ASUS M3N WS User Manual [fr]

M3N WS
Carte mère
F3772
Première édition Juin 2008
Copyright © 2007 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Table des matières
Notes ........................................................................................................ vii
Informations sur la sécurité ..................................................................... viii
A propos de ce manuel .............................................................................. ix
M3N WS : les caractéristiques en bref .............................................................xi
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.2
Fonctions Spéciales .................................................................... 1-2
1.3
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1.3.2 Fonctions uniques ASUS ...............................................
1.3.3
intelligentes ASUS .......................................................... 1-6
Chapitre 2 : Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.3 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
2.3.1 Installer le CPU ......................................................2-5
2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ..................... 2-7
Mémoire système ....................................................................... 2-10
2.4
2.4.1
2.4.2 Congurations mémoire .................................................
2.4.3
2.4.4
Slots d’extension ....................................................................... 2-17
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4 Slots PCI .......................................................................
2.5.5 Slot PCI-X .....................................................................
2.5.6
2.5.7 Slot PCI Express 2.0 x16 ..............................................
Fonctions d’overclocking et de performances
Layout de la carte mère .................................................. 2-2
Contenu de layout ........................................................... 2-3
Orientation de montage .................................................. 2-4
Pas de vis ....................................................................... 2-4
Vue générale ................................................................. 2-10
Installer un module DIMM DDR2 .................................. 2-16
Enlever un module DIMM DDR2 ................................... 2-16
Installer une carte d’extension ...................................... 2-17
Congurer une carte d’extension .................................. 2-17
Assignation des IRQ ..................................................... 2-18
Slots PCI Express x1 .................................................... 2-19
1-2 1-4
2-5
2-11
2-19 2-19
2-19
iii
Table des matières
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-21
Connecteurs ............................................................................... 2-23
2.7
2.7.1
2.7.2
2.8 Installation de la carte G.P. Diagnosis ....................................
2.8.1 Layout de la carte G.P. Diagnosis ................................
2.8.2 Installer la carte G.P. Diagnosis ....................................
2.8.3 Codes de vérication de la carte G.P. Diagnosis ..........
Démarrer pour la première fois ................................................. 2-41
2.9
Eteindre l’ordinateur .................................................................. 2-42
2.10
2.10.1
2.10.2
d’alimentation ................................................................ 2-42
Chapitre 3 : Le BIOS
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 3-1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.2 Programme de c
3.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
3.2.2 Barre de menu ..............................................................
3.2.3
3.2.4
3.2.5
3.2.6
3.2.7
3.2.8
Main menu (menu Principal) ..................................................... 3-15
3.3
3.3.1 System Time .................................................................
3.3.2 System Date .................................................................
3.3.3 Language ......................................................................
Connecteurs arrières .................................................... 2-23
Connecteurs internes .................................................... 2-26
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS .......................... 2-42
Utiliser la double fonction de l’interrupteur
Utilitaire ASUS Update .................................................... 3-1
Créer une disquette bootable .......................................... 3-4
Utilitaire ASUS EZ Flash 2 .............................................. 3-5
Mise à jour du BIOS ........................................................ 3-6
Sauvegarder le BIOS ...................................................... 3-8
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 3-9
onguration du BIOS ..................................... 3-11
Barre de légende .......................................................... 3-13
Eléments de menu ........................................................ 3-13
Eléments de sous-menu ............................................... 3-13
Champs de conguration .............................................. 3-13
Fenêtre contextuelle ..................................................... 3-14
Aide générale ................................................................ 3-14
2-38
2-38 2-38 2-39
3-12 3-12
3-15 3-15 3-15
iv
Table des matières
3.3.4 Legacy Diskette A ......................................................... 3-15
3.3.5
3.3.6
3.3.7 HDD SMART Monitoring ...............................................
3.3.8 Installed Memory ...........................................................
3.3.9 Usable Memory .............................................................
Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 3-20
3.4
3.4.1 JumperFree Conguration ............................................
3.4.2 Ai Net 2 .........................................................................
3.4.3 CPU Conguration ........................................................
3.4.4 Chipset ..........................................................................
3.4.5 PCIPnP .........................................................................
3.4.6 Onboard Device Conguration ......................................
3.4.7 USB Conguration ........................................................
Power menu (menu Alimentation) ............................................ 3-31
3.5
3.5.1 ACPI Suspend Type ......................................................
3.5.2 ACPI APIC Support .......................................................
3.5.3 APM Conguration ........................................................
3.5.4 Hardware Monitor .........................................................
Boot menu (menu Boot) ............................................................ 3-35
3.6
3.6.1 Boot Device Priority ......................................................
3.6.2 Removable Drives .........................................................
3.6.3 Boot Settings Conguration .........................................
3.6.4 Security .........................................................................
Tools menu (menu Outils) ......................................................... 3-39
3.7
3.7.1 ASUS O.C. Prole .........................................................
3.7.2 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 3-42
3.8
Primary IDE Master/Slave ............................................. 3-16
SATA1/2/3/4 ....................................................................................3-18
3-19 3-19 3-19
3-20 3-22 3-22 3-25 3-27 3-28 3-30
3-31 3-31 3-31 3-33
3-35 3-35 3-36 3-37
3-39 3-41
Chapitre 4 : Support logiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 4-1
Informations sur le DVD de support ........................................... 4-1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3 Utilities menu ..................................................................
4.2.4
Lancer le DVD de support ............................................... 4-1
Menu Drivers ................................................................... 4-2
4-3
Menu Make Disk ............................................................. 4-5
v
Table des matières
4.2.5 Menu Manual .................................................................. 4-6
4.2.6 Informations de contact ASUS ........................................
4.2.7
Informations logicielles ............................................................... 4-9
4.3
4.3.1 ASUS MyLogo2™ ...........................................................
4.3.2
4.3.3 Congurations audio .....................................................
4.3.4 ASUS PC Probe II .........................................................
4.3.5 ASUS AI Suite ...............................................................
4.3.6 ASUS AI Gear 2 ............................................................
4.3.7 ASUS AI Nap ................................................................
4.3.8 ASUS AI N.O.S. ............................................................
4.3.9 ASUS Q-Fan 2 ..............................................................
4.3.10 ASUS AI Booster ...........................................................
4.4 Congurations RAID ..................................................................
4.4.1 Dénitions RAID ............................................................
4.4.2 Congurations RAID NVIDIA
Créer un disque du pilote RAID ................................................ 4-43
4.5
4.5.1
4.5.2
Autres informations ......................................................... 4-7
Technologie Cool ‘n’ Quiet!™ .........................................4-11
®
....................................... 4-36
Créer un disque du pilote RAID sans accéder à l’OS ......4-43
Créer un disque du pilote RAID/SATA sous Windows® .4-43
4-6
4-9
4-14 4-22 4-28 4-30 4-31 4-32 4-33 4-34
4-35
4-35
Chapitre 5 : Support de la technologie NVIDIA® Hybrid SLI™
5.1 Technologie NVIDIA® Hybrid SLI® ............................................... 5-1
5.1.1 Conguration requise ......................................................
®
5.1.2 Activer GeForce
vi
Boost et HybridPower™ ..................... 5-2
5-1

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
vii

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
viii
Le symbole représentant une benne à roue barrée, indique que le produit
(équipement électrique et électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans un conteneur à ordures ménagères. Veuillez consulter les réglementations locales en matière de rejets de produits électriques.

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes :
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Chapitre 5 : Support de la technologie nVIDIA Hybrid SLI™
Ce chapitre décrit la fonction nVIDIA Hybrid SLI™ et offre une description des procédures d’installation des cartes graphiques.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
Site web ASUS
1. Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
Documentation optionnelle
2. Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne :
awdash M3N WS.bin
x

M3N WS : les caractéristiques en bref

CPU Socket AM2 /AM2+ pour processeurs AMD Phenom™
Chipset NVIDIA® GeForce® 8200
Bus système Jusqu’à 5200 MT/s; interface HyperTransport™ 3.0 pour
Mémoire Dual-channel memory architecture
Graphiques GPU NVIDIA® 8 Series embarqué
Slots d'extension 1 x slot PCIe 2.0 x16 (full x16)
Stockage 1 x interface Ultra DMA 133/100
LAN 2 x contrôleurs Gigabit LAN Realtek® 8111C supportant la
FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ Supporte les technologies AMD Cool ‘n’ Quiet™ et AMD Live!™ Supporte les CPU consommant jusqu’à 125W
PCI-X bridge : NEC uPD720404
processeurs AM2+ Interface 2000 / 1600 MT/s pour processeurs AM2
- 4 x emplacements DIMM 240 broches pour modules mémoire non tamponnés ECC/non-ECC DDR2 1066*/800/667/533 MHz
- Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système * En raison de certaines limitations des CPU AMD, les modules DDR2 1066 sont supportés par les CPU AM2+ pour un DIMM par canal uniquement. Référez-vous au site www.asus.com ou ce manuel d’tilisation pour la liste des revendeurs de modules mémoire agréés. **Lors de l’installation de 4Go ou plus de mémoire, il se peut que les systèmes d’exploitation Windows® 32­bits détectent moins de 3Go. Il est donc recommandé d’installé moins de 3Go pour ce système d’exploitation.
