ASUS M2N-VM, M2N-XE, M2N-VM HDMI User Manual [fr]

Carte mère
M2N-VM DH
ii
F2684 Premiè r e édit i on V1
Septem b re 200 6
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF
(INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION
DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART
D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI
POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
iii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
M2N-VM DH : les caractéristiques en bref..........................................viii
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2 Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3 Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ............................................ 1-2
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS .................................... 1-5
1.3.3 Fonctions Digital Home ........................................... 1-6
1.4 Avant de commencer ........................................................... 1-8
1.5 Vue générale de la carte mère .............................................. 1-9
1.5.1 Layout de la carte mère ........................................ 1-9
1.5.2 Orientation de montage ....................................... 1-10
1.5.3 Pas de vis ............................................................. 1-10
1.6 Central Processing Unit (CPU) ............................................1-11
1.6.1 Installer le CPU ...................................................... 1-11
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-13
1.7 Mémoire système ................................................................ 1-15
1.7.1 Vue générale ......................................................... 1-15
1.7.2 Congurations mémoire ........................................ 1-15
1.7.3 Installer une DIMM .................................................1-19
1.7.4 Retirer une DIMM ................................................... 1-19
1.8 Slots d’extension ................................................................ 1-20
1.8.1 Installer une carte d’extension .............................. 1-20
1.8.2 Congurer une carte d’extension .......................... 1-20
1.8.3 Slots PCI ................................................................ 1-22
1.8.4 Slots PCI Express x 1 ............................................1-22
1.8.5 Slot PCI Express x16 ............................................. 1-22
1.9 Jumpers .............................................................................. 1-23
1.10 Connecteurs ........................................................................ 1-26
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-26
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-28
iv
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 2-2
2.1.1 Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-2
2.1.2 Créer une disquette bootable ................................. 2-5
2.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ....................................... 2-6
2.1.4 Mettre à jour le BIOS ............................................... 2-7
2.1.5 Sauvegarder le BIOS existant .................................. 2-9
2.1.6 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 .......................... 2-10
2.2 La conguration du BIOS .................................................... 2-12
2.2.1 L’écran de menu du BIOS ...................................... 2-13
2.2.2 Barre des menus ................................................... 2-13
2.2.3 Barre de légende ................................................... 2-14
2.2.4 Eléments des menus ............................................. 2-14
2.2.5 Eléments des sous-menus..................................... 2-14
2.2.6 Champs de conguration ...................................... 2-14
2.2.7 Fenêtre contextuelle ............................................. 2-15
2.2.8 Aide générale ........................................................ 2-15
2.3 Main menu (Menu Principal) ................................................ 2-16
2.3.1 System Time ......................................................... 2-16
2.3.2 System Date ......................................................... 2-16
2.3.3 Legacy Diskette A ................................................2-16
2.3.4 Primary IDE Master/Slave ...................................... 2-17
2.3.5 SATA 1-4 .............................................................. 2-19
2.3.6 HDD SMART Monitoring ......................................... 2-19
2.3.7 Installed Memory ................................................... 2-19
2.3.8 Usable Memory ...................................................... 2-19
2.4 Advanced menu (Menu Avancé) ......................................... 2-21
2.4.1 JumperFree Conguration ...................................... 2-21
2.4.2 CPU Conguration ................................................. 2-23
2.4.3 Chipset .................................................................. 2-23
2.4.4 PCIPnP ................................................................... 2-26
2.4.5 Onboard Devices Conguration ............................. 2-27
2.4.6 USB Conguration ................................................. 2-30
v
Table des matières
2.5 Power menu (Menu Alimentation) ......................................2-30
2.5.1 ACPI Suspend Type ............................................... 2-30
2.5.2 ACPI APIC Support ................................................ 2-31
2.5.3 APM Conguration ................................................2-31
2.5.4 Hardware Monitor .................................................. 2-33
2.6 Boot menu (Menu Boot) ..................................................... 2-34
2.6.1 Boot Device Priority .............................................. 2-34
2.6.2 Removable Drives .................................................. 2-35
2.6.3 Hard Disk Drives .................................................... 2-35
2.6.4 CDROM Drives ....................................................... 2-35
2.6.5 Boot Settings Conguration ................................2-36
2.6.6 Security ................................................................. 2-37
2.7 Tools menu (Menu Outils) ................................................... 2-39
2.7.1 ASUS 0.C. Prole ................................................... 2-39
2.7.2 ASUS EZ Flash 2 .................................................... 2-41
2.8 Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 2-42
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ....................................... 3-2
3.2 Informations sur le CD de supportnformations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1 Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2 Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3 Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4 Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5 Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6 Contacts ASUS ........................................................ 3-7
3.2.7 Autres informations ................................................ 3-7
vi
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le
département canadien des communications. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vii
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit (équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité concernant les produits électroniques.
Informations de sécurité
Séc ur ité é le ctriq ue
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Séc ur ité p ou r les m anipu la tions
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viii
M2N-VM DH : les caractéristi�ues en bref : les caractéristi�ues en bref
CPU
Chipset
Front Side Bus
Mémoire
Slots d’extension
Traitement graphique
Stockage
High Definition Audio
Intègre un socket AMD AM2 pour processeurs AMD Athlon™ 64FX/Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Sempron
Supporte l’architecture AMD 64 qui active
simultanément les traitements 32-bits et 64-bits Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Compatible AMD Live!™
NVIDIA® GeForce™ 6100/nForce™ 430 MCP
2000/1600 MT/s
Architecture mémoire Dual-channel 4 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusqu’à 8 Go de modules mémoire DDR2 non
tamponnée ECC/non-ECC 800/667/533 MHz
1 x slot PCI Express™ x16 1 x slot PCI Express™ x1 2 x slots PCI
Integrated in the NVIDIA® GeForce™ 6100 Graphics Processing Unit (GPU) Dual VGA output: DVI-D and RGB High denition video processing with maximum resolution of 1920 x 1440 pixels (@75Hz) for RGB display, and 1600 x 1200 pixels (@65Hz) for DVI-D display Note:
DVI-D only supports digital display. You cannot convert DVI-D to output RGB signal to CRT display.
Le chipset MCP (Media and communications processor) NVIDIA® nForce™ 430 supporte :
- 1 x Ultra DMA 133/100/66/33 supportant deux disques dur
- 4 x disques dur Serial ATA 3 Go/s supportant RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
Le contrôleur SATA JMicron® JMB363 supporte :
- 1 x Serial ATA interne 3.0 Go/s
- 1 x Serial ATA externe 3.0 Gb/s à l’arrière
- congurations RAID 0, RAID 1, et JBOD
CODEC ADI AD1988 8 canaux Supporte les fonctions Jack-Sensing, Enumeration, Multi-streaming Interface S/PDIF Out
(Continue à la page suivante)
ix
M2N-VM DH : les caractéristi�ues en bref : les caractéristi�ues en bref
Réseau
IEEE 1394
USB
Fonctions ASUS Digital Home
Fonctions exclusives
d’overclocking
ASUS
Administrabilité
Autres fonctions spéciales ASUS
BIOS
Contrôleur Gigabit LAN Broadcom® BCM5071A2 PHY
Réseau sans l : 54 Mbps IEEE 802.11b/g (ASUS WiFi-
AP Solo™)
Le contrôleur TI 1394 supporte :
- 2 x connecteurs IEEE 1394a (1 à mi-carte, 1 sur le panneau arrière)
Supporte jusqu’à 8 ports USB 2.0
ASUS WiFi-AP Solo
- IEEE 802.11g 54 Mbps, rétro-compatible avec IEEEIEEE 802.11g 54 Mbps, rétro-compatible avec IEEE54 Mbps, rétro-compatible avec IEEEIEEE
802.11b/g 11 Mbps11 Mbps
- Mode Point d’accès
- Mode Station : mode Infrastructure ou Ad-Hoc
ASUS DH Remote™
- Power
- Quick Power
- Noise off
- EZ WiFi
- AP Launch
- Full Screen
- Media Control Zone
ASUS MP3-In™
Precision Tweaker:
- Stepless Frequency Selection(SFS) permet d’ajuster le FSB de 200 MHz à 300 MHz par incrément de 1 MHz
Overclocking protection:
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
WOL by PME, WOW, WO by USB, WOR by PME, Chassis
Intrusion
ASUS Q-Fan 2 ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall) ASUS O.C. Prole ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS EZ Flash 2 ASUS MyLogo™ 2 Note :
ASUS CrashFree BIOS 2 et ASUS EZ Flash 2 supportent uniquement une sortie VGA.
4 Mo de ROM Flash, BIOS Award, PnP, DMI2.0, WfM2.0,
ACPI 2.0a, SM BIOS 2.3, PXE
(Continue à la page suivante)
x
M2N-VM DH : les caractéristi�ues en bref
Panneau arrière
Connecteurs internes
Alimentation
Format
Contenu du CD de support
1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0ports USB 2.0USB 2.0 1 x port IEEE 1394a 1 x port Serial ATA externeport Serial ATA externeSerial ATA externe 1 x port S/PDIF outport S/PDIF outS/PDIF out 1 x connecteur antenne WiFi-AP Solo™ 1 x port VGAport VGAVGA 1 x port DVI-Dport DVI-DDVI-D 1 x port clavier PS/2port clavier PS/2PS/2 1 x port souris PS/2port souris PS/2PS/2 Audio 8 canaux
1 x connecteur audio du panneau avant 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 5 x connecteurs Serial ATA 1 x connecteur IDE 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur Chassis intrusion 1 x connecteur ventilateur CPU 1 x connecteur ventilateur ChassisChassis 1 x connecteur ventilateur AlimentationAlimentation 1 x connecteur ventilateur ChipsetChipset 1 x connecteur COM 1 x connecteur S/PDIF Outconnecteur S/PDIF OutS/PDIF Out 1 x port IEEE 1394a 2 x connecteurs USB supportant 4 ports USB supp.connecteurs USB supportant 4 ports USB supp.USB supportant 4 ports USB supp.
1 x connecteur d’alimentation ATX 24 brochesconnecteur d’alimentation ATX 24 broches24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12 V 4 broches
1 x connecteur System panelconnecteur System panelSystem panel 1 x connecteur MP3 audio-inconnecteur MP3 audio-inMP3 audio-in 1 x connecteur Printport
Alimentation ATX (prises 12V 24 et 4 broches) Compatible ATX 12 V 2.0
uATX: 9.6 in. x 9.6 in. (24.5cm x 24.5cm)
Pilotes ASUS PC Probe II NVIDIA® MediaShield RAID Utilitaire AMD Cool ‘n’Quiet™ Utilitaire ASUS Live Update Utilitaire Anti-virus (version OEM) Application ASUS DH Remote™
ASUS WiFi-AP Solo Wizard
*Les spécications sont susceptibles d’être modiées sans avertissement
préalable.
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies qu’elle
supporte
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M2N-VM DH !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
Si l’un des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère Carte mère ASUS M2N-VM DH
Cables 1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires Panneau E/S Télécommande ASUS DH Remote™ Récepteur télécommande ASUS DH Remote™ Antenne ASUS WiFi-AP Solo™ Module MP3-In ASUS
CD d’applications CD de support de la carte mère ASUSCD de support de la carte mère ASUS
Documentation La manuel de l’utilisateurLa manuel de l’utilisateur
1.3 Fonctions spéciales
1.3 .1 Poi nts for ts du p roduit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket AMD AM2 supportant les processeurs AMD Athlon 64/Sempron à coeur unique, et Athlon 64 X2/Athlon 64 FX àAthlon 64 X2/Athlon 64 FX à à
double-coeur dotés d’une mémoire cache niveau 2 de 2Mo/1Mo/512Ko,
laquelle est basée sur une architecture 64 bits. Elle incorpore également un bus Hyper Transport 2000/1600 MT/s, le support de la mémoire DDR2
800 en dual-channel un-buffered, ainsi que la techologie AMD Cool ‘n’
Quiet. Voir page 1-11 pour plus de détails.
ASUS M2N-VM DH 1-3
NVID IA® nFo rce ™ 43 0 M CP c hip sets
Le chipset MCP (Media and Communications Processor) NVIDIA
®
nForce™
430) intégré au Southbridge incorpore la technologie de gestion de stockage NVIDIA® MediaShield, ainsi que Gigabit NVIDIA®, facilitant ainsi
la conguration en ensemble RAID (RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et
JBOD) des périphériques Serial ATA 3Go/s.
Supp ort de la mémo ire DDR 2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui offre les taux de transfert de
données 800/667/533 MHz an de satisfaire aux exigences en large bande
passante des applications 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
L’architecture DDR2 double la bande passante de la mémoire système de votre ordinateur an d’en accroître les performances, en évitant la saturation : la bande passante peut ainsi atteindre jusqu’à 12.8 Go/s. Voir
pages 1-15 à 1-18 pour plus de détails. 1-15 à 1-18 pour plus de détails.
