications audio, et aux processeurs de gestion du système. Toutes ces fonctions à la pointe de la technologie sont concentrés en un format réduit et permettent d’améliorer radicalement les performances des PC fonctionnant sous Vista.
Hybrid SLITM
La technologie Hybrid SLITM est une technique hybride unique à multi-processeurs graphiques développée par NVIDIA. La technologie Hybrid SLI inclue à l’heure actuelle deux fonctions principales : GeForce Boost et HybridPowerTM. GeForce Boost améliore les performances des cartes graphiques NVIDIA combinées au proceseur graphique de la carte mère. HybridPowerTM développe les performances graphiques en cas de besoin en combinant le(s) processeur(s) graphique(s) GeForce au processur graphique de la carte mère. Vous pouvez basculer du processeur graphique de(s) la carte(s) GeForce au processeur graphique de la carte mère pour un environnement silencieux et économique.
En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère ne supporte pas la fonction HybridPower.
Technologie NVIDIA® CUDATM
Le technologie NVIDIA® Compute Unied Device Architecture (CUDATM), le seul language de programmation C au monde, permet aux programmeurs de développer des applications logicielles plus rapides. Grâce à cette technologie, vous pouvez convertir beaucoup plus rapidement vos lms et vidéos et les transférer sur votre iPod, Zune ou PSP via les applications compatibles avec la technologie CUDA.
Technologie NVIDIA® PhysXTM
Le technologie NVIDIA PhysXTM est un moteur de physique qui effectue des calculs pour améliorer les déplacements physiques pour le jeu sur PC. NVIDIA PhysXTM, avec son processeur graphique multi-coeur et ses fonctions d’accélération du matériel tout spécialement conçues, offre un réalisme incomparable pour les jeux.
Solution Gigabit LAN
La carte mère intègre un contrôleur Gigabit LAN. Celui-ci supporte une fonction de gestion ACPI pour offrir une solution de gestion de l’alimentation efcace pour les systèmes d’exploitation avancés. Voir page 1-28 pour plus de détails.
Page 16
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
En raison des limitations du chipset, l’interface DisplayPort de cette carte mère ne supporte que les signaux vidéos.
DisplayPort
Cette carte mère introduit le nouveau standard d’afchage numérique
- DisplayPort. Cette interface offre un connecteur de petite taille et simple d’utilisation. En outre, il permet d’offrir de hautes performances en matière de résolution, de taux de rafraîchissement, de profondeur d’échantillonnage tout en améliorant la connectivité d’afchage numérique. Voir page 1-30.
Support PCI Express 2.0PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCI Express 2.0 avec une PCI Express 2.0 avec uneavec une bande passante et des vitesses doublées et une amélioration des performances du système. Voir page 1-26 pour plus de détails.Voir page 1-26 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3.0 Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Il vous permet de créer des congurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 0+1 et JBOD via les 5 connecteurs SATA.
Sortie VGA multiple
Cette carte mère supporte plusieurs sorties d’afchage numériques ou analogiques - HDMI, DVI, DisplayPort et D-Sub. Grâce à cette grande diversité de sorties d’afchage, vous pouvez en toute liberté changer de matériel sans avoir à vous soucier de la compatibilité.
Compatible S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-28 pour plus de détails.
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-affectation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 1-28 et 1-29 pour plus de détails.1-28 et 1-29 pour plus de détails. pour plus de détails.
Page 17
ASUS P5N7A-VM 1-5
Interface HDMITM
Le HDMI (High-Denition Multimedia Interface) est un ensemble de standards vidéo numériques qui délivrent un son multicanal et un signal vidéo numérique non compressé via un seul câble pour le support de l’afchage Full HD à 1080p. Supporte la protection contre les copies HDCP comme pour les HD DVD, les disques Blu-ray.
Interface DVI
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une très bonne qualité d’image pour les périphériques d’afchage tels que les moniteurs LCD. L’interface de cette carte L’interface de cette carte mère est compatible HDCP, permettant de lire les DVD HD, les disques Blu-ray et autres contenus protégés.
1.3.2 Fonctions spéciales ASUS
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
AI Nap
Avec AI Nap, lorsque l’utilisateur est temporairement absent, le système continue de fonctionner en faible consommation électrique avec une nuisance sonore réduite. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement avec la souris ou appuyez sur une touche du clavier.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste intelligemment la vitesse du ventilateur du CPU et du châssis en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux et efcace.
Page 18
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Ce module unique élimine la nécessité de connecter les câbles du System panel un par un, et évite les erreurs de connexion. Voir page 1-39 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
La fonction ASUS CrashFree BIOS 3 vous permet de restaurer le BIOS ASUS CrashFree BIOS 3 vous permet de restaurer le BIOSvous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 2-9. Voir page 2-9.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir 2-6.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites.
Page 19
ASUS P5N7A-VM 1-7
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations, leLe délai de démarrage du système varie selon les congurations, le matériel installé et le modèle de la carte mère.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des chiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des chiers vers un périphérique de stockage USB.
1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS
ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction présente dans la carte mère vous permet de personaliser et d’ajouter un style à votre système grâce ) des logos de démarrage 256 couleurs personalisables. Voir page 2-34. 2-34.
AI NET 2
Diagnostiquez votre connexion réseau avant même d’accéder au système d’exploitation ! AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre. Voir page 2-38.
Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation ! Voir pages 2-38, et 3-10 à 3-18.
Page 20
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
P5N7A-VM
P5N7A-VM Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement de cette LED.
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée de la P5N7A_VM
Page 21
ASUS P5N7A-VM 1-9
P5N7A-VM
1.5 Vue générale de la carte mère
Avant d’installer la carte mère, étudiez la conguration de votre boîtier pour déterminer s’il peut contenir la carte mère.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.5.1 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.2 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
Page 22
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3 Layout de la carte mèreLayout de la carte mère
Référez-vous à la section 1.10 Connecteurs pour plus de détails sur les connecteurs internes et les connecteurs du panneau arrière.
P5N7A-VM
23.4cm (9.2in)
SATA4 SATA1
SATA5
SATA6
SATA2
PWR_FAN
CHA_FAN
USB78
USB910 USB1112
AAFP
MCP7A-S
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
PCI2
PCI1
PCIEX16
PCIEX1_1
CD
CHASSIS
ATX12V
FLOPPY
Super I/O
CPU_FAN
SB_PWR
CLRTC
SPDIF_OUT
RTL
8211CL
LGA775
PRI_IDE
8Mb
BIOS
LPT
KB/MS_USB56
VGA_DVI
SPDIFO_ HDMI_ DP_
F_ ESATA_ USB34
LAN1_USB12
AUDIO
COM1
PANEL
ALC1200
JMB 368
24.4cm (9.6in)
EATXPWR
Page 23
ASUS P5N7A-VM 1-11
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core�2 Quad/Core�2 Extreme/Core�2 Duo/Pentium® Extreme/Pentium® D/
Pentium® 4.
A l’achat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est présent sur
le socket, et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/ les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié à l’envoi/l’acheminement.
Conservez le cache après l’installation de la carte mère, car ASUS n’accédera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise) que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket LGA775.
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du sockets qui résulteraient d’une installation ou d’un retrait incorrect du CPU, ou d’une erreur de placement, de la perte ou d’un retrait incorrect du cache PnP.
Assurez-vous que l’alimentation est éteinte avant d’installer le CPU.
• Si vous installez un CPU double coeur, connectez le câble du ventilateur châssis au connecteur de ventilation du châssis pour garantir la stabilité du système.
