ASUS P5K WS, P5K SE EPU User Manual [fr]

Page 1
P5K SE/EPU
Carte mère
Page 2
F4039 Première édition
Juillet 2008
Copyright © 2008 A S U S Te K COMPUTER INC. To u s d r o i t s r é s e r v é s .
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations sur la sécurité ..................................................................... viii
A propos de ce manuel .............................................................................. ix
P5K SE/EPU: les caractéristiques en bref ................................................ xi
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-2
1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle ......................................... 1-4
1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS .............................. 1-5
1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS ..................1-6
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2.1 Orientation de montage .................................................. 2-2
2.2.2 Pas de vis ....................................................................... 2-2
2.2.3 Layout de la carte mère .................................................. 2-3
2.2.4 Contenu du Layout .......................................................... 2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-6
2.3.1 Installer le CPU ............................................................... 2-7
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............. 2-9
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU .......2-11
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13
2.4.1 Vue générale ................................................................. 2-13
2.4.2 Congurations mémoire ................................................2-14
2.4.3 Installer un module DIMM ............................................. 2-18
2.4.4 Enlever un module DIMM ............................................. 2-18
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-19
2.5.1 Installer une carte d’extension ...................................... 2-19
2.5.2 Congurer une carte d’extension .................................. 2-19
2.5.3 Assignation des IRQ ..................................................... 2-20
2.5.4 Slots PCI ....................................................................... 2-21
2.5.5 Slots PCI Express x1 .................................................... 2-21
iii
Page 4
Table des matières
2.5.6 Slots PCI Express x16 .................................................. 2-21
2.6 Jumper ........................................................................................ 2-22
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-24
2.7.1 Connecteurs arrières .................................................... 2-24
2.7.2 Connecteurs internes ....................................................2-26
Chapitre 3: Démarrer
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2
3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS ............................3-2
3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur .................................
d’alimentation ..................................................................3-2
Chapitre 4: Le BIOS
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.1.1 Utilitaire ASUS Update .................................................... 4-1
4.1.2 Créer une disquette bootable .......................................... 4-4
4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................4-5
4.1.4 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 4-6
4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 4-8
4.2 CongurationduBIOS ................................................................ 4-9
4.2.1 Ecran de menu du BIOS ............................................... 4-10
4.2.2 Barre de menu .............................................................. 4-10
4.2.3 Touches de navigation ..................................................4-10
4.2.4 Eléments de menu .........................................................4-11
4.2.5 Eléments de sous-menu ................................................4-11
4.2.6 Champs de conguration ...............................................4-11
4.2.7 Fenêtre contextuelle ......................................................4-11
4.2.8 Barre de délement ........................................................4-11
4.2.9 Aide générale .................................................................4-11
4.3 Main menu (menu principal) ..................................................... 4-12
4.3.1 System Time [xx:xx:xx] ................................................. 4-12
4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ....................................... 4-12
4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ................................. 4-12
4.3.4 SATA 1-4 ....................................................................... 4-13
4.3.5 SATA Conguration ....................................................... 4-14
iv
Page 5
Table des matières
4.3.6 System Information ....................................................... 4-15
4.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 4-16
4.4.1 JumperFree Conguration ............................................ 4-16
4.4.2 AI NET 2........................................................................ 4-19
4.4.3 USB Conguration ........................................................ 4-20
4.4.4 CPU Conguration ........................................................ 4-21
4.4.5 Chipset ..........................................................................4-22
4.4.6 OnBoard Devices Conguration ................................... 4-23
4.4.7 PCIPnP ......................................................................... 4-24
4.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 4-25
4.5.1 Suspend Mode [Auto] ................................................... 4-25
4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] ....................... 4-25
4.5.3 ACPI Version [Disabled] ................................................ 4-25
4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled] ....................................... 4-25
4.5.5 APM Conguration ........................................................4-26
4.5.6 Hardware Monitor ......................................................... 4-27
4.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 4-29
4.6.1 Boot Device Priority ...................................................... 4-29
4.6.2 Boot Settings Conguration .......................................... 4-30
4.6.3 Security ......................................................................... 4-31
4.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 4-33
4.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................4-33
4.7.2 ASUS O.C. Prole ......................................................... 4-34
4.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 4-35
Chapitre 5: Support logiciel
5.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 5-1
5.2 Informations sur le CD de support ............................................. 5-1
5.2.1 Lancer le CD de support ................................................. 5-1
5.2.2 Menu Drivers ................................................................... 5-2
5.2.3 Menu Utilities .................................................................. 5-3
5.2.4 Menu Manual .................................................................. 5-5
5.2.5 Informations de contact ASUS ........................................5-5
5.2.6 Autres informations ......................................................... 5-6
5.3 Informations logicielles ............................................................... 5-8
5.3.1 ASUS MyLogo2™ ...........................................................5-8
v
Page 6
Table des matières
5.3.2 Congurations Audio ..................................................... 5-10
5.3.3 ASUS PC Probe II ......................................................... 5-14
5.3.4 ASUS AI Suite ............................................................... 5-20
5.3.5 ASUS EPU Utility -- AI Gear 3
5.3.6 ASUS AI Nap ................................................................ 5-24
5.3.7 ASUS Q-Fan 2 .............................................................. 5-25
5.3.8 ASUS AI Booster ........................................................... 5-26
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1 Intel® EM64T ..................................................................................A-1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) ........................A-1
A.2.1 Conguration système requise .......................................A-1
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................A-2
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-3
+ ...................................................................... 5-22
vi
Page 7

Notes

Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vii
Page 8

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques.
Page 9

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Démarrer
Ce chapitre décrit la séquence d’allumage, les messages POST vocaux et les moyens d’éteindre le système.
Chapitre 4: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 5: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Page 10
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /iP5KSE.ROM
x
Page 11

