ASUS P5N32-SLI SE DLX User Manual

Page 1
P5N32-SLI SE
Deluxe
Carte mère
Page 2
F2708
Première édition Août 2006
Cop y rig h t © 2 006 ASUS T eK C OMP U T ER I NC. T ous dro i t s r é ser v é s. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé,
modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS. Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que
dans un but d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes .................................................................................................vii
Informations sur la sécurité ................................................................viii
A propos de ce manuel ....................................................................... ix
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref ............................. xi
Chap i t r e 1 : I n tr o du c t io n a u pr o d ui t
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ..............................................................
1.3 Fonctions spéciales ...............................................................
1.3.1 Points forts du produit ............................................
1.3.2 Caractéristiques ASUS AI Lifestyle .........................
1.3.3 Fonctions innovantes ASUS ....................................
Chap i t r e 2 : I n fo r ma t i on s s u r l e ma t ér i e l
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ..............................................
2.2.1 Orientation de montage ..........................................
2.2.2 Pas de vis ................................................................
2.2.3 ASUS Stack Cool 2 ..................................................
2.2.4 Layout de la carte mère
2.2.5 Contenu du Layout .................................................
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..............................................
2.3.1 Installer le CPU ........................................................
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU ....
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
2.3.4 Installer le ventilateur optionnel ...........................
2.4 Mémoire système ................................................................
2.4.1 Vue générale .........................................................
2.4.2 Congurations mémoire ........................................
2.4.3 Installer un module DIMM ......................................
2.4.4 Enlever un module DIMM .......................................
2.5 Slots d’extension ................................................................
2.5.1 Installer une carte d’extension ..............................
2.5.2 Congurer une carte d’extension ..........................
2.5.3 Assignation des IRQ ..............................................
.......................................... 2-4
...2-12
1-1 1-2 1-2 1-6 1-6
2-2 2-2 2-2 2-3
2-5 2-7 2-8
2-10
2-14 2-15 2-15 2-16 2-21 2-21 2-22 2-22 2-22 2-23
iii
Page 4
Table des matières
2.5.4 Slots PCI ................................................................ 2-24
2.5.5 Slots PCI Express x1 .............................................
2.5.6 Slot PCI Express x4 ...............................................
2.5.7 Deux slots PCI Express x16 ...................................
2.6 Jumpers ..............................................................................
2.7 Connecteurs ........................................................................
2.7.1 Connecteurs arrières .............................................
2.7.2 Connecteurs internes ............................................
Chap i t r e 3 : D é ma r re r
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur .............................................................
3.2.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS ...........................
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur ............
Chap i t r e 4 : L e B I OS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................
4.1.2 Créer une disquette bootable .................................
4.1.3 Utilitaire AFUDOS ....................................................
4.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash ...........................................
4.2 Le setup du BIOS ..................................................................
4.2.1 L’écran de menu du BIOS ......................................
4.2.2 Barre de menu .......................................................
4.2.3 Touches de navigation ..........................................
4.2.4 Eléments de menu ................................................
4.2.5 Eléments de sous-menu ........................................
4.2.6 Champs de conguration ......................................
4.2.7 Fenêtre Pop-up .....................................................
4.2.8 Barre de délement ..............................................
4.2.9 Aide générale ........................................................
4.3 Main Menu (menu principal) ................................................
4.3.1 System Time .........................................................
4.3.2 System Date .........................................................
4.3.3 Legacy Diskette A ................................................ 4-12
2-24 2-24 2-25 2-26 2-27 2-27 2-30
3-2 3-2 3-2
4-1 4-4 4-5 4-8
4-9 4-10 4-10 4-10 4-11 4-11 4-11 4-11 4-11 4-11 4-12 4-12 4-12
iv
Page 5
Table des matières
4.3.4 Language .............................................................. 4-12
4.3.5 Primary and Secondary IDE Master/Slave .............
4.3.6 First, Second, Third, and Fourth SATA Device ......
4.3.7 IDE Conguration ..................................................
4.3.8 System Information
4.4 Advanced menu (menu avancé) .........................................
4.4.1 JumperFree Conguration .....................................
4.4.2 USB Conguration .................................................
4.4.3 LAN2 Cable Status ................................................
4.4.4 CPU Conguration .................................................
4.4.5 Chipset ..................................................................
4.4.6 Onboard Devices Conguration .............................
4.4.7 PCI PnP ..................................................................
4.5 Power menu (menu alimentation) .......................................
4.5.1 Suspend Mode .......................................................
4.5.2 Repost Video on S3 Resume .................................
4.5.3 ACPI 2.0 Support ..................................................
4.5.4 ACPI APIC Support ................................................
4.5.5 APM Conguration ................................................
4.5.6 Hardware Monitor ..................................................
4.6 Boot menu (menu de boot) ................................................
4.6.1 Boot Device Priority ..............................................
4.6.2 Boot Settings Conguration .................................
4.6.3 Security .................................................................
4.7 Exit menu (menu sortie) .....................................................
............................................... 4-17
4-13 4-14 4-16
4-18 4-18 4-24 4-25 4-26 4-28 4-29 4-31 4-32 4-32 4-32 4-33 4-33 4-33 4-35 4-37 4-37 4-38 4-39 4-41
Chap i t r e 5 : S u pp o rt l og i ci e l
5.1 Installer un système d’exploitation ....................................... 5-1
5.2 Informations sur le CD de support ........................................
5.2.1 Lancer le CD de support .........................................
5.2.2 Menu Drivers ...........................................................
5.2.3 Menu Utilities ..........................................................
5.2.4 Menu Make Disk
5.2.5 Menu Manual ..........................................................
5.2.6 Informations de contact ASUS ................................
5.2.7 Autres informations ................................................
....................................................... 5-5
5-1 5-1 5-2 5-3
5-6 5-7 5-7
v
Page 6
5.3 Informations logicielles ....................................................... 5-10
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ...................................................
5.3.2 AI NET 2 ................................................................
5.3.3 Congurations audio ............................................
®
5.3.4 Utiliser NVIDIA
Firewall™ ...................................... 5-19
5.4 Congurations RAID ...........................................................
5.4.1 Installer des disques durs ......................................
®
5.4.2 Congurations RAID NVIDIA
................................ 5-24
5.4.3 Congurations Silicon Image RAID ........................
5.5 Créer une disquette du pilote RAID/SATA .........................
5.5.1 Créer une disquette du pilote RAID/SATA sans
5-10 5-12 5-13
5-22 5-23
5-31 5-38
accéder à l’OS ....................................................... 5-38
5.5.2 Créer une disquette du pilote RAID/SATA sous
Windows® .............................................................. 5-38
Chap i t r e 6 : S u pp o rt d e l a t e ch n o lo g ie N VI D I A® SLI ™
6.1 Vue générale ......................................................................... 6-1
6.2 Conguration de deux cartes graphiques .............................
6.2.1 I
nstaller des cartes graphiques compatibles SLI ....... 6-2
6.2.2 Installation des pilotes ............................................
6.2.3 Activer la fonction multi-GPU sous Windows ..........
6-2
6-5
6-5
Appe n d i ce : C a ra c t ér i s ti q ue s du C PU
A.1 Intel® EM64T ......................................................................... A-1
®
A.2 Enhanced Intel SpeedStep
®
A.3 Intel
Hyper-Threading Technology ...................................... A-3
Technology (EIST) .................... A-1
vi
Page 7

Notes

Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites
établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
l'alinéa 15 des règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation
réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du
fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio.
Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une
installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible
au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vii
Page 8

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
Page 9

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
• Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
qu’elle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à
accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la
description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère. Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux
et les moyens d’éteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via
les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la
carte mère. Chapter 6: NVIDIA® SLI™ technology support
• Ce chapitre explique comment installer des cartes graphiques PCI
Express compatibles avec la technologie SLI.
Appendix: Caractéristiques du CPU
• Ce chapitre décrit les fonctions du CPU supportées par la carte mère.
Où t ro uver p lu s d’inf o rm at ions
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les
produits.
Site web ASUS
1.
Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS. Documentation optionnelle
2.
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DA N G E R / A V E R T I S S E M E N T : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
AT T E N T I O N : Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IM P O R T A N T : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NO T E : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément
demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
format A:/S
x
Page 11