- Mémoire partagée maximum de 512 Mo
- Support HDMI™ avec HDCP pour une résolution maximum de 1920 x 1200
- Supports DVI pour une résolution maximum de 1920 x 1440 @ 60 Hz
- Support D-Sub pour une résolution maximum de 1920 x 1440 @ 75 Hz
- Support d’afche multiple : HDMI/DVI & D-Sub
- Support Hybrid SLI (sous Windows Vista uniquement)
2 x slots PCIe x1 1 x slot PCI-X 2 x slots PCI 2.2
6 x ports SATA 3Gb/s (ports SATA1-4 pour le mode IDE) NVIDIA® MediaShield™ supporte les congurations RAID 0, 1, 0+1, 5 et JBOD
fonction teaming
(continue à la page suivante)
xi
M3N WS : les caractéristiques en bref
High Denition Audio CODEC High Denition Audio Realtek® ALC888 8 canaux
IEEE 1394a Contrôleur Agere® FW3227 supportant 2 x ports IEEE
USB 12 x ports USB 2.0 (6 à mi-carte; 6 sur le panneau d’E/S) Fonctions uniques
ASUS AI Lifestyle
Autres fonctions ASUS MyLogo 2™
Connecteurs arrières 1 x port clavier PS/2 (mauve)
- Supporte la détection des jacks audio et la multi- diffusion
- Sortie S/PDIF coaxiale sur le panneau d’E/S
1394a (1 à mi-carte; 1 sur le panneau d’E/S)
Fonctions pour station de travail :
- Carte G.P. Diagnosis
- Support des cartes ASUS SASsaby
Solutions d’économies d’énergie ASUS :
- ASUS AI Nap
- ASUS AI Gear 2
Solutions thermiques ASUS :
- Solution thermique à caloducs ASUS
- ASUS Q-Fan 2
- ASUS Stack Cool 2
ASUS EZ DIY :
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS EZ Flash 2
- ASUS CrashFree BIOS 3
BIOS multilingue ASUS AI NET 2
1 x port de sortie S/PDIF coaxial 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port de sortie HDMI 1 x port de sortie D-sub 2 x ports LAN (RJ-45) 6 x ports USB 2.0/1.1
Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xii
M3N WS : les caractéristiques en bref
Connecteurs internes 3 x connecteurs USB 2.0 pour 6 ports USB 2.0
BIOS 8 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI 2.0,
Contenu du DVD de support
Format ATX : 30.5 cm x 24.5 cm
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
additionnels
1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 6 x connecteurs SATA 1 x connecteur de ventilation pour CPU 2 x connecteurs de ventilation pour châssis 1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation 2 x connecteurs IEEE1394a 1 x connecteur audio en façade 1 x connecteur d'Intrusion châssis 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur d'alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d'alimentation ATX 12 V 4 broches 1 x connecteur système (Q-Connector)
WfM2.0, SM BIOS 2.3
Pilotes
Utilitaire de mise à jour du BIOS sous DOS ASUS Update Utilitaire Anti-Virus (version OEM)
xiii
xiv
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Introduction
1
au produit
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1-1 1-2
ASUS M3N WS
1.1 Bienvenue !
Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® M3N WS ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère
Module I/O 1 x modules 2-ports USB + 1-port IEEE 1394a Cables 2 x câbles d’alimentation SATA
6 x câbles Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100 1 x câble pour lecteur de disquettes 1 x adaptateur HDMI vers DVI
Accessoires 1 x plaque d’E/S 1 x kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, panneau système; version commerciale uniquement) 1 x carte G.P. Diagnosis (version commerciale uniquement)
DVD DVD de support de la carte mère ASUS Documentation Manuel d’utilisation
ASUS M3N WS
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS M3N WS 1-1
1.3 Fonctions Spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
Socket AM2+ pour Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066 et accélère le taux de transfert jusqu’à 5200MT/s via le bus système HyperTransport™ 3.0. Voir page 2-5 pour plus de détails.
Support HyperTransport™ 3.0
La technologie HyperTransport 3.0 offre une bande passante 2.6 fois supérieure à la technologie HT1.0 permettant une amélioration radicale de l’efcacité du système pour un environnement de travail uide et rapide.
Socket AM2 pour Athlon™ Series / Sempron™
Cette carte mère supporte les processeurs AMD® sur socket AM2, Athlon™ Series / Sempron™. Il intègre un bus système HyperTransport™ de 2000 / 1600 MT/s, un support de l’ architecture bi-canal de la mémoire DDR2 800 non tamponnée et la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™. Voir page 2-5 pour plus de détails.
NVIDIA® GeForce 8200
Le chipset NVIDIA® GeForce 8200 supporte les technologies Hybrid SLI et DirectX® 10, la lecture de contenu vidéo numérique via les sorties HDMI/DVI. Il supporte aussi les interfaces HyperTransport™ 3.0, PCI Express™ 2.0 et Serial ATA 3 Gb/s et est optimisé pour les derniers processeurs multi-coeurs AM2+ d’AMD pour offrir d’excellentes performances système.
Support natif de la mémoire DDR2 1066
Cette carte mère est la première plate-forme AMD® supportant la mémoire DDR2 à des fréquences de 1066 MHz. Elle fournit des taux de transfert de données plus
rapides et une bande passante plus large, améliorant ainsi les taux de transfert,
les capacités de calcul et les performances du système pour les applications 3D et les autres applications gourmandes en mémoire. Voir page 2-10 pour les détails.
Les modules DDR2 1066 ne sont supportés que par les processeurs AM2+.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
Technologie NVIDIA® Hybrid SLI
La technologie Hybrid SLI™ est une technologie multi-GPU hybride. Elle offre deux fonctions principales : GeForce Boost et HybridPower™. GeForce Boost accroît de manière signicative les performances de cartes graphiques externes lorsque celles-ci sont combinées au GPU embarqué de la carte mère. La fonction HybridPower™ accroît quant à elle les performances graphiques des applications 3D et permet de limiter la consommation énergétique pour les utilisations courantes. Il est aussi possible de basculer entre le(s) GPU GeForce et le GPU embarqué de la carte mère pour proter d’un environnement de travail silencieux. Voir page 2-20 et le chapitre 5 pour plus de détails.
Les fonctions Geforce Boost et HybridPower™ ne sont supportées que par une sélection de GPU GeForce. Visitez www.nvidia.com/hybridsli pour plus de détails.
Interface HDMI/DVI/D-Sub
Le standard HDMI (High-Denition Multimedia Interface) est la première et unique interface numérique supportée par l’industrie, offrant du contenu audio et vidéo non compressé via un câble unique et compatible avec la norme HDCP, pour permettre la lecture de disques HD DVD, Blu-Ray et tout autre contenu numérique protégé.
L’interface DVI (Digital Visual Interface) offre une qualité visuelle élevée pour les périphériques d’afchage tels que les moniteurs LCD. Voir page 2-24 pour plus de détails.
Cette carte mère est accompagnée d’un adaptateur HDMI-vers-DVI.
Support PCI Express 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 avec des vitesses et une bande passante doublées, améliorant ainsi les performances du système. Voir page 2-19 pour plus de détails.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le Southbridge embarqué ATI® SB700 permet de créer des congurations RAID 0, 1, 0+1 et 5 pour deux connecteurs SATA. Voir page 2-28 pour plus de détails.
ASUS M3N WS 1-3
High Denition Audio
Protez d’un son de haute qualité sur votre PC ! Le CODEC audio HD 8 canaux intégré active une sortie audio 192KHz/24-bit pouvant acheminer différents ux audio vers différentes destinations. Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir page 2-23 et 2-24 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions uniques ASUS
Solutions d’économie d’énergie ASUS
Les solution d’économies d’énergie ASUS permettent d’offrir un équilibre entre puissance et économie d’énergie.
AI Gear 2
AI Gear permet aux utilisateurs de choisir entre quatre modes pour l’ajustement du voltage CPU et Vcore, réduisant les nuisances sonores et la consommation électrique. Les utilisateurs peuvent sélectionner le mode le plus approprié selon leurs besoins. Voir page 4-30 pour plus de détails
AI Nap
Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retourner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 4-31 pour plus de détails.
Fonctions pour station de travail ASUS
Les fonctions pour stations de travail ASUS sont des solutions de maintenance et de stockage complètes.
Carte G.P. Diagnosis
Livrée avec la carte mère (version commerciale uniquement), la carte G.P. Diagnosis est un outil de diagnostic du système complet et simple d’accès. Voir page 2-38 pour plus de détails.
Support des cartes ASUS SASsaby
Cette carte mère est pleinement compatible avec les cartes ASUS SASsaby (optionnelles). Plus rapide, plus sûr et plus stable, SAS est le choix de stockage idéal. Voir page 2-20 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et silencieuse permettant de réduire la température des composants critiques.
La carte mère utilise une conception à base de circuits imprimés spéciale
pour dissiper la chaleur générée par les composants critiques.
Conception sans ventilateur - Caloducs
La solution à caloducs de cette carte mère permet de diriger avec efcacité la chaleur générée par les chipsets vers le dissipateur localisé près du panneau d’E/S, où elle sera emportée par le ux d’air existant du ventilateur du CPU ou du ventilateur optionnel. Le but de ce système à caloducs est de pallier aux problèmes de durée de vie des systèmes de refroidissement traditionnels des chipsets. De plus, cette solution offre des options d’installation de ventilateur latéral ou passif. Le système de refroidissement à caloducs est la solution thermique la plus efcace à ce jour.
Ne désinstallez-pas le système à caloducs vous-même. Ceci pourrait endommager le système et affecter les performances de dissipation de la chaleur.
Q-Fan 2
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace. Voir pages 3-33 et 4-33 pour plus de détails.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Q-Shield
ASUS Q-Shield est une plaque métallique spécialement conçue pour une installation simpliée. Grâce à une meilleure conductivité électrique, il protège idéalement votre carte mère contre l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques.
ASUS M3N WS 1-5
ASUS Q-Connector
Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples. Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-37 pour les détails.
ASUS EZ Flash 2
EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS sans avoir à charger le système d’exploitation. Mettez à jour le BIOS facilement sans préparer de disquette de boot et sans utiliser d’utilitaire de mise à jour du BIOS de type système d’exploitation. Voir pages 3-5 et 3-41 pour plus de détails.
ASUS MyLogo 2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 3-37 et 4-9 pour plus de détails.
1.3.3 Fonctions d’overclocking et de performances
intelligentes ASUS
Precision Tweaker
Cette fonction vous permet de régler le voltage du CPU et de la mémoire et
augmenter graduellement les fréquences de la mémoire, du bus système et de
l’interface PCI Express par incréments de 1MHz pour atteindre une conguration d’overclocking personnalisée ultime.
AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker le CPU sous un environnement Windows sans avoir à accéder au BIOS. Voir page 4-30 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez
accomplir en installant les composants
du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-5
Mémoire système ....................................................................... 2-10
2.4
Slots d’extension ....................................................................... 2-13
2.5
2.6 Jumpers ......................................................................................
Connecteurs ............................................................................... 2-19
2.7
2.8 Installation de la carte G.P. Diagnosis .....................................
2.9 Démarrer pour la première fois .................................................
2.10 Eteindre l’ordinateur ..................................................................
2-17
2-34 2-37 2-38
ASUS M3N WS
2.1 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la M3N WS
ASUS M3N WS
2-1
2.2 Vue générale de la carte mère
2.2.1 Layout de la carte mère
Reportez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur la localisation des connecteurs arrières et internes.
2-2 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.2.2 Contenu de layout
Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
2. Slots DDR2
3. Socket AM2/AM2+
4. Connecteurs de ventilation CPU, châssis et alimentation (4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1-2; 3-pin PWR_FAN)
5. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
6. Connecteurs SATA NVIDIA GeForce 8200 (7-pin SATA 1-4 [red], 7-pin SATA5-6 [black])
7. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
8. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
9. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
10. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
11. LED d’alimentation en veille (SB_PWR)
12. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
13. Connecteurs IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
14. Réglage de vitesse du bus PCI-X (3-pin PCIX_SPEED1)
15. Connecteur TPM (20-1 pin TPM)
16. Connecteur pour lecteur optique (4-pin CD)
17. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
2-33
2-10 2-5 2-31
2-27 2-28
2-26 2-21 2-36 2-32 2-1 2-29 2-30 2-22 2-35 2-32 2-34
ASUS M3N WS
2-3
2.2.3 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.4 Pas de vis
Placez six (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur AMD® Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™ sur le socket AM2+ ou d’un processeur AM2 Athlon series / Sempron sur le socket AM2.
Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 940 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
2.3.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
Socket AM2/AM2+ du CPU de la M3N WS
2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la èche dans un angle de 90º/100º.
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 90º/100º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré.
ASUS M3N WS
Levier
2-5
3. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à
gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Triangle doré
Petit triangle
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger cliquetis se fait entendre indiquant que le CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur­ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
2-6 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.3.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD® Phenom™ FX / Phenom / Athlon™/ Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien xé à la base du module de rétention.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Ventilateur du CPU
Dissipateur du CPU
Base du module de rétention
Crochet de rétention
Système de verrouillage
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
ASUS M3N WS 2-7
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
2-8 Chapitre 2: Informations sur le matériel
5. Lorsque l’esemble dissipateur-ventilateur est en place, connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
Connecteur CPU_FAN de la M3N WS
N’oubliez pas de connecter le connecteur CPU_FAN ! Des erreurs de surveillance matériel pourraient se produire si vous n’utilisez pas ce connecteur.
Ce connecteur est rétro-compatible avec les ventilateurs CPU 3 broches.
ASUS M3N WS 2-9
2.4 Mémoire système
2.4.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
Sockets DIMM DDR2 de la M3N WS
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
2-10 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets DIMM.
Congurations mémoire recommandées
Sockets
Mode
Single-Channel
Dual-channel (1) Peuplé Peuplé Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et
Installez toujours des DIMM dotés avec la même latence CAS. Pour une
Si vous installez quatre modules mémoire de 1 Go, il se peut que le
Si vous installez Windows
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire composés de
DIMM_A1
(jaune)
Peuplé
Peuplé
B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations dual-channel. Tout excédant de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
système détecte moins de 3 Go, l’excédent de mémoire étant réservé à certaines fonctions critiques du système. Cette limitation apparaît sous Windows® XP/Vista 32-bits car ces systèmes d’exploitation ne supportent pas l’extension d’adresse physique.
Go ou moins de mémoire.
puces mémoire de 128 Mo.
DIMM_A2
(noir)
®
XP/Vista 32-bits, il est recommandé d’installer 3
DIMM_B1
(jaune)
DIMM_B2
(noir)
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 8 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 2 Go de DIMM sur chaque slot.
ASUS M3N WS 2-11
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows
64-bits
®
Vista x64 Edition
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M3N WS
DDR2-800MHz pour les CPU AM2
Support DIMM
Fabricant N° de pièce Taille
A-DATA M2OAD6G3H3160G1E53 512MB SS AD29608A8A-25EG N/A N/A
A-DATA M2OAD6G3I4170I1E58 1GB DS AD26908A8A-25EG N/A N/A
A-DATA M2OAD6H3J4171Q1E52 2GB DS AD20908A8A-25EG N/A A-DATA
Apacer 78.91G9I.9K5 512MB SS AM4B5708JQJS8E N/A APACER
Apacer 78.01GA0.9K5 1GB SS AM4B5808CQJS8E N/A APACER
Apacer 78.A1GA0.9K4 2GB DS AM4B5808CQJS8E 5 APACER
CORSAIR CM2X1024-6400C4 1GB DS Heat-Sink Package 4 N/A
Crucial BL12864AA804.16FD 1GB DS Heat-Sink Package 4 N/A
Crucial BL12864AL804.16FD3 1GB DS Heat-Sink Package 4 N/A
Crucial BL12864AA804.16FD3 1GB DS Heat-Sink Package 4 N/A
ELPIDA EBE10EE8ABFA-8E-E 1GB SS E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA
G.SKILL F2-6400CL4D-2GBPK 1GB DS Heat-Sink Package N/A N/A
G.SKILL F2-6400PHU2-2GBNR 1GB DS Heat-Sink Package N/A N/A
G.SKILL F2-6400CL4D-4GBPK
G.SKILL F2-6400CL5D-4GBPQ
GEIL Heat-Sink Package 2GB DS GE24GB800C5DC 5-5-5-15 N/A
GEIL Heat-Sink Package 2GB DS GE28GB800C5QC 5-5-5-15 N/A
GEIL Heat-Sink Package 2GB DS GE28GB800C4QC 4-4-4-12 N/A
GEIL Heat-Sink Package 2GB DS GE24GB800C4DC 4-4-4-12 N/A
GEIL GL2L128M88BA25AB 2GB DS GB24GB6400C5DC 5-5-5-15 GEIL
Hynix HYMP564U64CP8-S5 512MB SS HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix
Hynix HYMP512U64CP8-S5 1GB DS HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix
KINGMAX KLDC28F-A8KI5 512MB SS KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX
KINGMAX KLDD48F-ABKI5 1GB DS KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX
KINGMAX KLDE88F-B8KB5 2GB DS KKB8FFBXF-CFA-25A N/A KINGMAX
KINGSTON KVR800D2N5/512 512MB SS E5108AJBG-8E-E N/A ELPIDA
KINGSTON KVR800D2N6/512 512MB SS E5108AJBG-8E-E 1.8 ELPIDA
KINGSTON
KINGSTON KHX6400D2ULK2/1G 1GB SS Heat-Sink Package N/A N/A
KINGSTON KVR800D2N5/1G 1GB DS V59C1512804QBF25 N/A N/A
KINGSTON KVR800D2N6/1G 1GB DS E5108AJBG-8E-E 1.8 ELPIDA
KINGSTON KVR800D2N5/2G 2GB DS E1108ACBG-8E-E N/A ELPIDA
NANYA NT512T64U880BY-25C 512MB SS NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA
NANYA NT1GT64U8HB0BY-25C 1GB DS NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA
NANYA NT1GT64U8HCOBY-25D 1GB DS NT5TU64M8CE-25D N/A NANYA
KHX6400D2LLK2/ 1GN(EPP)
SS/
N° de puce CL Marque
DS
4GB
DS Heat-Sink Package 4 N/A
(Kit of 2)
4GB
DS Heat-Sink Package 5 N/A
(Kit of 2)
1GB SS Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A
(Optionnel)
A* B* C*
2-12 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M3N WS
DDR2-800MHz pour les CPU AM2 (suite)
Support DIMM
Fabricant N° de pièce Taille
NANYA NT2GT64U8HC0BY-AC 2GB DS NT5TU128M8CE-AC 5 NANYA
OCZ OCZ2T8002GK 1GB DS Heat-Sink Package N/A N/A
OCZ OCZ2FX800C32GK 1GB DS Heat-Sink Package N/A N/A
OCZ OCZ2P800R22GK
OCZ OCZ2P8004GK
PSC AL8E8F73C-8E1 2GB DS A3R1GE3CFF734MAA0E 5 PSC