P5K SE/EPU: les caractéristiques en bref

CPU Socket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme /Core™2 Extreme / /
Chipset In tel® P35 / ICH9 avec technologie Intel® Fast Memory
Bus système 1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire Architecture mémoire bi-canal
Slots d’extension 1 x slot PCI Express™ x16PCI Express™ x16
Stockage Southbridge
LAN Contrôleurs PCIe Gigabit LAN, avec fonction AI NET2PCIe Gigabit LAN, avec fonction AI NET2Gigabit LAN, avec fonction AI NET2 Audio CODEC Audio HD Realtek® ALC883 8 canaux
USB 12 x ports USB 2.0 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
Fonctions uniques AI Lifestyle
Autres fonctions ASUS MyLogo2
Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D / Pentium® 4 Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 Supporte la dernière génération de processeurs Intel® 45nm à multiples coeurs
Access
- 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant de la mémoire unbufferred non-ECC DDR2 de 1200/1066/800/667 MHz
- Supporte jusqu’à 8 GB de mémoire système *Référez-vous au site www.asus. com ou à ce manuelRéférez-vous au site www.asus. com ou à ce manuel pour la liste des fabricants de modules mémoire agréés (Liste QVL).
3 x slots PCI ExpressExpress™ x1 2 x slots PCI
- 4 x ports SATA 3.0 Gb/s Contrôleur PATA et SATA MarvellMarvell® 88SE6111
- 1 x UltraDMA 133/100/66 pour jusqu’à 2 périphériques PATA
- 1 x port SATA 3.0 Gb/s externes (SATA On-the-Go)
- Support des technologies Jack-Sensing, Enumeration et Multi-streaming
- Ports S/PDIF out Coaxial sur le panneau d’E/S
- ASUS Noise Filter
panneau arrière) Solution thermique silencieuse ASUS:
- ASUS EPU (Energy Processing Unit)- ASUS EPU (Energy Processing Unit) ASUS EPU (Energy Processing Unit)ASUS EPU (Energy Processing Unit)
- ASUS AI Nap
- ASUS Q Fan 2 ASUS Crystal Sound:
- ASUS Noise Filter ASUS EZ DIY:
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
(continue à la page suivante)
xi
Page 12
P5K SE/EPU: les caractéristiques en bref
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2
Connecteurs internesConnecteurs internes 3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB 2.0
BIOS 8 Mb de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM
Gestion WfM 2.0, DMI 2.0, WOL by PME, WOR by PME, PXE
Contenu du CD de support
Format ATX: 12 in x 7,6 in (30,5cm x 19,3cm)
Outils d’overclocking intelligents:
- Utilitaire ASUS AI Booster Precision Tweaker:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 0,0125V
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 17 étapes SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un incrément de 1MHz
- Ajustement de 667MHz à1333MHz de la mémoire DDR2Ajustement de 667MHz à1333MHz de la mémoire DDR2
- Ajustement de 100MHz à 150MHz de la fréquence100MHz à 150MHz de la fréquencede la fréquence PCI-E par incrément de 1 MHzPCI-E par incrément de 1 MHz Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x port SATA externes 1 x port Coaxial S/PDIF Out 1 x ports LAN (RJ45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
supplémentaires 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 4 x connecteurs SATA 1 x connecteur pour ventilateur CPU/ châssis /
d’alimentation 1 x connecteur COM 1 x S/PDIF Out Header Connecteur Chassis Intrusion Connecteur audio en façade Connecteur CD audio in Connecteur d’alimentation ATX 24 broches Connecteurs d’alimentation ATX 12V 4 broches Connecteur système (Q-Connector)
BIOS 2.3, ACPI 2.0a, ASUS EZ Flash 2, ASUS CrashFree BIOS 3
Pilotes ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Chapitre 1: Introduction
1
au produit
Page 14
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
ASUS P5K SE/EPU
Page 15

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5K SE/EPU !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5K SE/EPU Câbles 2 x câbles SATA2 x câbles SATA
1 x câble d’alimentation SATA1 x câble d’alimentation SATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires “I/O shield” pour l’arrière du châssis 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, system
panel; version commerciale uniquement)
CD d’application CD de support des cartes mères ASUS CD ASUS Superb Software Library
Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P5K SE/EPU 1-1
Page 16

1.3 Fonctions spéciales

Supports

1.3.1 Points forts du produit

Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Compatible avec les processeurs IntelIntel® Quad-core
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel LGA775, ainsi que les processeurs Intel 45nm à multiples coeurs, spécialement
conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs enthousiastes
avec un bus système de 1600/1333/1066/800 MHz. Le processeurs Intel 1600/1333/1066/800 MHz. Le processeurs Intel MHz. Le processeurs Intel® Quad­core est l’un des CPU les plus puissants au monde. Voir page 2-6 pour plus de. Voir page 2-6 pour plus deVoir page 2-6 pour plus de détails.
®
au format
Compatible avec les processeurs Intel® Core™2 Duo/ Intel® Core™2 Extreme
Cette carte mère supporte le dernier processeur Intel® Core™2 au format LGA775,, ainsi que les processeurs Intel 45nm à multiples coeurs. Avec la nouvelle micro-. Avec la nouvelle micro­architecture Intel® Core™ et un FSB de 1600/1333/1066/800 MHz, le processeur Intel® Core™2 fait partie des CPU les plus puissants et écoénergétiques du monde. Voir page 2-6 pour plus de détails.
Chipset Intel P35
Le tout nouveau chipset Intel® P35 Express est conçu pour supporter la dernière génération de processeurs 45nm, et jusqu’à 8 Go de mémoire à double canal DDR2 800/677 MHz. Le chipset IntelLe chipset Intel® P35 Express est le dernier chipset conçu pour supporter un bus système de 1600/1333/1066/800 MHz, des cartes graphiques au format PCI Express x16 et les CPU multi-coeurs.
Technologie ASUS Super Memspeed
Pour atteindre des performances encore meilleures, ASUS a réussi à dépasser le rapport actuel entre FSB et DRAM, grâce à la toute récente technologie Super Memspeed qui offre des options d’overclocking encore plus précises , révélant ainsi le vrai potentiel de la mémoire DDR2. Le mode DDR2 maximise les performances système en éliminant les saturations survenant lors de l’overclocking du processeur et de la mémoire, offrant ainsi une plus grande performance aux applications graphiques 3D ainsi que celles qui nécessitent beaucoup de ressources mémoire. Voir page 2-13 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 17
Technologie Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la
spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité
accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvagardes instantanées. Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S Le port SATA externe localisé sur le panneau d’E/S
permet une conguration intelligente ainsi qu’une fonction de branchement à
chaud. Sauvegardez aisément photos, vidéos et autre contenu multimédia vers des périphériques externes. Voir pages 2-25 et 2-28 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 2-25 et 2-29 pour plus de détails.et 2-29 pour plus de détails. pour plus de détails.
HighDenitionAudio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia) offre une
sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming capable d’envoyer
simultanément différents ux audio sur différentes destinations. Vous pouvez
maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-24 et 2-25 pour plus de détails.
ASUS P5K SE/EPU 1-3
Page 18

1.3.2 Fonctions ASUS AI Lifestyle

Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
ASUS EPU
ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures
performances ou améliore l’efcacité de alimentation de 50% lorsque le
PC exécute des applications nécessitant peu de ressources. Fonctionnant conjointement avec l’utilitaire AI Gear 3+, vous pourrez proter du meilleur système d’alimentation possible tout en faisant des économies d’énergie pouvant contribuer à préserver l’environnement.
Voir page 5-22 pour plus de détails.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation
électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur
la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 5-24 pour plus de détails.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction
de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efcace. Voir pages 4-27, 4-28, et 5-25 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound
Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 19
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-35 pour les détails.
ASUSO.C.Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 4-34 pour plus de détails.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque
ash USB. Voir page 4-8 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir pages 4-5 et 4-33 pour plus de détails.
CD de support intelligent
Une liste de vérication est disponible pour voir en un simple coup d’oeil
quels pilotes ont déjà été installés ou non. Lors de l’utilisation de l’utilitaire ASUS PC Probe II, vous pouvez aisément voir les parties critiques de votre ordinateurs.