P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref

CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots d’extension
Scalable Link
Interface (SLI™)
AI Audio
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™ 2 Extreme/
®
Intel
Core™2/Intel® Pentium® Processor Extreme
®
Edition/Intel
Pentium® D/Intel® Pentium® 4/
Intel® Celeron®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
04B/04A Supporte les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Intel® Hyper-Threading
Note: Visitez le site web d’ASUS (www.asus.com) pour la liste de support Intel® Pentium® D et EIST.
NVIDIA® nForce™ 4 SLI x16
1066/800/533 MHz
Architecture mémoire double canal 4 x emplacements DIMM 240 broches acceptant jusqu’à 8 Go de modules mémoire unbuffered non-ECC DDR2
667/533 MHz Supporte les fonctions NVIDIA® Dynamic Adaptive Speculative Preprocessor (DASP) et QuickSync
2 x slots PCI Express™ x16 avec support SLI™ (Scalable
Link Interface) en mode x16, et full x 16 1 x slot PCI Express™ x4 2 x slots PCI Express™ x1 2 x slots PCI
(PCI 2.2)
Le mode SLI™ supporte:
- 2 x cartes graphiques PCI Express™ x16 SLI™ identiques Note: En mode SLI, les slots PCI Express x16 fonctionnent
chacun avec une largeur de bande totale x16, et totalisent alors une largeur de bande combinée de x32.)
ASUS SLI Bridge ASUS PEG Link pour deux cartes graphiques PCI Express
Conception double-slots à réduction thermique
CODEC audio Realtek® ALC850 8 canaux 1 x port coaxial S/PDIF out 1 x port optique S/PDIF out Supporte la technologie Universal Audio Jack (UAJ®) Supporte les technologie Audio Sensing et Enumeration
(continue page suivante)
xi
Page 12
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Stockage
Dual Gigabit LAN
USB
IEEE 1394
Fonctions
d’overclocking
exclusives ASUS
NVIDIA® nForce™ SLI supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66/33
- 4 x périphériques 3Go/s Serial ATA
- NVRAID pour congurations RAID 0, RAID 1, RAID
0+1, RAID 5, et JBOD
- Jusqu’à 8 disques durs en conguration Multi-RAID
Le contrôleur SATA Silicon Image 3132 supporte:
- 1 x disque dur interne Serial ATA (3Go/s)
- 1 x périphérique externe Serial ATA (3 Go/s) (SATA On-The-Go)
- Congurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
AI NET2
Contrôleur Gigabit LAN Marvell® 88E8053 Gigabit LAN PHY Marvell® 88E1115 Gigabit MAC NVIDIA® nForce™ 4 SLI intégré avec
®
Marvell
- NV ActiveArmor
- NV Firewall
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
Le contrôleur TI 1394a supporte:
- 2 x connecteurs IEEE 1394a à mi-carte mère
Outils d’overclocking intelligents:
- AI NOS™ (Non-delay Overclocking System)
- AI Overclocking (modicateur de CPU intelligent)
- ASUS PEG Link (ajustement performant et automatique pour une/deux cartes graphique(s)
- ASUS CPU Lock Free*
- Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker supporte:
- Voltage DIMM: contrôle du voltage de la DRAM en 8 étapes
- Voltage du noyau: voltage ajustable du CPU avec un incrément de 0.0125 V Stepless Frequency Selection(SFS) permet:
- L’ajustement du FSB jusqu’à 1600 MHz avec un
incrément de 1 MHz, selon la fréquence du CPU
- L’ajustement
- L’ajustement de la fréquence PCI Express de 100
MHz à 148 MHz avec un incrément de 1 MHz Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
PHY externe supporte:
de la mémoire de 400 MHz à 1600 MHz
)
(continue page suivante)
xii
Page 13
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Fonctions ASUS AI Lifestyle
Autres fonctions spéciales ASUS
BIOS
Panneau arrière
Connecteurs internes
ASUS SATA On-The-Go (port Serial ATA externe sur le panneau arrière) Technologie de refroidissement sans ventilateur
brevetée Stack Cool 2
Conception sans ventilateur
AI NET2 (diagnostic du réseau avant l’accès au système d’exploitation)
ASUS Q-Fan2 ASUS MyLogo2 ASUS EZ Flash ASUS Multi-language BIOS
8 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI2.44, SM BIOS
2.33, WfM2.0
1 x port parallèle 2 x ports LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 1 x port Serial ATA externe 1 x port optique S/PDIF Out 1 x port coaxial S/PDIF Out 1 x port clavier PS/2 (mauve) 1 x port souris PS/2 (vert) Ports audio 8 canaux
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 2 x connecteurs IDE 4 x connecteurs Serial ATA NVIDIA® nForce™ 4 1 x connecteur Serial ATA Silicon Image® 1 x connecteur d’alimentation EATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation EATX 12 V 8 broches 2 x connecteurs USB pour 4 ports USB 2.0 additionnels 1 x connecteur audo interne (CD/AUX) 2 x connecteurs IEEE 1394a 1 x connecteur GAME/MIDI 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur Front panel audio
Connecteurs des ventilateurs CPU (x1), Châssis (x2),
Chipset (x2), Alimentation (x1) Connecteur System panel
(continue page suivante)
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent la fonction CPU Lock
Free.
xiii
Page 14
P5N32-SLI SE Deluxe: les caractéristiques en bref
Alimentation
Contenu du CD de support
Format
Alimentation ATX 12 V compatible 2.0 (avec des prises 24 broches et 8 broches 12 V)
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Booster NVIDIA® NV Firewall NVIDIA® NV RAID NVIDIA® NV RIS (Remote Installation Service) Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
ATX: 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Chapitre 1: Introduction
1
au produit
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ..............................................................
1.3 Fonctions spéciales ...............................................................
1-1 1-2
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e
Page 17

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5N32-SLI SE Deluxe !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5N32-SLI SE Deluxe
Modules d’E/S
1 x module port Serial 1 x module 2-ports USB 2.0/GAME
Câbles 2 x câbles d’alimentation Serial ATA (double prises)
1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble IDE 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du boîtier
1 x Bridge ASUS SLI
CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS
Documentation Manuel de l’utilisateur
1 x module IEEE1394a
4 x câbles Serial ATA
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 1-1
Page 18

1.3 Fonctions spéciales

1.3 . 1 Poi n ts f or ts du pr oduit

Dern i è r e t e ch n ol o g ie d e p ro c e ss e u r
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® Processor Extreme Edition, Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4, et Intel® Celeron® au format 775. La carte mère supporte les processeurs Intel® dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/800/533 MHz. La carte mère supporte aussi les technologies Intel® Hyper-Threading, Intel® Dual-Core et est pleinement compatible avec les révisions de processeurs Intel® 05B/05A et 04B/04A. Voir page 2-7 pour plus de détails.
NVIDIA® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel® Edition
La technologie NVIDIA® nForce4® Scalable Link Interface (SLI™) - Intel®
Edition permet à deux GPU (graphics processing units) d’être installés sur le même système. Elle prend avantage de l’architecture du bus PCI Express™,
et propose une solution matérielle et logicielle intelligente qui permet
à plusieurs GPU de coopérer et d’offrir des performances graphiques
exceptionnelles. Voir Chapitre 6 pour plus de détails.
Supp o r t d e la te c h no l o gi e I n t el® Dua l - C or e
La carte mère supporte les processeurs dual-core comportant deux coeurs CPU physiques avec des mémoires cache L2 dédiées pour pouvoir répondre aux demandes de traitement de plus en plus puissants. Voir page 2-7 pour plus de détails.
Intel® EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 avec l’Intel® EM64T (Extended Memory 64 Technology). La fonction Intel® EM64T permet à votre
ordinateur d’utiliser des systèmes d’exploitation 64-bits et d’accéder à des
quantités plus importantes de mémoire système pour des traitements plus
efcaces et plus rapides. Consultez l’Appendice pour les détails.
Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST)
La Technologie Avancée Intel® SpeedStep® (EIST) gère les ressources du CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de la
fréquence du système ou des exigences de puissance. Consultez l’Appendice
pour les détails.
1-2 Chap i t r e 1: I n t r oducti o n au pro d u i t
Page 19
Supp o r t d e la mé m o ir e DD R 2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui afche des fréquences de 667 MHz ou 533 MHz an de satisfaire les importants besoins en bande
passante des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes.
L’architecture DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système, éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale de 10.7 Go/s. Voir pages 2-15 to 2-20 pour plus
de détails.
NVID I A® Qui c k S yn c
Le contrôleur mémoire NVIDIA® nForce4® SLI™ - Intel® Edition intègre la technologie de synchronisation QuickSynch permetttant de transférer les requêtes mémoire et les données entre le FSB (Front Side Bus) et les domaines de fréquence mémoire en un temps record. QuickSync assure
que le contrôleur mémoire possède la plus faible latence entre la réception
et le placement des requêtes du CPU, et entre la réception des données
mémoire et leur envoi au CPU pour toutes les fréquence d’horloge FSB et
mémoire.
NVID I A® DAS P 3 .0
La technologie NVIDIA® DASP (Dynamic Adaptive Speculative Preprocessor)
3.0 intègre un mécanisme sophistiqué de préchargement des données qui
scrute les requêtes processeurs en vue d’y trouver des modèles récurrents an de diminuer les latences d’accès à la mémoire centrale et améliorer la performance globale du système.
NV Firewall™ intégré et NV ActiveArmor™
NVIDIA® Firewall™ (NV Firewall™) est un pare-feu hautement performant
et simple d’utilisation, qui protège votre système des intrus. Intégré au
chipset NVIDIA® nForce4® SLI™, il fournit une technologie avancée contre le
hacking informatique, des possibilités de gestion à distance, et un assistant d’installation convivial qui améliore la sécurité de votre système dans son ensemble.
Améliorez la sécurité de votre réseau grâce à la technologie NVIDIA®
ActiveArmor™ (NV ActiveArmor™) qui inspecte en profondeur les paquets
de données. Cette technologie innovante ne permet qu’aux paquets de données sûrs de circuler sur le réseau. Elle accroît considérablement les performances du système en soulageant le CPU de la lourde tâche de ltrer
les paquets de données.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 1-3
Page 20
Solu t i o n D u al RA I D
Les contrôleurs RAID embarqués fournissent à la carte mère une
fonctionnalité dual-RAID qui vous permet de choisir la meilleure solution
RAID lors de l’utilisation de périphériques Serial ATA.
La technologie NVIDIA® nForce4® SLI™ supporte les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre SATA 3Go/s. Voir pages 2-32 et 5-24.
Le contrôleur Silicon Image® 3132 supporte deux connecteurs pour Serial
ATA 3Go/s supplémentaires, et permet les congurations RAID 0, RAID 1,
et JBOD via les ports Serial ATA internes et externes. Voir pages 2-33 et 5-31 pour plus de détails.
Solu t i o n D u al Gi g a bi t LA N
La carte mère intègre deux contrôleurs Gigabit LAN an d’offrir une
solution complète à vos attentes en matière de réseau. Ces contrôleurs
réseau utilisent le segment PCI Express pour offrir une largeur de bande de données plus rapide pour vos besoins en connexion Internet, avec ou sans l, réseau local, ou partage de chiers. Voir page 2-28 pour plus de détails.
Inte r f a ce P CI Ex p r es s ™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la dernière
technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express afche
une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et permet des fréquences plus élevées et le transport des données par paquets. Cette
interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue logiciel avec les spécications PCI existantes. Voir pages 2-24 et 2-25 pour les détails.
CPU L o c k F r ee
Cette fonction vous permet d’ajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Congurer les paramètres BIOS appropriés réduit automatiquement la valeur du multiplicateur de CPU pour une plus grande éxibilité lors de l’augmentation du FSB externe. Voir page 4-19 pour les détails.
* Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi appellés Prescott) séries
6xx et basés sur la technologie 90-nm supportent cette fonction.
Prêt p o ur l e s on n um é r iq u e S / PD I F
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 2-29 pour les détails.
1-4 Chap i t r e 1: I n t r oducti o n au pro d u i t
Page 21
Supp o r t I E E E 1 3 94 a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel), qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir page 2-35 pour plus de détails.
Tech n o l og i e U S B 2 . 0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages 2-28 et 2-34
pour les détails.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 1-5
Page 22

1.3 . 2 Car a ct ér is tique s A SUS A I L if estyl e

Seri a l AT A II et S AT A - on - th e - Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Go/s grâce aux
interfaces série Serial ATA Silicon Image et au chipset NVIDIA® SLI™ - Intel®
Edition. Les spécications Serial ATA 3 Go/s apportent une bande passante double par rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de la Gestion d’Alimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des câbles plus ns, plus exibles avec un nombre de broches réduit et des exigences d’alimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécications du Serial ATA II encore plus puissantes. Ce port externe sur le panneau d’E/S arrière permet une conguration intelligente, le branchement à chaud et supporte jusqu’à 16
périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir pages 2-29 et 2-33 pour plus de détails.
ASUS S t ac k Co o l 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir page 2-3 pour les détails.