Qimonda HYS64T256020EU-25F-C2 2GB DS HYB18T1G800C2F-25F 5 QIMONDA
Qimonda HYS64T256020EU-2.5-C2 2GB DS HYB18T1G800C2F-2.5 6 QIMONDA
SAMSUNG M378T6553GZS-CF7 512MB SS K4T51083QG 6 SAMSUNG
SAMSUNG M378T2863QZS-CF7 1GB SS K4T1G084QQ 6 SAMSUNG
SAMSUNG M391T2863QZ3-CF7 1GB SS K4T1G084QQ(ECC) 6 SAMSUNG
SAMSUNG M378T2953GZ3-CF7 1GB DS K4T51083QG 6 SAMSUNG
SAMSUNG M378T5263AZ3-CF7 4GB DS K4T2G084QA-HCF7 6 SAMSUNG
SAMSUNG M391T5663QZ3-CF7 2GB DS K4T1G084QQ 6 SAMSUNG
SAMSUNG M378T5663QZ3-CF7 2GB DS K4T1G084QQ(ECC) 6 SAMSUNG
Super Talent
Super Talent
Aeneon AET760UD00-25DC08X 1GB SS AET03R25DC 5 Aeneon
Aeneon AET760UD00-25DB97X 1GB DS AET93R25DB N/A Aeneon
Aeneon AET860UD00-25DC08S 2GB DS AET02R25DC N/A Aeneon
Aeneon AET860UD00-25DC08X 2GB DS AET03R25DC 5 Aeneon
Asint SLY2128M8-JGE 1GB SS DDRII1208-GE N/A Asint
Asint SLZ2128M8-JGE 2GB DS DDRII1208-GE N/A Asint
CENTURY 28V2H8 512MB SS HY5PS12821BFP-S5 N/A Hynix
CENTURY 28VOH8 1GB DS HY5PS12821BFP-S5 N/A Hynix
Elixir M2Y1G64TU8HB0B-25C 1GB DS N2TU51280BE-25C 5 Elixir
Oci 04701G16CZ5D2A 1GB DS 64M8PC6400 5 Jnnity
Patriot PSD21G8002 1GB DS PM64M8D2BU-25PAC 5 Patriot
Patriot PSD22GB002 2GB DS PM128M8D2BU-25KC 5 Patriot
UMAX D48001GP3-63BJU 1GB DS U2S12D30TP-8E N/A UMAX
UMAX D48002GP0-73BCU 2GB DS U2S12D30TP-8E N/A UMAX
T800UA12C4 512MB SS Heat-Sink Package N/A N/A
T800UB1GC4 1GB DS Heat-Sink Package N/A N/A
SS/
N° de puce CL Marque
DS
2GB
DS Heat-Sink Package 4 N/A
(Kit of 2)
4GB
DS Heat-Sink Package 5-4-4 N/A
(Kit of 2)
(Optionnel)
A* B* C*
ASUS M3N WS 2-13
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M3N WS
DDR2-667MHz pour les CPU AM2
Support DIMM
Fabricant N° de pièce Taille
A-DATA M2OAD5G3H3166I1C52 512MB SS AD29608A8A-3EG 5 A-DATA
A-DATA M2OAD5G3I4176I1C52 1GB DS AD29608A8A-3EG 5 A-DATA
A-DATA M2ONY5H3J4170I1C5Z 2GB DS NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A
Apacer 78.01G9O.9K5 1GB SS AM4B5808CQJS7E N/A APACER
Apacer 78.91G92.9K5 512MB SS AM4B5708JQJS7E N/A APACER
Apacer 78.A1G9O.9K4 2GB DS AM4B5808CQJS7E N/A APACER
CORSAIR VS 512MB667D2 512MB SS 64M8CFEG N/A N/A
CORSAIR VS1GB667D2 1GB DS 64M8CFEG N/A N/A
crucial BL6464AA663.8FD 512MB SS Heat-Sink Package 3 N/A
crucial BL12864AA663.16FD 1GB DS Heat-Sink Package 3 N/A
ELPIDA EBE51UD8AEFA-6E-E 512MB SS E5108AE-6E-E 5 ELPIDA
G.SKILL F2-5300CL5D-4GBMQ
G.SKILL F2-5400PHU2-2GBNT
GEIL GX21GB5300SX 1GB DS Heat-Sink Package 3-4-4-8 N/A
GEIL GX22GB5300LX 2GB DS Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A
GEIL GX24GB5300LDC
Hynix HYMP 512U64CP8-Y5 1GB DS HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix
Kingmax KLCC28F-A8KB5 512MB SS KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX
Kingmax KLCD48F-A8KB5 1GB DS KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX
KINGSTON KVR667D2N5/ 512 512MB SS D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON
KINGSTON KVR667D2E5/1G 1GB DS E5108AGBG-6E-E N/A ELPIDA
KINGSTON KVR667D2E5/2G 2GB DS D9HNL N/A MICRON
KINGSTON KVR667D2N5/1G 1GB DS E5108AGBG-6E-E N/A KINGSTON
KINGSTON KVR667D2N5/2G 2GB DS E1108AB-6E-E N/A ELPIDA
KINGSTON KVR667D2N5/2G 2GB DS HY5PS1G831CFP-Y5 N/A Hynix
NANYA NT 512T64U88B0BY-3C 512MB SS NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA
NANYA NT2GT64U8HB0JY-3C 2GB DS NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA
PSC AL7E8E63J-6E1 1GB DS A3R12E3JFF719A9T02 5 PSC
Qimonda HYS64T256020EU-3S-C2 2GB DS HYB18T1GB00C2F-3S 5 QIMONDA
SAMSUNG M378T6553EZS-CE6 512MB SS K4T51083QE 5 SAMSUNG
SAMSUNG M378T2953EZ3-CE6 1GB DS K4T51083QE 5 SAMSUNG
SAMSUNG M378T5263AZ3-CE6 4GB DS K4T2G084QA-HCE6 5 SAMSUNG
Super Talent
Super Talent
Transcend JM667QLU-1G 1GB SS TQ243ECF8 5 Transcend
T6UA 512C5 512MB SS Heat-Sink Package 5 N/A
T6UB1GC5 1GB DS Heat-Sink Package 5 N/A
SS/
N° de puce CL Marque
DS
4GB
DS Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A
(Kit of 2)
2GB
DS D264M8GCF 5-5-5-15 G.SKILL
(Kit of 2)
4GB
DS Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A
(Kit of 2)
(Optionnel)
A* B* C*
2-14 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Liste des fabricants de modules mémoire agréés de la M3N WS
DDR2-667MHz pour les CPU AM2 (suite)
Support DIMM
Fabricant N° de pièce Taille
Transcend JM667QLU-2G 2GB DS TQ243ECF8 5 Transcend
TwinMOS 8D-23JK5M2ETP 512MB SS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS
Aeneon AET660UD00-30DB97X 512MB SS AET93R300B 5 AENEON
Aeneon AET760UD00-30B97X 1GB DS AET93R30DB 5 AENEON
Aeneon AET860UD00-30D 2GB DS AET02R30DC 5 AENEON
Aeneon AET860UD00-30DB08X 2GB DS AET03F30DB 5 AENEON
Asint SLX264M8-J6E 512MB SS DDRII6408-6E N/A Asint
Asint SLY2128M8-J6E 1GB SS DDRII1208-6E N/A Asint
CENTURY 26V2H8 512MB SS HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix
CENTURY 26VOH8 1GB DS HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix
Kingbox N/A 1GB SS EPD2128082200E-4 N/A Kingbox
Kingbox N/A 1GB DS EPD264082200E-4 N/A N/A
Kingbox N/A 1GB DS EPD264082200N-4 N/A Kingbox
MDT M 512-667-8 512MB SS 18D 51280D-30648 4 MDT
MDT M924-667-16 1GB DS 18D 51280D-30646E 4 MDT
MDT M924-667-16A 1GB DS 18 51200D-30646 4 MDT
Patriot PSD2 51266781 512MB SS PM64M8D2BU-3KC N/A N/A
Patriot PSD21G6672 1GB DS PM64M8D2BU-3PAC 5 Patriot
UMAX D46701GP3-63BJU 1GB DS U2S12D30TP-6E N/A UMAX
UMAX D46702GP0-73BCU 2GB DS U2S24D30TP-6E N/A UMAX
SS/
N° de puce CL Marque
DS
(Optionnel)
A* B* C*
Face(s): SS - Simple face DS - Double face Support DIMM :
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
Single-channel.
B*: Supporte deux modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en tant
que paire en conguration mémoire Dual-channel.
C*: Supporte quatre modules insérés dans les slots noirs ou jaunes
en tant que double paire en conguration mémoire Dual-channel.
Visitez le site Web d’ASUS pour la dernière liste des fabricants de modules mémoire supportés par cette carte mère.
ASUS M3N WS 2-15
2.4.3 Installer un module DIMM DDR2
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM
en pressant les clips de rétention
vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
1
2
Encoche du DIMM DDR2
1
3. Insérez fermement le module DIMM
3
dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-
mêmes et que le module soit bien en
place.
Clip de rétention verrouillé
2.4.4 Enlever un module DIMM DDR2
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
1
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
2-16 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2
1
Encoche du DIMM DDR2
2.5 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 3 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
ASUS M3N WS 2-17
2.5.3 Assignation des IRQ
Asignation standard
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Minuteur système 1 2 Contrôleur clavier
2 Redirection vers IRQ#9 3 11 Réservé 4 12 Réservé 5 13 IRQ Holder for PCI Steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 IRQ Holder for PCI Steering* 8 3 CMOS système / horloge temps réel 9 4 IRQ Holder for PCI Steering*
10 5 IRQ Holder for PCI Steering* 11 6 IRQ Holder for PCI Steering* 12 7 Réservé 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal IDE primaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
PCIE x16_1 partagé partagé partagé partagé – Contrôleur USB 1.0 - 1 partagé – Contrôleur USB 1.0 - 2 partagé – Contrôleur USB 1.0 - 3 partagé – Contrôleur USB 1.0 - 4 partagé – Contrôleur USB 2.0 partagé – Contrôleur HD audio partagé
2-18 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.5.4 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autres cartes conforment au standard PCI. Référez-vous à l’illustration ci­dessous pour l’emplacement des slots PCI.
2.5.5 Slot PCI-X
Le slot PCI-X supporte des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI-X 1.0. Référez-vous à l’illustration ci­dessous pour l’emplacement du slot PCI-X.
2.5.6 Slots PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau, SCSI et autres cartes conforment au standard PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots PCI Express x1.
2.5.7 Slot PCI Express 2.0 x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express 2.0 x16 conforment aux spécications PCI Express. Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement du slot PCI Express x16.
Slot PCI Express 2.0 x16_1
Slot PCI Express x1_1
Slot PCI Express x1_2
ASUS M3N WS 2-19
Slot PCI-X
Slot PCI_1
Slot PCI_2
Actuellement, seul Windows® Vista supporte le mode Hybrid SLI™.
®
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA
GeForce® 8500 GT et GeForce® 8400 GS supportent la fonction GeForce Boost en mode Hybrid SLI™.
®
Actuellement, seules les cartes graphiques NVIDIA
GeForce® 9800 GX2 et GeForce® 9800 GTX supportent la fonction Hybrid Power en mode Hybrid SLI™.