1.3.3 Fonctions de personnalisation ASUS

ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir pages 5-8 et 5-9 pour plus de détails.
ASUS P5K SE/EPU 1-5
Page 20

1.3.4 Fonctions d’overclocking intelligentes ASUS

AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 5-26 pour plus de détails.Voir page 5-26 pour plus de détails.
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler précisément le voltage CPU/mémoire et d’augmenter progressivement le FSB (Front Side Bus) et la fréquence PCI Express avec un incrément de 1MHz pour atteindre les performances maximums du système. Voir pages 4-17 à 4-19 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 21
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 2: Informations
2
sur le matériel
Page 22
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-6
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-13
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-19
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-22
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-24
ASUS P5K SE/EPU
Page 23
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off

2.1 Avant de commencer

Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier
les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5K SE/EPU
ASUS P5K SE/EPU 2-1
Page 24
P5K SE/EPU
®

2.2 Vue générale de la carte mère

Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la conguration de votre boîtier pour vous
assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du châssis avant d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.

2.2.1 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2.2 Pas de vis

Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-2 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 25

2.2.3 Layout de la carte mère

PANEL
P5K SE/EPU
®
AAFP
CHASSIS
19.3cm (7.6in)
30.5cm (12.0in)
CPU_FAN
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
Super
I/O
CD
CLRTC
Intel
®
ICH9
EATXPWR
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
Intel
®
P35
PCI1
USB1112
LAN1_USB12
KB_USB56
USB34
PCIEX16_1
PCI2
SPDIF_OUT
LGA775
USB910
SATA2
ATX12V
Marvell
88SE6111
PWR_FAN
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
PCIEX1_1
CHA_FAN
AUDIO
USB78
ESATA
COM1
BIOS
PRI_EIDE
SB_PWR
SATA4
SATA1
SATA3
SPDIF_O1
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
PCIEX1_2
PCIEX1_3
ALC883
AttansIc
L1
FLOPPY
USBPW9-12
USBPW1-4
USBPW78
PS2_USBPW
EPU
Référez-vous à la section to connecteurs arrières et internes.
2.7 Connecteurs
pour plus d’informations sur les
ASUS P5K SE/EPU 2-3
Page 26

2.2.4 Contenu du Layout

Slots Page
1. Slots DIMM DDR2 2-13
2. Slots PCI 2-21
3. Slots PCI Express x1 2-21
4. Slots PCI Express x16 2-21
Jumpers Page
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-22
2. Keyboard power (3-pin PS2_USBPW) 2-23
3. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8, USBPW9-12)
2-23
Connecteurs arrières
1. Port clavier PS/2 (mauve) 2-24
2. Port LAN (RJ-45) 2-24
3. Port Center/Subwoofer (orange) 2-24
4. Port Rear Speaker Out (noir) 2-24
5. Port Line In (bleu clair) 2-24
6. Port Line Out (vert) 2-24
7. Port microphone (rose) 2-24
8. Port Side Speaker Out (gris) 2-24
9. Ports USB 2.0 1 et 2 2-24
10. Port SATA externe 2-25
11. Ports USB 2.0 3 et 4 2-25
12. Port S/PDIF Out coaxial 2-25
13. Ports USB 2.0 5 et 6 2-25
Page
2-4 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 27
Connecteurs internes Page
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) 2-26
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE) 2-27
3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1-4) 2-28
4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-29
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-30
6. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-30
7. Connecteurs de v enti lation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
8. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 2-31
9. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS) 2-32
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) 2-32
11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
12. Connecteur système (20-8-pin PANEL)
LED d’alimentation (2-pin PLED)
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/soft-off (2-pin PWR)
Bouton Reset (2-pin RESET) ASUS Q-Connector (system panel) 2-35
2-31
2-33
2-34
ASUS P5K SE/EPU 2-5
Page 28

2.3 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs Intel® Core™2 Quad / Intel® Core™2 Extreme / Core™2 Duo / Pentium® Extreme / Pentium® D/ Pentium® 4 / Celeron® D.
Assurez-vous que le système est hors tension lors de l’installation du CPU.
Reliez le câble du ventilateur châssis au connecteur CHA_FAN1 afin d’ assurer la stabilité du système.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le socket
et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches du
socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou s’ils ont été
inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par une mauvaise
manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.
2-6 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 29
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU CPU Socket 775

2.3.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5K SE/EPU
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche (B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet de rétention
Levier
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche à un angle de 135º.
ASUS P5K SE/EPU 2-7
A
Couvercle PnP
B
Ce côté do it vo us fa ire face.
Page 30
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
Ergot d’alignement
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket
Encoche du CPU
doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Ma r q ue en for m e de triangle doré
B
A
Couvercle
6. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce
A
qu’il se loge dans le loquet de rétention.
7. Lors de l’installation d’un CPU
B
double coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 pour assurer la stabilité du système.
2-8 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 31

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble dissipateur­ventilateur.
Pour installer l’ensemble dissipateur-
ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
Orientez l’ensemble dissipateur­ventilateur de manière à ce que le câble du ventilateur CPU soit le plus proche possible du connecteur de ventilation du CPU.
Trous dans la carte mère
Système de serrage
Extrémité étroite de la cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
ASUS P5K SE/EPU 2-9
Page 32
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU CPU fan connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
2. En f o nc ez le s at ta c h es , d e ux par deux , selo n une sé q uenc e diagonale, afin de fixer l’ensemble ventilateur-dissipateur.
B
A
A
A
B
B
A
B
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5K SE/EPU
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan !
2-10 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 33

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
A
B
A
B
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
ASUS P5K SE/EPU 2-11
Page 34
5. Tournez chaque mécanisme de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour avoi r une bonne orientation lors d’une ré­installation.
L’extrémité étroite de la cannelure doit pointer vers l’extérieur. (La photo montre la cannelure ombragée à titre d’exemple.)
Extrémité étroite de la cannelure
Reportez-vous à la documentation de votre CPU pour plus d’informations sur l’installation du ventilateur du CPU.
2-12 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 35
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU 240-pin DDR2 DIMM sockets
DIMM_A2
DIMM_A1
DIMM_B2
DIMM_B1