1.6.1 Installer le CPUInstaller le CPU
Pour installer un CPU :
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier est à votre gauche.
P5N7A-VM
P5N7A-VM CPU
Socket 775
Socket 775 du CPU de la P5N7A-VM
Page 24
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
3. Soulevez le loquet dans un angle de 135º .
4. Soulevez la plaque de chargement à l’aide de votre index et de votre pouce, en suivant un angle de 100º (A). Puis retirez le cache PnP de la plaque de chargement en le poussant vers l’extérieur (B).
Pour éviter d’endommager les broches du socket, ne retirez pas le cache PnP sauf pour installer le CPU.
2. Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il se libère de l’onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Ce côté du socket doit
vous faire face.
Cache PnP
A
B
Plaque de chargement
A
B
Page 25
ASUS P5N7A-VM 1-13
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
6. Refermez la plaque de chargement (A), puis poussez le loquet (B) jusqu’à ce qu’il s’encastre dans l’onglet de rétention.
A
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) et Hyper-Threading.
5 Placez le CPU sur le
socket de sorte que le triangle doré repose sur le coin inférieur
gauche du socket. L’embout d’alignement doit s’insérer dans l’encoche du CPU.
Ergot d’alignement
Marque en forme de
triangle doré
Page 26
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs Intel
®
Core� 2 Quad/Core� 2 Duo/Pentium D/Pentium® 4/Celeron®
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Installez la carte mère sur le châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur / ventilateur.
Lorsque vous achetez un processeurLorsque vous achetez un processeur Intel® Core� 2 Quad/Core� 2 Duo/ Pentium D/ Pentium® 4/Celeron®, l’ensemble ventilateur-dissipateur est l’ensemble ventilateur-dissipateur est inclus dans la boîte. Si vous achetez un CPU séparément, assurez-vous d’utiliser uniquement un ensemble ventilateur-dissipateur multidirectionnel certié Intel®.
L’ensemble ventilateur-dissipateur des processeursL’ensemble ventilateur-dissipateur des processeurs Intel® Core� 2 Quad/Core� 2 Duo/Pentium D/Pentium® 4/Celeron® LGA775 est doté d’unest doté d’un design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour l’installer.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant d’installer l’ensemble.
Pour installer l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre attaches s’insèrent dans les ouvertures de la carte mère.
Attache
Ouverture de la carte mère
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur (la cannelure est volontairement accentuée pour que l’illustration soit plus explicite).
Page 27
ASUS P5N7A-VM 1-15
N’oubliez pas de connecter le connecteur de ventilation du CPU ! Dans le cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
• Nous vous recommandons d’installer le ventilateur du châssis an d’obtenir un meilleur environnement thermique.
P5N7A-VM
P5N7A-VM CPU Fan Connector
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
2. Enfoncez les attaches, deux
par deux, selon une séquence
diagonale, an de xer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
A
A
B
B
B
B
A
A
Connecteur CPU_FAN de la P5N7A-VM
Page 28
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3 Désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller l’ensemble ventilateur-dissipateur :
1. Déconnectez le câble ventilateur du CPU du connecteur de la carte mère.
2. Tournez chaque attache dans le sens opposé des aiguilles d’une montre.
3. Retirez les attaches deux par deux, en suivant une séquence diagonale, an de libérer l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
A
A
B
B
B
B
A
A
4. Retirez délicatement l’ensemble ventilateur-dissipateur de la carte mère.
Page 29
ASUS P5N7A-VM 1-17
5. Tournez chaque attache dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’elle soit orientée correctement en vue d’une future réinstallation.
Rainure située sur une attache
Se référer à la documentation fournie avec le ventilateur du CPU pour plus de détails concernant son installation.
La rainure de chaque attache doit pointer vers l’extérieur après que vous l’ayez réorientée. (La rainure a été volontairement
surlignée en blanc uniquement pour une
meilleure compréhension).
Page 30
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
1.7 Mémoire systèmeMémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets :
P5N7A-VM
P5N7A-VM 240-pin DDR2 DIMM Sockets
DIMM_B2
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_A1
128 Pins
112 Pins
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 non-ECC et non tamponnés de 256 Mo, 512 Mo,1 Go, 2 Go et 4Go dans les sockets DIMM grâce aux congurations mémoire de cette section.
Congurations mémoire recommandées
Mode
Sockets
DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2
Single-Channel
Peuplé
Peuplé
Dual-channel (1) Peuplé Peuplé Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
Sockets DIMM DDR2 de la P5N7A-VM
Page 31
ASUS P5N7A-VM 1-19
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Lors de l’installation d’un total de mémoire de 4Go ou plus, les systèmes d’exploitation Windows 32-bits peuvent détecter moins de 3Go. Il est donc recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo.
64-bit
Windows® XP Professional x64 Edition Windows® Vista x64 Edition
Notes sur les limitations de mémoire
En raison d’une limitation du chipset, cette carte mère supporte uniquement jusqu’à 16 Go pour les systèmes d’exploitation ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 4 Go de mémoire sur chaque slot.
Certains anciens modules mémoire DDR2-800 peuvent ne pas répondre aux exigences Intel®’s On-Die-Termination (ODT). Ils seront rétrogradés et fonctionneront à une fréquence de DDR2-667. Si cela se produit, contactez votre revendeur de mémoire pour vérier la valeur ODT.
En raison d’une limitation du chipset, la mémoire DDR2-800 dont la valeur CL = 4 seront rétrogradés et fonctionneront à une fréquence de DDR2-667 par défaut. Si vous souhaitez opérer avec un temps de latence inférieur, ajustez le timing mémoire manuellement.
