ASUS M2N68-MN User Manual [fr]

Page 1
Carte mère
M2N68
Page 2
ii
Copyright © 2008 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous
quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET
LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
F3886 Première édition
Août 2008
Page 3
iii

Table des matières

Table des matières ...................................................................................... iii
Notes .........................................................................................................
vi
Informations de sécurité ........................................................................... vii
A propos de ce manuel ............................................................................ viii
Résumé des spécications de la M2N68 ................................................... x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ...................................................................................1-2
1.2 Contenu de la boîte ......................................................................
1-2
1.3 Fonctions spéciales .....................................................................
1-2
1.3.1 Points forts du produit .....................................................
1-2
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS ..........................................
1-4
1.4 Avant de commencer ...................................................................
1-6
1.5 Vue générale de la carte mère ....................................................
1-7
1.5.1 Layout de la carte mère ..................................................
1-7
1.5.2 Orientation de montage ..................................................
1-8
1.5.3 Pas de vis .......................................................................
1-8
1.6 Central Processing Unit (CPU) ...................................................
1-9
1.6.1 Installer le CPU ......................................................1-9
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur ....................1-11
1.7 Mémoire système .......................................................................
1-13
1.7.1 Vue générale .................................................................
1-13
1.7.2 Congurations mémoire ................................................
1-14
1.7.3 Installer un module DIMM .............................................
1-17
1.7.4 Enlever un module ........................................................
1-17
1.8 Slots d’extension .......................................................................
1-18
1.8.1 Installer une carte d’extension ......................................
1-18
1.8.2 Congurer une carte d’extension ..................................
1-18
1.8.3 Slots PCI .......................................................................
1-20
1.8.4 Slot PCI Express x1 ......................................................
1-20
1.8.5 Slot PCI Express x16 ....................................................
1-20
1.9 Jumpers ......................................................................................
1-21
1.10 Connecteurs ...............................................................................
1-22
1.10.1 Connecteurs arrières ....................................................
1-22
1.10.2 Connecteurs internes ....................................................
1-24
Page 4
iv
Table des matières
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS ..................................................... 2-2
2.1.1
Créer une disquette de démarrage ................................. 2-2
2.1.2 Utilitaire AFUDOS ...........................................................
2-3
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 ..................................
2-6
2.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................
2-8
2.1.5 Utilitaire ASUS Update ....................................................
2-9
2.2 Programme de conguration du BIOS .....................................
2-12
2.2.1 Ecran de menu du BIOS ...............................................
2-13
2.2.2 Barre de menu ..............................................................
2-13
2.2.3 Touches de navigation ..................................................
2-14
2.2.4
Eléments de menu ........................................................ 2-14
2.2.5
Eléments de sous-menu ............................................... 2-14
2.2.6
Champs de conguration .............................................. 2-14
2.2.7
Aide générale ................................................................ 2-14
2.2.8
Fenêtre contextuelle ..................................................... 2-15
2.3 Menu Main (Principal) ................................................................
2-16
2.3.1 System Time .................................................................
2-16
2.3.2 System Date .................................................................
2-16
2.3.3 Legacy Diskette A .........................................................
2-16
2.3.4 Storage Conguration ...................................................
2-17
2.3.5 Primary IDE Master/Slave .............................................
2-17
2.3.6 SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4 ..............................
2-19
2.3.7 System Information .......................................................
2-20
2.4 Menu Advanced (Avancé) ..........................................................
2-21
2.4.1 JumperFree Conguration ............................................
2-21
2.4.2 CPU Conguration ........................................................
2-24
2.4.3 Chipset ..........................................................................
2-25
2.4.4 Onboard Devices Conguration ....................................
2-29
2.4.5 PCI PnP ........................................................................
2-30
2.4.6 USB Conguration ........................................................
2-31
2.5 Menu Power (Alimentation) .......................................................
2-32
2.5.1 Suspend Mode [Auto] ...................................................
2-32
2.5.2 ACPI Version Features .................................................
2-32
2.5.3 ACPI APIC Support .......................................................
2-32
Page 5
v
Table des matières
2.5.4 APM Conguration ........................................................ 2-33
2.5.5 Hardware Monitor .........................................................
2-34
2.6
Menu Boot (Démarrage) ............................................................ 2-35
2.6.1 Boot Device Priority ......................................................
2-35
2.6.2 Boot Settings Conguration ..........................................
2-36
2.6.3 Security .........................................................................
2-37
2.7 Menu Tools (Outils) ....................................................................
2-39
2.7.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................
2-39
2.7.2 Express Gate [Enabled] ................................................
2-40
2.7.3 AI NET 2
........................................................................ 2-40
2.8 Menu Exit (Sortie) .......................................................................
2-41
Chapitre 3 : Support logiciel
3.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 3-2
3.2 Informations sur le DVD de support ...........................................
3-2
3.2.1
Lancer le DVD de support ............................................... 3-2
3.2.2 Menu des pilotes .............................................................
3-3
3.2.3
Menu des utilitaires ......................................................... 3-4
3.2.4 Menu de création de disque ............................................
3-6
3.2.5 Menu des manuels ..........................................................
3-8
3.2.6 Informations de contact ASUS ........................................
3-9
3.2.7 Autres informations .........................................................
3-9
3.3 Créer un disque du pilote RAID ................................................
3-11
3.4 ASUS Express Gate ...................................................................
3-12
Page 6
vi

Notes

Rapport de la Commission Fédérale des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence pouvant causer des résultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Page 7
vii

Informations de sécurité

Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère, vériez que tous les câbles d’alimentation sont bien débranchés.
• Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
• Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
• Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
• Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles sont bien branchés et que les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agrafes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique contenant une pile au mercure) ne doit pas être placé dans une décharge publique. Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise au rebut des déchets électroniques.
Page 8
viii

A propos de ce manuel

Ce guide de l’utilisateur contient les informations dont vous aurez besoin pour installer et congurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Où trouver plus d’informations ?
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur les
logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle telle
que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
Page 9
ix
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[lename] afudos /iM2N68.ROM
DANGER/AVERTISSEMENT : Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION : Ces informations vous permettront d’éviter d’endommager
les composants lors de la réalisation d’une tâche.
NOTE : Trucs et informations additionnelles pour vous aider à mener
une tâche à bien.
IMPORTANT : Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à bien
une tâche.
Page 10
x
Résumé des spécications de la M2N68
(continue à la page suivante)
CPU Socket AMD® AM2+ / AM2 pour processeurs AMD
Phenom™ FX / Phenom™ / Athlon™ / Sempron™ Supporte l’architecture AMD 64 permettant d’utiliser simultanément des appplications 32-bits et 64-bits Supporte la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet™ Supporte les CPU consommant jusqu’à 140W
Chipset NVIDIA® GeForce7025 Bus système 2000 / 1600 MT / s
Mémoire Architecture mémoire bi-canal
4 x slots DIMM 240 broches supportant des modules mémoire DDR2 non tamponnés ECC et non-ECC à des fréquences de 1066 / 800 / 667 / 533 / 400 MHz Supporte jusqu’à 8 Go de mémoire système *En raison des limitations des CPU AMD, la DDR2 1066 est supportée par les processeurs AM2+ sur un seul DIMM par canal.