N’utilisez que le port HDMI/DVI/D-Sub pour l’afchage lors de l’activation de la fonction Hybird Power en mode Hybrid SLI™.
Visitez le site www.nvidia.com/hybridsli pour plus d’informations de compatibilité avec la technologie Hybrid SLI™.
Cette carte mère supporte les cartes RAID SAS ASUS SASsaby (optionnel). Installez la carte sur le slot PCIe x16 2.0 (bleu) uniquement.
2-20 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.6 Jumpers
1. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Clear RTC RAM de la M3N WS
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et retirez la pile de la carte mère.
2. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
3. Replacez la pile, branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de boot
Si les étapes ci-dessus ne vous aident pas, retirez la pile et déplacez de nouveau le jumper pour effacer les données CMOS RTC RAM. Une fois terminé, replacez la pile.
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
En raison des limitations du chipset, il est nécessaire de couper l’alimentation avant d’utiliser la fonction C.P.R. Vous devez éteindre puis rallumer le système ou débrancher puis rebrancher le cordon d’alimentation avant de redémarrer le système.
ASUS M3N WS 2-21
2. Réglage de la fréquence du slot PCI-X (3-pin PCIX_SPEED1)
Ce jumper vous permet de régler la fréquence du slot PCI-X.
Capuchon du jumper sur les broches 1-2 : 133 MHz. Capuchon du jumper sur les broches 2-3 : 100 MHz.
Réglage de la fréquence du slot PCI-X de la M3N WS
2-22 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.7 Connecteurs
2.7.1 Connecteurs arrières
1. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2. Port S/PDIF Out coaxial.
externe via un câble optique S/PDIF.
3. Port LAN2 (RJ-45).
LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
4. Port VGA.
Ce port permet de connecter un moniteur VGA ou tout autre
périphérique possédant un connecteur VGA.
5. Port LAN1 (RJ-45).
LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
Indicateurs LED des ports LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
Eteint Pas de lien Eteint Connexion 10 Mbps Orange Lié Orange Connexion 100 Mbps Clignotant Transmission Vert Connexion 1 Gbps
Ce port sert à être relié à un périphérique audio
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local
Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local
LED ACT/
LIEN
LAN port
LED
VITESSE
6. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille le caisson de basse.
7. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
8. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
9. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En conguration 4, 6 ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
10. Port Microphone (rose)
11. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port sert à accueillir un microphone.
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
ASUS M3N WS 2-23
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
Conguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Ou Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
12. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
13. Port HDMI Out.
connecteur (HDMI).
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Ce port permet de connecter un périphérique intégrant un
Cette carte mère supporte le double afchage. Si vous connectez deux moniteurs au ports VGA et HDMI, chaque connecteur supporte l’afchage de contenu identique ou différent avec des résolutions et des taux de rafraîchissement divers.
Grâce à l’adaptateur HDMI-vers-DVI, cette carte mère peut aussi supporter l’afchage de signal DVI.
Lecture de disques HD DVD et Blu-Ray
La vitesse et la bande passante du CPU et des modules mémoire, la version du logiciel de lecture de DVD, ainsi que les pilotes peuvent affecter la qualité de lecture. L’utilisation d’un CPU et de modules mémoire avec une vitesse et une bande passante supérieures, ainsi que la dernière version disponible de votre logiciel de lecture de DVD et de vos pilotes amélioreront la qualité de lecture de manière signicative.
CPU : AMD K8 M2 Athlon64 ADH1600IAA5DH/1M Rev.F3
DIMM : DDR2-800 1G x1 HDD : Maxtor 6Y120M0 (SATA150) ODD : LG GBW-H10N
Pour lire des disques HD DVD ou Blu-Ray, assurez-vous d’utiliser un moniteur compatible avec la norme HDCP.
14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
15. Port S/PDIF Out coaxial.
Ce port sert à être relié à un périphérique audio
externe via un câble optique S/PDIF.
16. Ports USB 2.0
5 et 6. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
2-24 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Dépannage de l’afchage sur les HDTV :
Si votre Bureau s’étend au-delà de la zone d’afchage visible ou si le Bureau ou l’image ne rempli pas l’intégralité de l’écran lors de l’utilisation du port HDMI de la carte mère, vous pouvez redimensionner le Bureau apparaissant sur votre téléviseur HD.
Pour redimensionner le Bureau :
1. Installez le programme
NVIDIA Chipset Driver Program contenu dans le
DVD de support de la carte mère.
2. Faites un clic droit sur le Bureau de Windows et sélectionnez
NVIDIA
Control Panel (Panneau de contrôle NVIDIA).
3. Sous Video & Television (Vidéo et Télévision), sélectionnez Resize HDTV desktop (Redimensionner le Bureau HDTV).
4. Sélectionnez
Resize my desktop
(Redimensionner mon bureau) et cliquez sur Resize Desktop (Redimensionner le bureau).
5. Un outil d’ajustement de l’écran apparaît. Utilisez la barre de délement pour redimensionner le Bureau. Cliquez sur OK pour quitter.
La fonction de redimensionnement du bureau du panneau de contrôle NVIDIA n’est disponible que si vous utilisez un téléviseur HD supportant les résolutions 480i, 720i, ou 1080i.
ASUS M3N WS 2-25
2.7.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la M3N WS
2-26 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100. Le câble Ultra DMA 133/100 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur IDE de la M3N WS
Réglage du jumper Mode du(des)
Un périphérique Cable-Select ou Maître Noir
Deux
périphériques
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66
IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Cable-Select
Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
périphérique(s)
Maître Noir Esclave Gris
Connecteur
ASUS M3N WS 2-27
3. Connecteurs SATA NVIDIA® GeForce 8200
(7-pin SATA1-4 [red], 7-pin SATA5-6 [black])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA.
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, ou JBOD via le contrôleur NVIDIA GeForce 8200.
Connecteurs SATA de la M3N WS
Les connecteurs SATA1-4 sont réglés sur [IDE] par défaut. Si vous souhaitez créer une conguration RAID Serial ATA via ces connecteurs, réglez l’élément SATA Operation Mode du BIOS sur [RAID].
Avant de créer une conguration RAID, référez-vous au manuel contenu dans le DVD de support.
®
Les connecteurs SATA 5-6 ne supportent que le mode AHCI et RAID. Assurez-vous d’installer le pilote AHCI ou RAID contenu dans le DVD de support avant de connecter des périphériques aux connecteurs SATA 5-6. Sinon, les périphériques ne fonctionneront pas.
En raison des limitations du chipset, lors de l’utilisation d’un port SATA en mode RAID, tous les autres ports SATA basculeront aussi en mode RAID.
®
Veillez à installer Windows XP durs SATA. Les modes RAID 0 et RAID 1 ne sont disponibles que sous le système d’exploitation Windows XP® ou ultérieur.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué pour éviter les conits mécaniques avec les cartes graphiques de grande taille.
2-28 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Service Pack 1 avant d’utiliser des disques
Extrémité à angle droit
4. Connecteurs USB (10-1 pin USB 78, USB910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la M3N WS
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble USB au câble ASUS Q-Connector, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB embarqué.
ASUS M3N WS 2-29
5. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_1, IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteurs IEEE 1394 de la M3N WS
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394. Vous endommageriez la carte mère !
Vous pouvez d’abord connecter le câble 1394 au câble ASUS Q-Connector, puis installez le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 embarqué.
2-30 Chapitre 2: Informations sur le matériel
6. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_ FAN; 3-pin CHA_FAN1-2; 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350 mA~2000 mA (24 W max.) ou un total de 1 A~7 A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la M3N WS
Seuls les connecteurs CPU_FAN et CHA_FAN1-2 supportent la fonction ASUS Q-Fan 2.
ASUS M3N WS
2-31
7. Connecteur d’intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur d’intrusion châssis de la M3N WS
8. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la M3N WS
2-32 Chapitre 2: Informations sur le matériel
9. Connecteurs d’alimentation ATX(24-pin EATXPWR; 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M3N WS
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant un minimum de 600 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise, référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
ASUS M3N WS
2-33
10. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio.
Connecteur audio du panneau avant de la M3N WS
Nous vous recommandons de brancher un module High-Denition Audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
2-34 Chapitre 2: Informations sur le matériel
11. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) [Optional]
Ce connecteur supporte le système Trusted Platform Module (TPM), permettant de stocker en toute sécurité les clés et certicats numériques, les mots de passe et les données. Un système TPM aide aussi à accroître la sécurité d’un réseau, protéger les identités numériques et garantir l’intégrité de la plate-forme.
Connecteur TPM de la M3N WS
ASUS M3N WS
2-35
12. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
*Nécessite une alimentation ATX
Connecteur système de la M3N WS
• LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-36 Chapitre 2: Informations sur le matériel
13. ASUS Q-Connector
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câbles du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector. Se référer aux marques du Q-Connector pour vérier les connexions et le brochage du connecteur.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées. L’image ci-contre montre le Q-Connector correctement installé sur la carte mère.
ASUS M3N WS
2-37
2.8 Installation de la carte G.P. Diagnosis
2.8.1 Layout de la carte G.P. Diagnosis
LED 0 et 1
Interrupteur
d’alimentation.
Bouton de
redémarrage.
Appuyez dessus
pour redémarre
l’ordinateur
Connecteur de la
carte
2.8.2 Installer la carte G.P. Diagnosis
Assurez-vous d’avoir coupé l’alimentation avant d’installer la carte de diagnostic an d’éviter tout risque de choc électrique.
1. Localisez le connecteur TPM de la
carte mère.
Connecteur TPM de la M3N WS
2. Alignez le connecteur de la carte sur le connecteur TPM de la carte mère avec l’afchage LED situé face aux sockets DIMM puis appuyez fermement sur la carte jusqu’à ce qu’elle soit complètement installée sur le connecteur.