Liste des fabricants agréés de DDR2 pour la P5N7A-VM
DDR2-667 MHz
Taille
Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/ DS
N° de puce
Support DIMM
A* B* C*
2G Kingston KVR667D2N5/2G N/A Micron DS 7RE22 D9HNL
512MB Kingston KVR667D2N5/512 N/A Kingston SS SO1237650821 SBP D6408TR
4CGL25USL074905PECNB
2G Kingston KVR667D2N5/2G N/A Elpida DS E1108ACBG-8E-E 0813A90CC
1G Kingston KVR667D2N5/1G N/A Kingston DS SO1280420822 SOP D6408TR
4CGL25USL156304PECXA
512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFS
S28171
1G Qimonda HYS64T128020EU-3S-B2 5 Qimonda DS HYB18T512B00B2F3SFS
S28171
1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package
(continue à la page suivante)
Page 32
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
(continue à la page suivante)
512MB Kingmax KLCC28F-A8KB5 N/A Kingmax SS KKEA88B4LAUG-29DX
1G Kingmax KLCD48F-A8KB5 N/A Kingmax DS KKEA88B4LAUG-29DX
512MB Apacer AU512E667C5KBGC 5 Apacer SS AM4B5708GQJS7E06332F
512MB Apacer 78.91G92.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS7E0751C
1G Apacer 78.01G9O.9K5 5 Apacer SS AM4B5808CQJS7E0751C
1G Apacer AU01GE667C5KBGC N/A Apacer DS AM4B5708GQJS7E0636B
1G Apacer AU01GE667C5KBGC 5 Apacer DS AM4B5708MIJS7E0627B
1G Transcend 506010-4894 5 Elpida DS E5108AJBG-6E-E
512MB ADATA M2OAD5G3H3160Q1C52 N/A ADATA SS AD29608A8A-3EG20813
1G ADATA M2OAD5G314170Q1C58 N/A ADATA DS AD29608A8A-3EG80814
2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD20908A8A-3EG 30724
512MB PSC AL6E8E63J-6E1 5 PSC SS A3R12E3JFF717B9A00
1G PSC AL7E8E63J-6E1 5 PSC DS A3R12E3JFF717B9A01
1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J
512MB Nanya NT512T64U88A1BY-3C N/A Nanya SS NT5TU64M8AE-3C
1G Nanya NT1GT64U8HB0BY-3C 5 Nanya DS NT5TU64M8BE-
3C72155700CP
1G GEIL GX21GB5300SX 3 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GX24GB5300LDC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
2G(kit of 2)
G.SKILL F2-5400PHU2-2GBNT 5-
5­5­15
G.SKILL DS D2 64M8CCF 0815 C7173S
1G Super
Talent
T667UB1GV 5 Super
Talent
DS PG 64M8-800 0750
512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY
4G Samsung M378T5263AZ3-CE6 N/A Samsung DS K4T2G084QA-HCE6
1G ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 5 ELIXIR DS M2TU51280AE-
3C717095R28F
1G ELIXIR M2Y1G64TU8HBOB-3C 5 ELIXIR DS N2TU51280BE-
3C639009W1CF
1G Leadmax LRMP512U64A8-Y5 N/A Hynix DS HY5PS12821CFP-Y5 C 702AA
Taille Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/ DS
N° de puce
Support DIMM
A* B* C*
DDR2-667MHz
DDR2-800 MHz
Taille Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/ DS
N° de puce
Support DIMM
A* B* C*
1G Kingston KHX6400D2LL/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package
512MB Kingston KHX6400D2LLK2/1GN N/A Kingston SS Heat-Sink Package
1G(Kit of 2)
Kingston KHX6400D2K2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package
512MB Kingston KVR800D2N6/512 N/A Elpida SS E5108AJBG-8E-E
1G Kingston KVR800D2N6/1G N/A Elpida DS E5108AJBG-8E-E
2G Kingston KVR800D2N5/2G N/A Elpida DS E1108ACBG-8E-E
Page 33
ASUS P5N7A-VM 1-21
(continue à la page suivante)
2G Kingston KHX6400D2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package
4G Kingston KVR800D2N6/4G N/A Elpida DS E2108ABSE-8G-E
512MB Kingston KVR800D2N5/512 N/A Kingston SS E5108AJBG-8E-E
0803A9082
512MB Samsung M378T6553GZS-CF7 6 Samsung SS K4T51083QG-HCF7
1G Samsung M378T2863QZS-CF7 6 Samsung SS K4T1G084QQ-HCF7
1G Samsung M378T2953GZ3-CF7 6 Samsung DS K4T51083QG-HCF7
2G Samsung M37875663QZ3-CF7 6 Samsung DS K4T1G084QQ-HCF7
4G Samsung M378T5263AZ3-CF7 N/A Samsung DS K4T2G084QA-HCF7
512MB Qimonda HYS64T64000EU-2.5-B2 6 Qimonda SS HYB18T512800B2F25F
SS28380
1G Qimonda HYS64T128020EU-
2.5-B2
6 Qimonda DS HYB18T512800B2F25F
SS28380
1G Corsair XMS2-6400 4 Corsair DS Heat-Sink Package
1G Corsair XMS2-6400 5 Corsair DS Heat-Sink Package
2G(Kit of 2)
Corsair CM2X2048-6400C5DHX 5 Corsair DS Heat-Sink Package
2G(Kit of 2)
Corsair CM2X2048-6400C5 5 Corsair DS Heat-Sink Package
2G(Kit of
2)(EPP)
Crucial BL12864AL804.8FE5 4 N/A SS Heat-Sink Package
2G(Kit of
2)(EPP)
Crucial BL12864AA804.8FE5 N/A N/A SS Heat-Sink Package
512MB HY HYMP564U64CP8-S5 AB 5 Hynix SS HY5PS12821CFP-S5
1G HY HYMP512U64CP8-S5 AB 5 Hynix DS HY5PS12821CFPS5
512MB Kingmax KLDC28F-A8KI5 N/A Kingmax SS KKA8FF1XF-JFS-25A
512MB Apacer 78.91G91.9K5 5 Apacer SS AM4B5708JQJS8E0751C
1G Apacer 78.01GA0.9K5 5 Apacer SS AM4B5808CQJS8E0749D
2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0740E
2G Apacer 78.A1GA0.9K4 5 Apacer DS AM4B5808CQJS8E0747D
1G Transcend TS128MLQ64V8J 5 Mircon DS 7HD22D9GMH
512MB Transcend TS64MLQ64V8J512MB 5 Micron SS 7HD22 D9GMH
1G Transcend TS128MLQ64V8J 5 Transcend DS TQ123PJF8F0801
512MB ADATA M2OAD6G3H3160Q1E58 N/A ADATA SS AD29608A8A-25EG80812
512MB VDATA M2GVD6G3H3160Q1E52 N/A VDATA SS VD29608A8A-25EG20813
1G ADATA M2OAD6G314170Q1E58 N/A ADATA DS AD29608A8A-25EG80810
2G PSC AL8E8F73C-8E1 5 PSC DS A3R1GE3CFF734MAA0E
2G PSC PL8E8F73C-8E1 N/A PSC DS SHG772-AA3G
2G PSC PL8E8G73E-8E1 N/A PSC DS XCP271A3G-A
1G GEIL GB24GB6400C4QC 4 GEIL DS GL2L64M088BA30EB
1G GEIL GB22GB6400C5DC 5 GEIL DS GL2L64M088BA30EB
1G GEIL GB24GB6400C5QC 5 GEIL DS GL2L64M088BA30EB
Taille Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/ DS
N° de puce
Support DIMM
A* B* C*
DDR2-800 MHz
Page 34
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
SS - Simple-face / DS - Double-face support DIMM :
A*: Supporte un module inséré dans n’importe quel slot comme une
conguration mémoire Single-channel.
B*: Supporte une paire de modules mémoire insérés dans les slots jaunes comme une paire en en conguration mémoire bi-canal.
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme deux paires en conguration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d”ASUS pour consulter la liste mise à jour des revendeurs agréés de mémoire DDR2-667/800 MHz.