Inte rfa ce P CI Expr ess ™
La carte mère supporte pleinement le PCI Express, la dernière technologie
d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express afche une
interconnexion série en point-à-point qui permet des fréquences plus élevées et le transport de données par paquets. Cette interface à grande
vitesse est compatible au point de vue logiciel avec les spécications PCI
existantes. Voir page 1-22 pour plus de détails. 1-22 pour plus de détails.
Supp ort IEE E 1 394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. L’interface 1394a permet des taux de transfert atteignant jusqu’à 400 Mbps grâce à un système d’échange de données
rapide, peu coûteux, à large bande passante asynchrone (temps réel),
qui s’établit entre les ordinateurs, les périphériques, et les appareils
électroniques tels que les camescopes, magnétoscopes, imprimantes, TV, et appareils photo numériques. Voir page 1-36 pour plus de détails.
Tec h no l ogi e A M D C o ol ‘n’ Qu i et
Cette carte mère supporte la technologie Cool ‘n’ Quiet!™ d’AMD, qui ajuste
automatiquement et de manière dynamique le voltage et la fréquence du
CPU selon les tâches effectuées par ce dernier pour un environnement de
travail frais et silencieux. Voir page 2-23 pour plus de détails.
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
Technologies Serial ATA I/II et SATA-On-The-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA II 3.0 Go/s via les interfaces Serial ATA et le chipset NVIDIA GeForce 6100/nForce 430. La NVIDIA GeForce 6100/nForce 430. La. La
spécication Serial ATA II 3.0 Go/s offre le double de la bande passante des produits Serial ATA existants, ainsi qu’un large panel de nouvelles fonctions incluant, Native Command Queueing (NCQ), et l’algorithme d’implémentation Power Management (PM). Serial ATA permet en outre l’utilisation de câbles plus ns, plus exibles et dotés de moins de broches,
ainsi que des exigences de voltage plus faibles.
SATA-On-The-Go prote de l’ensemble des fonctions Serial ATA 3Go/
s. Supportés par le contrôleur Serial ATA JmicronJmicron® JMB363, les ports, les ports
SATA externes, situés sur le panneau E/S arrière offre une conguration intelligente, et supporte le branchement à chaud, et jusqu’à 16 périphériques par port grâce à ses fonctions de port-multiplicateur. Voir
pages 1-27 et 1-31 pour plus de détails.
LAN Gig abit
Le contrôleur LAN Gb NVIDIA® offre des vitesses de transfert dix fois plus rapides que les connexions Ethernet 10/100 traditionnelles. Le LAN Gigabit est en passe de devenir le standard réseau de référence ; il est idéal pour gérer de larges volumes de données vidéo, audio et vocales. Voir page 1­26 pour plus de détails.
Tech nol ogie US B 2. 0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps) qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de l’USB 1.1 aux 480 Mbps de l’USB 2.0. L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir page 1-33 pour plus de
détails.
Audi o H D 8 can aux
La carte mère supporte 8 canaux audio via le CODEC embarqué ADI 1988 offrant un DAC 16-bit, un ADC stéréo 16-bit, et un audio multicanal
compatible AC97 2.3 conçu pour les PC multimédia. Voir pages 1-27 et
2-29 pour plus de détails.
DVI- D e mbar qué
La carte mère supporte l’interface DVI-D (Digital Visual Interface) laquelle offre la haute qualité visuelle des afchages numériques, tel qu’un moniteur LCD. L’interface DVI-D est compatible avec les connecteurs DVI-I. Voir page
1-26 pour plus de détails.
ASUS M2N-VM DH 1-5
ASUS Cr ashF ree BIO S 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS d’origine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-10 pour plus de détails. 2-10 pour plus de détails.
ASUS EZ Fla sh 2
Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous
DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-6 pour plus de détails.
C.P. R. (CPU Pa rame ter Rec all )
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante
à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne
pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
Desi gn sans ve ntil ate ur
La conception en caloduc redirige efcacement la chaleur générée par les
chipsets vers le dissipateur situé près des connecteurs E/S arrières, où elle peut être dissipé par le ventilateur CPU ou du ventilateur optionnel fourni.
Tout l’intérêt de cette conception innovante sans ventilateur est qu’il n’y aucun problème de durée de vie du matériel à la différence d’un ventilateur chipset standard. En outre, elle permet aussi aux utilisateurs d’installer un
ventilateur secondaire ou un refroidisseur passif. La conception en caloduc
est la solution thermique sans ventilateur la plus able du moment.
ASUS My Logo ™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-37 pour plus de détails.
1.3 .2 Fon ctions innovan tes ASU S
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
Comp ati ble S/P DIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir page 1-35 pour plus de détails.
Tech nol ogie AS US Q -Fa n 2
La technologie ASUS Q-Fan ajuste de manière intelligente la vitesse des
ventilateur en fonction de la charge système an de vous apporter un envirronnement de travail efcace, frais et silencieux.
1.3 .3 Fon ctions Digital Home
ASU S W i Fi- A P S olo ™
WiFi AP Solo™ fait entrer votre PC dans un niveau de polyvalence supérieur, en lui permettant de créer un réseau sans l domestique aussi bien en mode Point d’accès que Client sans l. Les utilisateurs pourront ainsi jouer
en réseau, se connecter à Internet, accéder, partager des imprimantes,
et communiquer via Skype tant qu’il reste dans la portée. WiFi-AP Solo™
offre ses fonctions même lorsque le PC est en mode veille, de sorte que les utilisateurs peuvent utiliser Skype comme une réelle alternative aux appels
longue distance via le réseau téléphonique traditionnel. WiFi-AP Solo™ est une fonction embarquée, ce qui vous épargne l’achat d’un point d’accès WiFi supplémentaire. (Se référer au manuel de l’utilisateur ASUS Wi-Fi AP
Solo™ pour plus de détails)
ASUS DH Rem ote ™
DH Remote™ est une télécommande pour PC simple d’utilisation qui offre
aux utilisateurs un contrôle jamais atteint sur leur PC tout en restant confortablement installés dans leurs canapés. Par une simple pression sur un bouton, les utilisateurs pourront lancer les fonctions suivantes (se(se référer au manuel de l’utilisateur ASUS DH Remote™ pour plus de détails) ::
Alimentation : Mets l’ordinateur sous/hors tension. Veille : Bascule l’ordinateur en mode veille. Réduction du bruit : Réduit le bruit produit par l’ordinateur.
ASUS M2N-VM DH 1-7
EZ WiFi : Bascule l’ordinateur en mode veille, mais permet à WiFi-AP Solo™ de continuer à fonctionner. Plein écran : Afche l’application multimédia en plein écran. AP Launch : Lance l’application multimédia. Zone de contrôle multimédia : Controle l’application multimédia.
ASUS MP 3-In ™
La fonction ASUS MP3-In™ constitue une interface commode entre les
ordinateurs et les lecteurs MP3 en permettant à ces derniers d’utiliser les haut-parleurs d’un PC, même éteint. Les utilisateurs peuvent ainsi bénécierLes utilisateurs peuvent ainsi bénécier de la qualité audio de haut-parleurs de PC sans acquérir d’équipement stéréo supplémentaire (se référer au guide d’installation rapide ASUS MP3- (se référer au guide d’installation rapide ASUS MP3-
In™ pour plus de détails).
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Onboard LED
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
• Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
• Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
• Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
• Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est
bien débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-9
24.5cm (9.6in)
EATXPWR
KBPWR
Super I/O
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
FLOPP
PRI_IDE
Y
SATA1
SATA2
SATA3
SATA4
Socket AM2
PWR_FAN
CHA_ FAN
SATA_RAID1
4Mb BIOS
CLRTC
CHASSIS
COM1
PANEL
USB910USB78IE1394_2AAFP
USBPW78
USBPW910
USBPW34
PCIE_SW
USBPW56
CDMP3IN
PCI1
PCI2
PCIEX16
PCIEX1_1
SB_PWR
ADI1988B
JMicron JMB363
B5071A2KFBG
TSB43AB22A
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
NVIDIA MCP61P
PS/2KBMS T: Mouse B: Keyboard
SPDIF_01
IE1394_1
SATA_USB12
LAN_USB34
AUDIO
DVI
USB56_WFGBT
CPU_FAN
ATX12V
LPT
VGA
R
M2N-VM DH
USBPW12
ADP3186
SPDIF_OUT
CHIP_FAN
24.5cm (9.6in
)
1.5 .1 Lay out de la cart e mère
1.5 Vue générale de la carte mère
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
1.5 .2 Ori entatio n de mo ntage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le bon sens à l’intérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5 .3 Pas de vis
Placez huit (8) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez d’endommager la
carte mère.
Pla c e z ce c ô t é vers
l’a r r i ère d u c hâssi s
ASUS M2N-VM DH 1-11
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH CPU Socket M2
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère intègre un socket AM2 940 broches conçu pour les
processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™.
Lev i e r du s o c ket
Le socket AM2 dispose d’un brochage différent du socket 940 broches conçu pour le processeur AMD Opteron™. Assurez-vous donc d’utiliser un
CPU supportant le socket AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket
pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6 .1 Ins taller le CPU
Pour installer un CPU:
1. Repérez le socket du CPU sur la carte mère.
2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la
èche dans un angle de
90º-100°.
Socket AM2 de la M2N-VM DH
Assurez-vous que le levier du socket est bien dressé à 90°-100°; dans le
cas échéant, le CPU ne s’insérera pas complètement.
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH CPU Fan Connector
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Tri a n gle do r é
N’oubliez pas de relier le connecteur CPU_FAN ! Dans le cas échéant, des
erreurs au niveau de la surveillance du matériel pourraient survenir.
Pet i t trian g l e
3. Placez le CPU sur le socket de sorte que le coin du CPU marqué
d’un triangle doré repose sur le coin du socket marqué d’un petit
triangle .
4. Insérez délicatement le CPU dans
le socket jusqu’à ce qu’il tienne
bien en place.
5. Quand le CPU est bien en place, refermez le levier du socket pour
xer le CPU. Le levier produit un clic en se refermant sur l’onglet latéral, ce qui indique qu’il est
bien verrouillé.
6. Installez l’ensemble ventilateur-
dissipateur en suivant les instructions fournies avec.
7. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur CPU_FAN de
la carte mère.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
Connecteur CPU_FAN de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-13
1.6 .2 Ins ta ll er l’ en se m bl e dis si pa teu r- ve nti la te urIns ta ll er l’ en sem bl e dis si pa teu r- ve nti la te ur
Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2/Athlon™ 64/Athlon™ FX/Sempron™
nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur spécialement conçus
pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Vériez que vous utilisez un ventilateur et un dissipateur certiés AMD.
Suivez ces étapes pour installer le dissipateur et le ventilateur CPU.
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien installé sur la base du module de rétention.
• La base du module de rétention est déjà installée lors de l’achat de
la carte mère.
• Vous n’avez pas besoin de retirer la base du module de rétention
pour installer le CPU ou tout autre composant sur la carte mère.
• Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-
vous d’avoir correctement appliqué le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Base du module de rétention
Dissipateur CPU
Ventilateur CPU
Loquet de rétentionAttache de rétention
Dans la boîte de votre ensemble dissipateur-ventilateur pour CPU, vous
devriez trouver les instructions d’installation pour le CPU, le dissipateur,
et le méchanisme de rétention. Si les instructions de cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU, suivez cette dernière.
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Attachez une extrémité de l’attache de rétention à la base du module
de rétention.
3. Alignez l’autre extrémité de l’attache de rétention (près du loquet de rétention) à la base du module de rétention. Lorsque que l’attache de
rétention est bien en place, un cliquetis se fait entendre.
Assurez-vous que l’ensemble
dissipateur/ventilateur adhère parfaitement à la base du module de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention
4. Abaissez l’attache de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
ASUS M2N-VM DH 1-15
1.7 .2 Con figurat ions mé moire
Vous pouvez installer des modules mémoire DIMM DDR2 non tamponnée, et non-ECC de 256 Mo, 512 Mo, 1 Go et 2 Go dans les sockets DIMM.
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH 240-pin DDR2 DIMM Sockets
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
DIMM_B1
112 Pins128 Pins
Con figurat ions mé moire r ecomman dées
Sockets
DIMM_A1 DIMM_A2 DIMM_B1 DIMM_B2
Peuplé - - -
- Peuplé - -Peuplé - - - -
- - Peuplé -Peuplé - -
- - - PeupléPeuplé Peuplé - Populated - - Populated -
- Peuplé - PeupléPeuplé - Peuplé - PeupléPeuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé PeupléPeuplé Peuplé Peuplé Peuplé PeupléPeuplé Peuplé PeupléPeuplé
Mode
Single Channel
Dual-channel (1)
Dual-channel (2)
1.7 Mémoire système
1.7 .1 Vue g énéra le
La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module
DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus,
les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
Canal Sockets
Canal A DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal B DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR2 de la M2N-VM DH
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
• En conguration mémoire dual-channel (2), vous pouvez :
• installer des DIMM identiques dans les quatre slots OU
• installer une paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A1 et DIMM_B1 (sockets jaunes) et une autre paire de DIMM identiques dans les slots DIMM_A2 et DIMM_B2 (sockets noirs).