2-38 Chapitre 2: Informations sur le matériel
3. Vous pouvez également installer la carte G.P. Diagnosis en utilisant l’adaptateur TPM 90 degrés.
2.8.3 Codes de vérication de la carte G.P. Diagnosis
C0 Early chipset initialization C1 Detect memory C3 Expand compressed BIOS code to DRAM 25 Early PCI initialization 26 1. Set clock generator and disable unnecessary or unused clock
2. Init onboard PWM
3. Init onboard H/W monitor devices
2B Invoke Video BIOS
2D 1. Initialize double-byte language font (optional)
2. Put information on screen display, including Award title, CPU type, Cpu speed, full screen logo.
4E 1. Program MTRR of CPU
2. Initialize L2 cache for CPU & program CPU with proper cacheable range.
3. Initialize APIC
50 Initialize USB Keyboard & Mouse.
52 Test all memory
75 Detect & install all IDE devices: HDD, LS120, ZIP, CD-ROM...
7F Switch back to text mode if full screen logo is supported.
- If errors occur, report errors & wait for keys.
- If no errors occur or F1 key is pressed to continue: Clear EPA or customizatoin logo.
8B 1. Invoke all ISA adapter ROMs
2. Invoke all PCI ROMs (except VGA)
ASUS M3N WS
(continue à la page suivante)
2-39
94 1. Enable L2 cache
2. Program Daylight Saving
3. Program boot up speed
4. Chipset nal initialization
5. Power management nal initialization
6. Clear screen & display summary table.
96 1. Build MP table.
2. Builid & update ESCD.
3. Set CMOS century to 20h or 19h
4. Load CMOS time into DOS timer tick.
5. Build MSIRQ routing table.
0F Reserved F1 Sleep state S1 F3 Sleep state S3 F4 Sleep state S4
F5 Sleep state S5
2-40 Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.9 Démarrer pour la première fois
1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs sont éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests,
le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage des jumpers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour accéder au menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.v
ASUS M3N WS
2-41
2.10 Eteindre l’ordinateur
2.10.1 Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Si vous utilisez Windows® XP:
1. Cliquez sur le bouton
2. Puis cliquez sur
3. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows
Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le bouton
2. L’alimentation doit s’éteindre une fois Windows
Démarrer puis sur Arrêter.
Arrêter pour éteindre l’ordinateur.
®
fermé.
Démarrer puis sur Arrêter.
®
fermé.
2.10.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur d’alimentation
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS. Voir la section “3.5 Power Menu (menu d’alimentation)” du chapitre 3 pour plus de détails.
2-42 Chapitre 2: Informations sur le matériel
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de conguration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi donnée.
Le BIOS
3
Sommaire du chapitre
3
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 3-1
3.2 Programme de conguration du BIOS ..................................... 3-11
3.3 Main menu (menu Principal) ..................................................... 3-15
3.4 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 3-20
3.5 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 3-31
3.6 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 3-35
3.7 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 3-39
3.8 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 3-42
ASUS M3N WS
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®) ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable
2. ou un disque ash USB)
Utilitaire AwardBIOS Flash (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
3. bootable ou un disque ash USB)
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
4. bootable, un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère lorsque le BIOS est corrompu.)
Refer to the corresponding sections for details on these utilities.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou Award BIOS Flash.
3.1.1 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installerl ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.
XX.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS M3N WS 3-1
Drivers apparaît.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
®
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
en cliquant sur Démarrer> Tous les
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
3-2 Chapitre 3: Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
®
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez
sur Next.
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
ASUS M3N WS 3-3
M3N WS.rom
M3N WS
3.1.2 Créer une disquette bootable
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
apparaît.
e. Choisissez
options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
®
XP
Démarrer puis Poste de travail.
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
Créer une disquette de démarrage MS-DOS dans les
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option e. Cliquez sur
2.
Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
Démarrer.
disquette bootable.
3-4 Chapitre 3: Le BIOS
3.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB. Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
FLASH TYPE: Winbond W25X80 8Mb SPI
PATH: A:\
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B328
Current ROM
BOARD: M3N WS VER: 0202 DATE: 05/02/2008
A:
Note
[Enter] Select [S] Save [ESC] Exit [Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de
localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M3N WS 3-5
3.1.4 Mise à jour du BIOS
Le Basic Input/Output System (BIOS) peut être mis à jour à l’aide de l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions ci-dessous pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utilitaire.
1. Téléchargez le dernier chier de BIOS depuis le site web d’ASUS.
Sauvegardez-le sur une disquette ou un disque ash USB au format FAT 32/16.
Ne sauvegardez que le BIOS mis à jour sur la disquette pour éviter de charger le mauvais chier de BIOS.
2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdash.exe) depuis le dossier
Software du DVD de support sur la disquette ou le disque ash USB contenant la dernière version de BIOS.
3. Démarrez le système en mode DOS à l’aide de la disquette de boot disque ash USB précédemment créée
4. En mode DOS, utilisez <X:> (X correspondant au nom du disque assigné) pour basculer sur le dossier de la disquette ou du disque ash USB contenant le nouveau chier BIOS et l’utilitaire Award BIOS Flashy.
5. Au prompt, tapez awdash puis pressez press <Entrée>. L’écran de l’utilitaire Award BIOS Flash apparaît.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program:
ou du
Message: Please input File Name!
3-6 Chapitre 3: Le BIOS
6. Saisissez le nom de chier du BIOS dans le champ
File Name to Program,
puis pressez <Entrée>.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: M3N WS.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
7. Pressez sur <N> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît.
8. L’utilitaire vérie le BIOS
contenu dans la disquette ou le disque ash USB et lance le processus de mise
à jour du BIOS
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: M3N WS.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK No Update Write Fail
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
N’éteignez pas l’ordinateur lors du processus de mise à jour !
9. L’utilitaire afche le
message Flashing Complete une fois la mise
à jour du BIOS terminée. Retirez la disquette, puis pressez sur <F1> pour redémarrer le système.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: M3N WS.bin Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK No Update Write Fail
F1
Reset
ASUS M3N WS 3-7
3.1.5 Sauvegarder le BIOS
Vous pouvez utiliser l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS. Vous pouvez ainsi récupérer le BIOS lorsque celui-ci est corrompu lors du processus de mise à jour.
Assurez-vous que la disquette ou le disque ash USB possède un espace disque sufsant pour la sauvegarde du chier.
Pour sauvegarder le BIOS à l’aide de l‘utilitaire AwardBIOS Flash:
1. Suivez les étapes 1 à 6 de la section précédente.
2. Pressez <Y> lorsque l’utilitaire vous demande de sauvegarder le BIOS. L’écran suivant apparaît.
3. Tapez un nom de chier pour le BIOS dans le champ Save current BIOS, puis pressez <Entrée>.
4. L’utilitaire sauvegarde le BIOS sur la disquette ou le disque ash USB puis
reprend le processus de
mise à jour.
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: 0112.bin
Save current BIOS as:
Message:
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: 0112.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0113.bin
Message: Please Wait!
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.33
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP78-M3N WS-00 DATE:01/08/2008 Flash Type -
File Name to Program: 0113.bin Now Backup System BIOS to
File!
Message: Please Wait!
3-8 Chapitre 3: Le BIOS
3.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou le disque ash USB qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Vous pouvez surveiller le processus de restauration du BIOS sur votre moniteur si vous avez installé une carte graphique externe.
Si vous utilisez le port VGA de la carte mère, votre moniteur n’afchera pas le processus de restauration. Insérez le DVD de support dans votre lecteur optique et patientez quelques minutes avant de redémarrer le système.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
DVD de support dans le lecteur de DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “M3N WS.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
ASUS M3N WS 3-9
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1.
Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB. Démarrez le système.
2.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16/12 et avec une partition unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8 Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
3-10 Chapitre 3: Le BIOS
3.2 ProgrammedecongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le Programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware. de la carte mère stocke l’utilitaire de conguration. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de réinitialisation sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans le menu Exit. Voir section “3.8 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS M3N WS 3-11
3.2.1 Ecran de menu du BIOS
Aide généraleBarre de menu Champ s de config urationEléments du menu
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 21 : 45 : 36 System Date Language [English]
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS DVDS520/A] SATA1 [None] SATA3 [None] SATA2 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 1024MB Usable Memory 895MB
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Wed, Apr 2 2008
Select Menu
Item Specic Help
Change the internal time.
Barre de légendeEléments de sous menu
3.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à titre indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un autre.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS.
3-12 Chapitre 3: Le BIOS
3.2.3 Barre de légende
Une barre de légende est intégrée en bas du menu de Setup du BIOS. les touches de la barre de légende vous permettent de naviguer dans les les différents menus de conguration. Le tableau suivant liste les touches localisées dans la barre de légende ainsi que leur fonction.
Touche de navigation Fonction <F1> Afche le menu General Help (aide générale) <F5> Restaure les valeurs par défaut <Esc> Quitte le BIOS ou retourne au menu principal depuis
un sous-menu
Flèche droite ou gauche Sélectionne l’élément de menu droite ou gauche Flèche du bas/haut Mets en surbrillance les champs du bas ou du haut Page précédente ou – (moins) Fait déler les valeurs d’un champ vers l’avant Page suivante ou + (plus) Fait déler les valeurs d’un champ vers l’arrière <Entrée> Afche un menu de sélection pour un élément en
surbrillance
<F10> Sauvegarde les changements et quitte
3.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner 0 afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
3.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options. Voir section “3.2.7 Fenêtre contextuelle”.
ASUS M3N WS 3-13
3.2.7 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 15 : 30 : 36 System Date Thu, Apr 6 2006
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None] SATA3 [None] SATA2 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 512MB Usable Memory 512MB
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Legacy Diskette A:
Disabled ..... [ ]
720K , 3.5 in. ..... [ ]
1.44M, 3.5 in. ..... [ ]
↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort
Select Menu
Item Specic Help
Species the capacity
and physical size of diskette drive A.