Slots d'extension 1 x slot PCI Express™ x16
2 x slots PCI Express™ x1 4 x slots PCI
Stockage 1 x connecteur UltraDMA 133/100/33
4 x connecteurs Serial ATA 3Gb/s Technologie Nvidia® MediaShield™ supportant les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD
Audio CODEC High Denition Audio 8 canaux LAN Contrôleur Gigabit MAC Nvidia nForce embarqué avec
PHY Realtek 8211CL externe
Fonctions
d’overclocking ASUS
Protection d’overclocking
- ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Fonctions spéciales ASUS
ASUS EZ DIY :
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2 ASUS Express Gate :
- Accès à Internet quasi instantané avec un délai de démarrage de 5 secondes et sans ouverture de session Windows nécessaire. accéder au système d’exploitation
- Mini OS offrant une plate-forme Internet et de
messagerie instantanée idéale
- Interface de gestion de photos conviviale *Le délai de démarrage varie selon les congurations matérielles et les modèles. Solution thermique silencieuse ASUS :
- ASUS Q-Fan
Page 11
xi
Résumé des spécications de la M2N68
USB Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0/1.1 (6 ports
à mi-carte, 4 ports sur le panneau arrière)
BIOS 8Mo de ROM Flash, BIOS AMI, PnP, DMI, Wfm 2.0, ACPI
2.0, SM BIOS 2.5
Connecteurs arrières 1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45) 4 x ports USB 2.0 / 1.1 1 x port de sortie S/PDIF optique 1 x port COM 1 x port clavier PS/2 1 x port souris PS/2 Ports audio 8 canaux
Connecteurs internes 1 x connecteur CD audio-in
1 x connecteur de ventilation CPU 1 x connecteur de ventilation pour bloc d’alimentation 1 x connecteur de ventilation châssis 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE pour deux périphériques 4 x connecteurs Serial ATA 3 x connecteurs USB 2.0/1.1 supportant 6 ports USB
2.0/1.1 additionnels 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteur d’alimentation ATX 12V 4 broches 1 x connecteur panneau système
Accessoires Manuel de l’utilisateur
1 x câble Serial ATA 1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble UltraDMA 133/100/66 1 x plaque d’E/S
Autres fonctions ASUS AI NET 2
ASUS My Logo 2
Format ATX : 30.5cm x 23.6cm
Contenu du DVD de
support
Pilotes ASUS Update ASUS PC Probe II Logiciel anti-virus (version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement préalable.
Page 12
xii
Page 13
1
Introduction
au produit
Ce chapitre décrit les caractéristiques de la carte mère ainsi que les nouvelles technologies supportées.
Page 14
1-2 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1 Bienvenue !
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS® M2N68 ! La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce à la liste ci-dessous.
Le câble pour lecteur de disquettes est vendu séparément.
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
1.2 Contenu de la boîte
Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS M2N68 Câbles 1 x câble Serial ATA
1 x câble d’alimentation Serial ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66
Accessoires 1 x plaque d’E/S
DVD DVD de support pour carte mère ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
1.3 Fonctions spéciales
1.3.1 Points forts du produit
Socket AM2+ pour CPU Phenom™ FX / Phenom / Athlon™ / Sempron™
Cette carte mère supporte les sockets AMD® AM2+ pour processeurs multi-coeur avec une mémoire cache de niveau 3 unique pour des capacités d’overclocking améliorées et une meilleure économie d’énergie. Il intègre aussi le support de la mémoire bi-canal DDR2 1066.
Page 15
ASUS M3N78 1-3
Socket AM2 pour CPU Athlon 64 X2 / Athlon 64 FX / Athlon 64 / Sempron
Cette carte mère supporte les processeurs à coeur unique Athlon 64/ Sempron et les processeurs bi-coeurs Athlon 64 X2/ Athlon 64 FX avec 2Mo / 1Mo / 512Ko de mémoire cache de niveau 2, basé sur une architecture 64-bits. Il intègre un bus système HyperTransport™ de 2000 / 1600 MT/s, un support de l’ architecture bi-canal de la mémoire DDR2 800 non tamponnée et la technologie AMD® Cool ‘n’
Quiet™.
Technologie AMD Cool ‘n’ Quiet
La carte mère supporte la technologie AMD® Cool ‘n’ Quiet™ permettant de changer dynamiquement vitesse, voltage, et consommation d’énergie du CPU en accord avec la charge système. pour un environnement frais et silencieux.
Technologie Serial ATA 3Gb/s
La carte mère supporte la nouvelle génération de disques durs basés sur la spécication de stockage Serial ATA (SATA) 3Gb/s. Le chipset NVIDIA GeForce permet de créer des congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD pour quatre connecteurs SATA.
Page 16
1-4 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation !
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS Express Gate vous permet de transférer des chiers contenus sur les disques durs, les lecteurs optiques SATA ou les périphériques de stockage USB et de télécharger des chiers vers un périphérique de stockage USB.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.
ASUS CrashFree BIOS 3
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis un disque ash USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
ASUS EZ Flash 2
Démarrez le système et appuyez sur les touches <Alt> + <F2> lors du POST pour lancer EZ Flash 2. Insérez un disquette ou un disque ash USB contenant le chier BIOS. EZ Flash 2 met à jour le BIOS automatiquement et redémarre le système une fois terminé.
Page 17
ASUS M3N78 1-5
CPU Parameter Recall (C.P.R)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, redémarrez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de démarrage 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 2-35 pour plus de détails.
ASUS Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et efcace.
AI NET2
Diagnostiquez votre connexion réseau avant même d’accéder au système d’exploitation !
AI NET2 permet de détecter à distance l’état de connexion des câbles réseau au démarrage du système et de rapporter les erreurs de câble sur une distance de 100 mètres avec une précision de 1 mètre.
Page 18
1-6 Chapitre 1 : Introduction au produit
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous rappelle qu’il faut bien éteindre le système et débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
1.4 Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet antistatique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les circuits imprimés.
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX est éteinte et que le câble d’alimentation est bien
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la carte mère, les périphériques et/ou les composants.
LED embarquée de la M2N68
M2N68
SB_PWR
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
Page 19
ASUS M2N68 1-7
1.5.1 Layout de la carte mère
1.5 Vue générale de la carte mère
Le socket AM2+ est rétro-compatible avec le socket AM2.
Super I/O
SATA4
SATA3
SATA2
SATA1
SocketAM2
E
A
TXPWR
PANEL
USB56 USB78 USB910
AAFP
SB_PWR
8Mb
BIOS
Nvidia
MCP68
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
CR2032 3V Lithium Cell
CMOS Power
PCI2
PCI3
PCI4
PCI1
PCIEX16
PCIEX1_2
PCIEX1_1
CLRTC
ATX12V
R
SPDIF_OUT
M2N68
FLOPP
Y
CD
30.5cm (12in)
VIA
VT1708B
23.5cm(9.25in)
CHASSIS
CHA_FAN
PWR_FAN
CPU_FAN
Realtek
8211
JMB 381
AUDIO
LAN1_USB12
USB34
SPDOF_O
PRI_IDE
Page 20
1-8 Chapitre 1 : Introduction au produit
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
1.5.2 Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du châssis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
1.5.3 Pas de vis
Placez six (6) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère au châssis.
M2N68
Placez ce côté vers l’arrière du châssis
Page 21
ASUS M2N68 1-
1.6 Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est livrée avec un socket AM2+/AM2 pour l’installation d’un processeur Athlon™ 64 X2 / Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Phenom / Sempron™.
Le socket AM2+/AM2 possède un brochage différent du socket 40 conçu pour les processeurs AMD Opteron™. Assurez-vous d’utiliser un CPU conçu pour les sockets AM2+/ AM2. Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
1.6.1 Installer le CPU
Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU de la carte mère.
2. Déverrouillez le socket en soulevant le levier dans la direction de la èche dans un angle de 0º/100º.
Assurez-vous que le levier soit bien levé dans un angle de 0º/100º; sinon, le CPU ne pourra être correctement inséré.
Levier
Socket AM2/AM2+ du CPU de la M2N68
M2N68
SATA2
Page 22
1-10 Chapitre 1 : Introduction au produit
3. Placez le CPU sur le socket, en vous
assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à
gauche du socket.
4. Insérez délicatement le CPU dans le socket jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
5. Lorsque le CPU est en place, abaissez le levier pour sécurisez le CPU. Un léger
cliquetis se fait entendre indiquant que le
CPU est bien verrouillé.
6. Installez un ensemble dissipateur­ventilateur pour CPU en suivant les instructions contenues dans la boîte du système de refroidissement.
Triangle doré
Petit triangle
7. Connectez le câble du ventilateur du CPU au connecteur CPU_FAN de la carte mère.
N’oubliez pas de connecter le connecteur du ventilateur du CPU ! Des erreurs du monitoring matériel peuvent se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.
Connecteur du ventilateur du CPU de la M2N68
M2N68
CPU_FAN
GN
D
CPU
FA
N PW
R
CPU
FA
N IN
CPU
FA
N PW
M
Page 23
ASUS M2N68 1-11
1.6.2 Installer l’ensemble ventilateur-dissipateur
Les processeurs AMD Athlon™ 64 X2 / Athlon™ 64 / Athlon™ FX / Sempron™ nécessitent un dissipateur thermique et un ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et des conditions thermiques optimales.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que le dissipateur soit bien xé à la base du module de rétention.