1G GEIL GX22GB6400DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
1G GEIL GE22GB800C4DC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
1G GEIL GX22GB6400UDC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
1G GEIL GE22GB800C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
1G GEIL GE24GB800C5QC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GB24GB6400C5DC 5 GEIL DS GL2L128M88BA25AB
2G GEIL GX22GB6400LX 5 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GX24GB6400DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GE28GB800C4QC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GX22GB6400CUSC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GE24GB800C4DC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
1G Super
Talent
T800UB1GC4 4 Super Talent DS Heat-Sink Package
1G G.SKILL F2-6400CL5D-2GBNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package
1G G.SKILL F2-6400CL4D-2GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package
1G G.SKILL F2-6400CL4D-2GBHK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package
2G G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package
2G G.SKILL F2-6400CL4D-4GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package
4G G.SKILL F2-6400CL5Q-16GNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package
512MB(Kit of 2)
G.SKILL F2-6400CL5D-1GBNQ 5-
5­5­15
G.SKILL SS Heat-Sink Package
1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package
2G OCZ OCZ2P8004GK 5 OCZ DS Heat-Sink Package
1G Elixir M2Y1G64TU8HB0B-25C 5 Elixir DS N2TU51280BE-
25C802006Z1DV
Taille Fabricant N° de pièce
CL
Marque
SS/ DS
N° de puce
Support DIMM
A* B* C*
DDR2-800 MHz
Page 35
ASUS P5N7A-VM 1-23
Encoche du DIMM DDR2
1
2
1
1
2
3
1.7.3 Installer un DIMMInstaller un DIMM
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à
ce que les clips se remettent
en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
1.7.4 Retirer un DIMMRetirer un DIMM
Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps lesPressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Clip de rétention déverrouillé
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
Encoche du DIMM DDR2
Page 36
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8 Slots d’extensionSlots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Page 37
ASUS P5N7A-VM 1-25
1.8.3 Assignation des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Minuteur système 1 2 Contrôleur clavier 2
Redirection vers IRQ#9 3 11 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1) 5 13 IRQ holder for PCI steering*
6 14 Contrôleur disquettes
7 15 Port imprimante (LPT1) (LPT1) 8 3 CMOS système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering*
10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 IRQ holder for PCI steering* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire 15 10 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
PIRQ1 PIRQ2 PIRQ3 PIRQ4 PIRQ5 PIRQ6
slot PCI 1
partagé partagé partagé partagé
slot PCI 2
partagé partagé partagé partagé
slot PCI Express x16
partagé
slot PCI Express x1
partagé
Assignation des IRQ pour cette carte mère
MCP
_USB
MCP
_MAC
MCP
_AZA
MCP
_IGPU
MCP _IDE
MCP
_USB2
MCP
_AHCI
Contrôleur USB partagé
Contrôleur USB 2.0
partagé
Contrôleur USB 1 partagé
Contrôleur USB 2.0 1
partagé
Contrôleur LAN embarqué
partagé
Contrôleur SATA embarqué
partagé
Contrôleur HD audio
Contrôleur VGA
partagé
Internal devices interrupt
Périphériques externes
Page 38
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.4 Slots PCISlots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.5 Slot PCI Express x1Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x4, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un
slot PCI Express x1.
1.8.6 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes
graphiques PCI Express x16 compatibles PCI Express. L’illustration montre une carte graphique installée sur un slot PCI Express x16.
Page 39
ASUS P5N7A-VM 1-27
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Clear RTC RAM
CLRTC
Normal
Clear RTC
(Default)
1 2 2 3
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation..
2. Rretirez la pile de la carte mère.retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3.Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les broches 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4. Replacez la pile.Replacez la pile..
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dansMaintenez la touche <Del> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Clear RTC RAM de la P5N7A-VM
Page 40
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10 ConnecteursConnecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1 2
54
3
121416
6
8
7
9
10
11
17
13
15
6. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
7. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
8. Port Line In (bleu clair).
Ce port connecte le lecteur cassettes, CD, DVD ou
tout autre source audio.
9. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
1. Port souris / clavier PS/2Port souris / clavier PS/2. Ce port accueille une souris ou un clavier PS/2.
2. Port S/PDIF Out optique. Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
3. Port VGA (Video Graphics Adapter)Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
4. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
5. Port LAN (RJ-45).Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indicateurs LED du port LAN
LED ACT/LIEN LED VITESSE
Statut Description Statut Description
Éteinte Pas de lien Éteinte Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps
Clignotante Activité de
données
Verte Connexion 1 Gbps
LED Vitesse
LED ACT/
LIEN
Port LAN
Page 41
ASUS P5N7A-VM 1-29
Référez-vous au tableau de conguration audio pour les fonctions des ports audio pour une conguration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Cette carte mère est livrée avec une double sortie VGA. Si vous connectez 2 moniteurs sur les connecteurs VGA ou les ports DVI-D / HDMI, chaque contrôleur peut afcher un contenu identique ou différent avec une résolution et un taux de rafraîchissement différent.
En raison d’une limitation du chipset, la sortie DVI et HDMI en simultané n’est pas supportée.
Pour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vousPour la lecture de disques au format Blu-Ray ou HD DVD, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
Pour activer les capacités de branchement à chaud, réglez l’option SATA Mode Select du BIOS sur [RAID Mode] ou [AHCI Mode], puis redémarrez le système. Voir section 2.3.5 Storage Conguration pour plus de détails.
14. Port DVI. Ce port supporte les périphériques DVI-D. Le port DVI-D ne peut être converti pour émettre un signal RGB vers les moniteurs CRT et n’est pas compatibles avec les interfaces DVI-I.
15. HDMI port. Ce port est destiné à un connecteur High-Denition Multimedia Interface (HDMI). Ce port est compatible HDCP ce qui vous permet de lire les DVD HD, les disques Blu-Ray et autres contenus protégés.
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
13. Port SATA externe. Ce port est destiné à un disque dur Serial ATA externe. Pour congurer un ensemble RAID0, RAID1, RAID 0+1, RAID 5 ou JBOD, connectez le disque dur SATA externe au port SATA externe.
10. Port Microphone (rose)Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11. Port Side Speaker Out (gris)Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Conguration Audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
Page 42
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
Lecture des DVD HD et disques Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du processeur, de la mémoire, le lecteur de DVD et les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. Utiliser un processeur / de la mémoire plus rapide, une bande passante plus large et utiliser un lecteur DVD de haute qualité améliorera la qualité de lecture.
16. DisplayPort. ce port sert à connecter un moniteur ou un système home cinéma.
1.10.2 Connecteurs internesConnecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
17. Ports USB 2.0 5 et 6.USB 2.0 5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus” (USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
En raison de certaines limitations du chipset, seul les signaux vidéo sont supportés pour l’afchage DisplayPort.
DisplayPort ne supporte pas le format HDMI/DVI sur cette carte mère.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Floppy Disk Drive Connector
PIN1
FLOPPY
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Le câble du lecteur de disquettes est vendu séparément.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5N7A-VM
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Page 43
ASUS P5N7A-VM 1-31
3. Connecteur audio numérique (4-1 broches SPDIF_OUT pour carte VGA HDMI ASUS)4-1 broches SPDIF_OUT pour carte VGA HDMI ASUS))
Ce connecteur est dédié à des ports S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) supplémentaires. Si vous utilisez une carte graphique HDMI ASUS, Si vous utilisez une carte graphique HDMI ASUS, connectez la carte HDMI sur ce connecteur à l’aide d’un câble S/PDIF Out.
La garte graphique HDMI ASUS et le câble S/PDIF Out sont vendus séparément.
2. Connecteurs du port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module du port série sur ce connecteur, puis installez le module sur une des ouvertures situées sur l’arrière du châssis.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
COM Port Connector
PIN1
COM1
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Digital Audio Connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
Connecteur audio numérique de la P5N7A-VM
Connecteur du port COM de la P5N7A-VM
Page 44
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
P5N7A-VM
P5N7A-VM
IDE Connector
PRI_IDE
4. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE) (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66/33. Le câble Ultra DMA 100/66/33 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA100/66/33 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Réglage du jumper Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître Noir ou gris
Esclave Esclave
Connecteur IDE de la P5N7A-VM
Page 45
ASUS P5N7A-VM 1-33
5. Connecteurs Serial ATAConnecteurs Serial ATA NVIDIA nForce 730i (7-pin SATA1 [rouge], SATA2 [rouge], SATA4 [red], SATA5 [noir], SATA6 [noir])
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur Serial ATA.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
Les connecteurs SATA 5 et SATA 6 supportent uniquement les modes AHCI et RAID. Assurez-vous d’installer le pilote AHCI ou le pilote RAID depuis le DVD de support avant de connecter dees périphériques aux connecteurs SATA 5 et SATA 6 ; sinon, le périphérique ne fonctionnera pas.
right angle side
P5N7A-VM
P5N7A-VM
SATA Connectors
Connecteurs SATA de la P5N7A-VM
Page 46
1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit
6. Connecteur LPT (26-1 pin LPT)Connecteur LPT (26-1 pin LPT)LPT (26-1 pin LPT)
Le connecteur LPT (Line Printing Terminal) supporte des périphériques tels
qu’une imprimante. Le LPT se standardise tout comme le IEEE 1394. Il est l’interface du port parallèle des Pc compatibles IBM.
7. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB �10, USB1112)Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB �10, USB1112) (10-1 pin USB78, USB �10, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB 2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs puis installez le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB sont conformes à la spécication USB 2.0 supportant des vitesses de connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Vous pouvez connecter le câble USB du panneau avant au ASUS Q-Connector (USB, bleu) en premier, puis installer le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué si votre châssis supporte des ports USB sur le panneau avant.
Le module USB est vendu séparément.
P5N7A-VM
P5N7A-VM USB 2.0 Connectors
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
1
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Parallel Port Connector
LPT
STB#
AFD PD0 ERR# PD1
INIT#
PD2 SLIN# PD3 GND PD4
1
GND
PD7
PD6
PD5
GND
GND
GND
ACK#
GND
BUSY
PE
SLCT
GND GND
Connecteurs USB de la P5N7A-VM
Connecteur du port parallèle de la P5N7A-VM
Page 47
ASUS P5N7A-VM 1-35
8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD) (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur
optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
�. Connecteur de ventilation du CPU, du châssis et du bloc d’alimentationConnecteur de ventilation du CPU, du châssis et du bloc d’alimentation, du châssis et du bloc d’alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilation supportent un ventilateur de 350 mA ~ 2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A ~ 7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Le ventilateur du CPU et du châssis supportent la fonction ASUS Q-FAN 2.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Internal Audio Connector
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5N7A-VM
P5N7A-VM CPU Fan Connector
Connecteur audio pour lecteur optique de la P5N7A-VM
Connecteurs de ventilation de la P5N7A-VM
Page 48
1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit
10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
11. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Nous vous recommandons de connecter un module audio haute-dénition en façade pour activer les capacités haute-dénition de la carte mère.
Si vous souhaitez connecter un module audio high-denition en façade sur ce connecteur, assurez-vous que l’élément Front Panel Support Type su BIOS soit réglé sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglze cet élément sur [AC97]. Voir section
2.4.4 Onboard Devices Conguration pour plus de détails.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
Intrusion Connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5N7A-VM
P5N7A-VM Azalia Analog Front Panel Connector
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy AC’97-compliant
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
Connecteur audio du panneau avant de la P5N7A-VM
Connecteur du détecteur d’intrusion châssis de la P5N7A-VM
Page 49
ASUS P5N7A-VM 1-37
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation ATX 12 V conforme à la Specication 2.0 avec une puissance minimale de 400W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
• Le bloc d’alimentation conforme aux spécications ATX 12 V 2.0 (400W) a été testé pour supporter l’alimentation requise par la carte mère pour la conguration suivante :
Processeur : Intel® Pentium® Extreme 3.73 GHz Mémoire : DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique : ASUS EAX1900XT Périphérique Parallel ATA device : disque dur IDE Périphérique Serial ATA : disques durs SATA (x2) Lecteur optique : DVD-RW
12. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
P5N7A-VM
P5N7A-VM ATX Power Connector
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND
+12V DC
GND
+12V DC
ATX12V
Connecteurs ATX de la P5N7A-VM
Page 50
1-38 Chapitre 1 : Introduction au produit
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque
dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à
redémarrer le système sans l’éteindre.
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
P5N7A-VM
P5N7A-VM
System Panel Connector
PANEL
PLED-
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
Reset
Reset
Ground
Ground
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
+IDE_LED
PWR
Ground
PWRSW
Connecteur panneau système de la P5N7A-VM
Page 51
ASUS P5N7A-VM 1-39
ASUS Q-Connector (panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Référez-vous aux indications sur le
Q-Connector pour connaître la dénition de chaque pin, puis branchez les câbles correspondants du panneau avant comme indiqué ci-contre.
2. Insérez délicatement le ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère.
Page 52
1-40 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 53
2
Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
Page 54
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS sous DOS via une disquette ou un disque ash USB.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de démarrage, le DVD de support de la carte mère ou un disque ash USB quand le BIOS plante ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette de démarrage ou un disque ash USB au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
2.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Page 55
ASUS P5N7A-VM 2-3
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
Page 56
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
P5N7AVM
P5N7AVM.rom
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
®
en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise
à jour.
Page 57
ASUS P5N7A-VM 2-5
2.1.2 Créer une disquette de démarrage
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows� XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur , puis sélectionnez Ordinateur. c. Faites un clic-droit sur Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater...
pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes. d. Cochez l’option Créer une disquette de démarrage MS-DOS. e. Cliquez sur Démarrer.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette de démarrage.
Page 58
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
Current ROM
Update ROM
A:
C:
Note
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
PATH: C:\
BOARD: P5N7A-VM
VER: 0210 (H:00 B:14)
DATE: 07/18/2008
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette de démarrage, ni d’utiliser un utilitaire DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
FAT 32/16
.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Page 59
ASUS P5N7A-VM 2-7
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de démarrage.
2.1.4 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette de démarrage contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
Nom de chier principal
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Extension du nom
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
Page 60
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
A:\>afudos /iP5N7AVM.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage.
3. Démarrez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOS le plus récent présent sur la disquette.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Redémarrez le système depuis le disque dur.
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
Page 61
ASUS P5N7A-VM 2-9
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Pour la P5N7A-VM, cet utilitaire ne fonctionne pas si vous utilisez un lecteur optique PATA.
Connectez toujours les câble SATA sur les connecteurs SATA1/SATA 2 ;
sinon, cet utilitaire ne fonctionnera pas
2.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB qui contient le BIOS à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5N7AVM.ROM”. Completed. Start ashing...
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Page 62
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for DVD-ROM... DVD-ROM found! Reading le “P5N7AVM.ROM”. Completed. Start ashing...
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
Il est possible que le BIOS mis à jour ne soit pas la version la plus récente pour cette carte mère . Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour télécharger la version la plus récente.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vériera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Page 63
ASUS P5N7A-VM 2-11
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2.2 ProgrammedecongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “
2.1 Gérer et mettre à
jour votre BIOS
.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, rebootez le système en effectuant une des procédures suivantes:
• Utilisez la procédure d’extinction standard de l’OS.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation système pour éteindre puis redémarrer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation ou de réinitialisation, ou la combinaison de touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer l’extinction de l’OS lors de son fonctionnement peut endommager le système ou vos données. Il est recommandé d’éteindre le système de manière appropriée depuis le système d’exploitation.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Page 64
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [01:19:01] System Date [Sat 01/05/2002] Legacy Diskette A [Disabled]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] ESATA [Not Detected] SATA 4 [Not Detected]
Storage Coniguration System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system Time.
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour la conguration EZ Flash 2 et O.C. Prole. Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Certaines touches de navigation peuvent varier d’un menu à l’autre.
Touches de navigation
Eléments de sous menu
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Aide généraleBarre de menu Cha mps de c onf igu r ati o n
Elém ent s d u menu
Page 65
ASUS P5N7A-VM 2-13
2.2.4 Eléments des menus
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments des sous-menus
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
2.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
2.2.9 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Eléments du menu principal
System Time [11:10:19] System Date [Thu 03/27/2003] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Legacy Diskette B [Disabled]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] Secondary IDE Master :[Not Detected] Secondary IDE Slave :[Not Detected] Third IDE Master :[Not Detected] Fourth IDE Master :[Not Detected] IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a field.