2.4 Mémoire système

2.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Dual Inline Memory Modules 2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Sockets DIMM DDR2 de la P5K SE/EPU
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_B1 Canal B DIMM_A2 et DIMM_B2
ASUS P5K SE/EPU 2-13
Page 36
2.4.2 Congurationsmémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 unbuffered ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Congurations mémoire recommandées
Mode
Canal unique
Bi-canal (1) Peuplé - Peuplé - Bi-canal (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur CAS latency. Pour une
Si vous installez quatre modules mémoire d’1 Go, le système reconnaîtra moins
Si vous installez la version 32-bits de Windows® XP/Vista, il est recommandé
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de
DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2
- - Peuplé -
Peuplé - - -
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand
est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® XP/Vista 32 bits, ces OS ne supportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
puces de 128 Mo.
Sockets
Notes sur les limitations mémoire
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go sur chaque slot mémoire.
64-bit
Windows XP Professional x64 Edition
Windows Vista x64 Edition
Certaines anciennes versions de DIMM DDR2-800/667 peuvent ne pas
être compatibles avec les spécications Intel®’s On-Die-Termination (ODT)
et seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-533. Si cela était le cas, contactez votre revendeur de modules
mémoire pour vérier leur valeur ODT.
En raison des limitations du chipset, les barettes DDR2-800 avec une latence CL=4 seront automatiquement mises à niveau inférieur pour fonctionner à DDR2-667. Pour obtenir une latence plus faible, ajustez manuellement l’élément Memory timing du BIOS.
2-14 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 37
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K SE/EPU DDR2-1066MHz
Taille Fabricant
512 OCZ DS OCZ2P10002GK / PC2 8000 / 1G EL Dual CH / Platinum XTC • • 512 Crucial SS BL646AA1005.8FD / CL111R5W6-65183 • 512 Kingston SS KHX8500D2 / 512 / 9905315 - 028.AOOLF / 2297056 2.2V • 1024 Kingston DS KHX8000D2 / 1G / 9905316 - 028.AOOLF / 2310576 2.2V • 1024 CORSAIR DS CM2X1024-8500C5D 1024MB / XMS8505v1.2 / 0648081-1 • 1024 CORSAIR DS CM21024-8500-C5 / XMS8505v1.1 / 0616126-12 • 1024 OCZ DS OCZ2TA1000VX22GK / PC2 8000 / 1GB Dual CH / Titanium
1024 Kingston DS KHX8500D2K2 / 2GN / 9905316 - 071.AOOLF K2 / 2733866
1024 CORSAIR DS CM2X1024 - 9136C5D / XMS9105V1.1
SS/
DS
Composants
Alpha VX2
2.2V
Si vous installez un module mémoire DDR2-1066 dont le SPD est DDR2-800,
dénissez l’élément
DRAM Frequency
JumperfreeConguration
pour plus de détails
du BIOS sur [DDR2-1066MHz].
Support DIMM
A* B* C*
4.4.1
ASUS P5K SE/EPU 2-15
Page 38
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K SE/EPU DDR2-800MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
512MB KINGSTON K4T51083QC 5 SEC SS KVR800D2N5/512 • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G • 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN • 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-25F 5-5-5 INFINEON SS HYS64T32000HU-25F-B • 512MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A SS HYS64T64000HU-25F-B • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF25F 5-5-5 N/A DS HYS64T128020HU-25F-B • 512MB SAMSUNG EDD339XX 5-5-5 N/A SS M378T6553CZ3-CE7 • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 5-5-5 SAMSUNG SS M378T3354CZ3-CE7 • 512MB SAMSUNG ZCE7K4T51083QC 5-5-5 SEC SS M378T6553CZ3-CE7 • 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix SS HYMP564U64CP8-S5 • 512MB MICRON D9GKX N/A N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 • 1024MB MICRON D9GKX N/A N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4 • 512MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A SS BL6464AA804.8FD • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3 • 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3 • 512MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU512E800C5K1C • 1024MB Apacer Heat-Sink Package 5 N/A DS AHU01GE800C5K1C • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 • 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 • 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5 • 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5 • 512MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix SS TS64MLQ64V8J • 1024MB Transcend HY5PS12821CFP-S5 N/A Hynix DS TS128MLQ64V8J • 512MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A SS T800UA12C4 • 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA SS NT512T64U880BY-25C • 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C • 512MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC SS AL6E8E63B8E1K • 1024MB PSC A3R12E3HEF641B9A05 5 PSC DS AL7E8E63B-8E1K
SS/
DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
2-16 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 39
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5K SE/EPU DDR2-667MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ0-CE6 512MB SAMSUNG K4T51083QC 5 SEC SS M378T6553CZ3-CE6 • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC 5 SEC DS M378T2953CZ3-CE6 256MB SAMSUNG K4T51163QE-ZCE6 5 SAMSUNG SS M378T3354EZ3-CE6 • 512MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T6553EZS-CE6 • 1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6 256MB Hynix HY5PS121621CFP-Y5 5 Hynix SS HYMP532U64CP6-Y5 • 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5
256MB CORSAIR MIII00605 N/A N/A SS VS256MB667D2 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C 512MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC SS AL6E8E63B-6E1K • 1024MB PSC A3R12E3GEF637BLC5N 5 PSC DS AL7E8E63B-6E1K
SS/
DS
Composants
Support DIMM
A* B* C*
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en conguration Dual-channel.
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs et jaunes comme
deux paires en conguration Dual-channel.
Visitez le site Web d'ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants de mémoire agréés DDR2-1066/800/667 MHz.
ASUS P5K SE/EPU 2-17
Page 40

2.4.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un DIMM:
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur
1
le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux­mêmes et que le module soit bien en place.
A DDR2 DIMM is keyed with a notch so that it ts in only one direction. DO
NOT force a DIMM into a socket to avoid damaging the DIMM.
The DDR2 DIMM sockets do not support DDR DIMMs. DO NOT install DDR DIMMs to the DDR2 DIMM sockets.

2.4.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétent i on ver s l’ext érieur pour déverrouiller le module DIMM.
2
3
Encoche du DIMM DDR2
Clip de rétention déverrouillé
2
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
2-18 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 41

2.5 Slots d’extension

Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.

2.5.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Congurerunecarted’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si
besoin. Voir chapitre 4 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ) ou que la carte n’a
pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conits pourraient survenir entre les
deux groupes PCI rendant le système instable et la carte inopérante.
ASUS P5K SE/EPU 2-19
Page 42

2.5.3 Assignation des IRQ

IRQ Fonction standard
0 Horloge système 1 Contrôleur clavier 2 Redirection vers IRQ#9 4 Port communications (COM1)* 5 IRQ Holder for PCI Steering* 6 Contrôleur disquettes 7 IRQ Holder for PCI Steering* 8 CMOS système horloge temps réel
9 IRQ Holder for PCI Steering* 10 IRQ Holder for PCI Steering* 11 IRQ Holder for PCI Steering* 12 IRQ Holder for PCI Steering* 13 Processeur de données numériques 14 Canal IDE primaire 15 Canal IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
PCI slot 1 PCI slot 2 – LAN (L1) – SATA (Marvell) PCIE x16 – PCIE x1_1 PCIE x1_2 partagé – PCIE x1_3 – USB controller 1 – USB controller 2 – USB controller 3 USB controller 4 USB controller 5 – USB controller 6 – USB 2.0 controller 1 – USB 2.0 controller 2 – SATA controller 1 – SATA controller 2 – Azalia 883
partagé
partagé
partagé
partagé partagé
– partagé partagé
– –
partagé
partagé
partagé – – –
partagé
partagé
partagé
partagé
partagé
– –
partagé partagé
partagé
– –
2-20 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 43

2.5.4 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.

2.5.5 Slots PCI Express x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux
spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur un slot PCI Express x1.