1.3 . 3 Fon c ti on s innov a nt es AS U S

AI N O S ™ ( N o n- D el a y O v e rc l oc k i ng S ys t em )
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie
qui détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke
dynamiquement le CPU en cas de besoin. Voir pages 4-23 pour plus de
détails.
Prec i s i on T we a ke r
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire
et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence
PCI Express pour atteindre les performances maximums du système.
1-6 Chap i t r e 1: I n t r oducti o n au pro d u i t
Page 23
AI N E T 2
AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-25 et 5-12 pour les détails.
Tech n o l og i e A I A u d io
La carte mère supporte 8 canaux audio via le CODEC audio embarqué Realtek® ALC850 supportant un DAC 16-bits, un ADC stéréo 16-bits, et
compatible avec le CODEC audio multi-canaux AC97 2.3 conçu pour les
systèmes multimédias. Il supporte également la fonction Jack-Sensing,
une sortie SPDIF, une capacité d’interruption, et inclut la technologie
propriétaire Realtek® UAJ® (Universal Audio Jack). Voir pages 2-27 et 5-13 pour les détails.
Conc e p t io n sa n s v e nt i l at e ur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multi-
directionnelle des ux de chaleur des principales sources thermiques de la carte mère pour rabaisser la température globale du système.
PEG L i n k M o de po u r d e u x c ar t e s g r ap h iq u e s
Cette fonction booste les performances de votre carte PCI Express. Elle permet à la carte mère d’ajuster automatiquement PEG Link Mode à la bonne fréquence, en se basant sur la conguration du système. Quatre autres paramètres sont disponibles pour overclocker le PEG Link Mode. Voir
page 4-28 pour plus de détails.
Conc e p t io n do u bl e - sl o t s à r é d uc t io n th e r mi q ue A SU S
La carte mère a été conçue avec un slot PCI Express x1 et des slots Express x4, placés entre les slots PCI Express x16 permettant ainsi
d’accroître la circulation d’air entre les deux cartes graphiques PCI Express x16. Cette conception atypique offre plus d’espace de ventilation, et réduit dans le même temps la température globale du système.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 1-7
Page 24
Tech n o l og i e A S US Q -F a n 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efcace. Voir pages 4-35 pour plus de détails.
ASUS M u lt i - la n g ua g e B I OS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous permet de congurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir
pages 4-12 pour plus de détails.
ASUS M y Lo g o 2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de boot personnalisés. Voir page 5-10 pour plus de détails.
C.P. R . (C P U P a r am e te r Re c al l )
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-8 Chap i t r e 1: I n t r oducti o n au pro d u i t
Page 25
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Informations
2
sur le matériel
Page 26
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère ..............................................
2.3 Central Processing Unit (CPU) ..............................................
2.4 Mémoire système ................................................................
2.5 Slots d’extension ................................................................
2.6 Jumpers ..............................................................................
2.7 Connecteurs ........................................................................
2-2
2-7 2-15 2-22 2-26 2-27
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e
Page 27

2.1 Avant de commencer

P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
• Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la
carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED e m b ar q u ée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous
servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5N32-SLI SE Deluxe
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-1
Page 28
P5N32-SLI SE Deluxe
®

2.2 Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre châssis pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.

2.2 . 1 Ori e nt at io n de m on tage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2 . 2 Pas de v is

Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-2 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 29

2.2.3 ASUS Stack Cool 2

La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-3
Page 30
PANEL
P5N32-SLI SE Deluxe
®
AUX
FP_AUDIO
GAME
CHASSIS
SEC_IDE
24.5cm (9.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
PWR_FAN
LAN2_USB34
IE1394_1
CHA_FAN2
FLOPPY
Super
I/O
8Mb
BIOS
TSB43AB22A
PS/2KBMS
T: Mouse B: Keyboard
PARALLEL PORT
SPDIF_O
SPDIF_O2
LAN1_USB12
CD
ACL850
PCIEX16_1
PCIEX1_1
PCIEX1_2
PCIEX16_2
PCI1
PCI2
Marvell
PHY
CLRTC
USB78USB56
SATA_RAID1
ESATA
nVidia
®
nForce™4 SLI
SB_PWR
EATXPWR
PRI_IDE
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
CHA_FAN1
AUDIO
Marvell
88E8053
COM1
EATX12V
LGA775
nVidia
®
nForce™4 SLI
Intel® Edition
PCIEX4_1
IE1394_2
NB_FAN
SB_FAN
USB910
SATA1SATA2 SATA3 SATA4

2.2 . 4 Lay o ut d e la ca r te mère

2-4 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 31

2.2 . 5 Con t en u du La y ou t

Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 2-15
2. Slots PCI 2-24
3. Slots PCI Express x1 2-24
4. Slot PCI Express x4 2-24
5. Slot PCI Express x16 2-25
Jumper Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-26
Connecteurs arrières Page
1. Port souris PS/2 (vert) 2-27
2. Port parallèle 2-27
3. Port Side Speaker Out (noir) 2-27
4. Port Rear Speaker Out (gris) 2-27
5. Port Line In (bleu clair) 2-27
6. Port Line Out (vert) 2-27
7. LAN 2 (RJ-45) 2-28
8. LAN 1 (RJ-45) 2-28
9. Ports USB 2.0 1 et 2 2-28
10. Ports USB 2.0 3 et 4 2-28
11. Port microphone (rose) 2-28
12. Port Center/Subwoofer (orange) 2-28
13. Port SATA externe 2-29
14. Port optique S/PDIF Out 2-29
15. Port coaxial S/PDIF Out 2-29
16. Port clavier PS/2 (mauve) 2-29
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-5
Page 32
Connecteurs Internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-30
2. Connecteur IDE primaire (40-1 pin PRI_IDE) 2-31
3. Connecteur IDE secondaire (40-1 pin SEC_IDE) 2-31
4. Connecteurs SATA NVIDIA
®
(7-pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SATA3 [blue], SATA4 [blue]) 2-32
5. Connecteur RAID SATA Silicon Image
®
(7-pin SATA_RAID1 [red]) 2-33
6. Connecteur audio optique (4-pin CD) 2-34
7. Connecteur audio auxiliare (4-pin AUX) 2-34
8. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB910) 2-34
9. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin FP_AUDIO) 2-35
10. Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2) 2-35
11. Connecteur GAME/MIDI (16-1 pin GAME) 2-36
12. Connecteur port série (10-1 pin COM1) 2-36
13. Connecteurs de ventilation CPU, Châssis, Northbridge, et alimentation
(4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin NB_FAN, 3-pin SB_FAN, 3-pin CHA_FAN1, 3-pin CHA_FAN2) 2-37
14. Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-38
15. Connecteurs d’alimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V) 2-38
16. Connecteurs système (20-pin PANEL) 2-40
LED d’alimentation système (Vert 3-pin PLED)
LED d’
activité HDD (Rouge 2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (Orange 4-pin SPEAKER) Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune 2-pin PWR)
Bouton Reset (Bleu 2-pin RESET)
2-6 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 33

2.3 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est livrée avec une interface de connexion LGA775 pour
l’installation des processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 et Intel®
Celeron® au format 775.
Cette carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® Extreme Edition,
les derniers CPU équipés d’un double coeur physique et disposant de la technologie Hyper-Threading, rendant possibles quatre threads du CPU. Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour une liste des systèmes d’exploitation supportés.
Liste des OS supportées
Support CPU Intel Dual-Core Processeur Extreme Edition (supporte la Technologie Hyper-Threading)
Windows® 2000 Professionnel Windows® 2000 Advanced Server Windows® 2000 Advanced Server Windows® XP Familial Windows® XP Familial Windows® XP Professionnel Windows® XP Professionnel Windows® Server 2003 - Standard, Windows® Server 2003 - Standard,
Enterprise Enterprise
Installez un ventilateur châssis avec une vitesse de rotation minimum de 2400 trs/min et un ux d’air délivré de 8 CFM turnrate lors de l’utilisation d’un CPU dual core pour assurer la stabilité du système.
Une surchauffe peut endommager de manière permanente le système et/ou le CPU.
• Installez un ventilateur châssis additionnel pour assurer un meilleur ux d’air lors d’un overclocking.
• Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur ce dernier, le
socket, les broches, ou sur les composants de la carte mère. ASUS
ne couvrira les frais de réparation que si le dommage survient lors de
l’expédition/transit.
• Conservez-bien le couvercle après avoir installé la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été inigés par un
mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise manipulation du(e) au retrait du couvercle de protection PnP.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-7
Page 34

2.3 . 1 Ins t al le r le CP U

P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe CPU Socket 775
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5N32-SLI SE Deluxe
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket vous fait face et que le
levier est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
A
Levier
B
Ce côté du socket doit vous faire face.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la
direction de la èche dans un
angle de 135º.
2-8 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Couvercle PnP
Page 35
4. Soulevez la plaque avec votre pouce et votre index dans un angle de 100º (A), puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle
doré est placée en bas
à gauche du socket.
Les ergots d’alignement
Ergot d’alignement
sur le socket doivent correspondre aux
Marque en forme de
encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
B
A
Plaque
triangle doré
6. Refermez la plaque (A), puis
A
pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet
de rétention.
B
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), Intel SpeedStep®
Technology (EIST), et Hyper-Threading. Voir l’Appendice pour plus d’informations sur ces caractéristiques du CPU.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-9
Page 36

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Le processeur Intel® Pentium 4 LGA 775 nécessite un dissipateur
thermique et un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® Pentium 4 en boîte, celui-
ci est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur­ventilateur multi-directionnel certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® Pentium 4
LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez­vous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir xé la carte mère au châssis avant d’installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur du CPU de sorte que les
câbles de l’ensemble de
refroidissement soit au plus près du connecteur CPU fan.
Trous dans la carte mère
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
2-10 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Système de serrage
Page 37
2. Poussez deux systèmes de
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe CPU fan connector
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
CPU_FAN
serrage en même temps. Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et xez l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3. Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN de la P5N32-SLI SE Deluxe
• N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur
CPU fan ! Des erreurs de monitoring matériel pourraient survenir si
vous ne branchez pas ce connecteur.
• Le module de rétention d’un ensemble dissipateur-ventilateur d’une
compagnie tierce peut interférer avec les composants du chipset du
bas de la carte, Avant d’acheter un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous que celui-ci ne risque pas d’interférer avec les
composants du chipset.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-11
Page 38