• N’installez que des modules DIMM DDR2 dotés de la même valeur
CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé
d’acheter des modules mémoire de même marque. Visitez le site
ASUS www.asus.com pour la dernière liste des fabricants agréés.
Note importante concernant l’installation de Windows® XP version 32
bits
Si vous installez Windows® XP version 32 bits, ce système d’exploitation réserve une certaine quantité d’espace mémoire pour les périphériques système. Nous vous recommandons d’installer moins de 3 Go de mémoire système si vous souhaitez utiliser Windows® XP 32 bits. L’installation de mémoire excédentaire n’entraînera aucune problème à l’utilisation, mais vous ne pourrez simplement pas en proter.
Visitez le site de la FAQ ASUS pour de plus amples explications : http://support.asus.com/faq/faq. aspx?SLanguage=en-us Sous “General Search” (Recherche générale), faites votre sélection (voir ci-contre), puis cliquez sur “Search” (Rechercher). Cliquez sur l’article nommé “4GB memory installed but less memory size detected.”
Consultez également les sites ci-dessous : http://dlsvr01.asus.com/pub/ASUS/mb/4GB_Rev1.pdf http://www.intel.com/support/motherboards/server/sb/cs-016594.htm
Cette carte mère supporte 8Go de mémoire sous les systèmes
d’exploitation suivants. Vous pouvez installer au maximum 2Go de
mémoire par slot.
` 32 bits 64 bits
Windows® 2000 Serveur avancé Windows® XP Professionnel
Edition x64
ASUS M2N-VM DH 1-17
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
Support DIMMDIMM
DDR2 -80 0 MH z
List e d es f abr ican ts agré és
512MB KINGSTON K4T51083QC N/A SS KVR800D2N5/512 • • • 1024MB KINGSTON K4T51083QC N/A DS KVR800D2N5/1G • • • 512MB SAMSUNG EDD339XX N/A SS M378T6553CZ3-CE7 • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE7 N/A SS M378T3354CZ3-CE7 • • • 512MB Qimonda HYB18T256800AF25F N/A DS HYS64T64020HU-25F-A • • 512MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 N/A SS HYMP564U64BP8-S5 • • 1024MB Hynix HY5PS12821BFP-S5 N/A DS HYMP512U64BP8-S5 • • • 512MB MICRON 5JAIIZ9DQQ N/A SS MT8HTF6464AY-80EA3 • 1024MB MICRON 5JAIIZ9DQQ N/A DS MT16HTF12864AY-80EA3 • • 512MB MICRON 5ZD22D9GKX N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 • 1024MB MICRON 5ZD22D9GKX N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • • 512MB MICRON 6CD22D9GKX N/A SS MT8HTF6464AY-80ED4 • • • 1024MB MICRON 6CD22D9GKX N/A DS MT16HTF12864AY-80ED4 • • 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package N/A DS CM2X1024-6400C4 • • • 512MB A-DATA N/A N/A SS M2OAD6G3H3160J1E52 • 512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A SS M20AD6G3H3160I1E5E • 512MB Crucial Heat-Sink Package N/A SS BL6464AA804.8FD 1024MB Crucial Heat-Sink Package N/A DS BL12864AA804.16FD 256MB Apacer E2508AB-GE-E N/A SS 78.81091.420 • • •
512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS KVR667D2N5/512 • • 1024MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A DS KVR667D2N5/1G • • • 512MB KINGSTON E5108AE-6E-E N/A SS KVR667D2E5/512 • • 256MB KINGSTON HYB18T256800AF3 N/A SS KVR667D2N5/256 • • • 256MB SAMSUNG K4T51163QC-ZCE6 N/A SS M378T3354CZ0-CE6 • • • 512MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A SS M378T6553CZ0-CE6 • • • 1024MB SAMSUNG ZCE6K4T51083QC N/A DS M378T2953CZ0-CE6 • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3S N/A SS HYS64T32000HU-3S-A 512MB Qimonda HYB18T512800AF3S N/A SS HYS64T64000HU-3S-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF3S N/A DS HYS64T128020HU-3S-A • • 256MB Qimonda HYB18T512160BF-3S N/A SS HYS64T32000HU-3S-B • • • 512MB Qimonda HYB18T512800BF3S N/A SS HYS64T64000HU-3S-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF3S N/A DS HYS64T128020HU-3S-B • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 N/A SS HYMP564U64AP8-Y5 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-Y5 N/A DS HYMP512U64AP8-Y5 • • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-Y4 N/A SS HYMP564U64AP8-Y4 • • • 256MB ELPIDA E2508AB-6E-E N/A SS EBE25UC8ABFA-6E-E • • • 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E N/A SS EBE51UD8AEFA-6E-E • • • 1024MB Apacer E5108AE-6E-E N/A DS 78.01092.420 • • • 512MB A-DATA AD29608A8B-3EG N/A SS M20AD5Q3H3163J1C52 • • 512MB Transcend E5108AE-6E-E N/A SS TS64MLQ64V6J • • • 1024MB Transcend E5108AE-6E-E N/A DS TS128MLQ64V6J • • • 512MB Transcend J12Q3AB-6 N/A SS JM367Q643A-6 • • 1024MB Transcend J12Q3AB-6 N/A DS JM388Q643A-6 • • •
DDR2 -66 7 MH z
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
Support DIMM
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
256MB KINGSTON E5116AF-5C-E N/A SS KVR533D2N4/256 • 512MB KINGSTON HYB18T512800AF37 N/A SS KVR533D2N4/512 • • • 1024MB KINGSTON 5YDIID9GCT N/A DS KVR533D2N4/1G • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AC37 N/A SS HYS64T64000GU-3.7-A • • • 256MB Qimonda HYB18T512160AF-3.7 N/A SS HYS64T32000HU-3.7-A • • • 512MB Qimonda HYB18T512800AF37 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-A • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800AF37 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-A • • 2048MB Qimonda HYB18T1G800AF-3.7 N/A DS HYS64T256020HU-3.7-A • • 256MB Qimonda HYB18T5121608BF-3.7 N/A SS HYS64T32000HU-3.7-B • 512MB Qimonda HYB18T512800BF37 N/A SS HYS64T64000HU-3.7-B • • • 1024MB Qimonda HYB18T512800BF37 N/A DS HYS64T128020HU-3.7-B • • 512MB Hynix HY5PS12821F-C4 N/A SS HYMP564U648-C4 • • • 512MB Hynix HY5PS12821F-C4(ECC) N/A SS HYMP564U728-C4 • • 1024MB Hynix HY5PS12821F-C4 N/A DS HYMP512U648-C4 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821FP-C4 N/A DS HYMP512U648-C4 • • 512MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 N/A SS HYMP564U64AP8-C3 • • • 1024MB Hynix HY5PS12821AFP-C3 N/A DS HYMP512U64AP8-C3 • • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E N/A SS EBE51UD8ABFA-5C • • 512MB ELPIDA E5108AB-5C-E N/A SS EBE51UD8ABFA-5C-E • • • 256MB Apacer E5116AB-5C-E N/A SS 78.81077.420 • • 256MB KINGMAX E5116AB-5C-E N/A SS KLBB68F-36EP4 • • • 512MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A SS KLBC28F-A8EB4 • • 1024MB KINGMAX E5108AE-5C-E N/A DS KLBD48F-A8EB4 512MB KINGMAX KKEA88E4AAK-37 N/A SS KLBC28F-A8KE4 • • 1024MB KINGMAX 5MB22D9DCN N/A DS KLBD48F-A8ME4 • •
DDR2 -53 3 MH z
Taille Fabricant Modèle Marque Face(s) Composant A B C
Support DIMM
Face(s): SS - Une face DS - Double face
Support DIMM : A - Supporte un module inséré dans n’importe lequel des slots en conguration Single-channel. B - Supporte une paire de modules insérés soit dans les slots bleus soit les slots noirs, en
tant que paire d’une conguration Dual-channel. C - Supporte 3 modules insérés dans les slots bleus et noirs en tant que deux paires d’une conguration Dual-channel.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour obtenir la dernière liste des fabricants agréés de DDR2-800/667/533 MHz.DDR2-800/667/533 MHz..
ASUS M2N-VM DH 1-19
3
2
1
1
Encoche sur la DIMM D D R 2
Clip de rétention déverrouillé
1
2
1
1
Encoche sur le module DIMM DDR 2
2. Retirez le module DIMM du socket.
1.7 .3 Ins taller un modu le DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers
l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que
l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le
socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le
socket jusqu’à ce que les
clips se remettent en place
d’eux-mêmes et que le
module soit bien en place
1.7 .4 Ret irer un module DIMM
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1. Poussez simultanément
les clips de rétention
vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté
trop brutalement.
• Chaque module DIMM DDR2 est doté d’une encoche, qui lui permet d’être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
• Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
N’installez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8 .1 Ins ta ll er un e car te d ’ex te ns ion
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée
avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer
la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
1.8 .2 Con fi gu rer u ne ca rt e d’e xt en sio n
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la conguration du
BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
1.8 Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.
ASUS M2N-VM DH 1-21
Assignation des IRQs pour cette carte mère
A B C D
Slot PCI 1 utilisé — Slot PCI 2 utilisé
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
Assi gna tion s s tand ard s
IRQ Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Redirection vers IRQ#9 3 11 IRQ holder for PCI steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ holder for PCI steering* 6 14 Contrôleur lecteur de disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS Système/Horloge temps réel 9 4 IRQ holder for PCI steering* 10 5 IRQ holder for PCI steering* 11 6 IRQ holder for PCI steering* 12 7 Port souris compatible PS/2* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 Canal primaire IDE 15 10 Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
• Si vous installez une carte PCIEx8 ou x16 dans le slot PCIEx16, le module DVI embarqué sera automatiquement désactivé.
• Si vous installez une carte PCIEx1 ou x4 dans le slot PCIEx16, passez le
jumper PCIE_SW sur 2-3. Voir PCIE controller setting à la page 1-25 pour plus de détails.
1.8.4 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte les cartes réseau PCI Express x 1, SCSI, et toute autre carte conforme au
standard PCI Express. L’illustration
ci-contre montre une carte réseau installée sur le slot PCI Express x1.
1.8.3 Sl ot s PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au
standard PCI. L’illustration ci-contre
montre une carte réseau installée sur un slot PCI
1.8.5 Slot PCI Express x16
La carte mère supporte des cartes PCI Express x16 compatibles PCI
Express. L’illustration ci-contre
montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16.
ASUS M2N-VM DH 1-23
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Clear RTC RAM
CLRTC
Normal Clear CMOS
(Default)
2 3
1 2
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot.
Clear RTC RAM de la M2N-VM DH
(Par défaut)
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH
USB Device Wake Up
3 2
2 1
USBPW12
+5V
(Default)
+5VSB
6
4
4
2
5
3
3
1
USBPW34
USBPW34
USBPW12
USBPW56
USBPW78 USBPW910
USBPW56
+5V
(Default)
(Default)
+5VSB
6
4
4
2
+5V
(Default)
+5VSB
5
3
3
1
+5V
(Default)
+5VSB
+5V
+5VSB
USBPW78
USBPW910
2. U S B dev i c e wak e - u p (3 - p i n US B P W 12, U S B P W34, U S BPW5 6 ,
USBP W 7 8 ) Passez ces jumpers sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB du panneau arrière. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés
aux connecteurs USB internes auquels vous pouvez relier des ports USB supplémentaires.
• La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne démarrera pas.
• Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
USB device wake up de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-25
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Keyboard Power Setting
(Default)
1 2 2 3
+5V
+5VSB
KBPWR
4. P C I E co n t r olle r s etti n g (3-p i n PCIE _ S W )
Ce jumper active le module DVI ou PCIE x 1/x4 pour le slot PCIEx16. Passez ce jumper sur les broches 1-2 pour activer sur le slot PCIEx16sur le slot PCIEx16 le DVI embarqué, ou sur les broches 2-3 pour les périphériques PCIE x 1/x4.
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH PCIE_SW Setting
PCIE_SW
(Default)
2 3
1 2
Onboard DVI
enable
PCIEX1 or
X
4
card enable
3. Keyboard power (3-pin KBPWR) Ce jumper vous permet d’activer ou de désactiver la fonction de
réveil au clavier. Passez ce jumper sur les pins 2-3 (+5VSB) si vous
voulez réveiller l’ordinateur en pressant une touche du clavier (la barre d’espace par défaut). Cette fonction nécessite une alimentation ATX
capable de délivrer au minimum 500 mA sur +5VSB, et le réglage du BIOS correspondant.
Paramètres d’alimentation du clavier de la M2N-VM DH
Jumper PCIE-SW de la M2N-VM DH
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port VGA (Video Graphics Adapter). Ce port 15 broches est dédié à un moniteur VGA ou tout autre périphérique compatible VGA.
3. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
4. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
883
3
Indi cat ions su r la LE D du po rt L AN
Por t LAN
LED
Vit e s se
LED A CT/ACT /
Lia i s on
5. Port sortie haut-parleurs arrières (noir). Ce port est dédié à la
connexion des haut-parleurs arrières en conguration audio 4/8 canaux, et les haut-parleurs latéraux en conguration audio 6 canaux.