2.5.6 Slots PCI Express x16

Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux spécifications PCI Express. Avec deux cartes graphiques installées, la carte
mère peut activer le double afchage.
L’illustration montre deux cartes graphiques installées sur des slots PCI Express x16.
ASUS P5K SE/EPU 2-21
Page 44
P5K SE/EPU
®
1 2 2 3
P5K SE/EPU Clear RTC RAM
CLRTC
Normal
(Default)
Clear RTC

2.6 Jumper

1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup
du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot
Clear RTC RAM de la P5K SE/EPU
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R.
(CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS
puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
2-22 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 45
P5K SE/EPU
®
3
2
21
P5K SE/EPU Keyboard power
+5V
(Default)
+5VSB
PS2_USBPW
P5K SE/EPU
®
3
2
21
P5K SE/EPU USB device wake up
USBPW1-4
USBPW78
+5V
(Default)
+5VSB
+5V
(Default)
+5VSB
USBPW9-12
2 1
2
3
2. Keyboard power (3-pin PS2_USBPW)
Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de réveil via le clavier ou les ports USB 5-6. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut) ou via l’utilisation d’un périhérique USB. Cette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant délivrer au moins 1A sur le +5VSB, ainsi qu’une
conguration spéciale du BIOS. Le jumper USBPW56 est réservé aux connecteurs
USB internes destinés à la connexion de ports USB additionnels.
Paramètres de réveil via clavier de la P5K SE/EPU
3. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, 3-pin USBPW5-8, 3-pin USBPW9-12)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir de modes S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode réduit).
Les jumpers USBPWR1-4 et USBPWR78 sont destinés aux ports USB arrières. Le jumper USBPWR9-12 est réservé aux connecteurs USB internes destinés à la connexion de ports USB additionnels.
USB device wake-up de la Séries P5K SE/EPU
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5K SE/EPU 2-23
Page 46

2.7 Connecteurs

1012 78
5 641 2
913
3
11

2.7.1 Connecteurs arrières

1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port LAN (RJ-45). Supporté par un contrôleur LAN Gigabit, ce port permet
une connexion Gigabit à un réseau local (LAN) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
3. Port Cente r/Su bwoo fer ( oran ge)
subwoofer (center/subwoofer).
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité/Vitesse du lien
Statut Description Statut Description
ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANT Activité VERT Connexion 1 Gbps
. Ce port accueille la centrale et le
LED ACT/
LIEN
LED
Vitesse
Port LAN
4. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
5. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
6. Port Line Out (vert). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker
Out.
7. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
8. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
9. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
Se référer au tableau des congurations audio à la page suivante pour une description des fonctions des ports audio en conguration à 2, 4, 6, ou 8
canaux.
2-24 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 47
Congurationaudio2,4,6,ou8canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
10. Port SATA externe. Ce port est dédié à un boîtier SATA Externe.
Les ports SATA externes supportent des périphériques Serial ATA 3 Gb/s externes. Des câbles plus longs sont recommandés pour offrir une meilleure qualité de signal et améliorer le branchement à chaud.
NE PAS insérer de connecteurs différents sur les ports SATA externes.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port S/PDIF Out optique.Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble optique S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
ASUS P5K SE/EPU 2-25
Page 48
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Floppy disk drive connector
NOTE: Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
FLOPPY

2.7.2 Connecteurs internes

1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5K SE/EPU
2-26 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 49
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU IDE connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the IDE ribbon cable to PIN 1.
PRI_EIDE
PIN 1
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère,
puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos disques durs.
Paramètres de jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise
insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Connecteur IDE de la P5K SE/EPU
ASUS P5K SE/EPU 2-27
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur IDE sur la PIN 1
Page 50
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU SATA connectors
SATA3
SATA1
SATA4
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
3. Connecteurs SATA ICH9 (7-pin SATA1-4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.
Connecteurs SATA de la P5K SE/EPU
Lors de l’utilisation du mode Standard IDE mode, connectez le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1/2. Se référer au tableau ci-dessous concernant les connexions recommandées pour les disques durs SATA.
Connectez l'extrémité à
Extrémité à angle droit
angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA
embarqué pour éviter les conits
mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
2-28 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 51
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Digital audio connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
4. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur audio numérique de la P5K SE/EPU
Le module S/PDIF est vendu séparément.
ASUS P5K SE/EPU 2-29
Page 52
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Internal audio connector
CD
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
P5K SE/EPU
®
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
P5K SE/EPU USB 2.0 connectors
USB910
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
USB1112
USB+5V
USB_P12-
USB_P12+
GND
NC
USB+5V
USB_P11-
USB_P11+
GND
USB78
5. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB 910, USB 1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5K SE/EPU
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB du panneau avant au ASUS Q-Connector (USB, bleu), puis reliez Q-Connector (USB) au connecteur USB embarqué, si votre châssis intègre des ports USB à l’avant.
Le câble du module USB est vendu séparément.
6. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG.
Connecteur audio interne de la P5K SE/EPU
2-30 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 53
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU COM port connector
PIN 1
COM1
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Fan connectors
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
GND
Rotation
+12V
CHA_FANPWR_FAN
GND
Rotation
+12V
7. Connecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant
que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque
connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la P5K SE/EPU
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN supportent la fonction ASUS Q-FAN 2.
8. Connecteur port série (10-1 pin COM1)
Le connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du module du port série au connecteur, puis installez le module sur un slot PCI libre.
Connecteur port COM de la P5K SE/EPU
ASUS P5K SE/EPU 2-31
Le module port série (COM) est vendu séparément.
Page 54
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Analog front panel connector
AAFP
Legacy AC ‘97 audio pin definition
SENSE2_RETUR
PORT1 L
PORT2 R
PORT2 L
SENSE1_RETUR
SENSE_SEND
PORT1 RPRESENCE#
GND
NC
MIC2
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MICPWRNC
AGND
HD Audio-compliant pin definition
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU Chassis intrusion connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
9.
Connecteur chassis intrusion
(4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur chassis intrusion de la P5K SE/EPU
10. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le standard
HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Connecteur audio en façade de la P5K SE/EPU
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en façade
si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez reliez un module Audio HD avant à ce connecteur,
dénissez l'élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez reliez un module AC'97 avant à ce connecteur, dénissez
2-32 Chapitre 2: informations sur le matériel
l'élément sur [AC'97]. Par défaut, ce connecteur est déni sur [HD Audio]. Voir section 4.4.6OnboardDevicesConguration pour plus de détails.
Page 55
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU ATX power connectors
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC GND
11. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation ATX de la P5K SE/EPU
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser
une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W. 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Une unité d’alimentation ATX 12 V (400W) a été testée pour supporter les besoins électriques de la carte mère avec la conguration suivante:
CPU: Intel® Pentium® Extreme 3.73GHz Mémoire: DDR2 512 Mo (x4) Carte graphique: ASUS EAX1900XT Périphérique PATA: Disque dur IDE Périphérique SATA: Disques durs SATA (x2) Lecteur optique: DVD-RW
ASUS P5K SE/EPU 2-33
Page 56
P5K SE/EPU
®
P5K SE/EPU System panel connector
*
Requires an ATX power supply.
PANEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PWRSW
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
PLED SPEAKER
12. Connecteur système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
Connecteur système de la P5K SE/EPU
*Nécessite une alimentation ATX
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-34 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 57
ASUS Q-Connector (system panel)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
Step1. Connectez d’abord le panneau avant à ASUS
Q-Connector. Vous pouvez vous référer aux incriptions sur Q-Connector pour connaître la fonction de chaque broche.
Step2.
Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur
le connecteur System panel.
Step3.
Les fonctions en façade sont activées.
ASUS P5K SE/EPU 2-35
Page 58
2-36 Chapitre 2: informations sur le matériel
Page 59
Ce chapitre déc r it la séqu e nce de
dé m arrage et les diff é rentes fa çons
d’éteindre le système.