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager
l’ensemble dissipateur-ventilateur
de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution
l’ensemble dissipateur-
ventilateur de la carte mère.
2-12 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 39
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour avoir une bonne orientation lors d’une ré-installation.
L’ extré mit é étroit e de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-13
Page 40

2.3 . 4 Ins t al le r le ve n ti lateu r o pt ionne l

N’installez le ventilateur optionnel que si vous utilisez un refroidisseur
de CPU passif ou liquide. Utiliser le ventilateur optionnel en ayant un
refroidisseur passif ou liquide installé interférera avec le ux d’air et destabilisera le système.
1. Positionez le ventilateur sur le dissipateur.
3. Poussez délicatement le
ventilateur vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien en place, puis connectez les câbles du
ventilateur.
Branchez les câbles optionnels sur le(s) connecteur(s) NB_FAN
et/ou PWR_FAN de la carte mère.
Assurez-vous que le ventilateur optionnel est correctement installé pour
éviter d’endommager les composants du ventilateur et de la carte mère.
2. Fixez le ventilateur comme
illustré sur l’image ci-dessus.
4. L’image ci-dessus illustre les
ventilateurs installés sur la carte mère.
Ne penchez pas le ventilateur.
N’installez pas le ventilateur avec l’arrière vous faisant face.
2-14 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 41

2.4 Mémoire système

P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1

2.4 . 1 Vue gé né rale

La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2 240 broches de la P5N32-SLI SE Deluxe
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2
Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-15
Page 42

2.4 . 2 Con f ig ur at ions m ém oire

Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo, 512
Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets mémoire.
• Lors de l’installation de quatre modules mémoire DDR d’1 Go, le système peut ne détecter qu’un maximum de 3 Go de mémoire système en raison de l’allocation d’adrese physique. Cette limitation
ne concerne que les systèmes utilisant Windows® XP 32 bits puisque celui-ci ne supporte pas le mode PAE (Physical Address Extension).
• Il est recommandé d’installer moins de 3Go de mémoire système lors de l’utilisation du système d’exploitation Windows® XP 32bits.
• Pour une conguration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 + DIMM_ A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
• Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter
des modules mémoire de même marque. Référez-vous à liste des
fabricants agréés pour plus de détails.
A cause d’une limitation du CPU, les modules DIMM dotés de puces
mémoire de 128 Mo ou à double-face x16 ne sont pas supportés par
cette carte mère.
La carte mère peut supporter jusqu’à 8 Go de mémoire système combinée avec les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous
pouvez installer un maximum de 2 Go par slot.
32-bits 64-bits
Windows® 2000 Advanced Server Windows® Server 2003 Edition x64 Standard Windows® Server 2003 Windows® XP x64 Professionnel Edition Entreprise Windows x64 Entreprise
®
Server 2003 Edition
2-16 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 43
Qual i f i ed V en d or s Li s t s ( QV L ) (liste des fabricants agréés)
DDR2-667
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
512 MB KINGSTON KVR667D2N5/512 SS E5108AE-GE-E – • •
1024 MB KINGSTON KVR667D2N5/1G DS E5108AE-GE-E • • •
512 MB KINGSTON KVR667D2N5/512 SS E5108AE-6E-E – • •
1024 MB KINGSTON KVR667D2N5/1G DS E5108AE-6E-E • • •
512 MB KINGSTON KVR667D2E5/512 SS E5108AE-GE-E • •
256 MB SAMSUNG M378T3253FZ0-CE6 SS K4T56083QF-ZCE6 • • •
512 MB SAMSUNG M378T6453FZ0-CE6 DS K4T56083QF-ZCE6 • • •
256 MB SAMSUNG M391T3253FZ0-CE6 SS K4T56083QF-ZCE6(ECC) –
512 MB SAMSUNG M391T6453FZ0-CE6 DS K4T56083QF-ZCE6(ECC) –
256 MB SAMSUNG M378T3354CZ0-CE6 SS K4T51163QC-ZCE6 • • •
512 MB SAMSUNG M378T6553CZ0-CE6 SS ZCE6K4T51083QC • • •
1024 MB SAMSUNG M378T2953CZ0-CE6 DS ZCE6K4T51083QC • • •
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-667B5 SS 4SB42D9CZM • •
512 MB MICRON MT16HTF6464AY-667B4 DS 4VB41D9CZM • • •
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-667B6 SS 5FB42D9DPN • • •
256 MB Inneon HYS64T32000HU-3S-A SS HYB18T512160AF-3S • •
512 MB Inneon HYS64T64000HU-3S-A SS HYB18T512800AF3S – • •
1024 MB Inneon HYS64T128020HU-3S-A DS HYB18T512800AF3S • • •
256 MB Inneon HYS72T32000HU-3S-A SS HYB18T256800AF3S(ECC) –
512 MB Inneon HYS72T64000HU-3S-A SS HYB18T512800AF3S(ECC) –
1024 MB Inneon HYS72T128020HU-3S-A DS HYB18T512800AF3S(ECC) –
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-Y5 SS HY5PS12821AFP-Y5
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-Y5 DS HY5PS12821AFP-Y5 • •
1024 MB Hynix HYMP112U72P8-Y5 SS HY5PS1G831FP-Y5(ECC)
512 MB Hynix HYMP564U72AP8-Y5 SS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) –
1024 MB Hynix HYMP512U72AP8-Y5 DS HY5PS12821AFP-Y5(ECC) –
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-Y4 SS HY5PS12821AFP-Y4 • •
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-Y4 DS HY5PS12821AFP-Y4 • • •
512 MB Hynix HYMP564U72AP8-Y4 SS HY5PS12821AFP-Y4(ECC) –
1024 MB Hynix HYMP512U72AP8-Y4 DS HY5PS12821AFP-Y4(ECC) –
256 MB ELPIDA EBE25UC8ABFA-6E-E SS E2508AB-GE-E • •
512 MB ELPIDA EBE51UD8AEFA-6E-E SS E5108AE-GE-E • •
1024 MB ELPIDA EBE11UD8AEFA-6E-E DS Engineering Sample • •
256 MB crucial BL3264AA664.8FB SS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AA664.16FB DS Heat-Sink Package
1024 MB crucial BL12864AA664.16FA DS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AL664.16FB DS Heat-Sink Package
1024 MB crucial BL12864AL664.16FA DS Heat-Sink Package
512 MB TwinMOS 8G-25JK5-EBT SS E5108AE-GE-E
512 MB Kingmax KLCC28F-A8EB5 SS E5108AE-6E-E
1024 MB Kingmax KLCD48F-A8EB5 DS E5108AE-6E-E
512 MB GEIL GX21GB5300UDC SS Heat-Sink Package
512 MB GEIL GX21GB5300DC SS Heat-Sink Package
256 MB NANYA NT256T64UH4A0FY-3C SS NT5TU32M16AG-3C
512 MB NANYA NT512T64U88A0BY-3C SS NT5TU64M8AE-3C
512 MB OCZ OCZ26671024EBDCPE-K SS Heat-Sink Package
Support DIMM
(Continue page suivante)
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-17
Page 44
DDR2-667
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
1024 MB OCZ OCZ26672048EBDCPE-K DS Heat-Sink Package
1024 MB PQI MEAD-403LA SS E5108AE-5C-E
512 MB WINTEC 39127282 SS 4UAI2D9CRZ
1024 MB WINTEC 39137282 DS 4WAIID9CWX
512 MB Apacer 78.91092.420 SS E5108AE-6E-E
1024 MB Apacer 78.01092.420 DS E5108AE-6E-E
512 MB A-DATA M20EL5G3H3160B1C0Z SS E5108AE-6E-E
1024 MB PDP PDC21G5600+XBLK SS Heat-Sink Package
Support DIMM
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel. B - Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
conguration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
conguration Dual-channel.
Visitez le site web d’ASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-667 MHz.
DDR2-533
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
256 MB KINGSTON KVR533D2N4/256 SS E5116AB-5C-E • • •
512 MB KINGSTON KVR533D2N4/512 DS HY5PS56821F-C4
1024 MB KINGSTON KVR533D2N4/1G DS D6408TE7BL-37
512 MB SAMSUNG M378T6553BG0-CD5 SS K4T51083QB-GCD5
256 MB SAMSUNG M378T3253FG0-CD5 SS K4T56083QF-GCD5 • • •
512 MB SAMSUNG M378T6453FG0-CD5 DS K4T56083QF-GCD5 • •
512 MB SAMSUNG M391T6453FG0-CD5 DS K4T56083QF-GCD5(ECC) –
1024 MB SAMSUNG M378T2953BG0-CD5 DS K4T51083QB-GCD5
1024 MB SAMSUNG M391T2953BG0-CD5 DS K4T51083QB-GCD5(ECC) –
512 MB MICRON MT16HTF6464AG-53EB2 DS 4FBIID9BQM
256 MB MICRON SS 4DBIIZ9BQT
256 MB MICRON MT8HTF3264AY-53EB3 SS 4FBIID9CHM
512 MB MICRON MT16HTF6464AY-53EB2 DS 4FBIID9CHM
1024 MB MICRON MT18HTF12872AY-53EA1 DS 4MAIID9CRZ(ECC)
512 MB Inneon HYS72T64000HU-3.7-A SS HYB18T512800AF3(ECC) –
512 MB Inneon HYS64T64000GU-3.7-A SS HYB18T512800AC37 • • •
256 MB Inneon HYS64T32000HU-3.7-A SS HYB18T512160AF-3.7
512 MB Inneon HYS64T64000HU-3.7-A SS HYB18T512800AF37 • •
256 MB Inneon HYS64T128020HU-3.7-A DS HYB18T512800AF37
(Continue page suivante)
Support DIMM
2-18 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 45
DDR2-533
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
2048 MB Inneon HYS64T256020HU-3.7-A DS HYB18T1G800AF-3.7
256 MB Inneon HYS64T32000HU-3.7-B SS HYB18T5121608BF-3.7
512 MB Inneon HYS64T64000HU-3.7-B SS HYB18T512800BF37
1024 MB Inneon HYS64T128020HU-3.7-B DS HYB18T512800BF37
512 MB Hynix HYMP564U648-C4 SS HY5PS12821F-C4 • •
512 MB Hynix HYMP564U728-C4 SS HY5PS12821F-C4(ECC)
1024 MB Hynix HYMP512U648-C4 DS HY5PS12821F-C4
1024 MB Hynix HYMP512U728-C4 DS HY5PS12821F-C4(ECC)
1024 MB Hynix HYMP512U728-C4 DS HY5PS12821F-E3(ECC)
512 MB Hynix HYMP564U728-C4 SS HY5PS12821FP-C4(ECC)
1024 MB Hynix HYMP512U648-C4 DS HY5PS12821FP-C4
512 MB Hynix HYMP564U64AP8-C3 SS HY5PS12821AFP-C3
1024 MB Hynix HYMP512U64AP8-C3 DS HY5PS12821AFP-C3
512 MB ELPIDA EBE51ED8ABFA-5C-E SS E5108AB-5C-E(ECC)
512 MB ELPIDA EBE51UD8ABFA-5C SS E5108AB-5C-E • • •
512 MB ELPIDA EBE51UD8ABFA-5C-E SS E5108AB-5C-E
1024 MB ELPIDA EBE11UD8ABFA-5C-E DS E5108AB-5C-E
2048 MB ELPIDA EBE21EE8AAFA-5C-E DS E1108AA-5C-E
256 MB CORSAIR VS256MB533D2 SS MIII0051832M8CEC
512 MB CORSAIR VS512MB533D2 DS MI110052432M8CEC
256 MB Apacer 78.81077.420 SS E5116AB-5C-E
256 MB CENTURY 25V6S8SSD5F4-K43 SS K4T56083QF-GCD5
512 MB CENTURY 25V2H8EL5CB4-J43 SS E5108AB-5C-E
1024 MB CENTURY 25V0H8EL5CB4-J45 DS E5108AB-5C-E
1024 MB CENTURY 25VOH8EL5C DS E5108AB-5C-E
256 MB crucial BL3264AA53V.8FB SS Heat-Sink Package
512 MB crucial BL6464AA53V.16FB DS Heat-Sink Package
256 MB elixir M2U25664TUH4A0F-37B SS N2TU51216AF-37B
512 MB elixir M2U51264TU88A0F-37B SS N2TU51280AF-37B
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98X SS AET960UD00-37C88X
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET960UD00-37C88X
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370AG0513
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98Z SS AET94F370A
256 MB Aeneon AET560UD00-370A98X SS AET94F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98Z SS AET93F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370A
512 MB Aeneon AET660UD00-370A98X SS AET93F370
256 MB KINGMAX KLBB68K-38SP4 SS K4T56083QF-GCD5
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8EP4 DS E5108AB-5C-E
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8EP4 SS E5108AB-5C-E
256 MB KINGMAX KLBB68F-38KP4 SS KKE388A4IA-37
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8KP4 SS KKEA88A4IA-37
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8KP4 DS KKEA88A4IA-37
256 MB KINGMAX KLBB68F-36EP4 SS E5116AB-5C-E
512 MB KINGMAX KLBC28F-A8EB4 SS E5108AE-5C-E
1024 MB KINGMAX KLBD48F-A8EB4 DS E5108AE-5C-E
256 MB NANYA NT256T64UH4A0F-37B SS NT5TU32M16AF-37B
Support DIMM
(Continue page suivante)
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-19
Page 46
DDR2-533
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant CL A B C
512 MB NANYA NT512T64U88A0F-37B SS NT5TU64M8AF-37B
512 MB NANYA NT512T72U89A0F-37B SS NT5TU64M8AF-37B(ECC) –
1024 MB NANYA NT1GT64U8HA0F-37B DS NT5TU64M8AF-37B
1024 MB PQI MEAB-323LA DS 64MX8D2-E
512 MB PQI MEAB-423LA SS 64MX8D2-E
512 MB TwinMOS 8D-22JB5-K2T SS K4T51083QB-GCD5
512 MB Transcend TS64MLQ64V5J SS K4T51083QB-GCD5
1024 MB Transcend TS128MLQ64V5J DS K4T51083QB-GCD5
256 MB SimpleTech SVM-42DR2/256 SS 858S032F25A
512 MB SimpleTech SVM-42DR2/512 DS 858S064F25A
512 MB MDT M512-533-8 SS 18D51280D-3.70S20
1024 MB MDT M924-533-16 DS 18D51280D-3.70448
Support DIMM
Face(s): SS - Simple face DS - Double face
Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration Single-channel. B - Supporte une deux modules insérés dans le canal A ou B comme une paire en
conguration Dual-channel.
C - Supporte quatre modules insérés dans les slots jaunes ou noirs comme deux paires en
conguration Dual-channel.
Visitez le site web d’ASUS pour la dernière liste QVL pour DDR2-533 MHz.
2-20 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 47