Use [+] or [-] to configure system time.
Select Screen Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Barre de délement
Fenêtre contextuelle
Select Screen Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled] Memory Acceleration Mode [Auto] DRAM Idle Timer [Auto] DRAm Refresh Rate [Auto]
Graphic Adapter Priority [AGP/PCI] Graphics Aperture Size [ 64 MB] Spread Spectrum [Enabled]
ICH Delayed Transaction [Enabled]
MPS Revision [1.4]
Page 66
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
Select Screen
Select Item
+- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system Time.
System Time [22:59:35]
System Date [Fri 01/04/2002] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] ESATA [Not Detected] SATA 4 [Not Detected]
Storage Coniguration System Information
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M, 5.25 in.] [720K, 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Page 67
ASUS P5N7A-VM 2-15
2.3.4 SATA 1/2/4; ESATA
En entrant dans le programme de conguration du BIOS, ce dernier détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, BlockDevice, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main
Third IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Select the type of device connected to the system.
Page 68
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting). Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de régler les périphériques OnChip S-ATA. Options de conguration : [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Permet de sélectionner le mode SATA. Options de conguration : [SATA Mode]Options de conguration : [SATA Mode] [SATA Mode] [RAID Mode] [AHCI Mode]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des périphériques. Cettet fonction. Cettet fonction fontionne uniquement si vous accéder au périphérique depuis le BIOS. Options deOptions de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [5]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI. Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
Storage Conguration
OnChip S-ATA Controller [Enabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time Out (Sec) [5] ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
2.3.5 Storage Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
Options
Disabled Compatiable Enhanced
Page 69
ASUS P5N7A-VM 2-17
2.3.6 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main
AMIBIOS
Version : 0210 Build Date : 07/18/08
Processor
Type : Inter (R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86GHz Speed : 1866 MHz Count : 2
System Memory
Installed Size: 512MB Usable Size : 256MB
ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
Sélectionne le mécanisme de détection du câble 80 broches ATA(PI). Options de conguration : [Host & Device] [Host] [Device]
Page 70
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4 Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
CPU Conguration
JumperFree Conguration Chipset Onboard Devices Conguration USB Conguration PCIPnP
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Congure CPU.
Page 71
ASUS P5N7A-VM 2-19
2.4.1 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Congure advanced CPU settings
Module Versin:3F.0E
Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) Core(TM)2 CPU 6300 @ 1.86 GHz Frequency :1.86GHz FSB Speed :1067 MHz Cache L1 :64 KB Cache L2 :2048 KB Ratio Status:Unlocked (Min:06, Max:07) Ratio Actual Value :7 CPUID :6F2
Ratio CMOS Setting [Auto]
C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
CPU TM Function: [Enabled] Execute-Disable Bit Capability [Enabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may
differ.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Ratio CMOS Setting [Auto]
Congure le ratio entre l’horloge du coeur du processeur et la fréquence du bus systèm. Options de conguration : [Auto].. Options de conguration : [Auto].
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction you to enable or disable Inter CPU Enhanced Halt (C1E). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Dénir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes d’exploitation hérités de démarrer, même s’ils ne supportent pas les processeurs dotés de fonctions CPUID étendues. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
Active ou désactive la technologie IntelIntel® Virtualization. Options de conguration :Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
En cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur dénie et laEn cas de réglage d’un ratio invalide dans le CMOS, la valeur dénie et la valeur réelle peuvent différer.
Page 72
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
CPU TM Function [Enabled]
Active ou désactive la fonction Intel® CPU Thermal Monitor (TM2). Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Execute-Disable Bit Capability [Enabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable Bit. Cette fonction permet Cette fonction permet d’amélirer la protection de votre ordinateur, réduisant les risques d’attaques de virus. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Disabled]
Active ou désactive la technologie EIST (Enhanced Intel® SpeedStep® Technology). Sur [Enabled], vous pouvez ajuster dans l’OS les paramètres d’alimentation du système an d’utiliser la fonction EIST. Congurez cet élément sur [Disabled] si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction EIST. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
L’élément suivant apparaît uniquement si vous avez installé un processeur Intel® supportant la fonction EIST (Enhanced Intel SpeedStep® Technology).
Advanced
Congure System Frequency/Voltage
Current FSB Speed 1067MHz Current Memory Speed 800MHz Target Memory Speed 800MHz
System Clock Mode [Auto]
iGPU OvereClock Mode [Auto]
Memory Over voltage [Auto] Chipset Over voltage [Auto] CPU Voltage [Auto]
Memory Timings [Auto]
2.4.2 Jumperfree Conguration
[Auto] Set FSB & Memor clock automatically.
[Linked] Allows Memory and FSB to overclock proportionally.
[Unlink] Enter FSB and Memory clock manually.
[Proled] Set FSB and
System Clock Mode [Auto]
Permet de sélectionner le mode de l’horloge système. Options de conguration : [Auto] [Linked] [Unlinked] [Proled]
Page 73
ASUS P5N7A-VM 2-21
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option System Clock Mode sur [Linked].
FSB - Memory Ratio [Auto]
Permet de sélectionner le ratio du FSB et de la mémoire. Options deOptions de conguration : [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode] [Auto] [1:1] [5:4] [3:2] [Sync Mode]
FSB Clock (MHz) [1066]
Permet de sélectionner la fréquence du FSB de 400 à 2500 (MHz). OptionsOptions de conguration : [Min.=400] [Max.=2500] [Min.=400] [Max.=2500]
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option System Clock Mode sur [Unlinked].
FSB Clock (MHz) [1066]
Permet de sélectionner la fréquence du FSB de 400 à 2500 (MHz). Options de conguration : [Min.=400] [Max.=2500]
Memory Clock (MHz) [666]
Permet de sélectionner la fréquence de la mémoire de 400 à 1400 (MHz). Options de conguration : [Min.=400] [Max.=1400] [Min.=400] [Max.=1400]
L’élément suivant apparaît uniquement lorrsque vous réglez l’option System Clock Mode sur [Proled].
Overclock Profile [Auto]
Permet de sélectionner le prol d’overclocking. Options de conguration :Options de conguration : [Auto] [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] [TEST MODE]
iGPU OverClocking Mode [Auto]GPU OverClocking Mode [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking du GPU an d’obtenir la fréquence désirée. Sélectionnez une des options d’overclocking:
[Auto] - Permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking. [Manual] - Permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking.