Chapitre 3: Démarrer

3
Page 60
Sommaire du chapitre
3
3.1 Démarrer pour la première fois ................................................... 3-1
3.2 Eteindre l’ordinateur .................................................................... 3-2
ASUS P5K SE/EPU
Page 61

3.1 Démarrer pour la première fois

1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur
l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du
système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le
paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Description Erreur
Un bip court Carte VGA détectée
Deux bips continus suivis de contrôleur de disquette deux bips courts
Un bip continu suivi trois bips courts Carte VGA non détectée
Un bip continu suivi quatre bips courts Echec de composant matériel
Désactivation du démarrage rapide Pas de clavier détecté
Mémoire non détectée
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu
de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5K SE/EPU 3-1
Page 62

3.2 Eteindre l’ordinateur

3.2.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS

Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. Puis cliquez sur Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
2. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows® fermé.

3.2.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation

Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “4.5 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 4 pour plus de détails.
3-2 Chapitre 3: Démarrer
Page 63
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est donnée.

Chapitre 4: Le BIOS

4
Page 64
Sommaire du chapitre
4
4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 4-1
4.2 CongurationduBIOS ................................................................ 4-9
4.3 Main menu (menu Principal) ..................................................... 4-12
4.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 4-16
4.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 4-25
4.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 4-29
4.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 4-33
4.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 4-35
ASUS P5K SE/EPU
Page 65

4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque ash USB, ou le CD de support de la carte mère.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque ash USB, ou le CD de support de la carte mère lorsque
le BIOS est corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.

4.1.1 Utilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5K SE/EPU 4-1
Page 66
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
4-2 Chapitre 4: Le BIOS
Page 67
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénécier de toutes ses
fonctions.
MiseàjourduBIOSgrâceàunchierBIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez UpdateBIOSfromale dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour
P5KSE.rom
terminer le processus de mise à jour.
P5KSE
ASUS P5K SE/EPU 4-3
Page 68

4.1.2 Créer une disquette bootable

1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
4-4 Chapitre 4: Le BIOS
Page 69

4.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K SE EPU VER: 0110 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
C:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5K SE/EPU 4-5
Page 70

4.1.4 Utilitaire AFUDOS

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nomdechierprincipal
Extension du nom
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
4-6 Chapitre 4: Le BIOS
Page 71
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5KSE.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5KSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5KSE.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5K SE/EPU 4-7
Page 72

4.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le CD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash
USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Pour la carte mère P5K SE/EPU, cet utilitaire fonctionne seulement si vous utilisez un disque optique SATA.
Connectez toujours la câble SATA au connecteur SATA1/SATA2; sinon,
l’utilitaire ne fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur le CD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “P5KSEEPU.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
RécupérerleBIOSdepuisundisqueashUSB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-8 Chapitre 4: Le BIOS
Page 73
4.2 CongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Loa d D e fa u lt Se t ti n gs dans le menu Exit. Voir section “4.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5K SE/EPU 4-9
Page 74

4.2.1 Ecran de menu du BIOS

Aide généraleBarre de menu C h am p s d e c o nf i gur ati o nElém ents du menu
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 01/28/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected]
SATA Coniguration System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Eléments de sous menu
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Touches de navigation

4.2.2 Barre de menu

En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.

4.2.3 Touches de navigation

En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-10 Chapitre 4: Le BIOS
Page 75

4.2.4 Eléments de menu

L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
System Time [06:22:54] System Date [Mon 01/28/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [Not Detected] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected]
SATA Conguration
System Information
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system
Time.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
4.2.5 Eléments de sous­menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
4.2.6 Champsdeconguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.

4.2.7 Fenêtre contextuelle

Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour
cet élément
4.2.8 Barrededélement
Une barre de délement apparaît à droite
de l’écran de menu lorsque tous les
éléments ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.
Fenêtre contextuelle
Barrededélement

4.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P5K SE/EPU 4-11
Page 76

4.3 Main menu (menu principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “4.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 01/28/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
SATA 1 [WDC WD800JD-00LSA0] SATA 2 [Not Detected] SATA 3 [Not Detected] SATA 4 [Not Detected]
SATA Coniguration System Information
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select
a eld.
Use [+] or [-] to
congure system Time.
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Réglez l’heure du système.

4.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Réglez la date du système.

4.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
4-12 Chapitre 4: Le BIOS
Page 77

4.3.4 SATA 1-4

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device : Hard Disk Vendor : WDC WD800JD-00LSA0 Size : 80.0GB LBA Mode : Supported Block Mode : 16 Sectors PIO Mode : 4 Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-sector Transfer)M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5K SE/EPU 4-13
Page 78
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1][Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4.3.5 SATAConguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les
informations du périphérique SATA sélectionné.
SATA Conguration
SATA Conguraton [Enhanced] Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatiable Enhanced
SATAConguration[Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de congurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de conguration: [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
SATA Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
4-14 Chapitre 4: Le BIOS
Page 79

4.3.6 System Information

Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
AMIBIOS
Version : 0110 Build Date : 01/15/08
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU @ 2.80GHz Speed : 2800 MHz Count : 2
System Memory
Available : 1024 MB
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P5K SE/EPU 4-15
Page 80