6. Port Center/Subwoofer (orange). Ce port est dédié à la connexion de
haut-parleurs center/subwoofer.
7. Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou d’autres sources audio.
8. Port DVI-D Out. Ce port est dédié à une carte DVI-D (Digital Visual
Interface).
1.10 Connecteurs
1.1 0.1 C onnec te urs a rr ières
ACTIVITÉ/LIEN VITESSE DE LA LED
Statut Description Statut Description ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion10 Mbps VERTE Lien ORANGE Connexion100 Mbps CLIGNOTE Activité/données VERTE Connexion 1 Gbps
ASUS M2N-VM DH 1-27
9. Connecteur antenne. Ce connecteur est dédié au module de réseau
sans l embarqué qui vous permet de mettre en place un réseau sans l et de communiquer avec d’autres périphériques sans l sans recourir à des câbles. Connectez l’antenne multidirectionnelle à ce connecteur.
10. LED d’indication ASUS Wi-Fi AP Solo™. ASUS Wi-Fi AP Solo™ est fourni
avec une LED de transmission de données verte (AIR). Pour plus
d’information, se référer au manuel de l’utilisateur ASUS Wi-Fi AP Solo™.
11. Port Line Out (jaune). Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En mode 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
12. Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone
13. Port sortie haut-parleurs latéraux (gris).Port sortie haut-parleurs latéraux (gris). Ce port est dédié à la
connexion de haut-parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Conf igu rati on audi o 2 -4-6 -8 c ana ux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Jaune Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out Rose Mic In Mic In Mic In Mic In Gris Rear Speaker Out Rear Speaker Out Side Speaker Out Noir Rear Speaker Out Jaune orangé Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Port Casque 4 canaux 6 canaux 8 canaux 2 c an a u x
14. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4- Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4-
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
15. Port SATA externe. Ce port se connecte à un boîtier SATA Externe.
Ce port support un disque dur Serial ATA pouvant être combiné à un
périphérique externe Serial ATA 3.0 Gb/s pour conguration RAID 0,
RAID 1, ou JBOD via le contrôleur RAID SATA JMicron® embarqué.
Le port SATA externe supporte les périphériques Serial ATA
1.5 et 3Go/s. Les câbles plus
longs supportent des exigences
d’alimentation plus élevées pour délivrer le signal jusqu’à
2 mètres et autorisent la fonction hot-swap étendue.
Reportez-vous au tableau de conguration audio à la page suivante pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4 ou 6
canaux.
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Floppy Disk Drive Connector
PIN 1
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
FLOPPY
16. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches offre une connectivité à haute vitesse avec les périphériques de stockage, audio/vidéo, portables, et les PC.
17. Port coaxial S/PDIF Out. Ce port sert à être relié à un périphérique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
18. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
1.1 0.2 C onnec te urs i nt ernes
1. Co n necteu r pour l ecteur de dis q uettes (34-1 p in FLO P PY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la M2N-VM DH
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
ASUS M2N-VM DH 1-29
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH IDE Connector
NOTE: Orient the red markings
(usually zigzag) on the ID ribbon cable to PIN 1.
PRI_IDE
PIN1
2. C o n nect e u r s ID E ( 40-1 p i n PR I _ I DE) Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le
câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire
de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour
congurer vos disques durs.
• La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-
vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même
conguration.
Connecteur IDE de la M2N-VM DH
Paramètre de jumper du
périphérique
Mode du
périphérique
Connecteurs du
câble
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître
Noir
Eslave Gris Maître Maître Noir ou gris Eslave Eslave
Note : Orientez les marques rouges (en zigzag) de la nappe IDE vers la PIN 1.
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Chassis Intrusion Connector
CHASSIS
+5VSB_MB
Chassis Signal
GND
(Default)
4. Co n necteu r MP3-I n (4-pi n MP3IN [red] )[red])) Ce connecteur est dédié au module MP3-In qui permet de relier votre
lecteur MP3 aux haut-parleurs de votre PC. Pour plus d’informations, se référer au guide d’installation rapide du module MP3-In ou au manuel d’installation ASUS FrontLinker™.
• Le module MP3-In est fourni avec la carte mère si elle n’inclût pas ASUS FrontLinker™. Reliez le câble au connecteur MP3IN, et écoutez de la musique grâce aux haut-parleurs de votre PC, même éteint.
• Ne reliez pas le câble MP3-In au connecteur Audio-In.
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH MP3 Connector
MP3IN
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
3. C o n nect e u r Châ s s i s in t r u sion ( 4-1 p i n CHA S S I S) Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au
châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à
ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le
signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur Châssis intrusion de la M2N-VM DH
Connecteur MP3-In de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-31
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH
SATA Connectors
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN
4
GND
SATA1
SATA4
SATA3
SATA2
5. Co n necteu r s Seri a l ATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, S ATA4)
Ces connecteurs sont dédiés aux câbles des disques dur et lecteurs optiques Serial ATA 3.0 Go/s. La spécication Serial ATA 3 Go/s est
rétro-compatible avec le Serial ATA 1.5Go/s. L’interface Serial ATA I offre des taux de transfert de données de
150 Mo/s, supérieurs aux 133Mo/s du standard Parallel ATA (Ultra
DMA133). L’interface Serial ATA II permet des taux de transfert encore meilleurs, atteignant jusqu’à 300 Mo/s.
Si vous installez des disques dur Serial ATA, vous pourrez créer des ensembles RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD via le contrôleur embarqué NVIDIA® MediaShield™.
Note importante concernant l’interface Serial ATA
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1 avant d’utiliser l’interface Serial ATA.
• Pour des instructions détaillées concernant la conguration d’ensembles RAID 0, 1, 0+1, 5, et JBOD, se référer au manuel RAID
du CD de support..
• La fonction RAID de ces connecteurs est dénie par défaut sur
[Disabled]. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA via ces connecteurs, activez l’élément RAID Enabled dans le sous menu Serial ATA Conguration du BIOS. Voir section “2.4.5 Onboard
Device Conguration” pour plus de détails.
Connecteurs SATA de la M2N-VM DH
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Fan Connectors
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
CHIP_FAN
GND
Rotation
+12V
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH
COM Port Connector
PIN1
COM1
Seul le connecteur CPU_FAN supporte la fonction Q-Fan.
6. C o n nect e u r s ve n t i late u r s d’a l i m enta t i o n, C P U et c h â s sis
(4-p i n CPU_ F A N , 3- p i n CHA _ F A N 1)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de
350mA~740mA (8.88W max.) ou un total d’1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs CPU_FAN de la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble
correspond à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs ventilateur de la M2N-VM DH
7. Co n necteu r port s érie ( 1 0-1 pi n COM1) Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectez le câble du
module à ce connecteur puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteur port COM de la M2N--VM DH
Le module port série (COM) est vendu séparément.
ASUS M2N-VM DH 1-33
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH USB 2.0 Connectors
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Internal Audio Connector
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
8. Co n necteu r s USB ( 10-1 p i n USB5 6 , USB7 8 )
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USBà l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de
connexion.
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
Ne connectez jamais un câble 1394 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
Connecteurs USB 2.0 de la M2N-VM DH
Connecteur audio pour lecteur optique de la M2N-VM DH
9. Co n necteu r audio pour l e cteur o ptique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un DVD/CD-ROM.
1-34 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH SATA RAID Connector
SATA_RAID1
GND RSATA_TXP1 RSATA_TXN1
GND RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
10. C o n necte u r RAID S erial A TA JM i c ron J M B 363®
(7-p i n SATA _ R A ID [ b l a ck] ) Ce connecteur est dédié à un câble Serial ATA. Il supporte un disque
dur Serial ATA que vous pouvez utiliser avec un disque Serial ATA
externe 3Go/s pour congurer un ensemble RAID ou RAID 1 via le
contrôleur RAID Serial ATA Jmicron® JMB363 embarqué. Voir Chapitre
5 pour plus de détails sur les congurations RAID Serial ATA.
L’élément JMicron JMB363 controller mode du BIOS est réglé sur [IDE] par défaut. Dénissez l’élément sur [RAID] si vous souhaitez créer un ensemble RAID. Voir section “2.4.5 Onboard Device Conguration” pour
plus de détails.
Connecteur RAID SATA de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-35
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH Azalia Analog Front Panel Connector
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy ACʼ97-complian
t
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH
Digital Audio Connector
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
11. C o n necte u r audi o du pa n n eau a v a nt (10 - 1 pin A AFP) Ce connecteur est dédié au module E/S audio du panneau avant qui
supporte les standards AC ‘97 audio et HD Audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Connecteur audio du panneau avant de la M2N-VM DH
• Nous vous recommandons de brancher un module Front panel high-
denition audio à ce connecteur pour bénécier de la fonction High Denition Audio de la carte mère.
• Ce connecteur est déni par défaut sur AC97 Audio. Si vous souhaitez relier un module audio HD à ce connecteur, dénissez l’élément Front Panel Support Type du BIOS sur [HD Audio]. Voir section “2.4.5 Onboard Device Conguration” pour plus de détails.
12. C o n nect e u r aud i o numé r i q ue ( 4 - 1 pin S P DIF_ O U T )
Ce connecteur est dédié à un ou plusieurs modules additionnels Sony/
Philips Digital Interface (S/PDIF). Connectez une extrémité du câble S/PDIF à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Connecteur audio numérique de la M2N-VM DH
1-36 Chapitre 1 : Introduction au produit
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH
Parallel Port Connector
LPT
STB#
AFD
PD0ERR#
PD1
INIT
#
PD2SLIN#
PD3GND
PD4
1
GND
PD7 PD6 PD5
GND GND
GND
ACK#
GND
BUS
Y
PE
SLCT
GND
GND
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH IEEE 1394a Connector
IE1394_2
1
GND
+12V
TPB1-
GND
TPA1-
+12V
TPB1+
GND
TPA1+
Le module IEEE 1394a est vendu séparément.
13. C o n necte u r port p arall è l e (26- 1 pin L P T)
Ce connecteur est dédié à un port parallèle. Reliez le câble du module
port parallèle à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à
l’arrière du châssis.
Le câble pour port parallèle est vendu séparément.
Connecteur port parallèle de la M2N-VM DH
14. C o n nect e u r por t I E E E 1394a (1 0 - 1 pin I E 1394 _ 2 [Red ] )(10- 1 p in I E 1 3 9 4_2 [ R e d]) Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble
du module IEEE 1394a (rouge) à ce connecteur, puis installez le
module dans un slot à l’arrière du châssis.
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur IEEE 1394a. Vous endommageriez la carte mère !
Connecteurs IEEE 1394 de la M2N-VM DH
ASUS M2N-VM DH 1-37
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH ATX Power Connector
+12V DC
GND
+12V DC
GND
ATX12V
+3 Volts +3 Volts Ground +5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground Power OK +5V Standb
y
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts +3 Volts
+5 Volts
Ground
EATXPWR
15. C o n nect e u r s d’ a l i ment a t i on A T X
(24- p i n EAT X P W R, 8 - p i n EA T X 1 2 V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs ATX de la M2N-VM DH
Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation ATX 12 V conforme à la Specication 2.0 avec une puissance minimale de 300W. Ce type d’alimentation est dotée de prises 4 et 24 broches.
• Si vous utilisez une alimentation dotée de prises 4 et et 20 broches,
assurez-vous que la prise d’alimentation 20 broches peut fournir au minimum 15A sur +12V et que l’alimentation est dotée d’une puissance minimale de 300 W. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX 12V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
• Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est
inadéquate.
Nous vous recommandons d’utiliser une alimentation plus puissante
si vous souhaitez installer des périphériques supplémentaires.
1-38 Chapitre 1 : Introduction au produit
PWR BTN
R
M2N-VM DH
M2N-VM DH System Panel Connector
* Requires an ATX power supply
NEL
PLED-
PWR
+5V
Speaker
Ground
RESET
Ground
Reset
Ground
Ground
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
HD LED
SPKR
PA
PWR LED
16. C o n necte u r Syst e m pane l (20-8 p in PAN E L)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
LED d’alimentation système (2-pin PWR LED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin HD LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (4-pin SPKR)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWR BTN)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système.
Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET) Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Connecteur System Panel de la M2N-VM DH
*Nécessite une alimentation ATX
2
Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS est également fournie.
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette de bootable/ clé USB ou le CD de support de la carte mère)
3. ASUS Award BIOS Flash (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette bootable/clé USB ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS échoue ou devient corrompu.)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
2.1 .1 Uti litaire ASUS U pdate
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
Sauvegarder le BIOS en cours
Télécharger le BIOS le plus récent depuis l’Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur d’Accès Internet (FAI).
Inst all er A SUS Upd ate
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS M2N-VM DH 2-3
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
Mis e à jou r d u BI O S d epu i s l ’In t er n et
Pour mettre à jour le BIOS depuis l’Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La menu principal
d’ASUS Update apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet (Mettre à jour à
partir d’Internet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select.(Sélection automatique) Cliquez sur Next (Suivant).