Fenêtre contextuelle
3.2.8 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
3-14 Chapitre 3: Le BIOS
3.3 Main menu (menu Principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “3.2.1 Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
System Time 19 : 49 : 36 System Date Thu, Apr 3 2008 Language [English]
Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master [None] Primary IDE Slave [None] SATA1 [HDT722516DLA380] SATA3 [ASUS CRW-5232] SATA2 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 1024MB Usable Memory 895MB
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-AwardBIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Change the internal time.
3.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Détermine l’heure du système.
3.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Détermine la date du système.
3.3.3 Language [English]
Vous permet de changer la langue du BIOS. Options de conguration : [English] [French] [Deutsch] [Chinese(Trad.)] [Chinese(Simp.)] [Japanese]
3.3.4 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration : [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS M3N WS 3-15
3.3.5 Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
Primary IDE Master
PIO Mode [Auto] UDMA Mode [Auto]
Primary IDE Master [Auto] Access Mode [Auto]
Capacity 0 GB
Cylinder 0 Head 0 Sector 0 Transfer Mode None
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector et Transfer Mode) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mode [Auto]
Désactive ou congure le mode UDMA. Options de conguration : [Disable] [Auto]
Primary IDE Master/Slave [Auto]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur n’est installé, sélectionnez [None]. Options de conguration : [None] [Auto] [Manual]
3-16 Chapitre 3: Le BIOS
Access Mode [Auto]
Réglé sur [Auto] permet une détection automatique d’un disque dur IDE. Sélectionnez [CHS] si vous souhaitez régler l’élément IDE Primary Master/Slave sur [Manual]. Options de conguration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Avant de tenter de congurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de conguration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise conguration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Afche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Cylinder
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Sector
Afche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas congurable.
Transfer Mode
Afche le mode de transfert. Cet élément n’est pas congurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active.
ASUS M3N WS 3-17
3.3.6 SATA1/2/3/4
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour afcher les informations du périphérique SATA sélectionné.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Extended IDE Drive [Auto] Access Mode [Auto]
Capacity 164 GB
Cylinder 65535 Head 16 Landing Zone 65534 Sector 255
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Landing Zone et Sector) sont auto-détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments afchent 0 si aucun périphérique SATA n’est installé sur le système.
Extended IDE Drive [Auto]
Sélectionne le type de disque xe connecté au système. Options de conguration : [None] [Auto]
SATA1
Select Menu
Item Specic Help
Selects the type of
xed disk connected
to the system.
Access Mode [Auto]
Détermine le mode d’adressage secteur. Options de conguration : [Large] [Auto]
Avant de tenter de congurer un disque dur, assurez-vous d’obtenir les informations de conguration correctes fournies par le fabricant du disque dur. Une mauvaise conguration peut endommager le système et l’empêcher de détecter le(s) disque(s) dur(s) installé(s).
Capacity
Afche la capacité auto-détectée du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Cylinder
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
3-18 Chapitre 3: Le BIOS
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Landing Zone
Afche le nombre de zones d’atterrissage par piste. Cet élément n’est pas congurable.
Sector
Afche le nombre de secteurs par pistes. Cet élément n’est pas congurable.
Une fois les informations de disques durs IDE entrées dans le BIOS, utilisez un utilitaire disque, tel que FDISK, pour partitioner et formater de nouveaux disques durs IDE. Ceci est nécessaire pour l’écriture et la lecture de données avec le disque dur. Assurez-vous de régler la partition des disques durs IDE primaires sur active.
3.3.7 HDD SMART Monitoring [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la technologie SMART (Self-Monitoring Analysis and Reporting Technology). Options de congurationn : [Disabled] [Enabled]
3.3.8 Installed Memory [xxx MB]
Afche la mémoire système auto-détectée.
3.3.9 Usable Memory [XXX MB]
Afche la mémoire système utilisable. Cet élément n’est pas congurable.
ASUS M3N WS 3-19
3.4 Advanced menu (menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Les options de conguration du menu Advanced varient selon le CPU et les modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Advanced Power Boot Tools Exit
JumperFree Conguration
AI NET 2
CPU Conguration
Chipset PCIPnP
Onboard Device Conguration USB Conguration
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Adjust system frequency/voltage.
3.4.1 JumperFree Conguration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Conguration
AI Tuning [Auto]
x Overclock Options Disabled x N.O.S. Option Disabled x CPU Frequency 200 x PCIE Clock 100
CPU Core Voltage [Auto] VDDNB Voltage [Auto] VDDA Voltage [Auto] NB Core Voltage [Auto] Memory Voltage [Auto] HT Voltage [Auto]
AI Tuning [Auto]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking :
Manual Permet de régler individuellement les paramètres d’overclocking. Auto Charge les paramètres optimums pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge des paramètres d’overclocking avec des paramètres
AI N.O.S. La fonction ASUS Non-delay Overclocking System détermine
3-20 Chapitre 3: Le BIOS
optimaux pour la stabilité lors de l’overclocking.
intelligemment la charge système et booste automatiquement les performances pour les applications les plus exigeantes.
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to select overclock
prole
Overclock Options [Disabled]
Cet élément ne devient congurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI Overclock] et permet l’overclocking du CPU via les valeurs pré dénies. Options de conguration : [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
N.O.S. Option [Disabled]
Cet élément ne devient congurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI N.O.S.] et permet de congurer le mode N.O.S. Options de conguration : [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
CPU Frequency [200]
Cet élément ne devient congurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual] et permet de congurer la fréquence du CPU. Ajustez les valeurs de cet éléments en entrant la valeur désirée à l’aide du clavier numérique et de la touche <Entrée>. Les valeurs varient de 200 à 600.
PCIE Clock [100]
Cet élément ne devient congurable que si l’option AI Tuning est réglée sur [Manual]. Ajustez les valeurs de cet éléments en entrant la valeur désirée à l’aide du clavier numérique et de la touche <Entrée>. Les valeurs varient de 100 à 200.
CPU Core Voltage [Auto]
Détermine le voltage du noyau du CPU. Options de conguration : [Auto] [+ 12.5mv] [+100.0mv] [+112.5mv] [+200.0mv] [+212.5mv] [+300.0mv] [+312.5mv]
VDDNB Voltage [Auto]
Détermine le voltage VDDNB. Options de conguration : [Auto] [+ 12.5mv] [+100.0mv] [+112.5mv] [+200.0mv] [+212.5mv] [+300.0mv] [+312.5mv]
VDDA Voltage [Auto]
Détermine le voltage VDDA. Conguration option: [Auto] [2.622V] [2.728V] [2.830V]
NB Core Voltage [Auto]
Détermine le voltage du noyau du NorthBridge. Options de conguration : [Auto] [1.10V] [1.12V] [1.14V] ~ [1.34V] [1.36V] [1.38V]
ASUS M3N WS 3-21
Memory Voltage [Auto]
Détermine le voltage de la mémoire. Options de conguration : [Auto] [1.800V] [1.820V] [1.840V] ~ [2.460V] [2.480V] [2.500V]
HT Voltage [Auto]
Détermine le voltage HyperTransport 1.2V. Options de conguration : [Auto] [1.20V] [1.22V] [1.24V] ~ [1.46V] [1.48V] [1.50V]
3.4.2 Ai Net 2
Ce menu afche le statut du câble réseau (LAN) connecté au port LAN (RJ-45).
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
POST Check LAN Cable [Disabled]
Pair Status Length LAN1(1-2) Open N/A LAN1(3-6) Open N/A LAN1(4-5) Open N/A LAN1(7-8) Open N/A
LAN2(1-2) Open N/A LAN2(3-6) Open N/A LAN2(4-5) Open N/A LAN2(7-8) Open N/A
POST Check LAN cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication des câbles LAN/LAN2 lors du POST (Power-On Self-Test). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
AI NET 2
Select Menu
Item Specic Help
Enable or Disable LAN cable check during POST.
3.4.3 CPU Conguration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
CPU Type AMD Phenom(tm)9600 Quad-Core Processor CPU Speed 2300MHz Cache RAM(L2) 512K x4 Cache RAM(L3) 2048K
DRAM Conguration
AMD Virtualization [Enabled] AMD Live! [Disabled] AMD Cool’n’Quiet Function [Disabled]
3-22 Chapitre 3: Le BIOS
CPU Conguration
Select Menu
Item Specic Help
DRAM timing and control
DRAM Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations DRAM auto-détectées par le BIOS.