Assurez-vous d’utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur certié par AMD.
La base du module de rétention est pré installée sur la carte mère.
Il n’est pas nécessaire de retirer la base du module de rétention lors de l’installation du CPU ou de tout autre composant de la carte mère.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
La boîte de votre processeur doit contenir les instructions d’installation du CPU, et de l’ensemble dissipateur-ventilateur. Si les instructions contenues dans cette section ne correspondent pas la documentation du CPU, suivez cette dernière.
Base du module de rétention
Dissipateur du CPU
Ventilateur du CPU
Système de verrouillageCrochet de rétention
Page 24
1-12 Chapitre 1 : Introduction au produit
2. Attachez un des crochets de rétention à la base du module de rétention.
3. Alignez l’autre crochet de rétention (situé à côté du système de verrouillage) à la base du module de rétention. Un léger cliquetis vous informe que le crochet est bien en place.
4. Abaissez le crochet de rétention vers le mécanisme de rétention pour xer le dissipateur et le ventilateur à la base du module.
Assurez-vous que l’ensemble dissipateur/ventilateur s’assemble
parfaitement à la base du module
de rétention, sinon vous ne pourrez pas correctement insérer les crochets de rétention
Page 25
ASUS M2N68 1-13
1.7 Mémoire système
1.7.1 Vue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules (DIMM) Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 possède les même dimensions physiques qu’un module DDR mais possède 240 broches contre 184 broches pour la DDR. De plus, les modules DDR2 s’encochent différemment pour éviter leur installation sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DIMM DDR2 :
Canal Sockets
Canal 1 DIMM_A1 et DIMM_A2 Canal 2 DIMM_B1 et DIMM_B2
Sockets DIMM DDR2 de la M2N68
M2N68
DIMM_B1
DIMM_A2
DIMM_B2
DIMM_A1
128 Pins
112 Pins
Page 26
1-14 Chapitre 1 : Introduction au produit
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
N’installez que des modules DIMMs dotés de la même valeur CAS latency. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Si vous installez la version 32-bits de Windows
®
, il est recommandé
d’installer moins de 3 Go de mémoire système.
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoire faits de puces mémoire de 128 Mo ou double face x16.
64-bits
Windows® XP Professional x64 Edition
Windows® Vista x64 Edition
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 16 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 4 Go de DIMM sur chaque slot.
1.7.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMM DDR2 non tamponnée ECC/non-ECC de 512 Mo, 1 Go, et 2 Go dans les sockets.
Congurations mémoire recommandées
Sockets
Mode DIMM_A1
(Jaune)
DIMM_A2 (noir)
DIMM_B1 (Jaune)
DIMM_B2 (noir)
Single-Channel
Peuplé
Peuplé
Dual-channel (1) Peuplé Peuplé Dual-channel (2) Peuplé Peuplé Peuplé Peuplé
Page 27
ASUS M2N68 1-15
DDR2-800 MHz
Liste des fabricants de mémoire agréés de la M2N68 DDR2-1066MHz
En raison des limitations des CPU AMD, lors de l’installation de quatre modules mémoire DDR2 de 1066MHz, la fréquence d’opération passera à 800MHz.
Taille Fabricant Modèle CL Marque
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM
A B C
512MB Kingston KVR1066D2N7/512 N/A Elpida SS E5108AJBG-1J-E
1G Kingston KHX8500D2/1G N/A Kingston DS Heat-Sink Package
1G Transcend TX1066QLJ-2GK1GB 5 Transced DS Heat-Sink Package
1G GEIL GE22GB1066C5DC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
Taille Fabricant Modèle CL Marque
SS/ DS
No. de puce
Support
DIMM
A B C
1G Kingston KVR800D2N6/1G N/A Elpida DS E5108AJBG-8E-E
2G Kingston KHX6400D2/2G N/A Kingston DS Heat-Sink Package
4G Kingston N/A N/A Elpida DS E2108ABSE-8G-E
1G Samsung M31T2863QZ3-CF7 6 Samsung SS K4T1G084QQ-HCF7(ECC)
2G Samsung M37875663QZ3-CF7 6 Samsung DS K4T1G084QQ-HCF7
1G Micron MT18HTF12872AY-80ED4 5 Micron DS 6TD22DGKX(ECC)
512MB Kingmax KLDC28F-A8KI5 N/A Kingmax SS KKA8FF1XF-JFS-25A
1G Transcend 505485-1034 5 Transcend DS TQ123PJF8F0801
2G PSC AL7E8E63H-10E1K 5 PSC DS A3R1GE3CFF750RABBP(ECC)
2G GEIL GE28GB800C4QC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
2G GEIL GX22GB6400CUSC 4 GEIL DS Heat-Sink Package
2G G.SKILL F2-6400CL4D-4GBPK 4 G.SKILL DS Heat-Sink Package
4G G.SKILL F2-6400CL5Q-16GNQ 5 G.SKILL DS Heat-Sink Package
1G OCZ OCZ2VU8004GK 6 OCZ DS Heat-Sink Package
Page 28
1-16 Chapitre 1 : Introduction au produit
SS - Simple face / DS - Double face
Support DIMM:
A*: Supporte un module inséré dans un slot quelconque en conguration
single channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée dans les slots jaunes ou noirs
comme une paire en conguration bi-canal.
C*: Supporte 4 modules insérés dans les slots jaunes et noirs comme
deux paires en conguration bi-canal.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour la dernière liste des fabricants agréés de mémoire DDR2.
DDR2-667MHz
Taille Fabricant Modèle CL Marque
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM
A B C
512MB Qimonda HYS64T64000EU-3S-B2 5 Qimonda SS HYB18T512B00B2F3SFSS28171
1G Corsair XMS2-5400 4 Corsair DS Heat-Sink Package
1G ADATA M2OAD5G314170Q1C58 N/A ADATA DS AD2608A8A-3EG80814
2G ADATA M2OAD5H3J4170I1C53 N/A ADATA DS AD2008A8A-3EG 30724
1G PSC AL7E8F73C-6E1 5 PSC SS A3R1GE3CFF734MAA0J
1G Nanya NT1GT64U8HB0BY-3C 5 Nanya DS NT5TU64M8BE-3C72155700CP
2G GEIL GX24GB5300LDC 5 GEIL DS Heat-Sink Package
1G Super Talent T667UB1GV 5 Super Talent DS PG 64M8-800 0750
512MB Twinmos 8D-A3JK5MPETP 5 PSC SS A3R12E3GEF633ACAOY
1G ELIXIR M2Y1G64TU8HA2B-3C 5 ELIXIR DS M2TU51280AE-3C71705R28F
Taille Fabricant Modèle CL Marque
SS/ DS
No. de puce
Support DIMM
A B C
1G Kingston KVR533D2N4/1G N/A Hynix DS HY5PS12821EFP-Y5
1G HY HYMP512U64CP8-C4 AB 4 Hynix DS HY5PS12821CFP-C4
512MB Elpida EBE51UD8ABFA-5C-E N/A Elpida SS E5108AB-5C-E
512MB Transcend 512MB DDR2 533 ECC N/A Micron SS 6ND22DGCT(ECC)
DDR2-533
Page 29
ASUS M2N68 1-17
1.7.3 Installer un module DIMM
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips se remettent en place d’eux-
mêmes et que le module soit bien
en place.
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
Les sockets des DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR. N’installez pas des DIMM DDR dans les sockets pour DIMM DDR2.
Clip de rétention déverrouillé
Encoche du DIMM DDR2
1
2
3
1.7.4 Enlever un module
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
2. Enlevez le module DIMM du socket.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
Encoche du DIMM DDR2
2
1
1
Page 30
1-18 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8 Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
1.8.1 Installer une carte d’extension
Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour accueillir cette carte.
2. Ouvrez le châssis (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6. Refermez le châssis.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
1.8.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte, congurez-la en ajustant les paramètres logiciels.