2.4 . 3 Ins t al le r un mo d ul e DIM M

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
1
l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
• Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
• Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
n’essayez pas d’installer de module DDR dans un socket pour DDR2.

2.4.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips
de rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé
s’il est éjecté avec trop de
force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-21
Page 48

2.5 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

2.5 . 1 Ins t al le r une c a rt e d’e x te ns ion

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.

2.5 . 2 Con f ig ur er une c ar te d’ e xt en sion

Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant
le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
2-22 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 49

2.5 . 3 Ass i gn at io n des IR Q

Assignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Re-direction vers IRQ#9 4 12 Port Communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering*
12 7 Port souris compatible PS/2*
13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE Primaire 15 10 Canal IDE Secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
Slot PCI Express x16 partagé — — Slot PCI Express x16 partagé — — Slot PCI Express x1 partagé — — Slot PCI Express x1 partagé — — Slot PCI 1 partagé — — Slot PCI 2 — partagé — Slot PCI 3 partagé —
Contrôleur USB 1.0 embarqué partagé — — Contrôleur USB 1.0 embarqué — partagé — Contrôleur USB 2.0 embarqué partagé — — Contrôleur LAN1 embarqué partagé — — Contrôleur LAN2 embarqué — partagé — — Contrôleur IDE embarqué — partagé — — Contrôleur SATA embarqué partagé —
Contrôleur RAID SATA PCI (SI) — partagé —
Contrôleur 1394 embarqué — partagé —
Contrôleur
audio embarqué partagé —
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-23
Page 50

2.5 . 4 Slo t s PC I

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB
et toute autre carte conforme au standard PCI. Référez-vous à la gure ci­dessous pour l’emplacement des slots.

2.5 . 5 Slo t s PC I Expre s s x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. Référez-vous à la gure ci-dessous pour l’emplacement des slots.

2.5 . 6 Slo t P CI E xpres s x 4

Le slot PCI Express x4 de la carte mère supporte des cartes réseau x4 ou x1, les cartes SCSI et tout autre carte conforme au standard PCI. Référez-
vous à la gure ci-dessous pour l’emplacement des slots.
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x16
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x4
2-24 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Slot PCI
Slot PCI
Slot PCI Express x16
Page 51

2.5 . 7 Deu x s lo ts PCI E xp ress x 16

Cette carte mère supporte deux cartes graphiques PCI Express x16
compatibles SLI, et conformes aux standard PCI Express. L’illustration ci-
contre montre deux cartes graphiques installées sur le slot PCI Express x16.
Voir Chapitre 6 pour plus de détails sur la technologie SLI.
Installez un ventilateur châssis arrière sur le connecteur châssis (CHA_FAN1) ou Northbridge (NB_FAN) lors de l’utilisation de
deux cartes graphiques an d’obtenir un meilleur environnement thermique. Voir page 2-37 pour les détails.
• Lors de l’utilisation d’une seule carte graphique, il est recommandé d’utiliser le slot PCI Express x16 bleu.
• En mode SLI, les slots PCI Express x16 opèrent avec une bande passante maximum x16 sur chaque slot pour une largeur de bande combinée de x32.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-25
Page 52
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear RTC
(Default)
1 2 2 3

2.6 Jumpers

Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans
le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot
Clear RTC RAM de la P5N32-SLI SE Deluxe
• Assurez-vous d’entrer à nouveau les paramètres de BIOS antérieurs,
après avoir effacé la mémoire CMOS.
• Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la
fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le
2-26 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses
valeurs par défaut.
Page 53

2.7 Connecteurs

9
84
13
1
16
2
15 14 10
73 5 6
1112

2.7 . 1 Con n ec te urs a r ri èr es

1. P o r t s o u r i s P S / 2 (vert) . Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. P o r t p a r a l l è l e . Ce port 25-broches est dédié à la connexion d’une
imprimante parallèle, d’un scanner ou à d’autres périphériques.
3. P o r t S i d e S p e a k e r O u t ( n o i r ) . Ce port est dédié à la connexion
d’haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
4. P o r t R e a r S p e a k e r O u t ( g r i s ) . Ce port est dédié à la connexion
des haut-parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. P o r t L i n e I n ( b l e u c l a i r ) . Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
6. P o r t L i n e O u t ( v e r t ) . Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de conguration audio ci-dessous pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4, 6 ou
8 canaux.
Voir section “5.3.3 Congurations audio” page 5-13 pour les détails.
Conf i g u ra t i on au d i o 2 , 4 , 6 o u 8 ca n a ux
Port 2 canaux 4 canaux 6 canaux 8 canaux (Casque)
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Gris Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Noir Side Speaker Out
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-27
Page 54
7. Port LAN 1 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit
SPEED
LED
ACTIVITY/
LINK LED
LAN port
LAN Marvell® 88E8053, ce port permet une connexion
Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des
indications sur la LED du port LAN.
8. L A N 1 (RJ-45) port. Supporté par le contrôleur
Gigabit LAN Marvell® 88E1115, ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour
des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 32 bits
Activité/Lien Vitesse LED Description
ETEINTE ETEINTE Mode Soft-off
JAUNE* ETEINTE Pendant allumage/extinction
JAUNE* ORANGE Connexion 100 Mbps
JAUNE* VERTE Connexion 1 Gbps
* Clignotant
Indications sur la LED du port LAN sous une OS 64 bits
Activité/Lien Vitesse LED Description
DNR DNR Mode Soft-off
DNR DNR Pendant allumage/extinction
DNR DNR Connexion 100 Mbps
DNR DNR Connexion 1 Gbps
DNR - Driver Not Ready (Pilote non prêt)
Port LAN
9. P o r t s USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
10.
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
11. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et
12.
le subwoofer (center/subwoofer).
2-28 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 55
13. P o r t S A T A e x t e r n e . Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe ou à un multiplicateur de ports Serial ATA.
Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à
2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue.
N’insérez pas un connecteur
différent à ce port.
14. S o r t i e o p t i q u e S / P D I F . Ce port est destiné au câble de signal Serial ATA pour un disque dur Serial ATA.
Sortie coaxiale S/PDIF. Ce port sert à être relié à un périphérique
15.
audio externe via un câble optique S/PDIF.
Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
16.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-29
Page 56