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next (Suivant).
5. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
Mis e à jou r d u BI O S g râc e à un f ic h ier BI O S
Pour effectuer cette mise à jour :
1. Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre
principale d’ASUS Update
apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from a
le (Mettre à jour à partir d’un chier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3. Localisez le chier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez sur Save (Sauvegarder).
4. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier
de toutes ses fonctions.
ASUS M2N-VM DH 2-5
2.1 .2 Cré er une disquet te boot able
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter. d. Dans le champ vide, tapez D:\bootdisk\makeboot a: en considérant que D: est votre lecteur optique. e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à l’écran pour continuer.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility B312
Current ROM Update ROM
BOARD: M2N-VMDH VER: 0122 DATE: 04/24/2006
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
PATH: C:\M2NVMDH
A:
C:
[Enter] Select [S] Save [ESC]Exit [Tab]Switch [Up/Down/Home/End] Move
WIN98E <DIR> NETTERM <DIR> DRIVERS <DIR> RECYCLED <DIR> WUTEMP <DIR> NEWFOL~1 <DIR> INSTALL <DIR> TEST-REB <DIR> MSDOWNLD.TMP <DIR>
Note
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 4Mb LPC
WIN98E <DIR>
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier
BIOS dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran
suivant.
2.1 .3 Uti litaire ASUS E Z Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir à booter sur une disquette bootable ou utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise
à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
• Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque
ash USB, un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16/12.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS M2N-VM DH 2-7
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin
Message: Do You Want To Save Bios (Y/N)
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Message: Please input File Name!
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program:
2. Copiez l’utilitaire AwardBIOS Flash (awdash.exe) depuis le dossier
Software (Logiciels) du CD de support vers la disquette/CD-ROM/clé USB contenant le BIOS le plus récent.
3. Bootez le système en mode DOS au moyen de la disquette bootable/ CD-ROM/clé USB, que vous avez créé auparavant.
4. En mode DOS, utilisez la commande <X:> (X<X:> (X étant la lettre assignée
à un disque) an de
remonter dans à la racine de la disquette/ CD-ROM/ clé USB où
est sauvegardé le BIOS, et l’utilitaire Award BIOS Flash.
5. A l’invite, saisissez awdash, puis pressez <Entrée>. L’utilitaire Award
BIOS Flash apparaîtra.
2.1 .4 Met tre à j our le BIOS
Le BIOS (Basic Input/Output System) peut être mis à jour en utilisant
l’utilitaire AwardBIOS Flash. Suivez les instructions suivantes pour mettre à jour le BIOS grâce à cet utlitaire.
1. Téléchargez le BIOS le plus récent pour cette carte mère depuis site web ASUS et renommez-le en M2N-VMDH.bin, puis sauvegardez-le sur une disquette, un CD-ROM ou une clé USB au format FAT 16/12.
Ne sauvegardez sur la disquette/CD-ROM/clé USB que le BIOS mis à jour pour éviter toute confusion avec un autre BIOS.
6. Tapez le nom du BIOS dans le champ File Name to Program, puis pressez <Entrée>.
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
F1
Reset
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin Flashing Complete
Press <F1> to Continue
Write OK No Update Write Fail
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Warning: Don’t Turn Off Power Or Reset System!
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin
Programming Flash Memory - OFE00 OK
Write OK No Update Write Fail
7. Pressez <N> quand l’utilitaire vous invite à sauvegarder le BIOS actuel. L’écran suivant apparaîtra.
8. L’utilitaire vérie le
BIOS contenu dans la disquette/CD-ROM/clé USB et commencera à
asher le BIOS.
Ne pas éteindre ou redémarrer l’ordinateur pendant la procédure de ash
du BIOS !
9. L’utilitaire afche un
message Flashing Complete pour vous indiquer que vous
avez ashé le BIOS
avec succès. Retirez la disquette, puis pressez <F1> pour redémarrer
l’ordinateur.
ASUS M2N-VM DH 2-9
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Message: Please wait...
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin
Save current BIOS as:
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Message: Please wait...
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin Checksum: 810DH Save current BIOS as: 0113.bin
AwardBIOS Flash Utility for ASUS V1.17
(C) Phoenix Technologies Ltd. All Rights Reserved
Message: Please wait...
For MCP61-M2N-VM-DH-00 DATE: 04/13/2006 Flash Type - Winbond W39V080A 4Mb LPC
File Name to Program: M2N-VMDH.bin
Now Backup Syetem BIOS to
File!
2.1 .5 Sau vegarde r le BI OS exis tant
Vous pouvez utilisez l’utilitaire AwardBIOS Flash pour sauvegarder le BIOS existant. Vous pourrez charger le BIOS existant s’il vient à être corrompu durant la procédure de ash.
Assurez-vous que l’espace disque est sufsant sur la disquette/CD-ROM/
Clé USB pour y sauvegarder le BIOS.
Pour sauvegarder le BIOS existant grâce à AwardBIOS Flash :
1. Répétez les étapes 1 à 6 de la section précédente.
2. Pressez <Y> quand
l’utilitaire vous invitera
à sauvegarder le BIOS
actuel. L’écran suivant
apparaîtra.
3. Saisissez le nom de
chier du BIOS existant
dans le champs Save current BIOS as, puis pressez <Entrée>.
4. L’utilitaire sauvegarde
le BIOS existant sur la disquette/CD-ROM/Clé USB, puis reprend la
procédure de ash du
BIOS.
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy found!
Reading le “M2N-VMDH.BIN”. Completed. Start ashing...
2.1 .6 Uti litaire ASUS C rashFre e BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
• Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
• Vériez que vous avez bien renommé le chier BIOS sur la disquette
en M2N-VMDH.BIN.
Récu pér er l e B IOS dep uis une dis que tte
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1. Allumez le système.
2. Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son lecteur.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie automatiquement la disquette à la recherche du chier BIOS original ou mis à jour.
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à asher le BIOS
corrompu.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
ASUS M2N-VM DH 2-11
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found!
Reading le “M2N-VMDH.BIN”. Completed. Start ashing...
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Récu pér er l e B IOS dep uis le CD d e s uppo rt
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1. Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le système.
2. Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier
BIOS sur la disquette.
Aucune disquette n’étant trouvée, l’utilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur optique. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le chier BIOS corrompu.
Le chier BIOS récupéré n’est peut-être pas le plus récent pour cette carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier chier BIOS.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a terminé la mise à jour.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
2.2 LacongurationduBIOS
Cette carte mère dispose d’une puce LPC programmable (Low-Pin Count) que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS.” Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous souhaitez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec
cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer la conguration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Pour ce faire, vous devez recongurer votre système en
utilisant le Setup du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce LPC.
La puce LPC de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Quand vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests de routine.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
• Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant d’assurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default Settings dans Exit Menu. Voir section “2.8 Exit Menu (Menu Sortie)
• Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à l’écran.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS M2N-VM DH 2-13
Select Menu
Item Specic Help
Change the day, month, year and century.
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
System Time 15 : 30 : 36 System Date Mon, Mar 2 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5in.]
Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None] SATA2 [None] SATA3 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 512MB Usable Memory 512MB
2.2 .1 L’é cr an de m en u d u BI OS
Aide généraleBarre du menu Champs de configurationEléments du menu
Touches de navigationSous-menus des éléments
2.2 .2 Bar re du m enu
En haut de l’écran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main Pour modier la conguration de base du système Advanced Pour modier les fonctions avancées Power Pour modier la conguration Advanced Power
Management (APM) Boot Pour modier la conguration de boot Tools Pour congurer EZ Flash 2 et O.C. Prole. Exit Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
• Les écrans de BIOS apparaissant dans ce chapitre sont donnés à
titre indicatif, et peuvent légèrement différer d’un système à un
autre.
• Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger les dernières informations de BIOS.
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
2.2 .4 Elé ments d es menu s
L’élément surligné dans la barre du menu afche les éléments spéciques à
ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du Main menu (menu principal)
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, et Exit) de la barre du menu ont chacun leurs propres menus.
2.2 .5 Sou s-menus des él éments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez <Entrée>.
2.2 .6 Cha mps de configu ration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champ, sélectionnez-le et pressez sur <Entrée> pour afcher une liste d’options. Se référer à la
section “2.2.7 Fenêtre contextuelle.”
2.2 .3 Bar re de l égende
En bas de l’écran du Setup se trouve une barre de légende. Les touches
de cette barre vous permettent de naviguer dans les différents menus du Setup. Le tableau suivant dresse une liste des touches que vous trouverez dans la barre des légendes, ainsi que les fonctions qui leur correspondent.
Touches de navigation Fonction <F1> Afche l’écran de l’Aide générale <F5> Charge les valeurs par défaut <Esc> Permet de quitter le Setup du BIOS ou de
retourner au menu principal depuis un sous-menu Flèche gauche ou droite Sélectionne un élément à droite ou à gauche dans le menu Flèche haut ou bas Déplace le curseur de surbrillance entre les champs
vers le bas ou le haut Pag. suiv. ou – (moins) Fait déler les valeurs précédentes dans le champ en
surbrillance Pag. préc. ou + (plus) Fait déler les valeurs suivantes dans le champ en
surbrillance <Entrée> Fait apparaître un menu de sélection pour le champ
sélectionné <F10> Sauvegarde les modications et quitte
ASUS M2N-VM DH 2-15
System Time 15 : 30 : 36 System Date Mon, Mar 2 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5in.]
Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None] SATA2 [None] SATA3 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 512MB Usable Memory 512MB
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Select Menu
Item Specic Help
Species the capacity and
physical size of diskette drive A.
Legacy Diskette A:
Disabled ...... [ ]
360K , 5.25 in ...... [ ]
1.2M , 5.25 in ...... [ ]
720K , 3.5 in ...... [ ]
1.44M, 3.5 in ...... [ ]
2.88M, 3.5 in ...... [ ]
↑↓ :Move ENTER:Accept ESC:Abort
Men u contex t u el
2.2 .7 Fen être co ntextue lle
Choisissez un élément du menu, puis pressez <Entrée> pour afcher une fenêtre contextuelle contenant les options de conguration pour cet
élément
2.2 .8 Aid e génér ale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Select Menu
Item Specic Help
Change the day, month, year and century.
System Time 15 : 30 : 36 System Date Mon, Mar 2 2006 Legacy Diskette A: [1.44M, 3.5in.]
Primary IDE Master [ST321122A] Primary IDE Slave [ASUS CDS520/A] SATA1 [None] SATA2 [None] SATA3 [None] SATA4 [None]
HDD SMART Monitoring [Disabled]
Installed Memory 512MB Usable Memory 512MB
2.3 Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, l’écran suivant apparaît, vous donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 L’écran de menu BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menu et la manière d’y naviguer.
2.3 .1 Sys tem Tim e [xx:x x: xxxx]
Réglez l’heure du système.
2.3 .2 Sys tem Dat e [Day xx /xx/x xx x]
Réglez la date du système.
2.3 .3 Leg acy Dis kette A [ 1.44M , 3.5 i n. ]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration : [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.][Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
ASUS M2N-VM DH 2-17
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to select
Primary IDE Master
PIO Mode [Auto] UDMA Mode [Auto]
Primary IDE Master [Auto] Access Mode [Auto]
Capacity 82 GB
Cylinder 39420 Head 16 Sector 255 Transfer Mode UDMA 6
2.3 .4 Pri mary an d Secon dary ID E Maste r/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afcher ses informations
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Sector etTransfer Mode). Ces valeurs ne sont
pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système
PIO Mod e [A uto ]
Sélectionne le mode PIO pour le périphérique IDE
Options de conguration : [Auto] [Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
UDMA Mo de [ Aut o]
Active ou dénit le mode UDMA. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Prim ary IDE Ma ster /Sl ave [Au to]
Sélectionnez [Auto] pour détecter automatiquement un disque dur IDE. Si la détection automatique est réussie, le BIOS remplira automatiquement les valeurs appropriées pour les champs restants de ce sous-menu. Si le disque dur a déjà été formatté sur un système précédent, le setup du BIOS peut détecter des paramètres incorrects. Sélectionnez alors [Manual] pour entrer manuellement les paramètres du disque dur IDE. Si aucun lecteur
n’est installé, sélectionnez [None]. Options de conguration: [None] [Auto] [Manual]
Avant de congurer un disque dur, vériez que vous avez en votre possession les bonnes informations de conguration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Acce ss Mode [A uto]
Le paramètre par défaut [Auto] permet la détection automatique d’un disque dur IDE. Dénissez cet élément en [CHS] si vous souhaitez dénir l’élement IDE Primary Master/Slave en [Manual]. Options de conguration : [CHS] [LBA] [Large] [Auto]
Capa cit y
Afche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est pas congurable.
Cyli nde r
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Sect or
Afche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas congurable.
Tran sfe r Mo de
Afche le mode Transfer. Cet élément n’est pas congurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour l’activer.