1. Allumez le système et procédez aux modications de BIOS nécessaires, si besoin. Voir chapitre 2 pour plus de détails concernant le BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Page 31
ASUS M2N68 1-1
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ
IRQ Fonction standard
1 Minuteur d’évènement de haute précision 2 Clavier standard 101/102 touches ou clavier Microsoft standard 4 Port communications (COM1)* 6 Contrôleur pour lecteur de disquettes standard 8 Minuteur d’évènement de haute précision 9 Système compatible ACPI Microsoft
12 Souris compatible PS/2 13 Processeur de données numériques 10 Gestionnaire de système PCI NVIDIA nForce 18 NVIDIA GeForce 6200 TurboCache(TM) 20 Enumérateur de bus réseau NVIDIA 20 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 21 Contrôleur d’hôte PCI vers USB étendu standard 21 Contrôleur IDE PCI bi-canal standard 23 Pilote UAA Microsoft pour codec High Denition Audio 23 Contrôleur d’hôte USB OpenHCI standard 23 Contrôleur d’hôte USB OpenHCI standard
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent pas d’assignation d’IRQ. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
LNKA LNKB LNKC LNKD LNEA LNEB LNEC LNED
Slot PCI 1 partagé – Slot PCI 2 partagé – Slot PCI 3 partagé – Slot PCI 4 partagé – Slot PCIEx16 1 partagé – Slot PCIEx1 1 partagé
Slot PCIEx1 1 partagé
Page 32
1-20 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3 Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.
1.8.4 Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration
montre une carte réseau installée sur
un slot PCI Express x1.
1.8.5 Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte les cartes graphiques PCI Express x16 conforme aux spécications PCI Express. L’illustration ci-contre montre une carte graphique installée sur le slot PCI Express x16.
Page 33
ASUS M2N68 1-21
1.9 Jumpers
1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la pile de la carte mère.
3. Passez le jumper des broches 1-2 (par défaut) aux broches 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les broches 1-2.
4. Replacez la pile.
5. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur
6. Maintenez la touche <Suppr> enfoncée lors du démarrage et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des broches CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une
défaillance de démarrage
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Clear RTC RAM de la M2N68
M2N68
CLRTC
Normal Clear RTC
(Default)
2 3
1 2
Page 34
1-22 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10 Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1. Port souris PS/2 (vert). Ce port est dédié à une souris PS/2.
2. Port parallèle. Ce port 25 broches permet de connecter une imprimante
parallèle, un scanneur ou tout autre périphérique parallèle.
3. Port LAN (RJ-45). Ce port permet une connexion Gigabit à un réseau local LAN (Local Area Network) via un hub réseau.
5. Port Rear Speaker Out (noir)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Center/Subwoofer (orange)
. Ce port accueille la centrale et le
subwoofer (center/subwoofer).
7. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
8. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4 ou 6 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
9. Port Microphone (rose)
. Ce port sert à accueillir un microphone.
10. Port Side Speaker Out (gris)
. Ce port est dédié à la connexion des haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Indicateurs LED du port LAN
LED Activité/Lien LED Vitesse Statut Description Statut Description
ETEINTE Pas de lien ETEINTE Connexion 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion 100 Mbps CLIGNOTANTE Activité de
données
VERTE Connexion 1 Gbps
Port LAN
LED
VITESSE
LED ACT/
LIEN
4
6
1 2
14
3 5
7
8
910
111213
Page 35
ASUS M2N68 1-23
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports à quatre broches “Universal Serial Bus”
(USB) sont à disposition pour connecter des périphériques USB 2.0.
12. Port COM. Ce port est dédié au périphériques de pointage ou tout autre
dispositif série.
13. Port de sortie S/PDIF optique. Ce port est dédié à la connexion d’un périphérique audio via un câble S/PDIF optique.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port est dédié à un clavier PS/2.
Reportez-vous au tableau de conguration audio pour une description de la fonction des ports audio en conguration 2,4,6 ou 8 canaux.
Congurations audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
Bleu clair Line In Line In Line In Line In
Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out
Rose Mic In Mic In Mic In Mic In
Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer
Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Ou Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
Page 36
1-24 Chapitre 1 : Introduction au produit
1.10.2 Connecteurs internes
1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La broche 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la broche 5 est couverte.
Connecteur pour lecteur de disquettes de la M2N68
M2N68
PIN 1
NOTE:
Orient the red markings on
the floppy ribbon cable to PIN 1.
FLOPPY
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Page 37
ASUS M2N68 1-25
2. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos lecteurs IDE.
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obstruée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite
une mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
Réglage du jumper
Mode du(des)
périphérique(s)
Connecteur
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select
Maître Noir
Esclave Gris
Maître Maître
Noir ou gris
Esclave Esclave
Connecteur IDE de la M2N68
M2N68
PRI_IDE
Page 38
1-26 Chapitre 1 : Introduction au produit
3. Connecteurs SATA (7-pin SATA1, SATA2, SATA3, SATA4)
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs et de lecteurs optiques Serial ATA 3Gb/s. La norme Serial ATA 3Gb/s est rétro-compatible avec la spécication Serial ATA 1.5 Gb/s. Le taux de transfert de données du SATA 3Gb/s est plus rapide que celui du standard PATA qui fonctionne à 133 MB/s (Ultra DMA133).
Si vous installez des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID 1, RAID 10, ou JBOD via le contrôleur RAID NVIDIA MediaShield™ embarqué.
Installez Windows® 2000/XP Service Pack 4/1 avant d’utiliser les connecteurs Serial ATA.
Pour plus d’informations sur les congurations RAID 0, RAID 1, RAID 0+1, RAID 5, et JBOD, reportez-vous au manuel RAID contenu dans le DVD de support.
Par défaut, la fonction RAID de ces connecteurs est réglée sur [Disabled]. Pour créer un ensemble RAID SATA via ces connecteurs, activez l’élément nVidia RAID Function localisé dans le sous-menu IDE Conguration du BIOS. Voir section “2.3.4 IDE Conguration” pour plus de détails.
M2N68
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
SATA2
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
SATA1
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
SATA3
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA4
Connecteurs SATA de la M2N68
Page 39
ASUS M2N68 1-27
4. Connecteurs de ventilation CPU, alimentation et châssis (4-pin CPU_ FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateurs supportent des ventilateurs de 350mA~740mA (8.88W max.) ou un total de 1A~2.22A (26.64W max.) à +12V. Connectez les câbles des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Seul le ventilateur du CPU supporte la fonction Q-Fan.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Connecteurs de ventilation de la M2N68
M2N68
CPU_FAN
GN
D
CPU
FA
N PW
R
CPU
FA
N IN
CPU
FA
N PW
M
CHA_FAN
GND
Rotation
+12V
PWR_FAN
GND
Rotation
+12V
5. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est destiné à un/des port/s additionnel Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la M2N68
M2N68
+5V
SPDIFOUT
GND
SPDIF_OUT
Le module S/PDIF est vendu séparément.
Page 40
1-28 Chapitre 1 : Introduction au produit
Ne connectez jamais un câble 134 aux connecteurs USB. Vous endommageriez la carte mère !
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78, USB 910)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du
module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
Connecteurs USB 2.0 de la M2N68
M2N68
USB56
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
NC
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
GND
1
USB910
USB+5V
USB_P10-
USB_P10+
GND
NC
USB+5V
USB_P9-
USB_P9+
GND
1
USB78
USB+5V
USB_P8-
USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P7-
USB_P7+
GND
1
7. Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur de recevoir une entrée audio stéréo à partir d’un lecteur optique, tel qu’un CD-ROM, une carte tuner TV, ou une carte MPEG.
Connecteur audio pour lecteur optique de la M2N68
M2N68
CD
(black)
Right Audio Channel
Left Audio Channel
Ground
Ground
Page 41
ASUS M2N68 1-2
8. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module d’E/S Front panel audio qui supporte le standard AC ‘7 audio. Connectez le câble du module d’E/S front panel audio à ce connecteur.
Nous vous recommandons de connecter un module High-Denition Audio en façade sur ce connecteur pour activer les capacités High-Denition Audio de la carte mère.