4.4 Advanced menu (menu Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
AI NET 2
USB Conguration
CPU Conguration
Chipset
Onboard Devices Conguration
PCIPnP
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
4.4.1 JumperFreeConguration
Advanced
Congure System Frequency/Voltage
AI Overclocking [Auto] CPU Ratio Control [Auto]
DRAM Frequency [Auto]
DRAM Timing Control [Auto] DRAM Static Read Control [Auto]
Transaction Booster [Auto] Clock Over-Charging Mode [Auto]
CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
Select Screen
Select Item +- Change Field Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer recomends are not guaranteed to be stable. If the system becomes unstable, return to the default.
Ai Overclocking [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence CPU interne désirée. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
Manual Vous permet de régler individuellement les paramètres
Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système.
4-16 Chapitre 4: Le BIOS
d’overclocking.
Page 81
L’élément suivant n’apparaît que si l’option Ai Overclocking est réglée sur [N.O.S].
CPU Ratio Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting [14]
Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur, de 6 à 12, du ratio CMOS..
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la fréquence du CPU. Vous pouvez aussi saisir la fréquence FSB souhaitée à l’aide du clavier numérique. Les valeurs varient de 200 à 800. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les fréquences Front Side Bus et CPU optimales.
PCIE Frequency [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express.
Options de conguration: [Auto] [100] [101] ~ [149] [150]
FSB/CPU External Frequency Synchronization
Front Side Bus Fréquence CPU externe
FSB 1600 400 MHz FSB 1333 333 MHz FSB 1066 266 MHz
FSB 800 200 MHz
DRAM Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration: [Auto] [DDR2-667 MHz] [DDR2-800 MHz] [DDR2-1066 MHz][DDR2-1066 MHz] [DDR2-1200 MHz]
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
ASUS P5K SE/EPU 4-17
Page 82
DRAM Timing Control [Auto]
Congure le contrôle du timing de la DRAM. Options de conguration: [Auto] [Manual]
les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control est réglée sur [Manual].
CAS# Latency [ 5]
Options de conguration: [3] [4] [5] [6]
RAS# to CAS# Delay [ 5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Precharge [ 5 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[9 DRAM
Clocks] [10 DRAM Clocks]
RAS# Activate to Precharge [9 DRAM Clocks]
Options de conguration: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks]~[17 DRAM
Clocks] [18 DRAM Clocks]
TWR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRFC [Auto]
Options de conguration: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
TWTR [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRRD [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
TRTP [Auto]
Options de conguration: [Auto] [ 1 DRAM Clocks]~[15 DRAM Clocks]
DRAM Static Read Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Transaction Booster [Disabled]
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Clock Over-Charging Mode [Auto]
Options de conguration: [Auto] [700mV] [800mV] [900mV] [1000mV]
CPU Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre du CPU.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PCIE Spread Spectrum [Auto]
Permet d’activer ou désactiver l’étalage du spectre pour le slot PCIE.
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
4-18 Chapitre 4: Le BIOS
Page 83
CPU Voltage [Auto]
Détermine le voltage VCore du CPU. VCore du CPU..
Options de conguration: [Auto] [1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V]
[1.6500V] [1.6375V] [1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V] [1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V] [1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V] [1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V] [1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V] [1.2625V] [1.2500V] [1.2375V] [1.2250V] [1.2125V] [1.2000V] [1.1875V] [1.1750V] [1.1625V] [1.1500V] [1.1375V] [1.1250V] [1.1125V] [1.1000V]
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension Vcore. Régler une tension Vcore trop élevée peut endommager le CPU !
CPU Voltage Reference [Auto]
Options de conguration: [Auto] [0.63x] [0.61x] [0.59x] [0.57x]
DRAM Voltage [Auto]
Détermine le voltage de référence DDR2. Options de conguration: [Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V][Auto] [1.80V] [1.85V] [1.90V] [1.95V] [2.00V] [2.05V] [2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.25V] [2.30V] [2.35V] [2.40V] [2.45V] [2.50V] [2.55V] [2.60V]
Se référer à la documentation de la DDR2 avant d’ajuster la tension de la
mémoire. Dénir une tension trop élevée peut endommager les modules
mémoire !

4.4.2 AI NET 2

Ce menu afche l’état du câble LAN connecté au port LAN (RJ-45).
Tools
AI NET 2 Pair Status Length
1-2N/A Atheros Controller 0 3-6N/A 4-5N/A 7-8N/A
Atheros POST Check LAN cable [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Atheros Check LAN cable during POST.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Atheros POST Check LAN cable [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la vérication du câble LAN pendant le POST.
Lorsque cette fonction est activée, le menu reporte les erreurs et coupures du
câble et afche précisément où le problème apparît. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K SE/EPU 4-19
Page 84
4.4.3 USBConguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled: None
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Port 64/60 Emulation [Disabled] Legacy USB Support [Auto]
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les fonctions USB. Des sous-éléments apparaîssent lorsque cet
élément est déni sur [Enabled]. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enhanced
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou FullSpeed (12 Mbps). L’élément USB 2.0 Controller Mode n’apparaît que si vous activez l’option USB 2.0 Controller. Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]Options de conguration: [HiSpeed] [Full Speed]
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Port 64/60 Emulation [Disabled]
Active ou désactive le support de l’émulation du port d’E/S 60h/64h. Ceci peret de supoprter les claviers USB pour les OS ne supportant pas la norme USB. Options
de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-20 Chapitre 4: Le BIOS
Page 85
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
4.4.4 CPUConguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le
BIOS.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel Brand String:Genuine Intel(R) CPU @ 2.80 GHz
Frequency :2.80GHz
FSB Speed :800 MHz Cache L1 :32 KB Cache L2 :2048 KB CPUID :F44 Ratio Status:Unlocked (Max:14, Min:14) Ratio Actual Value :14
CPU Ratio Control [Auto] C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit: [Disabled] Vanderpool Technology [Enabled] CPU TM function: [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] PECI [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Auto MANUAL
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Ratio Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Manual].
Ratio CMOS Setting: [14]
Utilisez les touches <+> et <-> pour sélectionner la valeur, de 6 à 12, du ratio CMOS.
C1E Support [Enabled]
Permet d’activer ou désactiver le support C1E.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K SE/EPU 4-21
Page 86
Vanderpool Technology [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
CPU TM Function [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0). Options de conguration: [Disabled] [Enabled]: [Disabled] [Enabled]
PECI [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver l’interface PECI.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque l’option CPU Ratio Control est réglée sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech. [Disabled]
Options de conguration: [Disabled] [Automatic][Disabled] [Automatic]

4.4.5 Chipset

Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge features.
NorthBridgeChipsetConguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled] Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI] PEG Port Control [Auto] PEG Port Force x1 [Disabled]
4-22 Chapitre 4: Le BIOS
BIOS SETUP UTILITY
ENABLE: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLE: Do not allow remapping of memory.
Page 87
Memory Remap Feature [Disabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de conguration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
PEG Port Control [Auto]
Options de conguration: [Auto] [Disabled]
PEG Port Force x1 [Disabled]
Cet élément apparaît lorsque PEG Port Control est déni sur [Auto]. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
4.4.6 OnBoardDevicesConguration
Advanced
Onboard Device Conguraiton
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio] Marvell IDE Controller [Enabled] Onboard PCIE GbE LAN [Enabled] LAN Option ROM [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Enable or Disable
High Denition Audio
Controller
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
HighDenitionAudio[Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. L’élément
suivant apparaît uniquement si vous activez cet élément.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
Marvell IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le support le contrôleur Marvell® IDE.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K SE/EPU 4-23
Page 88
Onboard PCIE Gb LAN [Enabled]
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
LAN Option ROM [Disabled]
Cet élément apparaît uniquement si vous avez activé l’élément précédent.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du Serial Port1.
Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]

4.4.7 PCIPnP

L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS
congure all the
devices in the system. YES: lets the operating system
congure Plug and Play
(PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot.
Options de conguration: [No] [Yes]
4-24 Chapitre 4: Le BIOS
Page 89

4.5 Power menu (menu Alimentation)

Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [Disabled] ACPI Version [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System Suspend.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

4.5.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]

4.5.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]

Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

4.5.3 ACPI Version [Disabled]ACPI Version [Disabled]

Permet de sélectionner la version Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) supportée. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

4.5.4 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5K SE/EPU 4-25
Page 90
4.5.5 APMConguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off] Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif. Options de
conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de
réveil. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur
lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction vous permet de démarrer le système via un
périphérique PCIE. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-26 Chapitre 4: Le BIOS
Page 91
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]