ASUS M2N-VM DH 2-19
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main
Select Menu
Item Specic Help
Slects the type of xed
disk connected to the system.
SATA1
Extended IDE Drive [Auto] Access Mode [Auto]
Capacity 0 MB
Cylinder 0 Head 0 Landing Zone 0 Sector 0
2.3 .5 SAT A1 , SAT A2 , SAT A3 , SAT A4
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques Serial ATA. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Choisissez un élément et pressez sur <Entrée> pour afcher ses
informations.
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Capacity, Cylinder, Head, Precomp, Landing Zone et Sector). These
values are not user-congurable. Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique SATA n’est
installé dans le système.
Exte nde d Dr ive [Au to]
Sélectionne le type de disque xe connecté au système. Options de conguration : [None] [Auto]
Acce ss Mode [A uto]
Dénit le mode Sector addressing. Options de conguration : [Large] [Auto]
Avant de congurer un disque dur, vériez que vous avez en votre possession les bonnes informations de conguration fournies par le
constructeur du disque dur. Si les paramètres sont incorrectes, le
système n’arrivera peut-être pas à reconnaître le disque dur.
Capa cit y
Afche la capacité du disque qui a été auto-détectée. Cet élément n’est pas congurable.
Cyli nde r
Afche le nombre de cylindres du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
Head
Afche le nombre de têtes de lecture/écriture du disque dur. Cet élément n’est pas congurable.
Land ing Zon e
Afche le nombre de zone de pose par piste. Cet élément n’est pas congurable
Sect or
Afche le nombre de secteurs par piste. Cet élément n’est pas congurable.
Après avoir entré les informations du disque dur IDE dans le BIOS, utilisez un utilitaire de disque, tel que FDISK, pour le partitionner ou le formater.
Ceci est nécessaire pour la lecture et l’écriture de données sur ce disque dur. Assurez-vous d’avoir mis en place la partition du disque dur Primary IDE pour l’activer.
2.3 .6 HDD SMART Monitor ing
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction SMART (Self-Monitoring
Analysis and Reporting Technology)
Conguration options: [Disabled] [Enabled]
2.3 .7 Ins talled Memory
Afche la taille de la mémoire installée.
2.3 .8 Usa ble Mem ory [XX X MB]
Afche la taille de la mémoire utilisable.
ASUS M2N-VM DH 2-21
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to set.
JumperFree Conguration
CPU Conguration
Chipset PCIPnP
Onboard Device Conguration USB Conguration
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
2.4 .1 Jum perFree Config uration
Select Menu
Item Specic Help
DRAM timing and control
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
JumperFree Conguration
AI Tuning [Auto]
x Overclock Options [Disabled] x CPU Multiplier [Auto] x CPU frequency [200.0] DDR2 Voltage Control [Auto] HT&Chip Core Voltage [Auto] SATA+1.8 Voltage Control [Auto]
2.4 Advanced menu (Menu Avancé)
Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un dysfonctionnement du système.
AI T uni ng [ Aut o]
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence interne désirée du CPU. Choisissez l’une des congurations d’overclocking prédénies :
Manual Vous permet de régler individuellement les
paramètres d’overclocking.
Auto Charge les paramètres optimaux pour le système. Standard Charge les paramètres standards pour le système. AI Overclock Charge les prols dotés contenant des paramètres
optimaux pour assurer la stabilité du système lors de
l’overclocking.
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
L’élément suivant n’apparaît que si l’option AI Tuning est réglée sur [AI Overclock].
Over clo ck O pti ons [Di sabl ed]
Permet l’overclocking du CPU via les valeurs prédénies. Options de conguration: [Disabled] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 8%] [Overclock 10%]
L’élément suivant ne devient congurable que si l’option AI Tuning est
réglée sur [Manual.]
CPU Mul tipl ier [Au to]
Détermine le multiplicateur opérationnel du CPU. Les options de
congurations peuvent varier selon le type de CPU installé. Options de conguration : [Auto] [5x] [5.5x] [6x] ~ [13x]
CPU Fre quen cy [200 .0]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Les valeurs varient de 200 à 300.
DDR2 Vo ltag e C ontr ol [Aut o]
Détermine le voltage de fonctionnement de la DDR2. Options de conguration : [Auto] [1.8V] [1.9V][Auto] [1.8V] [1.9V][1.8V] [1.9V] [1.9V]
HT&C hip Cor e V olta ge [Aut o]
Options de conguration : [Auto] [+1.20V] [+1.30V]
SATA +1. 8 Vo lta ge C ont rol [Au to]
Sélectionne le voltage SATA.
Options de conguration : [Auto] [1.800V] [1.900V]
ASUS M2N-VM DH 2-23
Select Menu
Item Specic Help
Select Frame Buffer Size for Onboard Graphic
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Chipset
Frame Buffer Size [32M]
CPU<->MCP61 HT Speed [5x] CPU<->MCP61 HT Width [1616]
DRAM Conguration
PCIE Spread Spectrum [Enabled] SATA Spread Spectrum [Enabled] HT Spread Spectrum [Center] System BIOS Cacheable [Disabled]
2.4 .3 Chi pset
2.4 .2 CPU Config uration
Select Menu
Item Specic Help
DRAM timing and control
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
CPU Conguration
CPU Type AMD Engineering Sample
CPU Speed 2600MHz Cache RAM 1024K
AMD Live! [Disabled] AMD cool‘n’Quiet Function [Disabled]
AMD Liv e! [ Dis able d]
Active ou désactive la fonction AMD Live.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
AMD co o l ‘ n ’ Q uie t F u nct i on [Di s ab l ed]
Active ou désactive la fonction AMD cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Fram e B uffe r S ize [32 M]
Sélectionne la taille du tampon d’images de la carte graphique embarqué. Options de conguration :[16M] [32M] [64M] [128M] [256M] [Disabled][16M] [32M] [64M] [128M] [256M] [Disabled]
CPU< ->M CP61 HT Spe ed [5x]
Dénit la vitesse du processeur et de l’élément MCP61 HyperTransport. Options de conguration : [1x] [2x] [3x] [4x] [5x] [1x] [2x] [3x] [4x] [5x]
CPU < ->M CP6 1 HT Wi d th [ 16 1 6]
Dénit la largeur de bande du processeur et de l’élément MCP61 HyperTransport. Options de conguration : [[88] [1616]
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
Select Menu
Item Specic Help
Auto, no user limit MaxMemclk, limit by Memory Clock value Manual, use Memory Clock value
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Timing Mode [Auto] x Memory Clock Frequency [Auto]
Tcl [Auto] Trcd [Auto] Trp [Auto] Tras [Auto]
1T/2T Memory Timing [Auto]
DRAM Conguration
Timing Mode [Auto]
Dénit l’élément Timing mode. Options de conguration : [Auto] [MaxMenClk] [Manual] [Auto] [MaxMenClk] [Manual]
L’élément Memory Clock Frequency devient congurable uniquement quand Timing Mode est déni sur MaxmenClk ou Manual.
Memory Clock Frequency [Auto]
Dénit la fréquence mémoire. Options de conguration : [Auto] [DDR2
400] [DDR2 533] [DDR2 667] [DDR2 800]
Tcl [Auto]
Options de conguration : [Auto][3] [4] [5] [6][Auto][3] [4] [5] [6]
Trcd [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6][Auto] [3] [4] [5] [6]
Trp [Auto]
Options de conguration : [Auto] [3] [4] [5] [6][Auto] [3] [4] [5] [6]
Tras [Auto]
Options de conguration : [Auto] [5] [6] [7] ~ [18][Auto] [5] [6] [7] ~ [18]
1T/2T Memory Timing [Auto]
Conguration options: [Auto] [1T] [2T]
DRAM Co nfig ura tion
Les éléments de ce sous-menu afche les informations relatives à la DRAM
détectées automatiquement par le BIOS.
ASUS M2N-VM DH 2-25
PCIE Sp read Sp ectr um [Ena ble d]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum pour PCI Express. PCI Express.
Conguration options: [Disabled] [Enabled]
SATA Sp read Sp ectr um [Ena ble d]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum pour SATA.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
HT S pre ad S pec trum [D own]
Active ou désactive la fonction Spread Spectrum de la fonction Hyper
Transport. Options de conguration : [Disabled] [Center] [Down]
Syst em BIOS Ca chea ble [Di sab led]
Active ou désactive le cache du BIOS.
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4 .4 PCI Pn P
Select Menu
Item Specic Help
Select Yes if you are using a Plug and Play capable operating system Select No if you need the BIOS to
congure non-boot devices
PCIPnP
Plug & Play O/S [No]
Resources Controlled By [Auto]
x IRQ Resources
** PCI Express relative itmes ** Maximum Payload Size [4096]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Select Menu
Item Specic Help
Legacy ISA for devices compliant with the original PC AT bus
specication, PCI/ISA PnP
for devices compliant with the
IRQ Resources
IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Plug an d Pl ay O/S [No ]
Quand cet élément est déni sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Quand cet élément est déni [Yes] et si vous installez un système d’exploitation Plug and Play, l’OS congure congure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au boot.
Options de conguration : [No] [Yes]
Prim ary Dis pla y Ad apt er [ PCI -E]
Dénit le contrôleur graphique à utilisez comme premier périphérique de boot. Options de conguration : [PCI] [Onboard] [PCI-E]ptions de conguration : [PCI] [Onboard] [PCI-E]
Reso urc es C ont roll ed By [ Aut o]
Sur [Auto], le BIOS congure tous les périphériques de boot, ainsi que ceux compatibles Plug and Play. Dénissez cet élément sur [Manual] si vous
souhaitez assigner les adresses IRQ DMA et mémoire.
Options de conguration : [Auto] [Manual]ptions de conguration : [Auto] [Manual]: [Auto] [Manual]
Quand l’élément Resources Controlled By est déni sur [Auto], l’élément IRQ Resources devient grisé, et non congurable. Se référer à la section
“IRQ Resources” pour savoir activer cet élément.
IRQ Res ourc es
Ce sous-menu est activé uniquement quand l’élément Resources Controlled By est déni sur Manual.
ASUS M2N-VM DH 2-27
Select Menu
Item Specic Help
Disable/Enable OnChip IDE Channel0
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
IDE Function Setup
OnChip IDE Channel0 [Enabled] IDE DMA transfer access [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to set
Onboard Device Conguration
IDE Function Setup
Serial-ATA Conguration
JMicron RAID controller [IDE] Onboard 1394 controller [Enabled] Primary Display Adapter [PCIE Slot] HD Audio [Enabled]
Front Panel Support Type [AC97]
Onboard nVidia LAN [Disabled] Onboard LAN Boot ROM [Disabled] Serial Port1 Address [3F8/IRQ4] Parallel Port Address [378/IRQ7] Parallel Port Mode [SPP]
x EPP Mode Select EPP1.7 x ECP Mode Use DMA 3
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
2.4 .5 Onbo ar d Dev ic es Co nf igura ti on
OnChip IDE Channel0 [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE canal 0 embarqué.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IRQ-xx assigned to
Sur [PCI Device], l’IRQ spéciée is libre pour l’usage de périphériques PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservée pour les
périphériques ISA legacy.
Options de conguration: [PCI Device] [Reserved]
Maxi mum Pay loa d Si ze [409 6]
Dénit la taille de données TLP utiles pour les périphériques PCI Express Elle est dénie en octet. Options de conguration : [128] [256] [512] [1024] [2048] [4096]
IDE Fun ctio n S etup
Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction IDE. Sélectionnez
un élément, puis pressez <Entrée> pour le modier.
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
SATA Port 1, 2 [Enabled]
Active ou désactive les ports SATA 1 et 2. Options de conguration : [Disabled] [SATA-1] [SATA-1+2][Disabled] [SATA-1] [SATA-1+2]
RAID Enabled [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur RAID embarqué. Sur [Enabled], les
éléments suivants deviennent congurables. Options de conguration : [Disabled] [Enabled][Disabled] [Enabled]
IDE DMA transfer access [Enabled]
Active ou désactive l’accès au transfert IDE DMA. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
IDE Prefetch Mode [Enabled]
Active ou désactive le mode IDE PIO read prefetch .
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
SATA1/2/3/4 RAID [Disabled]
Active ou désactive la fonction RAID des disques dur maîtres primaire/ secondaire SATA1/2. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]Options de conguration : [Disabled] [Enabled][Disabled] [Enabled]
JMic ron RAI D C ontr oll er [ IDE ]
Sélectionne le mode du contrôleur RAID JMicron. Options de conguration : [IDE] [AHCI] [RAID] [Disabled][IDE] [AHCI] [RAID] [Disabled]
Onbo ard 139 4 C o ntr oll e r [ Ena bled ]
Active ou désactive le support des périphériques 1394. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Prim ary Dis pla y Ad apt er [ PCI E Sl ot]
Sélectionne le contrôleur graphique à utiliser comme premier périphérique de boot. Options de conguration : [PCI Slot] [PCIE Slot] [Onboard VGA][PCI Slot] [PCIE Slot] [Onboard VGA]
Select Menu
Item Specic Help
Disable/Enable OnChip IDE Channel0
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
Seri al- ATA Con figu rat ion
Ce sous-menu contient les éléments relatifs à la fonction Serial ATA.
Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour le modier.
Serial-ATA Conguration
SATA Port 1,2 [SATA-1+2] RAID Enabled [Disabled] x SATA 1 RAID Disabled x SATA 1 RAID Disabled x SATA 2 RAID Disabled x SATA 2 RAID Disabled
ASUS M2N-VM DH 2-29
HD A udi o [A uto ]
Active ou désactive la fonction Audio HD. Options de conguration : [Auto] [Disabled][Auto] [Disabled]
Fron t P anel Su ppor t T ype [AC 97]
Sélectionne le type de support du connecteur audio du panneau avant. Options de conguration : [AC97] [HD Audio][AC97] [HD Audio]
Onbo ard nVi dia LAN [D isab led ]
Active ou désactive le contrôleur LAN NVIDIA® embarqué. Options de conguration : [Disabled] [Enabled][Disabled] [Enabled]
Onbo ard LAN Bo ot R OM [Dis abl ed]
Active ou désactive la ROM de boot LAN embarquée. Options de conguration : [Disabled] [Enabled][Disabled] [Enabled]
Seri al Port 1 A ddre ss [3F8 /IR Q4]
Sélectionne l’adresse du port série 1. Options de conguration : [Disabled]Options de conguration : [Disabled][Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3] [Auto]
Para lle l Po rt Addr ess [37 8/I RQ7]
Sélectionne l’adresse du port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7][Disabled] [378/IRQ7] [278/IRQ5] [3BC/IRQ7]
Para lle l Po rt Mode [S PP]
Sélectionne le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP][Normal] [SPP] [EPP] [ECP] [ECP+EPP]
Les éléments EPP Mode Use DMA etECP Mode Select deviennent
congurables uniquement quand “ Parallel Port Mode” est déni sur
[ECP] ou [ECP+EPP]
EPP Mode Select [1.7]
Sélectionne le mode EPP. Options de conguration : [1.7] [1.9]
ECP Mode Use DMA [3]
Sélectionne le mode ECP. Options de conguration :[1] [3][1] [3]
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
2.5 .1 ACP I Suspe nd Type [ S1&S3 ]
Sélectionne l’état du service ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) qui doit être employé quand l’activité du système est suspendu. Options de conguration : [S1 (POS)] [S3(STR)] [S1�S3][S1 (POS)] [S3(STR)] [S1&S3]
Select Menu
Item Specic Help
Select the ACPI state used for System Suspend.
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
ACPI APIC support Enabled
APM Conguration
Hardware Monitor
ACPI Suspend Type [S1&S3]
USB Con trol ler [V1 .1+ V2.0 ]
Active ou désactive le contrôleur USB embarqué. Options de conguration : [Disabled] [V1.1+V2.0] [V1.1][Disabled] [V1.1+V2.0] [V1.1]
USB Leg acy Sup port [E nabl ed]
Active ou désactive le support des périphériques USB des systèmes
d’exploitation legacy. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Select Menu
Item Specic Help
Enable or Disable USB 1.1 and 2.0 Controller
USB Conguration
USB Controller [V1.1+V2.0] USB Legacy support [Enabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Advanced
2.4 .6 USB Co nfigu ra tion
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
2.5 Power menu (Menu Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ACPI et de l’APM (Advanced Power Management). Sélectionnez un élément, puis pressez an <Entrée> pour afcher les options de conguration.
ASUS M2N-VM DH 2-31
2.5 .3 APM C onfig ur ation
Select Menu
Item Specic Help
Select system power state when AC Power returns.
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power-Off]
PWR Button < 4 secs [Instant-Off] Power Up On PCI/PCIE Devices [Disabled] Power On By External Modems [Disabled]
Power On by RTC Alarm [Disabled]
x Date (of Month) Alarm 0 x Alarm Time (hh:mm) 0 :0 : 0
Power up By PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults
ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
2.5 .2 ACP I APIC Support
Active ou désactive le support de l’ACPI (Advanced Conguration and Power Interface) dans l’ASIC (Application-Specic Integrated Circuit). CetCet élément n’est pas congurable.
Rest ore on AC Powe r L oss [Po wer Off ]
Active ou désactive la fonction Restore on AC Power Loss.
Options de conguration : [Power Off] [Power On] [Last State]
PWR But ton < 4 sec s [ Inst ant -Off ]
Permet au système de se mettre en mode On/Off ou en suspend mode
quand le bouton d’alimentation est pressé plus de 4 secondes. Options de conguration : [On/Off] [Suspend]
Pow e r u p o n P C I/P C IE Dev i ce s [D i sa b led ]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur
du mode veille S5 via un périphérique PCI/PCIE & le contrôleur LAN NV
embarqué. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Pow e r O n B y E x ter n al Mod e ms [Di s ab l ed]
Peut être déni sur [Enabled] ou [Disabled] an de mettre sous tension l’ordinateur quand ce dernier est en mode “Soft-off” , et que le modem externe reçoit un appel. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre de données tant que lui
et les applications ne sont pas complètement exécutés. Par conséquent, la connexion ne peut être établie au premier essai. Eteindre un modem
externe et le rallumer pendant que l’ordinateur est éteint crée une chaîne d’initialisation qui allume alors l’ordinateur.
Powe r O n By RT C Al arm [Di sab led]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est régler sur Enabled, les éléments Date of
Month Alarm et Time (hh:mm:ss) Alarm deviennent congurables. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Date of Month Alarm [Disabled]
Détermine la date de l’alarme. Mettez cet élément en surbrillance et appuyez sur <Entrée> pour afcher le menu contextuel Date of Month
Alarm. Saisissez une valeur puis appuyez sur <Entrée>.
Options de conguration: [Min=0] [Max=31]
Alarm Time (hh:mm:ss) [Disabled]
Pour congurer l’heure de l’alarme:
1. Sélectionnez cet élément puis pressez sur <Entrée> pour afcher un menu contextuel pour la saisie de l’heure.
2. Saisissez une valeur (Min=0, Max=23), puis appuyez sur <Entrée>.
3. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des minutes puis appuyez sur <Entrée>.
4. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
5. Appuyez sur <TAB> pour basculer sur le champ des secondes puis appuyez sur <Entrée>.
6. Saisissez une valeur (Min=0, Max=59), puis appuyez sur <Entrée>.
Powe r O n By PS /2 M ous e [D isa bled ]
Sur [Enabled], ce paramètre permet d’utiliser une souris PS/2 pour
démarrer le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Powe r O n By PS /2 K eyb oard [D isab led ]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier PS/2 ou régler
les touches spéciques du clavier permettant d’activer le système. Cette
fonction requiert une alimentation ATX fournissant au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-ESC] [Power Key]
ASUS M2N-VM DH 2-33
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to enable or disable
Hardware Monitor
Q-Fan Controller [Disabled]
CPU Target Temperature [60C/140F] System Target Temperature [60C/140F]
CPU Temperature 48ºC System Temperature 41ºC CPU Fan Speed 3068 RPM Chassis Fan Speed 0 RPM Power Fan Speed 0 RPM
Vcore [1.56V] Vcc 12V [11.58V]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Vcc 3.3V [3.18V] Vxx 5.0V [5.05V] CPU Fan Type [Auto] CPU Fan Speed warning [800 RPM]
2.5 .4 Har dware M onitor
Les éléments de ce sous-menu afche les valeurs de surveillance du
matériel, qui ont été automatiquement détectées par le BIOS. Ce sous­menu vous permet également de changer les paramètres liés à la fonction
CPU Q-Fan. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Q-Fa n C ontr oll er [ Dis able d]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan .
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
CPU Tar get Tem pera tur e, S yst em T arg et T emp erat ure
Dénit la température cible du CPU et du système. Saisissez la valeur
souhaitée, puis pressez <Entrée>.
CPU Tem pera tur e, S yst em T emp erat ure
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement
les températures du CPU et de la carte mère. Ces éléments ne sont pas
congurables par l’utilisateur.
CPU Fan Spe ed [xxx xRP M] Chas sis Fan 1/F an2 Spe ed [ xxx xRPM ] Powe r F an S pee d [x xxx RPM]
Le système embarqué de surveillance du matériel détecte et afche automatiquement les vitesses de rotation par minute (RPM) du Châssis, du CPU, et du Chip. Si un des ventilateurs n’est pas connecté à la carte mère, le champ afche 0. Ces éléments ne sont pas congurables par l’utilisateur.
CPU Fan Spe ed warn ing [80 0 R PM]
Dénit la vitesse d’alerte du ventilateur CPU. Options de conguration : [Disabled] [800RPM] [1200RPM] [1600RPM]
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tool Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to Set.
Boot Device Priority
Removable Drives
Hard Disk Drives
CDROM Drives
Boot Settings Conguration
Security
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
2.6 .1 Boo t Devic e Prior ity
Select Menu
Item Specic Help
Select Your Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [Removable]
2nd Boot Device [Hard Disk]
3rd Boot Device [CDROM]
4th Boot Device [Disabled]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Power
Vcor e V olta ge, 3.3 V V olta ge, 5V Vol tage , 1 2 V V olta ge
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement le voltage de sorte, via les régulateurs de voltage embarqués.
Options de conguration : [xxx] [Ignored]
CPU Fan Typ e [ Auto ]
Sur Auto, le système détectera automatiquement le ventilateur CPU lors du POST. La durée du boot sera allongée.
Options de conguration : [Auto] [3-Wire] [4-Wire]
2.6 Boot menu (Menu Boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modier les options de boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher
le sous-menu.
ASUS M2N-VM DH 2-35
2.6 .2 Rem ovable Drives
Select Menu
Item Specic Help
Removable Drives
1. Floppy Disks
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
2.6 .3 Har d Disk Drives
Select Menu
Item Specic Help
Hard Disk Drives
1. Bootable Add-in Cards: XXXXXXXXX
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
2.6 .4 CDR OM Driv es
Select Menu
Item Specic Help
CDROM Drives
1. 1st Slave: XXXXXXXXX
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
1st ~ 4 th B oot Dev ice [Re mov able ]
Ces éléments spécient la priorité de boot des périphériques parmi ceux qui sont disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran
dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de
conguration : [Removable] [Hard Disk] [CDROM] [Legacy LAN] [Disabled]
1. B oot able Ad d-in Ca rds
Permet d’assigner des cartes d’extension bootables reliées au système.
1. 1 st Slav e: XXXX XXX XX
Permet d’assigner des lecteurs CD-ROM reliés au système.
1. F lop py D isk s
Permet d’assigner un périphérique amovible relié au système.
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
2.6 .5 Boo t Setti ngs Con figurat ion
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to enable or disable.
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Boot Up Floppy Seek [Disabled]
Bootup Num-Lock [On]
Typematic Rate Setting [Disabled]
x Typematic Rate (Chars/Sec) 6
x Typematic Delay (Msec) 250
OS Select For DRAM > 64MB [Non-OS2]
Full Screen LOGO [Enabled]
Halt On [All, But keyboard]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Quic k B oot [En able d]
Active ou désactive la fontion de boot rapide du système. Déni sur
Enabled, le système ignore certains tests lors du boot. Options de
conguration : [Disabled] [Enabled]
Boot Up Flo ppy See k [ Disa ble d]
Active ou désactive la fonction de recherche au boot du lecteur de
disquettes. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Boot up Num- Loc k [O n]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de conguration: [Off] [On]
Type mat ic R ate Set tin g [D isa bled ]
Vous permet de dénir le débit de la frappe. Activez cet élément pour congurer les éléments Typematic rate (Chars/Sec) et Typematic Delay (Msec). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Les éléments Typematic Rate (Chars/Sec) etTypematic Delay (Msec)
deviennent congurables par l’utilisateur seulement si l’élément
Typematic Rate Setting est activé.
Typematic Rate (Chars/Sec) [6]
Vous permet de dénir la fréquence à laquelle un caractère se répète
quand vous maintenez une touche.
Options de conguration : [6] [8] [10] [12] [15] [20] [24] [30]
ASUS M2N-VM DH 2-37
2.6 .6 Sec ur ity
Select Menu
Item Specic Help
Boot Settings Conguration
Supervisor Password Clear
User Password Clear
Password Check [Setup]
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Boot
Typematic Delay (Msec) [250]
Vous permet de dénir le délai an que la frappe ne commence à se répéter. Options de conguration : [250] [500] [750] [1000]
OS S ele ct f or DRAM > 64MB [N on-O S2]
Ne dénissez cet élément sur OS2 que si vous utilisez un système d’exploitation OS/2 doté d’une RAM excédant 64 Ko. Options de conguration : [Non-OS2] [OS2]
Full Sc reen LO GO [ Ena bled ]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran.
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Assurez-vous que l’élément ci-dessus est déni sur [Enabled] si vous
souhaitez utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Halt On [Al l, But Key boar d]
Vous permet de rapporter les types d’erreur. Options de conguration : [All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard][All Errors] [No Errors] [All, But Keyboard]
[All, But Diskette] [All, But Disk/Key]
Supe rvi sor Pas swor d User Pa sswo rd
Ces champs vous permettent de dénir des mots de passe:
Pour dénir un mot de passe:
1. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée>.