Ce connecteur est déni par défaut sur
[HD Audio]. Si vous souhaitez
brancher un module audio haute-dénition sur ce connecteur, réglez l’élément Front Panel Select du BIOS sur [HD Audio]. Voir section “2.4.3 Chipset” pour plus de détails.
Connecteur audio en façade de la M2N68
M2N68
HP_HD
MIC2_L
HP_R
HP_L
MIC2_JD
Jack_Sense
MIC2_R
PRESENSE#
AGND
AAFP
Legacy AC’97-compliant
pin definition
NC
MIC2_L
Line out_R
Line out_L
NC
NC
MIC2_R
NC
AGND
Azalia-compliant
pin definition
Page 42
1-30 Chapitre 1 : Introduction au produit
9. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
L’utilisation d’une alimentation ATX 12 V conforme à la spécication 2.0 et délivrant un minimum de 300 W est recommandé. Cette alimentation est dotée de prises 24 broches et 4 broches.
Lors de l’utilisation d’une alimentation ATX 12 V avec une prise 20 broches et 4 broches, assurez-vous qu’elle puisse délivrer un minimum de 15A sur le +12V, ainsi qu’une puissance minimale de 300 W. En cas d’insufsance
électrique le système risque de devenir instable ou de ne plus démarrer.
N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certain de l’alimentation système minimum requise,
référez-vous à la page Calculateur de la puissance recommandée pour votre alimentation sur http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/ PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
Vous devez installer un bloc d’alimentation plus puissant si vous souhaitez installer des périphériques additionnels.
M2N68
M2N68
ATX Power Connector
EATXPWR
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
+5 Volts
Ground
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
-5 Volts
+5 Volts
+3 Volts
-12 Volts
Ground
Ground Ground PSON#
Ground
+5 Volts
+12 Volts
+3 Volts
+5 Volts
Ground
ATX12V
GND
+12V DC
GND
+12V DC
Connecteurs ATX de la M2N68
Page 43
ASUS M2N68 1-31
10. Connecteur panneau système (10-1 pin F_PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
• LED d’alimentation système
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
• Activité HDD
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
• Haut parleur d’alerte système
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
• Bouton d’alimentation ATX/Soft-off
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d ’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
• Bouton Reset
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
Connecteur système de la M2N68
M2N68
PANEL
PLED-
+5V
Speaker
SPEAKER
PLED
Ground
Reset
Reset
Ground
Ground
PLED+
IDE_LED-
IDE_LED+
+IDE_LED
PWR
Ground
PWRSW
Page 44
1-32 Chapitre 1 : Introduction au produit
Page 45
2
Le BIOS
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du programme de conguration du BIOS. Une description des paramètres du BIOS vous est donnée.
Page 46
2-2 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS AFUDOS
(Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
démarrage.)
2.
ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour du BIOS via une disquette de démarrage, un disque Flash USB ou le DVD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
3. ASUS EZ Flash 2
(Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette de
démarrage ou un disque Flash USB lors du POST.)
4. ASUS Update
(Mise à jour du BIOS en environnement Windows
®
.)
Reportez-vous aux sections suivantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
2.1.1 Créer une disquette de démarrage
1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette de démarrage.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur
Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur
Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez
Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
Page 47
ASUS M2N68 2-3
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la disquette de démarrage.
Sous Windows® Vista
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur l’icône
dans le bureau Windows®, puis sélectionnez
Ordinateur.
c. Faites un clic-droit sur
Lecteur de disquettes, puis cliquez sur Formater... pour afcher la boîte de dialogue Formater Lecteur de disquettes.
d. Cochez l’option
Créer une disquette de démarrage MS-DOS.
e. Cliquez sur
Démarrer.
2.1.2 Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvegarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS :
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
Page 48
2-4 Chapitre 2 : Le BIOS
Nom du chier Extension
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
3. Appuyez sur
<Entrée>. L’utilitaire copie le chier BIOS actuel sur la
disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette de
démarrage
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette de démarrage.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez :
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent sur la disquette.
A:\>afudos /iM2N68.ROM
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
Page 49
ASUS M2N68 2-5
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie. Redémarrez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iM2N68.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
A:\>afudos /iM2N68.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
Page 50
2-6 Chapitre 2 : Le BIOS
2.1.3 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère, un disque Flash USB ou une disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère, la disquette, ou le disque ash USB contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Assurez-vous d’avoir renommé le chier mis à jour du BIOS contenu dans la disquette ou dans le disque ash USB en M2N68.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
pour récupérer le chier BIOs depuis une disquette :
1. Démarrez le système.
2. Insérez la disquette contenant le chier original ou mis à jour du BIOS dans le lecteur de disquettes.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “M2N68.ROM”. Completed. Start ashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Page 51
ASUS M2N68 2-7
Récupérer le BIOS depuis le DVD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy not found! Checking for CD-ROM... CD-ROM found! Reading le “M2N68.ROM”. Completed. Start ashing...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Le chier BIOS récupéré peut ne pas être la dernière version du BIOS pour cette mère. Visitez le site Web d’ASUS (www.asus.com) pour télécharger le chier BIOS le plus récent.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1.
Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2.
Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Redémarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Page 52
2-8 Chapitre 2 : Le BIOS
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8 Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour
du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2 :
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis redémarrez le système.
2.1.4 Utilitaire ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de démarrer sur une disquette de démarrage et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes. (1) Insérez la disquette
ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
PATH: A:\
BOARD: M2N68
VER: 0309
DATE: 06/17/08
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
Page 53
ASUS M2N68 2-
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format
FAT 32/16
.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu
Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur optique. Le menu
Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet
Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update. Voir page
3-4 pour plus de détails
3. ASUS Update est installé sur votre système.
2.1.5 Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
®
. ASUS Update
permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS à l’aide de cet utilitaire.
Page 54
2-10 Chapitre 2 : Le BIOS
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez
sur Next.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows
®
en cliquant sur Démarrer> Tous les
programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from
the Internet dans le menu puis
cliquez sur Next.
Page 55
ASUS M2N68 2-11
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
®
en cliquant sur
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La page principale
ASUS Update apparaît.
2. Choisissez
Update BIOS from a le
dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire pour bénécier de toutes ses fonctions.
3. Localisez le chier the BIOS dans la fenêtre “Open” puis cliquez sur Open.
4. Suivez les instructions afchées à l’écran an d’effectuer la mise à jour.
M2N68.ROM
M2N68
Page 56
2-12 Chapitre 2 : Le BIOS
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Setups Default dans le menu Exit. Voir section “2.8 Menu Exit”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
2.2 Programme de conguration du BIOS
Cette carte mère dispose d’une puce rmware programmable pouvant être mise à jour via l’utilitaire fourni et décrit au chapitre “2.1 Gérer et mettre à jour le BIOS.”
Utilisez le programme de conguration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant le programme de conguration du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce rmware.
La puce rmware de la carte mère stocke programme de conguration du BIOS. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en effectuant une des opérations suivantes:
• Redémarrez en utilisant la procédure d’extinction standard du système d’exploitation.
• Appuyez simultanément sur <Ctrl>+<Alt>+<Del>.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du châssis.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre puis rallumer le système.
Utiliser le bouton d’alimentation, le bouton reset ou les touches <Ctrl>+<Alt>+<Del> pour forcer le système d’exploitation à redémarrer peut endommager vos données ou votre système. Nous vous re commandons de toujours éteindre le système à partir du système d’exploitation.
Le programme de conguration du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées à l’aide des touches de navigation.
Page 57
ASUS M2N68 2-13
2.2.1 Ecran de menu du BIOS
2.2.2 Barre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
Aide généraleBarre de menu Champs d e con figurat ionEléments du menu
Eléments de sous menu
Touches de navigation
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system time.
System Time [14: 48 : 06] System Date [Tue07/01/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5in.]
Storage Conguration
Primary IDE Master : [Not Detected]
Primary IDE Slave : [Not Detected]
SATA1 : [Not Detected]
SATA2 : [Not Detected]
SATA3 : [Not Detected]
SATA4 : [Not Detected]
System Information
Exit
Page 58
2-14 Chapitre 2 : Le BIOS
2.2.4 Eléments de menu
L’élément surligné dans la barre de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
2.2.5 Eléments de sous-menu
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément. Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
2.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.