2.7 . 2 Con n ec te urs i n te rn es

P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
FLOPPY
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges
(habituellement des zigzags) sur la nappe IDE vers la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5N32-SLI SE Deluxe
2-30 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 57
2. Connec t e u rs I DE (4 0 - 1 p i n P R I_ I DE , SE C _ ID E )
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe IDE connectors
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE
ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN 1
SEC_IDE
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
congurer vos disques durs.
Paramètres de jumper Mode du (des) Connecteur périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir Deux Cable-Select Maître Noir
périphériques Esclave Gris
Maître Maître
Esclave Esclave
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA
• 100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-
vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
conguration.
Noir ou gris
Connecteurs IDE de la P5N32-SLI SE Deluxe
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-31
Note: Orientez les marques
rouges (habituellement des
zigzags) de la nappe IDE vers la PIN 1.
Page 58
3. Conne cteur s Ser ial A TA nV IDIA® nForce™ 4 SLI Southbridge (7-
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe SATA connectors
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA4
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
pin SATA1 [blue], SATA2 [blue], SATA3 [blue], SATA4 [blue]) Ces connecteurs sont dédiés aux câbles Serial ATA pour les disques
durs et lecteurs optiques Serial ATA 3 Go/s. La spécication Serial ATA 3 Go/s est rétro compatible avec la spécication Serial ATA 1.5
Go/s.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez
créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, ou JBOD via le contôleur RAID embarqué NVIDIA® nForce™ 4 SLI. Voir section “5.4.2 Congurations NVIDIA® RAID” pour plus de détails sur les congurations RAID Serial ATA.
La fonction RAID de ces connecteurs est par défaut dénie sur [Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces connecteurs, activez d’abord l’élément nVidi a R AID
Func t i o n dans le BIOS. Voir section “4.3.7 IDE Conguration” pour plus de détails.
Connecteurs SATA de la P5N32-SLI SE Deluxe
Ces connecteurs supportent les fonctions Native Command Queuing
(NCQ), l’algorythme d’implémentation Power Management (PM), le Hot
Swap et la technologie SMART.
2-32 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 59
4. Connecteur RAID Serial ATA Silicon Image® (7-pin SATA_RAID1)
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe SATA RAID connector
SATA_RAID1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque dur Serial ATA que vous pouvez combiner avec un périphérique Serial ATA externe 3 Go/s pour congurer un ensemble RAID 0 ou RAID 1 via le contrôleur embarqué RAID SATA Silicon Image . Voir Chapitre 5 pour plsu de détais sur les congurations RAID Serial ATA.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID en utilisant ce connecteur, dénissez d’abord l’élément Onbo a r d SATA- I I C ontro l l e r sur [RAID Mode] dans le BIOS. Voir section “4.4.6 Onboard Devices Conguration” pour plus de détails.
Connecteurs RAID SATA de la P5N32-SLI SE Deluxe
• Avant de créer une conguration RAID, assurez-vous que vous avez connecté les câbles Serial ATA à ces connecteurs, et que vous
avez installé les disques durs Serial ATA; dans le cas échéant, vous
ne pourrez entrer dans l’utilitaire Silicon Image RAID, ni dans la conguration Seria ATA du BIOS pendant le POST.
• Utilisez ce connecteur et un module SATA externe (connecté sur le
port SATA externe), si vous souhaitez congurer un ensemble port,
RAID 0 ou RAID 1.
• Le multiplicateur de port Serial ATA et le module SATA externe sont vendus séparément.
NE DEBRANCHEZ PAS le module SATA quand un ensemble RAID 0 ou RAID 1 est en cours de conguration.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-33
Page 60
5. Connecteurs audio (4-pin CD, AUX)
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Internal audio connectors
AUX
(white)
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe USB 2.0 connectors
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis des sources sonores telles que des CD-ROM, des Tuners TV, ou des cartes MPEG.
Connecteurs audio internes de la P5N32-SLI SE Deluxe
En raison de l’allocation des ressources système, la fonction des
connecteurs AUX est désactivée en mode 8 canaux.
6. Connecteurs USB (10-1 pin US B 5 6 , U S B 7 8 , U S B 9 1 0 ) Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5N32-SLI SE Deluxe
2-34 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Page 61
7. Connecteur Front panel audio (10-1 pin FP_AUDIO)
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Front panel audio connector
FP_AUDIO
BLINE_OUT_L
MIC2
Line out_R
Line out_L
BLINE_OUT_R
NC
MICPWR +5VA
AGND
P5N32-SLI SE Deluxe
®
IE1394_2
1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
IE1394_1
1
TPA2-
GND
TPB2-
+12V
GND
TPA2+
GND
TPB2+
+12V
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui
supporte le standard AC ‘97 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur Front panel audio de la P5N32­SLI SE DELUXE
8. Connecteur IEEE 1394 (10 - 1 p i n I E 1 3 9 4 _ 1 , I E 1 3 9 4 _ 2 )
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394. Connectez le câble
du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur IEEE 1394 de la P5N32-SLI SE DELUXE
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394 . Vous endommageriez la carte mère !
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-35
Page 62
9. Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Game connector
GAME
+5V +5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
J2CY
J2B2
MIDI_IN
J1B1
J1CX
GND
GND
J1CY
J1B2
+5V
P5N32-SLI SE Deluxe
®
PIN 1
COM1
Ce connecteur est dédié à un port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module dans un
slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI permet de connecter un
joystick ou une manette pour pouvoir jouer, et des périphériques MIDI
pour lire ou créer des chiers audio.
Connecteur GAME de la P5N32-SLI SE Deluxe
10 Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble
du module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Connecteur port COM de la P5N32-SLI SE Deluxe
2-36 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 63
11. Co n n e c t e u r s d e v e n t i l a t i o n C P U , C h â s s i s , N o r t h b r i d g e , e t
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Fan connectors
CPU_FAN
CHA_FAN1
PWR_FAN
CHA_FAN2
GND
Rotation
+12V
GND
SPEED
CHASSIS FAN POWER
CPU_FAN
PWR_FAN
CHA_FAN1
NB_FAN
NB_FAN
GND
Rotation
+12V
SB_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN2
SB_FAN
GND
Rotation
+12V
alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin PWR_FAN, 3-pin CHA_ FAN1, 3-pin CHA_FAN2, 3-pin NB_FAN, 3-pin SB_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76
W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux
connecteurs CPU_FAN de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ
PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5N32-SLI SE Deluxe
La fonction ASUS Q-Fan2 n’est supportée que par les connecteurs
CPU_FAN et CHA_FAN1.
• Installez un ventilateur châssis supplémentaire si vous utlisez deux cartes graphiques PCI Express ou un processeur à double-coeur pour obtenir un meilleur environnement thermique.
• Pour le ventilateur optionnel ou certains modèles de châssis dotés d’un câble court pour ventilateur châssis 3-broches, connectez le câble au connecteur NB_FAN.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-37
Page 64
12.
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
P5N32-SLI SE Deluxe
®
P5N32-SLI SE Deluxe ATX power connectors
EATXPWR
EATX12V
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
GND +12V DC
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce
connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou bougé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur Chassis intrusion de la P5N32-SLI SE Deluxe
13. Co n n e c t e u r s d ’ a l i m e n t a t i o n A T X (24-pin EATXPWR, 8-pin
EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation de
la P5N32-SLI SE Deluxe
2-38 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 65
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentaion conforme avec la Specication 2.0 (ou
version ultérieure) ATX 12 V, et qui fournit au minimum 500 W.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches sinon le
système ne bootera pas.
• Pour supporter les processeurs Intel
jusqu’à 3.2 GHz, assurez-vous que votre alimentation puisse fournir
au moins 16 A et 19 A sur le +12V_2.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate. Consulter le tableau suivant pour plus de détails.
Alimentation requise
®
Dual-Core Extreme Edition
Charge importante
CPU 3.2G SMF-XE
DDR800 256M*4
VGA 7800*2
HDD SATA*4
CD-ROM 2
USB 6
PCI-E 1
PCI 2
Charge normale
CPU 3.8G PSC-EM64T
DDR667 1G*2
VGA 6800Ultra*2
HDD SATA*2
CD-ROM 2
USB 4
PCI 1
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 13.22 16.61 16.14 4.17
Io_rms (A) 8.18 9.43 12.475 3.566
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 158.64 199.32 80.7 13.761
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 10.1 17.56 14.48 3.56
Io_rms (A) 8.014 10.15 10.598 2.908
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 121.2 210.72 72.4 11.748
TOTAL
PSU
Po_max (W)
452.421
TOTAL
PSU
Po_max (W)
416.068
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-39
Page 66
Faible charge
P5N32-SLI SE Deluxe
®
* Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWR
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
CPU 3.8G PSC
DDR667 1G*2
VGA 6600GT*2
HDD SATA*2
CD-ROM 1
USB 2
PCI 1
+12V-V2 +12V-V1 +5V +3.3V
(4 broches) (24 broches)
Io_max (A) 10.29 11.22 11.76 2.73
Io_rms (A) 8.364 6.821 9.085 1.587
Vout (V) 12 12 5 3.3
Po_max (W) 123.48 134.64 58.8 9.009
Po_max (W)
325.929
14. Co n n e c t e u r S y s t e m p a n e l ( 2 0 - p i n P A N E L )
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur System Panel de la P5N32-SLI SE Deluxe
TOTAL
PSU
Le connecteur suit un code de couleurs pour une conguration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour plus de détails.
LED d’alimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
2-40 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 67
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4-broches
SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches
PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 2-41
Page 68
2-42 Chap i t r e 2: I n f o rmatio n s sur le m a tériel
Page 69
Ce chapitre décrit la séquence de démarrage, les messages vocaux du POST, et les différentes manières
d’arrêter le système.
Chapitre 3: Démarrer
3
Page 70
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur .............................................................
3-2
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e
Page 71

3.1 Démarrer pour la première fois

1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant
ces tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir
accès au menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du
chapitre 4.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 3-1
Page 72

3.2 Eteindre l’ordinateur

3.2 . 1 Uti l is er l a fon c ti on d’ar r êt de l ’ OS

Si vous utilisez Windows® 2000 :
1. Cliquez sur le bouton Dé m a r r e r puis sur E t e i n d r e . . .
2. Vérier que l’option Et e i n d r e soit sélectionnée, puis cliquez sur O K
pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé
Si vous utilisez Windows® XP :
1. Cliquez sur le bouton Dé m a r r e r puis sur A r r ê t e r .
2. Sélectionnez
3. L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.