2. Tapez un mot de passe consistant en une combinaison de 8 caractères (8) alpha-numerique au maximum, puis pressez <Entrée>.
3. Quand vous y êtes invité, conrmez le mot de passe en saisissant à
nouveau exactement les mêmes caractères, puis pressez <Entrée>. Le
paramètre mot de passe est alors déni sur Set.
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
PASSWORD DISABLED !!! Press any key to continue...
Pour effacer le mot de passe:
1. Sélectionnez le champs Password et pressez deux fois <Entrée>. Le message suivant apparaîtra :
Pass wor d Ch eck
Ce champs exige que vous saisissiez le mot de passe avant d’entrer dans
lle BIOS ou le système. Sélectionnez [Setup] pour exiger le mot de passe
avant d’entrer dans le BIOS. Sélectionnez [System] pour exiger le mot de passe avant d’entrer dans le système. Options de conguration : [Setup] [System]
2. Pressez n’importe quelle touche pour continuer. Le paramètre mot de passe est alors déni sur Clear.
Note à propos des mots de passe Le mot de passe Superviseur est nécessaire pour entrer dans le BIOS
pour éviter toute entrée non autorisée. Le mot de passe utilisateur
est nécessaire pour booter le système an d’éviter toute entrée non
autorisée. Vous avez oublié votre mot de passe ? Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en
effaçant la RTC (Real Time Clock) RAM du CMOS. Les données de la
RAM qui contiennent les informations relatives au mot de passe sont alimentées par la pile embarquée de la carte mère. Si vous avez besoin
d’effacer la RAM du CMOS, référez-vous à la section “1.9 Jumpers”
pour obtenir les instructions.
ASUS M2N-VM DH 2-39
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to Set.
ASUS O.C.Prole
EZ Flash 2
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select SubMenu F10: Save and Exit
2.7 .1 ASU S O.C. Profile
Cet élément permet de conserver ou de charger plusieurs paramètres du BIOS.
Select Menu
Item Specic Help
Press [Enter] to select.
ASUS BIOS Prole
Load BIOS Prole
Save BIOS Prole
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
Item Specic Help
Load BIOS Prole from Prole 1.
Load BIOS Prole
Load from Prole 1 Load from Prole 2
Load from File
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Load BI OS P rof ile
Load fr om P rof ile 1/2
Permet de charger les paramètres de BIOS précédement sauvegardés dans
le BIOS ash. Appuyez sur <Entrée> pour charger le chier.
Load fr om F ile
Permet de charger le chier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque ash USB au format FAT32/16/12.
2.7 Tools menu (Menu Outils)
Les éléments du menu Tools vous permettent de congurer les options de
fonctions spéciales. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afcher le sous menu correspondant.
2-40 Chapitre 2 : Le BIOS
Select Menu
Item Specic Help
Load BIOS Prole from Prole 1.
Load BIOS Prole
Load from Prole 1 Load from Prole 2 Load from File
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Select Menu
Item Specic Help
Save current BIOS Prole to Prole 1.
Save BIOS Prole
Save to Prole 1 Save to Prole 2
Save to File
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Tools
Save BI OS P rof ile
Suivez les instructions ci-dessous pour charger le chier BIOS.
1. Insérez les périphériques de stockage contenant le chier
“xxx.CMO”.
2. Démarrez le système.
3. Accédez au BIOS. Sléctionnez le menu “Tools” puis l’option “Load from File.” Appuyez sur <Entrée> pour afcher le menu de conguration.
4. Pressez <Tab> pour passer d’un lecteur à l’autre jusqu’à trouver le chier “xxx.CMO”. Puis, pressez <Entrée> pour charger le chier.
5. Un message contextuel vous informe de la n du processus de
chargement.
Il est recommandé de ne mettre à jour que les chiers BIOS provenant de la même conguration mémoire/CPU et version de BIOS.
Save to Pro fil e 1/ 2
Permet de sauvegarder le chier BIOS actuel sur la mémoire du BIOS ash. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder le chier.
Save to Fil e
Permet de sauvegarder le chier BIOS précédement sauvegardé dans le disque dur/disquette/disque ash USB au format FAT32/16/12. Suivez les instructions ci-dessous pour charger le chier BIOS.
1. Insérez un périphérique de stockage with enough space.
2. Démarrez le système.
ASUS M2N-VM DH 2-41
ASUSTek O.C. Prole Utility B311
BOARD: M2N-VMDH VER: 04241.bin DATE: 05/12/2006
Current CMOS
Update CMOS
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
PATH: C:\M2N320C
A:
C:
Note
[Enter] Select [Y] Yes [N/Eec] No [Left/Right]: Switch
WINDOWS <DIR>
M2N32 <DIR> DOCUME"1 <DIR> PROGRA"1 <DIR> SYSTEM"1 <DIR> M2NSLI <DIR> RECYCLED <DIR> TEST_REB <DIR> BOOTFONT.BIN
213830 2001-09-05 20:00:00
CMOS backup is done! Press any key to Exit.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS RROM Utility B311
Current ROM Update ROM
BOARD: M2N-VMDH VER: 0122 DATE: 04/24/2006
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
PATH: C:\M2NPVOC
A:
C:
[Enter] Select [S] Save [ESC]Exit
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
Note
WIN98SE <DIR> NETTERM <DIR> DRIVERS <DIR> RECYCLED <DIR> WUTEMP <DIR> NEWFOL~1 <DIR> INSTALL <DIR> TEST-REB <DIR> MSDOWNLD.TMP <DIR>
FLASH TYPE: Winbond W39V080A 8Mb LPC
WIN98E <DIR>
[Tab] Switch [Up/Down/Home/End] Move
3. Accédez au BIOS. Sélectionnez le menu “Tools” puis l’option “Save to File.” Appuyez sur <Entrée> pour afcher le menu de conguration.
4. Pressez <Tab> pour sélectionner le disque. Pressez la touche
<Entrée> pour charger le chier.
5. Suivez les instructions à l’écran à la n du chargement.Un message contextuel vous informera de la n du processus de
sauvegarde.
Le nom du chier BIOS sauvegardé est de type “xxx.CMO“.
2.7 .2 ASU S EZ Fl ash 2
Cette option vous permet de lancer ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous pressez
<Entrée>, un message de conrmation apparaît. Utilisez les èches gauche/ droite pour sélectionner [Yes] ou [No]. Enn, pressez <Entrée> pour conrmer votre choix. Voir page 2-6, section 2.1.3 pour plus de détails.
2-42 Chapitre 2 : Le BIOS
Phoenix-Award BIOS CMOS Setup Utility
Main Advanced Power Boot Tool Exit
Select Menu
Item Specic Help
This option save data to CMOS and exiting the setup menu.
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Load Setup Default
Discard Changes
F1:Help ↑↓ : Select Item -/+: Change Value F5: Setup Defaults ESC: Exit →←: Select Menu Enter: Select Sub-menu F10: Save and Exit
2.8 Exit menu (Menu Sortie)
Les éléments de ce menu vous permettent de charger les valeurs optimales ou par défaut (sans échec) des éléments du BIOS, et de sauvegarder ou de
rejeter les modications que vous avez faites dans le BIOS.
Exit & Save Ch ange s
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la
CMOS RAM même quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Disc ard Cha nge s
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demandera une conrmation avant de quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier afchera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter le programme.
ASUS M2N-VM DH 2-43
Load Se tup Def ault s
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
Disc ard Cha nge s
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation
apparaîtra. Choisissez Yes pour rejeter tous les changements et charger les valeurs précédemment enregistrées.
2-44 Chapitre 2 : Le BIOS
3
Support
logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte mère.
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2 Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénécier de toutes les fonctions de la carte mère.
3.2 .1 Lan cer le CD de s upport
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD afchera
automatiquement le menu Drivers si l’autorun est activé sur votre ordinateur
• Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de conguration décrites ici seulement en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
• Assurez-vous d’avoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant d’installer les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Le contenu du CD de support peut être modié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
Cli q u ez sur u ne icô n e pour a f ficher les i nforma t i ons lié e s au CD d e sup p o rt ou à la car t e mère
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du CD de support pour localiser le chier ASSETUP.
EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
Cli q u e z sur u n élém e n t pour l ’ insta l l e r
3-3ASUS M2N-VM DH
ASU S I n stA l l - In s ta l lat i on Wiz a rd for Dr i ver s
Lance l’assistant d’installation de pilotes ASUS InstallAll.
AMD Co o l ‘ n ’ Q uie t D r ive r
Installe le pilote de la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet.
NVID IA nFor ce 430 MCP Dri ver
Installe le pilote du chipset MCP NVIDIANVIDIA® nForce™ 430.
Inte gra ted GeF orce 61 00 G PU D riv er
Installe le pilote du GPU (Graphics Processing Unit) GeForce 6100
Soun dMA X® ADI 198 8 Au dio Dri ver
Exécute l’assistant d’installation du pilote audio SoundMAX™ AD1988 et
son utilitaire.
JMic ron JMB 36X RAI D C ontr oll er D riv er
Installe le pilote du contrôleur RAID JMicron JMB36X.
ASU S W i Fi- A P S olo
Installe le pilote de WiFi-AP Solo™ et ses applications.
USB 2.0 Dri ver
Installe le pilote USB 2.0.
3.2 .2 Men u Drive rs
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers afche les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
ASUS DH Rem ote
Installe le pilote de la télécommande ASUS DH Remote et son application.
ASU S I n stA l l - In s ta l lat i on Wiz a rd for Uti lit i es
Lance l’utilitaire d’installation ASUS InstallAll.
ASU S C o ol ‘ n’ Qui e t U til i ty
Cet élément installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
ASUS Up date
L’utilitaire ASUS Update utility vous permet de mettre à jour le BIOS de votre carte mère depuis un environnement Windows®. Cet utilitaire requiert une connexion Internet, soit par un réseau, soit par un Fournisseur d’Accès
Internet (FAI).
ASUS PC Pro be II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
ADOB E A crob at Read er V7.0
Adobe® Acrobat® Reader V7.0 permet l’ouverture, la visualisation, et l’impression de documents en Portable Document Format (PDF).
3.2.3 Menu Utilities
Le menu Utilities afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
3-5ASUS M2N-VM DH
Micr oso ft D ire ctX 9.0 c
Microsoft® DirectX® 9.0c est une technologie multimédia qui amplie les graphiques et les sons de votre ordinateur. DirectX
®
améliore les
caractéristiques multimédia de votre ordinateur pour que regarder la
télévision et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre
ordinateur soit un vrai plaisir.
Microsoft® DirectX® 9.0c. est déjà inclus dans Microsoft® Windows® XP Service Pack 2. Si votre système est déjà équippé du Microsoft
®
Windows® XP Service Pack 2-embedded, ignorez l’installation de
Microsoft® DirectX® 9.0c.
Anti -vi rus uti lity
L’anti-virus scanne, identie, et détruit les virus informatiques. Consultez l’aide en ligne pour des informations détaillées.
L’écran d’afchage et les options de pilotes varient selon la version du système d’exploitation utilisée.
3.2 .4 Men u Make Disk
Le menu Make Disk vous permet de créer un disque de pilote RAID.
Make NV IDIA® 32b it SATA RA ID D riv er
Permet de créer un disquette du pilote RAID SATA NVIDIA
®
destinée aux
systèmes 32 bits.
Make NV IDIA® 64b it SATA RA ID D riv er
Permet de créer une disquette du pilote RAID SATA NVIDIA
®
destinée aux
systèmes 64 bits.
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
JMic ron JMB3 6X 32bi t R A ID Dri v er
Permet de créer un disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X destinée aux systèmes 32 bits.
JMic ron JMB3 6X 64bi t R A ID Dri v er
Permet de créer une disquette du pilote RAID JMicron® JMB36X destinée aux systèmes 64 bits.
Le contenu du CD de support est susceptible de changer sans
avertissement préalable. Visitez le site ASUS (www.asus.com) pour vous informer des mises à jour.
3.2 .5 Men u Manua l
Le menu Manual contient une liste de manuels de l’utilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier d’un manuel de l’utilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant d’ouvrir
un manuel d’utilisateur.
3-7ASUS M2N-VM DH
3.2 .6 Con tacts A SUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les contacs ASUS. Vous pouvez également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce manuel.
3.2 .7 Aut re s inf or matio ns
Les icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations addition-es icônes en haut à droite de l’écran apportent des informations addition-
nelles sur la carte mère et le contenu du CD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations recherchées.informations recherchées.
Moth erb oard In fo
Afche les spécications de la carte mère.
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
Tech nic al s upp ort For m
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez
remplir pour toute demande de support technique.
File lis t
Afche le contenu du CD de support et une brève description de chaque
élément au format texte.
Brow se this CD
Afche le contenu du CD de support dans une interface graphique.
Loading...