2.2.3 Touches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez-les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
2.2.7 Aide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
Page 59
ASUS M2N68 2-15
2.2.8 Fenêtre contextuelle
Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher la fenêtre contenant les options de conguration pour cet élément.
Select Screen
Select Item
+-
Change Field
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Advanced Power Boot Tools Exit
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure system
Time.
System Time [19:34:30]
System Date [Mon 11/19/2007] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Primary IDE Master :[Not Detected] Primary IDE Slave :[Not Detected] SATA1 :[Not Detected] SATA2 :[Not Detected] SATA3 :[Not Detected] ESATA :[Not Detected]
Storage Conguration
System Information
Options
Disabled 360K, 5.25 in.
1.2M, 5.25 in. 720K, 3.5 in.
1.44M, 3.5 in.
2.88M, 3.5 in.
Page 60
2-16 Chapitre 2 : Le BIOS
2.3 Menu Main (Principal)
Lorsque vous entrez dans le programme de conguration du BIOS, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
2.3.1 System Time [xx:xx:xx]
Réglez l’heure du système.
2.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Options de conguration : [Disabled] [360K , 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M , 3.5 in.]
Référez-vous à la section “2.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time [14: 48 : 06]
System Date [Tue07/01/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5in.]
Storage Conguration
Primary IDE Master : [Not Detected]
Primary IDE Slave : [Not Detected]
SATA1 : [Not Detected]
SATA2 : [Not Detected]
SATA3 : [Not Detected]
SATA4 : [Not Detected]
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a eld.
Use [+] or [-] to
congure system time.
Exit
Page 61
ASUS M2N68 2-17
2.3.4 Storage Conguration
Les éléments de ce menu permettent de régler ou modier les congurations des périphériques IDE ou SATA installés. Choisissez un élément et appuyez sur [Entrée] pour en afcher les informations.
Storage Conguration
Onboard IDE Controller [Enabled]
Serial-ATA Devices [Enabled] SATA Mode select [SATA Mode]
Onboard IDE Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur IDE embarqué. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Serial-ATA Devices [Enabled]
Active ou désactive les périphériques Serial-ATA. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
SATA Mode select [SATA Mode]
Options de conguration : [SATA Mode] [RAID Mode] [AHCI Mode]
Disabled: disables the integrated IDE Controller. Enabled: enable the integrated IDE Controller.
2.3.5 Primary IDE Master/Slave
En entrant dans le programme de conguration, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Primary IDE Master
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors
PIO Mode : Supported
Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
Type [Auto]
LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Exit
Select the type of device connected to the system.
Page 62
2-18 Chapitre 2 : Le BIOS
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring). Ces valeurs ne sont pas congurables par l’utilisateur. Ces éléments afchent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé dans le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et s’il n’a pas été formaté précédemment avec mode LBA désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-Sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de conguration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Page 63
ASUS M2N68 2-1
2.3.6 SATA1, SATA2, SATA3, and SATA4
Lors de l’accès au BIOS, celui-ci détecte automatiquement la présence des périphériques SATA. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique SATA. Choisissez un élément et pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto­détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur. Options de conguration : [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO. Options de conguration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration : [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SATA1
Device : Hard Disk Vendor : ST320413A Size : 20.0GB
LBA Mode : Supported
Block Mode : 16 Sectors
PIO Mode : Supported
Async DMA : MultiWord DMA-2 Ultra DMA : Ultra DMA-5 SMART Monitoring: Supported
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
Exit
Disabled: Disables
LBA Mode.
Auto: Enables LBA Mode ifthe device
supports it and
the device is not already formatted with LBA Mode disabled.
Page 64
2-20 Chapitre 2 : Le BIOS
SMART Monitoring [Auto]
Active, désactive ou règle la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology). Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Enables or disables 32-bit data transfer. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.3.7 System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version : 0309 Build Date : 06/17/08
Processor
Type : AMD Sempron(tm) Processor 3200+
Speed : 1800MHz
Count : 1
System Memory
Installed Size: 512MB Usable Size : 512MB
AMI BIOS
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
Page 65
ASUS M2N68 2-21
2.4 Menu Advanced (Avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modier les paramètres du CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Jumperfree Conguration
CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration
PCIPnP
USB Conguration
Exit
Adjust System Frequency etc.
2.4.1 JumperFree Conguration
Congure System Frequency
CPU Overclocking [Auto]
PCIE Overclocking [Auto]
CPU Ratio and Voltage:
Processor Frequency Multiplier [Auto] Processor Voltage [Auto] Processor-NB Voltage [Auto]
Memory Timming and Voltage:
Memory Clock Mode [Auto] DRAM Timing Mode [Auto] Memory Over voltage [Auto]
Chipset Voltage
Chipset Voltage [Auto]
Select the target CPU frequency, and the relevant parameters will be auto-adjusted. Frequencies higher than CPU manufacturer recommends are not guaranteed to be stable.If the system becomes unstable, returen to the default.
Page 66
2-22 Chapitre 2 : Le BIOS
CPU Overclocking [Auto]
Allows selection of CPU overclocking options to achieve desired CPU internal frequency. Select either one of the preset overclocking Options de conguration :
[Auto] - permet de régler automatiquement les paramètres d’overclocking. [MANUAL] - permet de régler manuellement les paramètres d’overclocking. [Overclock Prole] - charge les paramètres d’overclocking optimums.
CPU Frequency (MHz) [200.0]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches < > et < > pour ajuster la fréquence du CPU.
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option CPU Overclocking est réglée sur [Overclock Prole].
Overclock Options [Auto]
Permet de sélectionner les options d’overclocking. Options de conguration : [Auto] [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock 7%] [Test Mode]
PCIE Overclocking [Auto]
Permet de sélectionner la fréquence d’overclocking PCI Express. . Options de
conguration : [Auto] [Manual]
L’élément suivant n’apparaît que si l’option CPU Overclocking est réglée sur [MANUAL].
L’élément suivant n’apparaît que si l’option PCIE Overclocking est réglée sur [MANUAL].
PCI-Express Frequency [100]
Permet de sélectionner la fréquence PCI Express. Options de conguration : [100] [101] [102] [103] ... [150]
Page 67
ASUS M2N68 2-23
Processor Frequency Multiplier [Auto]
Permet de régler le multiplicateur de fréquence du CPU. Options de conguration : [Auto] [x4.0 800 MHz] [x5.0 1000 MHz] [x6.0 1200 MHz] [x7.0 1400 MHz] [x8.0 1600 MHz] [x.0 1800 MHz]
Processor Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU. Options de conguration : [Auto] [+ 50mv] [+100mv] [+ 150mv]
Processor-NB Voltage [Auto]
Permet de régler le voltage du CPU-NB. Options de conguration : [Auto] [+ 50mv] [+ 100mv] [+150mv]
Memory Clock Mode [Auto]
Permet de régler le mode d’horloge de la mémoire. Options de conguration : [Auto] [Manual]
Memclock Value [200 MHz]
Permet de régler la valeur de l’horloge mémoire. Options de conguration : [200 MHz] [266 MHz] [333 MHz] [400 MHz] [533 MHz]
DRAM Timing Mode [Auto]
Permet de régler le mode de timing de la DRAM. Options de conguration : [Auto] [DCT 0]
Memory Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage de la mémoire. La valeurs varient de 1.85000V à
2.24375V avec un intervalle de 0.00625V. Options de conguration : [Auto]
Chipset Over Voltage [Auto]
Permet de régler le survoltage du chipset. Options de conguration : [Auto] [+50mv] [+100mv] [+150mv]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option Memory Clock Mode est réglée sur [Manual].
Page 68
2-24 Chapitre 2 : Le BIOS
2.4.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS.