Les deux éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option iGPU Overclocking Mode sur [Manual].
iGPU OverClock [450]
Permet de saisir une valeur intègre de 450 MHz à 999 MHz pour overclocker le GPU. Options de conguration : [Min.=450] [Max.=999]Options de conguration : [Min.=450] [Max.=999] [Min.=450] [Max.=999]
Shader OverClock [1200]
Permet de saisir une valeur intègre de 1200MHz à 2000MHz pour overclocker le nuanceur. Options de conguration : [Min.=1200] [Max.=2000]Options de conguration : [Min.=1200] [Max.=2000] [Min.=1200] [Max.=2000]
Page 74
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. Utilisez les touches +/- pour ajusterUtilisez les touches +/- pour ajuster le voltage à 0.00625 V d’incrément. La valeur standard est 1.85000V. Options de conguration : [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V] [Auto] [Min = 1.850000V] [Max = 2.24375V]
Chipset Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage du Chipset. Options de conguration : [Auto] [+ 50 [Auto] [+ 50 mV] [+ 100mV] [+150mV]
CPU Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. Utilisez les touches +/- pour ajuster le voltageUtilisez les touches +/- pour ajuster le voltage à 0.00625 V d’incrément. La valeur standard varie en fonction du CPU. Options de conguration : [Auto] [Min = 0.850000V] [Max = 1.55000V] [Auto] [Min = 0.850000V] [Max = 1.55000V]
Memory Timings [Auto]
Permet de régler les timings mémoire. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Les éléments suivants apparaissent lorsque vous réglez l’option Memory Timings sur [Manual].
tCL (CAS Latency) [Auto]
Permet de régler l’option CAS# latency. Options de conguration : [Auto] [2]Options de conguration : [Auto] [2] [Auto] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRCD [Auto]
Permet de régler l’option tRCD. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRP [Auto]
Permet de régler l’option tRP. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4] [Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]
tRAS [Auto]
Permet de régler l’option tRAS. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4][Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Command Per Clock (CMD) [Auto]
Permet de régler l’option Command Per Clock (CMD). Options de conguration : [Auto] [1T] [2T] [Auto] [1T] [2T]
tRRD [Auto]
Permet de régler l’option tRRD. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4][Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
tRC [Auto]
Permet de régler l’option tRC. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4][Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
tWR [Auto]
Permet de régler l’option tWR. Options de conguration : [Auto] [2] [3] [4] [5] [6]Options de conguration : [Auto] [2] [3] [4] [5] [6][Auto] [2] [3] [4] [5] [6]
Page 75
ASUS P5N7A-VM 2-23
tWTR [Auto]
Permet de régler l’option tWTR. Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4]Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3] [4][Auto] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]
Burst Length [Auto]
Permet de régler la longueur des rafales. Options de conguration : [Auto] [4]Options de conguration : [Auto] [4][Auto] [4]
2.4.3 Chipset
Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
MCP7A Conguration
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Options for NorthBridg
MCP7A Conguration
MCP7A Chipset Conguration
Hybrid SLI Mode [Disabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card Firs]
iGPU and Ext-VGA Selection [Disable iGPU if Ex] iGPU Frame Buffer Detect [Auto]
iGPU Frame Buffer Size [32MB]
ADD2 Card Type [ADD2]
Retrain PCIE devices to Gen2 [Yes]
Realtek GigaBit LAN [Auto] LAN Boot ROM [Disabled]
Options
PCI VGA Card First Internal VGA First PCIE VGA Card First
Hybrid SLI support [Disabled]
Active ou désactive la fonction Hybrid SLI. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Primary Graphics Adapter [PCIE VGA Card First]
Priorité des périphériques d’afchage, de la plus élevée à la plus faible. Options de conguration : [PCI VGA Card First] [Internal VGA First] [PCIE VGA Card First]
Page 76
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
iGPU and Ext-VGA Selection [Disable iGPU if Ex]
Permet de sélectionner soit la carte VGA interne ou une carte VGA externe pour l’afchage. Options de conguration : [Disable iGPU if External VGA Card Exist]Options de conguration : [Disable iGPU if External VGA Card Exist] [Disable iGPU if External VGA Card Exist] [Both Exist and iGPU by Frame Buffer Detect]
iGPU Frame Buffer Detect [Auto]
Permet de désactiver ou de régler sur automatique l’option iGPU Frame BufferiGPU Frame Buffer Detect. Options de conguration : [Disabled] [Autuo]Options de conguration : [Disabled] [Autuo] [Disabled] [Autuo]
iGPU Frame Buffer Size [32 MB]
Permet de régler l’option iGPU Frame Buffer Size. Cet élément devient congurable lorsque “iGPU Frame Buffer Detect” est réglé sur [Auto]. Options de conguration : [32 MB] [64 MB] [128 MB] [256 MB] [512MB] [Disabled] [32 MB] [64 MB] [128 MB] [256 MB] [512MB] [Disabled]
ADD2 Card Type [ADD2]
Permet de sélectionner le type de carte ADD2. Options de conguration : [ADD2]Options de conguration : [ADD2] [ADD2] [ADD2-R]
Retrain PCIE devices to Gen2 [Yes]
Options de conguration : [Yes] [No] [Yes] [No]
Realtek GigaBit LAN [Auto]
Permet de désactiver ou de régler sur automatique le contrôleur GigaBit LAN Realtek. Options de conguration : [Auto] [Disabled]Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Auto] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Permet d’activer/désactiver la ROM de démarrage LAN. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Page 77
ASUS P5N7A-VM 2-25
2.4.4 OnBoard Devices Conguration
Onboard Device Conguraiton
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [Normal] Parallel Port IRQ [IRQ7]
AZALIA Audio [Auto] Front Panel Type [HD Audio] SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Allows BIOS to Select Serial Port1 Base
Addreses.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Sélectionne les adresses du port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC] [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP] [Normal] [Bi-Directional] [EPP] [ECP]
EPP Version [1.9]
Permet de sélectionner la version EPP du port parallèle. Options deOptions de conguration : [1.9] [1.7] [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Permet de sélectionner l’IRQ du port parallèle.Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Parallel
Port Mode sur [ECP].
ECP Mode DMA Channel [DMA3]
Permet de régler les paramètres ECP DMA du port parallèle. Options deOptions de conguration : [DMA0] [DMA1] [DMA3] [DMA0] [DMA1] [DMA3]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’option Parallel
Port Mode sur [EPP].
Page 78
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
AZALIA Audio [Auto]
Active ou désactive l’option AZALIA Audio. Options de conguration: [Disabled] [Auto] [Disabled] [Auto]
Front Panel Type [HD Audio]
Permet de régler le connecteur audio du panneau avant sur le mode (AAFP), AC’97 ou high-denition en fonction des standards audio supportés par le module audio du panneau avant. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]Options de conguration: [AC97] [HD Audio] [AC97] [HD Audio]
SPDIF Mode Setting [SPDIF Output]
Permet de sélectionner le mode SPDIF. Si la carte VGA possède une sortie HDMI et doit utiliser un signal SPDIF provenant du connecteur de sortie SPDIF, passez en mode [HDMI Output] pour supporter la sortie HDMI. Options de conguration: [HDMI Output] [SPDIF Output] [HDMI Output] [SPDIF Output]
Page 79
ASUS P5N7A-VM 2-27
2.4.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
None
USB Functions [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Options
Disabled Enhanced
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Permet de désactiver ou déterminer les différentes valeurs des fonctions USB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Déni sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de dénir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed] [HiSpeed]
Page 80
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.6 PCIPnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system. YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
BIOS SETUP UTILITY
Advanced
Plug And Play O/S [No]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de conguration: [No] [Yes]
Page 81
ASUS P5N7A-VM 2-29
2.5 Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Suspend Mode [Auto]
ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
Select the ACPI state used for System
Suspend.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
[S1(POS) Only] - Permet au système d’entrer en mode veille ACPI S1 (Power on
Suspend). En mode veille S1, le système apparaît suspendu et utilise un mode d’alimentation réduit. Le système peut être rétabli à tout moment.
[S3 Only] - Permet au système d’entrer en mode veille ACPI S3 (Suspend to
RAM) (par défaut). En mode veille S3, le système apparaît éteint et consomme encore moins d’énergie qu’en mode S1. Le système reprend son activité normale lorsqu’un périphérique ou une fonction de réveil est détecté.
[Auto] - Détecté par l’OS.