4.5.6 Hardware Monitor

Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [25ºC/77ºF] MB Temperature [34ºC/93ºF]
CPU Fan Speed (RPM) [4440RPM] CPU Q-Fan Control [Disabled] Chassis Fan Speed [4440RPM] Chassis Q-Fan Control [Disabled] Power Fan Speed (RPM) [N/A]
VCORE Voltage [ 1.080V]
3.3V Voltage [ 3.232V] 5V Voltage [ 5.040V] 12V Voltage [12.208V]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Siet en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, a valeur afchée est N/A., a valeur afchée est N/A.a valeur afchée est N/A. N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’option suivante devient congurable lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est
activé.
ASUS P5K SE/EPU 4-27
Page 92
CPUFanProle[Optimal]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-
Fan. Sur [Optimal], le ventilateur du CPU s’ajustera automatiquement selon la température du CPU. Sur [Silent Mode] la vitesse du ventilateur sera réduite pour un fonctionnement silencieux, et sur [Performance Mode] la vitesse de rotation du
ventilateur sera à son maximum. Options de conguration: [Optimal] [Silent Mode]
[Performance Mode]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur châssis et l’afche en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du châssis. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]: [Disabled] [Enabled]
Les éléments Chassis Fan Ratio et Chassis Target Temperature n’apparaissent que si la fonction Chassis Q-Fan Control est activée.
Chassis Fan Ratio [Auto]
Permet de congurer le niveau de performance approprié de la fonction Q-Fan
du châssis. Sur [Auto], le ventilateur châssis ajustera automatiquement sa vitesse
en fonction de la température du châssis. Dénissez un niveau plus faible pour
diminuer la vitesse du ventilateur pour un environnement de travail silencieux, ou un niveau pour obtenir la vitesse de ventilateur la plus rapide.
Options de conguration: [Auto] [90%] [80%] [70%] [60%]
Chassis Target Temperature [37ºC]
Ajuste la vitese du ventilateur du CPU de manière à baisser la température du CPU selon la valeur de température sélectionnée.
Options de conguration: [28ºC] [31ºC] [34ºC] [37ºC] [40ºC] [43ºC] [46ºC]
Power Fan Speed (RPM) [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement la vitesse de rotation
du ventilateur d’alimentation et l’afche en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
Vcore Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
4-28 Chapitre 4: Le BIOS
Page 93

4.6 Boot menu (menu Boot)

L’élément Boot menu vous permet de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration
Security
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY

4.6.1 Boot Device Priority

Boot
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [HDD:PM-WDC WD800JD] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
BIOS SETUP UTILITY
Species the Boot
Device Priority
sequence.
A virtual oppy disk
drive (Floppy Drive B:) may appear when you set the CD-ROM drive as the
rst boot device.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Species the boot sequence from the
availabe devices.
A device enclosed in parenthesis has been disabled in the corresponding menu.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
1st ~ xxth Boot Device [xxx Drive]
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de boot parmi les
périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration: [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM][1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM] [Disabled]
ASUS P5K SE/EPU 4-29
Page 94
4.6.2 BootSettingsConguration
Boot
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled] Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Quick Boot [Enabled]
Activer cet élément permet au BIOS de sauter certains tests du power on self tests (POST) lors du démarrage pour diminuer la durée du démarrage. Sur [Disabled], le BIOS accomplira tous les tests du POST.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction d’afchage du logo en plein écran. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Réglez cet élément sur [Enabled] pour utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
BIOS SETUP UTILITY
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage de l’option ROM. Options de conguration: [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Détermine si le pavé numérique est activé ou non au démarrage du PC.
Options de conguration: [Off] [On]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Réglé sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée lorsque des
erreurs surviennent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Passé sur Enabled, le système afche le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de
dérouter Interrupt 19. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
4-30 Chapitre 4: Le BIOS
Page 95

4.6.3 Security

Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Not Installed User Password :Not Installed
Change Supervisor Password Change User Password
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le mot de passe superviseur. L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut.
Après avoir xé un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte du mot de passe, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque cela vous est demandé.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe correctement
conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur; suivez les mêmes étapes que lors de la dénition du mot de passe.
Pour effacer le mot de passe superviseur, choisissez Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled” apparaît.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en
effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section 2.6 pour plus
d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments
apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
ASUS P5K SE/EPU 4-31
Page 96
Boot
Security Settings
Supervisor Password :Installed User Password :Installed
Change Supervisor Password User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to change password. <Enter> again to disabled password.
Select Screen
Select Item Enter Change F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du
Setup. options de conguration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup.
View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs.
Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure.
Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé avec succès.
Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Choisissez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accèe au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au Setup et lors du boot. Options de conguration: [Setup] [Always]
4-32 Chapitre 4: Le BIOS
Page 97

4.7 Tools menu (menu Outils)

Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour
afcher son sous menu.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
ASUS O.C. Prole
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.

4.7.1 ASUS EZ Flash 2

Permet d’activer la fonction ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez sur
<Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les touches haut/bas pour sélectionner entre [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre
choix. Voir section 4.1.3 pour plus de détails.
BIOS SETUP UTILITY
Press ENTER to run the utility to select and update BIOS. This utility doesn't support :
1.NTFS format
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.05
FLASH TYPE: WINBOND W25X80
Current ROM
BOARD: P5K SE EPU VER: 0110 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
ASUS P5K SE/EPU 4-33
Page 98
4.7.2 ASUSO.C.Prole
Cet élément vous permet de stocker ou charger de multiples paramètres du BIOS.
Tools
O.C. PROFILE Conguration
O.C. Prole 1 Status :Not Installed O.C. Prole 2 Status :Not Installed
Save to Prole 1 Load from Prole 1
Save to Prole 2 Load from Prole 2
Start O.C. Prole
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
SavetoProe1/2
Permet de sauvegarder sur un chier le prol de BIOS actuel sur la mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le chier.
LoadfromProle1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédents sauvegardés dans la
mémoire ash du BIOS. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
StartO.C.Prole
Permet de lancer l’utilitaire de sauvegarde et de chargement du CMOS. Appuyez sur <Entrée> pour démarrer l’utilitaire.
ASUSTek O.C. Prole Utility V1.05
BIOS SETUP UTILITY
Save to Prole 1
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Current CMOS
BOARD: P5K SE EPU VER: 0110 DATE: 01/15/08
PATH: C:\
A:
C:
Note
[Enter] Select or Load [B] Backup [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Restore CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Cette fonction peut supporter des disques ash USB ou des disquettes au
format FAT 32/16 uniquement.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4-34 Chapitre 4: Le BIOS
Page 99

4.8 Exit menu (menu Sortie)

Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut des éléments
du BIOS, ainsi que de sauver ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Exit & Save Changes Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
v02.58 (C)Copyright 1985-2007, American Megatrends, Inc.
Presser <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour
vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur
est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
BIOS SETUP UTILITY
Exit system setup after saving the changes.
F10 key can be used for this operation.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, celui-
ci afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder
vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au Setup. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs
précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres
modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
ASUS P5K SE/EPU 4-35
Page 100
4-36 Chapitre 4: Le BIOS
Loading...