GART Error Reporting [Disabled]
Cette option est à laisser désactivée lors d’une utilisation normale. Celle-ci est réservée à des ns de test. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Microcode Updation [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la mise à jour du microcode. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Secure Virtual Machine Mode [Enabled]
Active/désactive le mode Secure Virtual Machine (SVM). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Cool ‘n’ Quiet [Enabled]
Active/désactive la technologie AMD Cool ‘n’ Quiet. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose
CPU Conguration
Module Version: 13.29 AGESA Version: 3.1.8.0 Physical Count: 1 Logical Count: 1
AMD Sempron(tm) Processor 3200+ Revision: F2 Cache L1: 128KB Cache L2: 128KB Cache L3: N/A Speed : 1800MHz Current FSB Multiplier: 9x Maximum FSB Multiplier: 9x Able to Change Freq. : Yes uCode Patch Level : 0x62
GART Error Reporting [Disabled]
Microcode Updation [Enabled] Secure Virtual Machine [Enabled] Cool’n’Quiet [Disabled]
Exit
This option should remain disabled for the normal operation. The driver developer may enable it for testing purpose.
Page 69
ASUS M2N68 2-25
2.4.3 Chipset
Ce menu vous permet de modier les paramètres du chipset. Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée> pour en afcher le sous-menu.
Nor thBr idge Config urat ion
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
NorthBridge Coguration
SouthBridge Conguration
Memory Options &
Information
NorthBridge Chipset Conguration
Memory Conguration ECC Conguration
Page 70
2-26 Chapitre 2 : Le BIOS
Bank Interleaving [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Auto]
Channel Interleaving [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Address bits 6] [Address bits 12] [XOR of Address bits [20:16,6]] [XOR of Address bits [20:16,]]
Enable Clock to All DIMMs [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
MemCLK Tristate C3/ATLVID [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole Remapping [Enabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DCT Unganged Mode [Auto]
Options de conguration : [Auto] [Always]
Power Down Enable [Enabled]
Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Memo r y Conf igurat ion
Memory Conguration
Bank Interleaving [Disabled]
Channel Interleaving [Auto] Enable Clock to ALL DIMMs [Disabled] MemCLK Tristate C3/ATLVID [Disabled] Memory Hole Remapping [Enabled] DCT Unganged Mode [Auto] Power Down Mode [Enabled]
Enable Bank Memory Interleaving
Page 71
ASUS M2N68 2-27
ECC C onfigu ration
ECC Mode [Disabled]
Détermine le niveau de protection ECC. Options de conguration : [Disabled] [Basic] [Good] [Super] [Max] [User]
DRAM ECC Enable [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
ECC Error Log [Disabled]]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
4-Bit ECC Mode [Disabled]]
Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
DRAM BG Scrub [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [20ns] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.4ms] [20.7ms] [42.00ms] [84.00ms]
Data Cache BG Scrub [Disabled]
Options de conguration : [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.us] [163.8us] [327.7us] [655.4us][1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.4ms] [20.7ms] [42.00ms] [84.00ms]
L2/L3 Cache BG Scrub [Disabled]
Conguration options: [Disabled] [40ns] [80ns] [160ns] [320ns] [640ns] [1.28us] [2.56us] [5.12us] [10.2us] [20.5us] [41.0us] [81.us] [163.8us] [327.7us] [655.4us] [1.31ms] [2.62ms] [5.24ms] [10.4ms] [20.7ms] [42.00ms] [84.00ms]
ECC Conguration
ECC Mode [Disabled]
DRAM ECC Enable [Disabled] ECC Error Log [Disabled]
DRAM SCRUB REDIRECT [Disabled] 4-Bit ECC Mode [Disabled] DRAM BG Scrub [Disabled] Data Cache BG Scrub [Disabled] L2 Cache BG Scrub [Disabled] L3 Cache BG Scrub [Disabled]
Set the level of ECC protection. Note: The ‘Super’ ECC mode dynamically sets the DRAM scrub rate so all of memory is scrubbed in 8 hours.
Page 72
2-28 Chapitre 2 : Le BIOS
SouthBridge Conguration
Primary Graphics Adapter [PCI E -> PCI]
Afche la priorité de démarrage, de la plus faible à la plus haute. Options de conguration : [PCI Express -> PCI] [PCI -> PCI Express]
AZALIA AUDIO [Enabled]
Permet de régler le codec HD Audio. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Front Panel Select [HD Audio]
Permet de régler le mode HD Audio. Options de conguration : [AC7] [HD Audio]
Onboard LAN [Auto]
Active ou désactive le contrôleur réseau embarqué. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de démarrage réseau embarquée. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Active ou désactive le tableau HPET ACPI du SouthBridge. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
SouthBridge chipset Conguration
Primary Graphics Adapter [PCI Express-> PCI]
AZALIA Audio [Enabled] Front Panel Select [HD Audio]
OnBoard LAN [Auto] OnBoard LAN Boot ROM [Disabled] SouthBridge ACPI HPET TABLE [Enabled]
Display Device Priority, from high to low
PCI Express-> PCI PCI -> PCI Express
Page 73
ASUS M2N68 2-2
2.4.4 Onboard Devices Conguration
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Vous permet de choisir l’adresse de base du port série 1. Options de conguration : [Disabled] [3F8/IRQ4][2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de sélectionner l’adresse de base de port parallèle. Options de conguration : [Disabled] [378] [278] [3BC]
Parallel Port Mode [Normal]
Permet de sélectionner le mode du port parallèle. Options de conguration : [Normal] [EPP] [ECP] [EPP+ECP]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de conguration : [IRQ5] [IRQ7]
Congure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Parallel Port Address [378] Parallel Port Mode [Normal] Parallel Port IRQ [IRQ7]
Allows BIOS to Select Serial Port1
Base Addresses.
Page 74
2-30 Chapitre 2 : Le BIOS
Plug and Play O/S [No]
Lorsque réglé sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous avez installé une OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques Plug and Play non requis pour le démarrage. Options de conguration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI l’élément PCI latency timer. Options de conguration : [32] [64] [6] [128] [160] [12] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si nécessaire. Options de conguration : [Yes] [No]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction de palete snooping informe les périphériques PCI qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système an que ce dernier puisse fonctionner correctement. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.4.5 PCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
PCI Latency Timer [64] Allocate IRQ to PCI VGA [Yes] Palette Snooping [Disabled]
IRQ-3 assigned to [PCI Device] IRQ-4 assigned to [PCI Device] IRQ-5 assigned to [PCI Device] IRQ-7 assigned to [PCI Device] IRQ-9 assigned to [PCI Device] IRQ-10 assigned to [PCI Device] IRQ-11 assigned to [PCI Device] IRQ-14 assigned to [PCI Device] IRQ-15 assigned to [PCI Device]
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system. YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Page 75
ASUS M2N68 2-31
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled afchent les valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
2.4.6 USB Conguration
Cet élément vous permet de modier les fonctions USB. Sélectionnez un élément, puis pressez sur <Entrée> pour afcher les options de conguration.
USB 1.1 Controller [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 1.1. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
USB 2.0 Controllers [Enabled]
Active/désactive le contrôleur USB 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques de stockage USB, incluant disque ash et disque dur USB. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est désactivé. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de congurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480 Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de conguration : [HiSpeed] [Full Speed]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Sur [PCI Device], l’IRQ spécique est libre d’utiliser des périphériques PCI/PnP. Sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques legacy ISA. Options de conguration : [PCI Device] [Reserved]
USB Conguration
Module Version - 2.24.2-13.4
USB Devices Enabled:
None
USB 1.1 Controller [Enabled]
USB 2.0 Controller [Enabled] Legacy USB Support [Auto] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB Mass Storage Device Conguration
Options
Enable Disable
Page 76
2-32 Chapitre 2 : Le BIOS
2.5 Menu Power (Alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
2.5.1 Suspend Mode [Auto]
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) à utiliser. Options de conguration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2 ACPI Version Features [ACPI v1.0]
Vous permet d’ajouter plus de tableaux pour les spécications Advanced Conguration and Power Interface (ACPI) 2.0. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
2.5.3 ACPI APIC Support [Enabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC). Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la liste RSDT. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Suspend Mode
[Auto]
ACPI Version Features [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration
Hardware Monitor
Exit
Select the ACPI
state used for
System Suspend.