Advanced
DRAM Conguration
Memory clock Frequency [Auto] Tcl [Auto] Trcd [Auto] Trp [Auto] Tras [Auto] Trc [Auto] 1T/2T Memory Timing [Auto] Memory Hole Remapping [Enabled]
Advance Memory Settings
Memory Clock Frequency [Auto]
Détermine la fréquence de l’horloge mémoire. Options de conguration : [Auto] [DDR2 533] [DDR2 667] [DDR2 800] [DDR2 1066]
Tcl [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6] [7]
Trcd [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trp [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Tras [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5] [6] [7] ~ [16] [17] [18]
Trc [Auto]
Options de conguration : [Auto] [11] [12] [13] ~ [24] [25] [26]
1T/2T Memory Timing [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1T] [2T]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Advance Memory Settings
Ce sous-menu permet d’ajuster les paramètres avancés de la mémoire. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Auto, no user limit MaxMemClk, limit by Memory clock value Manual, use Memory Clock value
ASUS M3N WS 3-23
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Twr [Auto] Trrd [Auto] Trwt [Auto] Twtr [Auto] Trtp [Auto] Twrrd [Auto] Twrwr [Auto] Trdrd [Auto] Tref [Auto] Trfc [Auto] Max Async Latency [Auto] R/W Queue Bypass [Auto] Dynamic Idle Cycle Counter [Auto] DCQ Bypass Maximum [Auto] RdPadPcvFIFO Delay [Auto] Disable Jitter [Auto] DRAM Bank Interleaving [Enabled] Bank Swizzle Mode [Enabled]
Advance Memory Settings
Twr [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6]
Trrd [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2] [3] [4] [5]
Trwt [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2] [3] ~ [8] [9]
Twtr [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3]
Trtp [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2/4] [3/5]
Select Menu
Item Specic Help
Auto, no user limit MaxMemClk, limit by Memory clock value Manual, use Memory Clock value
Twrrd [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3]
Twrwr [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1] [2] [3]
Trdrd [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2] [3] [4] [5]
Tref [Auto]
Options de conguration : [Auto] [7.8 us] [3.9 us]
Trfc [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
Max Async Latency [Auto]
Options de conguration : [Auto] [0 ns] [1 ns] [2 ns] ~ [13 ns] [14 ns] [15 ns]
R/W Queue Bypass [Auto]
Options de conguration : [Auto] [2x] [4x] [8x] [16x]
3-24 Chapitre 3: Le BIOS
Dynamic Idle Cycle Counter [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
DCQ Bypass Maximum[Auto]
Options de conguration : [Auto] [0x] [1x] [2x] ~ [13x] [14x ] [15x]
RdPadRcvFIFO Delay [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1.5] [2] [2.5] [3] [3.5]
Disable Jitter [Auto]
Options de conguration : [Auto] [OFF] [ON]
DRAM Bank Interleaving [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Bank Swizzle Mode [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
AMD Virtualization [Enabled]
La technologie Vanderpool permet à une plate-forme matérielle de faire fonctionner plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
AMD Live! [Disabled]
Active ou désactive la technologie AMD Live!. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
AMD Cool’n’Quiet Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3.4.4 Chipset
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Hybrid Support [Auto] iGPU Frame Buffer Control [Auto]
x Frame Buffer Size 128M
Onboard GPU [Auto] K8<->NB HT Speed [Auto] K8<->NB HT Width [Auto] CPU Spread Spectrum [Disabled] PCIE Spread Spectrum [Disabled] SATA Spread Spectrum [Disabled] Primary Display Adapter [PCI-E]
Hybrid Support [Auto]
Permet d’activer ou désactiver la technologie Hybrid SLI si vous installez une carte graphique supportant cette fonction. Options de conguration : [Auto] [Disabled].
ASUS M3N WS 3-25
Chipset
Select Menu
Item Specic Help
iGPU Frame Buffer Control [Auto]
Permet de régler le mode de contrôle du tampon du GPU embarqué. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Frame Buffer Size [128M]
Cet élément devient congurable si l’option iGPU Frame Buffer Control est réglée sur [Manual] et permet de régler la taille du tampon du GPU embarqué. Options de conguration : [64M] [128M] [256M] [512M]
Les options de conguration de cet élément varient selon la taille mémoire totale installée sur la carte mère.
Onboard GPU [Auto]
Permet d’activer ou désactiver le chipset graphique embarqué. Options de conguration : [Auto] [Always Enable]
K8<->NB HT Speed [Auto]
Permet de congurer la fréquence HyperTransport entre le CPU et le Northbridge. Options de conguration : [Auto] [200 MHz] [400 MHz] [600 MHz].[800 MHz] [1 GHz] [1.2 GHz] [1.4 GHz] [1.6 GHz] [1.8 GHz] [2 GHz] [2.2 GHz] [2.4 GHz] [2.6 GHz]
K8<->NB HT Width [Auto]
Permet de congurer la longueur HyperTransport entre le CPU et le Northbridge. Options de conguration : [ 8 8 ] [16 16 ] [Auto]
CPU Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] permet d’accroître les capacités d’overclocking du bus système et [Enabled] permet d’activer le contrôle EMI. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
PCIE Spread Spectrum [Disabled]
[Disabled] permet d’accroître les capacités d’overclocking du bus PCIE et [Down Spread] permet d’activer le contrôle EMI. Options de conguration : [Disabled] [Down Spread]
SATA Spread Spectrum [Disabled]
Permet d’ajuster l’étalage du spectre SATA. Options de conguration : [Disabled] [Down Spread]
Primary Display Adapter [PCI-E]
Permet de sélectionner le contrôleur graphique à utiliser comme périphérique de démarrage primaire. Options de conguration : [PCI] [PCI-E]
3-26 Chapitre 3: Le BIOS
3.4.5 PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Plug & Play O/S [No]
Resources Controlled By [Auto]
x IRQ Resources
**PCI Express relative items **
Maximum Payload Size [4096]
Plug & Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis pour le boot. Options de conguration : [No] [Yes]
Resources Controlled By [Auto]
Sur [Auto], le BIOS congure automatiquement tous les périphériques de boot et compatibles Plug and Play. Sur [Manual] si vous voulez assigner l’IRQ DMA et les champs d’adresse de base mémoire. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Lorsque l’élément Resources Controlled By est réglé sur [Auto], l’option IRQ
Resources apparaît grisée et n’est pas congurable. Référez-vous à la section IRQ Resources pour plus d’informations sur l’activation de cet élément.
IRQ Resources
Ce sous-menu est activé lorsque l’option Resources Controlled By est réglée sur [Manual].
Advanced
IRQ Resources
IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device]
PCIPnP
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to
congure non-boot
devices
Select Menu
Item Specic Help
Legacy ISA for devices compliant with the original PC AT bus
specication, PCI/
ISA PnP for devices compliant with the Plug and Play standard
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/ PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques ISA hérités. Options de conguration : [PCI Device] [Reserved]
Maximum Payload Size [4096]
Options de conguration : [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096]
ASUS M3N WS 3-27
3.4.6 Onboard Device Conguration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Onboard 1394 [Enabled] HD Audio [Enabled] HDMI Audio [Auto] Onboard LAN [Enabled] Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Onboard 2nd LAN [Enabled] Onboard LAN2 Boot ROM [Disabled]
Onboard Device Conguration
IDE Function Setup
MCP Storage Cong
Select Menu
Item Specic Help
IDE Function Setup
Advanced
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0 [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled] SATA Controller [Enabled] IDE Prefetch Mode [Enabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
OnChip IDE Channel 0 [Enabled]
Active ou désactive le canal 0 du contrôleur IDE . Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive le transfert d’accès DMA IDE. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
SATA Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur SATA. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Disabled]
Active ou désactive l’option IDE PIO read prefetch mode. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
MCP Storage Cong
Advanced
MCP Storage Cong
SATA Operation Mode [IDE]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
Select Menu
Item Specic Help
3-28 Chapitre 3: Le BIOS
SATA Operation Mode [IDE]
Permet de sélectionner le mode Serial ATA. Options de conguration : [IDE] [RAID] [AHCI]
Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques de stockage Parallel ATA, conservez le réglage par défaut [IDE].
Si vous souhaitez utiliser l’interface AHCI, réglez cet élément sur [AHCI]. L’interface AHCI permet d’activer les fonctions SATA avancés permettant d’accroître les performances de stockage.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID 0, 1, 0+1, 5, ou JBOD à partir de disques durs Serial ATA, réglez cet élément sur [RAID].
Les connecteurs SATA 5-6 ne supportent que le mode AHCI et RAID. Assurez-vous d’installer le pilote AHCI ou RAID contenu dans le DVD de support avant de connecter des périphériques aux connecteurs SATA 5-6. Sinon, les périphériques ne fonctionneront pas.
En raison des limitations du chipset, lors de l’utilisation d’un port SATA en mode RAID, tous les autres ports SATA basculeront aussi en mode RAID.
Onboard 1394 [Enabled]
Active ou désactive le support de périphériques 1394. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
HD Audio [Enabled]
Désactive ou congure le CODEC audio haute dénition. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
HDMI Audio [Auto]
Active ou désactive la fonction HDMI. Options de conguration : [Auto] [Disabled]
Assurez-vous d’avoir régler l’élément HDMI Audio sur [Auto] pour activer le support HDMI.
Onboard LAN / Onboard 2nd LAN [Enabled]
Active ou désactive les périphériques réseau embarqués. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Onboard LAN / LAN2 Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage LAN. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
ASUS M3N WS 3-29
3.4.7 USB Conguration
Advanced
USB Conguration
USB Controller [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB Legacy support [Enabled]
USB Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 1.1. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB Legacy support [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le support pour périphériques USB sur des systèmes d’exploitation hérités. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Select Menu
Item Specic Help
3-30 Chapitre 3: Le BIOS
3.5 Power menu (menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ACPI Suspend Type [S1&S3] ACPI APIC support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
3.5.1 ACPI Suspend Type [S1&S3]
Vous permet de sélectionner l’état de l’ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) à utiliser. Options de conguration : [S1(POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
3.5.2 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Sur Enabled, le pointeur de tableau ACPI APIC est inclut dans la liste de pointeur RSDT. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Select Menu
Item Specic Help
Select the ACPI state used for System Suspend.
3.5.3 APM Conguration
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power-Off] PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] Power On by RTC Alarm [Disabled]
x Date(of Month) Alarm 0 x Alarm Time(hh:mm) 0 : 0 : 0
HPET Support [Enabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Restore on AC Power Loss [Power-Off]
Permet d’activer ou désactiver la fonction AC Power Loss. Options de conguration : [Power-Off] [Power-On] [Last State]
ASUS M3N WS 3-31
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to select whether or not to restart the system after AC power loss
PWR Button < 4 secs [Instant-Off]
Permet de régler un évènement lorsque le bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de conguration : [Suspend] [Instant-Off]
Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV embarqué. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft­off”. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date (of Month) Alarm and Alarm Time (hh:mm) deviennent congurables. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Date (of Month) Alarm [XX]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur <Entrée> pour afcher le menu contextuel Date of Month Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>. Options de conguration : [Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm) [ XX: XX: XX]
Pour congurer l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afcher un menu contextuel pour la saisie de l’heure.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
HPET Support [Enabled]
La fonction HPET (Hardware High Precision Efcient Timer) permet d’accroître les performances du lecteur multimédia de Windows Vista. Désactivez cette option si votre système d’exploitation est Windows XP. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
3-32 Chapitre 3: Le BIOS
Loading...