3.2 . 2 Uti l is er l a dou b le f oncti o n de l’ i nt er rupte u r

Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
Arrêter le système pour éteindre l’ordinateur.
3-2 Chap i t r e 3: D é m a rrer
Page 73
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.
Chapitre 4: Le BIOS
4
Page 74
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2 Le setup du BIOS ..................................................................
4.3 Main menu (menu principal) ................................................
4.4 Advanced menu (menu avancé) .........................................
4.5 Power menu (menu alimentation) .......................................
4.6 Boot menu (menu de boot) ................................................
4.7 Exit menu (menu Sortie) .....................................................
4-9 4-12 4-22 4-32 4-37 4-41
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e
Page 75

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows ASUS AFUDOS (Updates the BIOS in DOS mode using a bootable
2.
oppy disk.)
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une disquette
3. lors du POST)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.

4.1 . 1 Uti l it ai re ASUS Up da te

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
®
.)
®
.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Inst a l l er A SU S Up d at e
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu
apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis choisissez ASUS Update. Voir page
5-3.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-1
Drivers
Page 76
Mise à jo u r d u B I O S d e pu i s I n te r ne t
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La
fenêtre pricipale apparaît.
Démarrer> Tous
2. Choisissez U p d a t e B I O S from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
4-2 Chap i t r e 4: L e B IOS
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
Page 77
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier
de toutes ses fonctions.
Mise à jo u r d u B I O S g r âc e à u n f i ch i er B IO S
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a file dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis
cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-3
Page 78

4.1 . 2 Cré e r un e disqu e tt e boo t ab le

1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur
formatage apparaît.
e. Choisissez
les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
a. Insérez une disquette formatée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur d. Dans le champ tapez, en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
®
XP
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans
®
2000
®
2000:
®
2000 dans le lecteur de CD.
Démarrer, puis Exécuter.
D:\bootdisk\makeboot a:
2. Copiez le BIOS original, ou le plus récent, sur la disquette bootable.
4-4 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 79

4.1 . 3 Uti l it ai re AFUD O S

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copi e r le B IO S a c t ue l
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
• Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le chier.
• Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez: afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom de chier principal
Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-5
Page 80
Mise à jo u r d u B I O S
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à
jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
4-6 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 81
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5N32SD2.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-7
Page 82

4.1 . 4 Uti l it ai re ASUS EZ F lash

ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en P5N32SD2.ROM.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3. Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update Checking for oppy...
4. Insérez la disquette qui contient le chier BIOS dans le lecteur de disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une fois le processus terminé.
EZFlash starting BIOS update Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5N32SD2.rom”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...| Flashed successfully. Rebooting.
• N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
• Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5WD2EP.ROM not found!” apparaît si le bon chier BIOS n’est pas trouvé. Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS en P5N32SD.ROM.
4-8 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 83

4.2 Le setup du BIOS

Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque
vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer
votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre
système en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur
prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire
CMOS RAM de FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce
programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant
le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings
dans le menu Exit. Voir section “4.7 Exit Menu”
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-9
Page 84

4.2 . 1 L’é c ra n de menu du BIOS

Aide généraleBarre de menu Champs de congurationEléments du menu
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/10/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master [ST320410A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Secondary IDE Master [Not Detected] Secondary IDE Slave [Not Detected] First SATA Device [Not Detected] Second SATA Device [Not Detected] Third SATA Device [Not Detected] Fourth SATA Device [Not Detected] IDE Conguration [Not Detected]
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation

4.2 . 2 Bar r e de m enu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM) Boot pour modier la conguration de boot Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.

4.2 . 3 Tou c he s de navi g at ion

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 85

4.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce
menu. Par exemple, sélectionner Main
System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/10/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
Primary IDE Master [ST320413A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Third IDE Master [Not Detected] Third IDE Slave [Not Detected] Fourth IDE Master [Not Detected] Fourth IDE Slave [Not Detected] IDE Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system.

4.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément
est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.

4.2.7 Fenêtre Pop-up

Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément
4.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de l’écran de menu lorsque tous les éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
Fenêtre Pop-up

4.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-11
Barre de
délement
Page 86

4.3 Main Menu (menu principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 L’écran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 07/10/2006] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in] Language [English]
Primary IDE Master [ST320410A] Primary IDE Slave [ASUS CD-S520/A] Secondary IDE Master [Not Detected] Secondary IDE Slave [Not Detected] First SATA Device [Not Detected] Second SATA Device [Not Detected] Third SATA Device [Not Detected] Fourth SATA Device [Not Detected] IDE Conguration [Not Detected]
System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.3 . 1 Sys t em T im e [xx : xx :xx]

Réglez l’heure du système.

4.3 . 2 Sys t em D at e [Da y x x/xx/ x xx x]

Réglez la date du système.

4.3 . 3 Leg a cy D is kette A [1.44 M , 3. 5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de
conguration sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K ,
3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]

4.3 . 4 Lan g ua ge [ Engli s h]

Vous permet de changer la langue du BIOS en choisissant parmi une liste
d’options. Options de conguration: [English] [Français] [German] [Japanese] [Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-12 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 87

4.3 . 5 Pri m ar y an d Sec o nd ary I D E Ma ster/ S la ve

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
Primary IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring)
sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [ A ut o ]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/ L a r ge M od e [ A u to ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
conguration: [Disabled] [Auto]
Bloc k ( Mu l t i- s ec t o r T r an s fe r ) [ A u to ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-13
Page 88
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i ng [ Au t o ]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D at a Tr a n sf e r [ E na b l ed ]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

4.3.6 First, Second, Third, and Four t h S A TA Device

Le BIOS détecte automatiquement les périphériques Serial ATA connectés. Il existe un sous-menu individuel pur chaque ipériphérique. Sélectionnez-en un,
puis pressez <Entrée> pour afcher les informations du périphérique SATA.
Main
First SATA Device
Device : Not Detected
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer) [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/ L a r ge M od e [ A u to ]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode
LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était
pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
conguration: [Disabled] [Auto]
4-14 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 89
Bloc k ( Mu l t i- s ec t o r T r an s fe r ) [ A u to ]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur [Auto], les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA M o d e [ A ut o ]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMAR T M on i t or i ng [ Au t o ]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit D at a Tr a n sf e r [ E na b l ed ]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-15
Page 90

4.3 . 7 IDE Co nf ig urati o n

Les éléments de ce menu vous permettent de modier ou de régler les congurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le congurer.
Main
Onboard PCI IDE Controller [Both] Serial-ATA 0 [Enabled] Serial-ATA 1 [Enabled]
nVidia RAID Function [Disabled]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time out (Sec.) [35] ATA(PI) 80Pin Cable Detection [Host]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Onbo a r d P C I I D E C o nt r o ll e r [ B ot h ]
Permet de désactiver le contrôleur IDE intégré, ou choisir le(s)
contrôleur(s) IDE à activer. Options de conguration: [Disabled] [Primary] [Secondary] [Both]
Seri a l - AT A 0 [ En a b le d ]
Active ou désactive les ports Serial ATA 1 et 2.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
DISABLED: Disables the integrated IDE controller. PRIMARY: enables only the Primary IDE Controller. SECONDARY: enables only the Secondary IDE Controller. BOTH: enables both IDE Controllers.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Seri a l - AT A 1 [ En a b le d ]
Active ou désactive les ports Serial ATA 3 et 4.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
nVid i a RA I D F u nc t i on [ Di s ab l e d]
Active ou désactive la fonction nVidia RAID.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hard D i sk W ri t e P r ot e c t [ Di s a bl e d]
Active ou désactive la fonction de protection en écriture du disque dur. Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si vous accéder au périphérique via le BIOS.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-16 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 91
IDE D e t ec t Ti m e o u t ( S ec . ) [ 3 5]
Détermine le délai d’attente de la détection des ériphériques ATA/ATAPI. Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ATA( P I ) 8 0 P in C ab l e D e te c t io n [ H o st ]
Permet de sélectionner le mécanisme à utiliser pour la détection du câble 80 broches ATA(PI). Options de conguration: [Host & Device] [Host] [Device]

4.3 . 8 Sys t em I nf ormat i on

Ce menu vous donne un aperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS
Version : 0119 Build Date : 07/04/06
Processor Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80 GHz Speed : 2800 MHz Count : 2
System Memory Size : 512 MB
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
AMI B I O S
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Proc e s s or
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
Syst e m Me m o ry
Afche la mémoire système totale, auto-détectée, disponible et utilisable.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-17
Page 92

4.4 Advanced menu (menu avancé)

Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système..
Main
Advanced Power Boot Exit
Jumperfree Conguration USB Conguration LAN2 Cable Status
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration
PCI PnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Adjust system Frequency/Voltage,etc.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit

4.4 . 1 Jum p er Fr ee Conf i gu ratio n

Advanced
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto]
AI O v e r cl o c ki n g [ A ut o ]
Permet de choisir les options d’overclocking vous permettant d’obtenir
la fréquence interne du CPU désirée. Sélectionnez une des options de
congurations pré-établies.
Manual - vous permet de régler individuellement les paramètres
d’overclocking.
Auto - charge les paramètres optimaux pour le système. Overclock Prole - charge des paramètres d’overclocking avec des
paramètres optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
AI NOS - l’ASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
automatiquement la charge système et booste automatiquement les performances pour plus d’aisance dans les tâches les plus exigeantes.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
4-18 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 93
L’élément suivant n’apparaît que si vous avez installé un CPU supportant
la fonction lock free. Seuls les processeurs Intel® Pentium® 4 (aussi
appellés Prescott) séries 6xx basés sur la technologie 90-nm supportent
cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]
Cette fonction permet d’ajuster le multiplicateur du CPU sur 14x. Réglé cet élément sur [Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du multiplicateur pour plus de féxibilité lors de l’ajustement du FSB externe. Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant n’apparaît que si AI O v e r c locki n g est sur [Manual].
Advanced
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Manual]
Performance Options Spread Spectrum Control
CPU VCore Voltage [Auto] FSB Termination Voltage [Auto] Memory Voltage [Auto] NB Chipset Voltage [Auto] SB Chipset Voltage [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Perf o r m an c e O p ti o n s
Advanced
Performance Options
FSB Optimize Mode [Disabled] Memory Optimize Mode [Disabled]
Target Memory Speed 533 MHz
System Clock Mode [Auto]
PCIE Frequency (MHz) [100.0000]
Memory Timings [Auto]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will also be auto-adjusted. Frequencies higher than the CPU manufacturer recommends are not guaranteed to stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Options
Disabled Enabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-19
Page 94
FSB Optimize Mode [Disabled]
Permet d’activer ou de désactiver le mode d’optimisation du FSB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Memory Optimize Mode [Disabled]
Si désactivé, la vitesse de lecture du chipset est réglée sur 3.5 ns. Lorsque activé, la vitesse de lecture est réglée sur 3.5 ns si la fréquence mémoire st inférieure à 400 MHz. Si la fréquence mémoire est supérieure à 400 MHz, le vitesse de lecture est équivalente à deux fois la valeur de la période de fréquence mémoire.
System Clock Mode [Auto]
Détermine le mode de fréquence. La valeur par défaut est [Auto] règle automatiquement les fréquences mémoire et FSB. Sur [Linked] pour overclocker la mémoire et le FSB proportionellement. Sur [Manual]
pour régler manuellement la fréquence mémoire et FSB. Options de
conguration: [Auto] [Linked] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si Syst e m C lock M o d e est réglé sur [Linked].
FSB Clo c k (M h z) [ XXX]
Permet de régler la fréquence du FSB, selon la fréquence du CPU
installé. Entrez une valeur à l’aide du clavier numérique, ou utilisez les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur jusqu’à 1600. Une
quelconque entrée excédant cette valeur ne sera pas prise en compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
L’élément suivant n’apparaît que si Syst e m C lock M o d e est réglé sur [Manual].
Mem o ry C lock (Mh z ) [X X X]
Permet de régler la fréquence de la mémoire, selon la fréquence
du CPU installé. Entrez une valeur à l’aide du clavier numérique, ou
utilisez les touches <+>/ <-> pour ajuster la valeur comprise entre 400 et 1600. Une quelconque entrée excédant cette valeur ne sera pas prise en compte.
Choisir une valeur trop élevée risque de rendre le système instable ! Si cela se produisait, revenez au paramètre [Auto].
4-20 Chap i t r e 4: L e B IOS
Page 95
PCIE Frequency (MHz) [100.0000]
Permet de déterminer la fréquence PCI Express. Options de
conguration: [100.0000] [101.5625] [103.1250] [104.6875] [106.2500] [107.8125] [110.9375] [112.5000] [114.0625] [115.6250] [107.1875] [118.7500] [120.3125] [121.8750] [123.4375] [125.0000] [126.5625] [128.1250] [129.6875] [131.2500] [132.8125] [134.3750] [135.9375] [137.5000] [139.0625] [140.6250] [142.1875] [143.7500] [145.3125] [146.8750] [148.4375]
Memory Timings [Auto] [Auto] permet au BIOS de déterminer la synchronisation
mémoire automatiquement. [Manual] permet d’entrer des valeurs manuellement. Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si Memo r y T iming s est réglé sur [Manual].
CAS Lat e ncy ( CL) [Aut o ] Options de conguration: [Auto] [1] [2]... [6]
tRC D [A u to] Options de conguration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRP [Au t o] Options de conguration: [Auto] [1] [2]... [7]
tRA S [A u to] Options de conguration: [Auto] [1] [2]... [31]
tRC [Au t o] Options de conguration: [Auto] [1] [2]... [31]
Add r ess Mode [Au t o] Options de conguration: [Auto] [1T] [2T]
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-21
Page 96
Spre a d Sp e c tr u m C o nt r o l
Advanced
Spread Spectrum Setup
CPU Spread Spectrum [Center Spread] PCIE Spread Spectrum [Down Spread] SATA Spread Spectrum [Disabled] LDT Spread Spectrum [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled
Center Spread Down Spread
0.5%++ Spread
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Spread Spectrum [Center Spread]
Options de conguration: [Disabled] [Center Spread] [Down Spread] [0.5%++ Spread]
PCIE Spread Spectrum [Down Spread]
Options de conguration: [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Down Spread]
LDT Spread Spectrum [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Center Spread]
CPU V C o re V ol t a ge [A u t o]
Permet de déterminer la tension VCore du CPU. Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]... [1.1000V]
Référez-vous à la documentation du CPU avant de régler la tension Vcore du CPU. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU.
Régler une tension Vcore trop peut rendre le système instable.
FSB T e r mi n a ti o n V o lt a g e [ Au t o ]
Permet de sélectionner la tension de terminaison du FSB. Réglez cet
élément sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de conguration: [Auto] [1.215V] [1.315V] [1.415V]
4-22 Chap i t r e 4 : L e BIOS
Page 97
Régler une tension de terminaison FSB trop élevée peut endommager le chipset ainsi que le CPU.
Memo r y Vo l t ag e [ A u to ]
Permet de régler la tension de la mémoire. Régler cet élément sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.10V] [2.20V] [2.30V] [2.40V]
Référez-vous à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster la
tension de la mémoire. Régler une tension mémoire trop élevée peut endommager le(s) module(s) mémoire. Régler une tension mémoire trop
faible peut rendre le système instable.
NB C h i p se t Vo l ta g e [ A u to ]
Permet de déterminer la tension du Northbridge. A régler sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de conguration: [Auto] [1.40V] [1.50V] [1.60V]
SB C h i p se t Vo l ta g e [ A u to ]
Permet de déterminer la tension du Southbridge. A régler sur [Auto] pour un mode plus sûr. Options de conguration: [Auto] [1.50V] [1.60V]
L’élément suivant n’apparaît que si AI O v e r c locki n g est réglé sur [Overclock Prole].
Over c l o ck O pt i on s [O v e rc l oc k 5% ]
Vous permet d’overclocker la fréquence du CPU via les pré-réglages disponibles. Options de conguration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [FSB 890M/DDR2 890M] [FSB 940M/ DDR2 860M] [FSB 980M/DDR2 800M] [FSB 1050M/DDR2 667M] [FSB 1120M/DDR2 880M] [FSB 1160M/DDR2 838M] [FSB 1200M/DDR2 800M] [FSB 1280M/DDR2 667M]
L’élément suivant n’apparaît que si AI O v e r c locki n g est réglé sur [AI N.O.S.].
N.O. S . Mo d e [ A ut o ]
Détermine le mode N.O.S (Non-delay Overclocking System).
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si N.O. S . M ode est réglé sur[Manual].
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-23
Page 98
Sens i t i vi t y [ S en s i ti v e ]
Vous permet de choisir la sensibilité du capteur AI NOS. Régler cet item sur [Sensitive] déclenchera l’AI NOS avec une charge CPU moindre. Options de Conguration: [Normal] [Sensitive] [Less-Sensitive]
Targ e t Fr e q ue n cy [ Ov e r cl o ck 3 %]
Permet de dénir le pourcentage d’overclocking maximum pour le mode NOS sélectionné. Options de Conguration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
Choisir une fréquence très élevée risque de rendre le système instable !
Si cela se produisait, revenez aux paramètres par défaut.

4.4 . 2 USB Co nf ig urati o n

Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
Module Version - 2.24.0-11.4
USB Devices Enabled: None
USB 1.1 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Enabled Disabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Les éléments Modu l e Versio n et U S B Devi c e s Enabl e d afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB 1 . 0 C o n tr o l le r [ E n ab l e d]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 1.1. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
USB 2 . 0 C o n tr o l le r [ E n ab l e d]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
4-24 Chap i t r e 4 : L e BIOS
Page 99
Lega c y US B Su p p or t [ A u to ]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Déni sur [Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système n’en détecte aucun, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2 . 0 C o n tr o l le r M o d e [ H iS p ee d ]
Permet de dénir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). Conguration options: [HiSpeed] [FullSpeed]
BIOS E H CI H an d -o f f [ E n ab l ed ]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

4.4 . 3 LAN 2 C ab le Stat u s

Ce menu afche le statut du câble LAN (Local Area Network) connecté au
port LAN (RJ-45).
Advanced
POST Check LAN2 Cable [Disabled]
LAN2 Cable Status Pair Status Length
1-2 Open 0.0M 3-6 Open 0.0M 4-5 Open 0.0M 7-8 Open 0.0M
1-2 Open 0.0M 3-6 Open 0.0M 4-5 Open 0.0M 7-8 Open 0.0M
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Check LAN cable during POST.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
POST C h ec k LA N C a b le [ Di s ab l e d]
Active ou désactive la vérication du câble LAN lors du POST. Si activé, le menu rapporte les erreurs de câblage et afche l’emplacement de l’erreur détectée. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Cette fonction n’est disponible qu’avec Marvell® LAN (LAN2). Voir page
5-12 pour les détails.
ASUS P 5 N32-SL I S E Delu x e 4-25
Page 100

4.4 . 4 CPU Co nf ig urati o n

Les éléments de ce menu afchent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Advanced
Congure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel Brand String: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz Frequency : 2800 MHz FSB Speed : 800 MHz
Cache L1 : 16 KB Cache L2 : 1024 KB Cache L3 : 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting: [ 14] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Execute Disable Function [Disabled] Hardware Prefetcher [Enabled] Adjacent Cache Line Prefetch [Enabled] CPU Internal Thermal Control [Disabled] Hyper Threading Technology [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2004, American Megatrends, Inc.
Rati o C MO S Se t ti n g [ 1 4 ]
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modier les valeurs.
Vous pouvez seulement ajuster le Ratio CMOS si vous avez installé un
CPU débloqué. Reportez-vous à la documentation du CPU pour plus de
détails.
Max C P U ID V al u e L i mi t [D i sa b l ed ]
Réglez cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between the CPU core clock and the FSB frequency
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Exec u t e D i s ab l e F u nc t i on [D i s ab l e d]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hard w a r e P r ef e tc h e r [ E na b le d ]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction de préchargement matériel. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Adja c e n t C a ch e L i n e P r ef e tc h [E n a bl e d]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction Adjacent Cache Line. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-26 Chap i t r e 4 : L e BIOS
Loading...