2.5.2 ACPI 2.0 Support [Disabled]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration: Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Page 82
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.4 APM Conguration
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Restore on AC Power Loss [Power Off]
APM Resume Event Conguration
Power On PCI Wake [Disabled] Power On PCIE Wake# [Disabled] Power On LAN(MAC) [Disabled] Power On Ring [Disabled] Power On PS/2 Keyboard [Disabled] Power On RTC Alarm [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Power
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On PCI Wake [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le PME pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Power On PCIE Wake# [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le PCIE PME pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Power On LAN(MAC) [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le LAN(MAC) pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Power On Ring [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RI pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Power On PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le clavier PS/2 pour générer un évènement d’éveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Options
Power On Power Off
Last State
Page 83
ASUS P5N7A-VM 2-31
2.5.5 Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Temperature
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [30ºC/86ºF]
MB Temperature [36ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed [2311RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.264V]
3.3V Voltage [ 3.248V] 5V Voltage [ 4.992V] 12V Voltage [12.152V]
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU. Options de conguration :Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Sur “Enabled”, les options RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Sur “Enabled”, les options RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs réglées. Options deOptions de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Page 84
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
CPU Fan Prole [Optimal]
Permet de sélectionner le niveau de performance apparoprié du CPU Q-Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU ajuste sa vitesse automatiquement en fonction de la température du processeur. Réglez cette option sur [Silent Mode] pour réduire la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux du CPU ou sur [Performance Mode] pour faire fonctionner le ventilateur à sa vitesse maximale. Options de conguration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode][Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode][Performance Mode]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au châssis, le champ afchera N/A
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du châssis. Options de conguration :Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’élément CPU Fan Prole apparaît lorsque vous activez la fonction CPU Q­Fan Control.
Chassis Fan Prole [Optimal]
Permet de sélectionner le niveau de performance apparoprié du chassis Q-Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU ajuste sa vitesse automatiquement en fonction de la température du châssis temperature. Réglez cette option sur [Silent Mode] pour réduire la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux, ou sur [Performance Mode] pour faire fonctionner le ventilateur à sa vitesse maximale. Options de conguration : [Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode][Optimal] [Silent Mode] [Performance Mode][Performance Mode]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement la vitesse du ventilateur du bloc d’alimentation en rotations par minutes (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté au bloc d’alimentation, le champ afchera N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués.
L’élément Chassis Fan Prole apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control.
Page 85
ASUS P5N7A-VM 2-33
2.6 Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
2.6.1 Boot Device Priority
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD_ROM] [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD_ROM] [Disabled]
Select Screen
Select Item
+-
Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE]
2nd Boot Device [HDD:PM-WDC WD800JD] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Species the boot sequence from the availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding
menu.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Page 86
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait for ‘F1’ if Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2�.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du POST lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC. Options de conguration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Page 87
ASUS P5N7A-VM 2-35
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Security Settings
Supervisor Password :Not Installed User Password :Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Password
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 1.9 pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed. Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaît.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Page 88
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
BIOS SETUP UTILITY
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Installed User Password :Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au BIOS. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message Password Installed apparaît une fois votre mot de passe réglé. Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
Page 89
ASUS P5N7A-VM 2-37
2.7 Menu Tools (Outils)
Ce menu vous permet de congurer certaines fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
AI Net 2
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir section 2.1.3 pour plus de détails.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
Current ROM
Update ROM
A:
C:
Note
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
PATH: C:\
BOARD: P5N7A-VM
VER: 0210 (H:00 B:14)
DATE: 07/18/2008
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
Page 90
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
2.7.3 AI NET 2
AI NET 2 Pair Status Length
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Check Realtek Phy LAN cable during
POST.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Check Realtek Phy LAN cable [Disabled]
Vous permet d’activer ou désactiver la vérication des câbles LAN lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.7.2 Express Gate [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver la fonction ASUS Express Gate. La fonction ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accèsoffre un environnement unique pour proter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de conguration : [Enabled] [Disabled] Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Choisissez [Prompt User] pour rester sur l’écran principal de Express Gate. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Vous permet d'effacer les données Express Gate de l'utilisateur. Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous d'avoir enregistré vos paramètres dans le BIOS de sorte que les données soient effacées à la prochaine ouverture d'Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres d'Express Gate ainsi que toutes les informations personnelles stockés dans le navigateur web (marque page, cookies, historique, etc.). Ces informations sont très utiles dans le cas très rare où des paramètres corrompus empêche le lancement de l'environnement Express Gate.
L’assistant de conguration se lance de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
Lorsque vous modiez des paramètres Express Gate, assurez-vous de sauvegarder ces modications dans le BIOS.
Page 91
ASUS P5N7A-VM 2-39
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du programme de conguration du BIOS. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
2.8 Menu Exit (menu Sortie)
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui­ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Page 92
2-40 Chapitre 2 : Le BIOS
Page 93
3
Support
logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
Page 94
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitationInstaller un système d’exploitation
Cette carte mère supporte les systèmes d’exploitation Windows les systèmes d’exploitation Windows® XP / Vista 32 / 64 bits. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jourInstallez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier. Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows Windows® XP Service Pack 2 ou une version ultérieure avant d’installer les pilotes pour une meilleureavant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Si l’Exécution automatique n’est pas activée sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
Cliquez sur un élément pour l’installer
3.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
3.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu Drivers si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Cliquez sur une icône pour afcher les informations
liées au DVD de support ou à la carte mère.
Page 95
ASUS P5N7A-VM 3-3
3.2.2 Menu PilotesMenu Pilotes
Le menu Pilotes afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Anti-Virus and Drivers Utility
Installe l’assistant ASUS d’installation des pilotes du logiciel anti-virus.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
Realtek Audio Driver
Installe le pilote audio Realtek et son application.
ASUS EPU-4 Engine
Installe le pilote ASUS EPU-4 Engine.
Page 96
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.3 Menu des utilitaires
Le menu des utilitaires afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
Cliquez pour
passer à la page suivante
Cliquez pour
retourner à la page précédente
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Lance l’assistant d’installation des utilitaires ASUS InstallAll.
ASUS Update
L’utilitaire ASUS Update vous permet de mettre à jour le BIOS de la carte mère sous Windows®. Cet utilitaire nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès à Internet (FAI).
Page 97
ASUS P5N7A-VM 3-5
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire aide à conserver votre PC dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS AI Nap
Installe l’application ASUS AI Nap.
ADOBE Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
ASUS Express Gate Installer
Installe ASUS Express Gate.
Ulead Burn. Now
Installe l’application Ulead Burn, l’application dédiée à la création de DVD audio, de CD et de disque de données.
Corel MediaOne Plus
Installe l’application de gestion, édition et partage de données multimédia Corel MediaOne Plus.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup pour sauvegarder et restaurer vos données.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour.
Page 98
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.4 Make Disk menu
Le menu Make Disk contient des éléments vous permettant de créer un disque du pilote RAID..
NVIDIA 32/64bit XP AHCI Driver
Permet de créér un disque du pilote AHCI NVIDIA sous Windows AHCI NVIDIA sous Windows® XP 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit Vista AHCI Driver
Permet de créér un disque du pilote AHCI NVIDIA sous Windows AHCI NVIDIA sous Windows® Vista 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit XP SATA RAID Driver
Permet de créér un disque du pilote RAID SATA sous Windows SATA sous Windows® XP 32/64 bits.
NVIDIA 32/64bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créér un disque du pilote RAID SATA sous Windows SATA sous Windows® Vista 32/64 bits.
Page 99
ASUS P5N7A-VM 3-7
3.2.4 Menu des manuelsMenu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez
Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu Utilities avant d’ouvrir un manuel.
3.2.5 Contacts ASUSContacts ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
Page 100
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.6 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
Browse this DVD
Afche le contenu du DVD de support en format graphique.
Loading...