Page 77
ASUS M2N68 2-33
2.5.4 APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Options de conguration : [Power On] [Power Off]
Power On By PCI(-E) Device [Disabled]
Sur [Enabled], permet de démarrer le système via une carte PCI/PCIE. Cette fonction requiert une alimentation ATX pouvant délivrer au moins 1A sur le +5VSB. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By Ring [Disabled]
Permet au RI de générer un évènement de réveil. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 KB/MS [Disabled]
Permet de désactiver la fonction de réveil via un clavier ou une souris PS/2. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement d’éveil. Lorsque cette option est réglée sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des champs congurables : [Disabled] [Enabled]
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By PCI(-E) Device [Disabled] Power On By Ring [Disabled] Power On By PS/2 KB/MS [Disabled] Power On By RTC Alarm [Disabled]
Go into On/Off
or Suspend when Power button
is pressed.
Page 78
2-34 Chapitre 2 : Le BIOS
2.5.5 Hardware Monitor
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et afche automatiquement les températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
CPU / Chassis / Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored]
Le monitoring hardware embarqué détecte et afche automatiquement la vitesse de rotation du ventilateur du processeur, du châssis ou du bloc d’alimentation en rotations par minute (RPM). Si le ventilateur n’est pas relié au connecteur, la valeur afchée est N/A. Sélectionnez [ignored] si vous ne souhaitez pas afcher les températures détectées.
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de sortie via les régulateurs de tension.
Smart Q-Fan Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction ASUS Q-Fan qui ajuste de manière intelligente la vitesse des ventilateurs, permettant un fonctionnement plus efcace du système. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
v02.58 (C)Copyright 1985-2006, American Megatrends, Inc.
Select Screen
Select Item +- Change Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Temperature
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [23ºC/73ºF]
MB Temperature [30ºC/86ºF]
CPU Fan Speed [4891RPM] Chassis Fan Speed [N/A] Power Fan Speed [N/A]
VCORE Voltage [ 1.344V]
3.3V Voltage [ 3.152V] 5V Voltage [ 4.838V] 12V Voltage [11.712V]
Smart Q-FAN Function [Disabled]
Page 79
ASUS M2N68 2-35
2.6 Menu Boot (Démarrage)
L’élément Boot menu vous permet de modier les options de démarrage du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
1st ~ xxth Boot Device
Ces éléments spécient la priorité des périphériques de démarrage parmi les périphériques disponibles. Le nombre d’éléments apparaissant à l’écran dépend du nombre de périphériques installés dans le système. Options de conguration : [1st FLOPPY DRIVE] [Hard Drive] [ATAPI CD-ROM ] [Disabled]
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Conguration Security
2.6.1 Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device [1st FLOPPY DRIVE] 2nd Boot Device [Hard Drive] 3rd Boot Device [ATAPI CD-ROM]
Exit
Species the Boot Device Priority sequence.
A virtual oppy disk drive (Floppy Drive B: ) may appear when you set the CD-ROM drive as the rst boot device.
Page 80
2-36 Chapitre 2 : Le BIOS
2.6.2 Boot Settings Conguration
Boot Settings Conguration
Quick Boot [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled] AddOn ROM Display Mode [Force BIOS] Bootup Num-Lock [On] PS/2 Mouse Support [Auto] Wait For ‘F1’ If Error [Enabled] Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled] Interrupt 19 Capture [Disabled]
Allows BIOS to skip certain tests while booting. This will decrease the time needed to boot the system.
Dénissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction ASUS MyLogo2™.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fonction permet au système d’ignorer certains tests lors du POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le BIOS effectue tous les tests du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode d’afchage pour la ROM option. Options de conguration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de sélectionner l’état d’activité du NumLock. Options de conguration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Active ou désactive le support des souris PS/2. Options de conguration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ‘F1’ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des erreurs surviendront. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Hit ‘DEL’ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système afchera le message “Press DEL to run Setup” lors du POST. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Page 81
ASUS M2N68 2-37
2.6.3 Security
Le menu Security vous permet de modier les paramètres de sécurité du système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afcher les options de conguration.
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Lorsque paramétré sur [Enabled], cette fonction permet à l’option ROM de dérouter l’IRQ 1. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez l’effacer en effaçant la mémoire CMOS Real Time Clock (RTC). Voir section “1. Jumpers” pour plus d’informations concernant la procédure d’effacement de la RTC RAM.
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour dénir ou modier le Supervisor Password (mot de passe superviseur). L’élément Supervisor Password en haut de l’écran afche
par défaut Not Installed. Après avoir déni un mot de passe, cet élément afche Installed.
Pour dénir un mot de passe superviseur:
1. Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
2. Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message Password Installed apparaît une fois le mot de passe correctement conguré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor Password, puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Pour effacer le mot de passe superviseur, sélectionnez the Change Supervisor Password puis pressez <Entrée>. Le message Password Uninstalled apparaîtra.
Après avoir changé le mot de passe superviseur; les autres éléments apparaissent. Ils vous permettent de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
Change User Passward
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Page 82
2-38 Chapitre 2 : Le BIOS
User Access Level [Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments du Setup. Options de conguration : [No Access] [View Only] [Limited] [Full Access]
No Access empêche l’utilisateur d’accéder au Setup. View Only permet l’accès, mais pas la modication des champs. Limited permet la modication de certains champs comme la date et l’heure. Full Access permet l’accès et la modication de tous les champs du Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur. L’élément User Password en haut de l’écran afche Not Installed par défaut. Après avoir choisi un mot de passe, il afchera Installed.
Pour xer un mot de passe utilisateur:
1. Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2. Dans la boîte de mot de passe qui apparaît tapez un mot de passe composé d’au moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3. Conrmez le mot de passe lorsqu’on vous le demande.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe réglé. Pour modier le mot de passe utilisateur; suivez ces mêmes étapes.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour effacer le mot de passe utilisateur.
Password Check [Setup]
Réglé sur [Setup], le BIOS vériera le mot de passe utilisateur à chaque accès au Setup. Réglé sur [Always], le BIOS vériera le mot de passe pour l’accès au programme de conguration du BIOS et lors du démarrage. Options de conguration : [Setup] [Always]
Security Settings
Supervisor Password : Not Installed User Password : Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level [Full Access] Change User Password Clear User Password Password Check [Setup]
<Enter> to change
password.
<Enter> again to disabled password.
Page 83
ASUS M2N68 2-3
2.7 Menu Tools (Outils)
2.7.1 ASUS EZ Flash 2
Permet d'exécuter ASUS EZ Flash 2. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message de conrmation apparaît. Sélectionnez [Yes] ou [No], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
ASUS EZ Flash 2
Express Gate [Enabled] Enter OS Timer [10 Seconds] Reset User Data [No]
Ai Net 2
Press ENTER to run
the utility to select
and update BIOS.
This utility doesn't
support :
1.NTFS format
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.06
Current ROM
Update ROM
A:
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info [Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [Esc] Exit
FLASH TYPE: MXIC 25L8005
PATH: A:\
BOARD: M2N68 VER: 0309 DATE: 06/17/08
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Page 84
2-40 Chapitre 2 : Le BIOS
2.7.2 Express Gate [Enabled]
Perme d’activer ou désactiver la fonction ASUS Express Gate. Cette fonction offre un environnement unique permettant de proter d’un accès instantané aux fonctions les plus couramment utilisées telles que la navigation sur Internet ou Skype. Options de conguration : [Enabled] [Disabled]
Enter OS Timer [10 Seconds]
Détermine le temps d’attente avant que le système ne lance le système d’exploitation après l’afchage de l’écran d’accueil de Express Gate. Sélectionnez [Prompt User] pour rester sur l’écran d’accueil. Options de conguration : [Prompt User] [1 second] [3 seconds] [5 seconds] [10 seconds] [15 seconds] [20 seconds] [30 seconds]
Reset User Data [No]
Permet d’effacer les données utilisateur Express Gate. Options de conguration : [No] [Reset]
Lorsque vous réglez cet élément sur [Reset], assurez-vous de sauvegarder les paramètres du BIOS an d’effacer les données utilisateur au prochain démarrage du logiciel Express Gate. Les données utilisateur incluent les paramètres Express Gate aussi bien que toutes les informations personnelles stockées par le navigateur Internet (marques-pages, cookies, historique de navigation, etc.). Ceci est utile les rares fois où des paramètres corrompus empêchent Express Gate de se lancer correctement.
2.7.3 AI NET 2
Check Marvell LAN Cable [Disabled]
Active ou désactive la vérication des câbles réseau lors du of POST (Power-On Self-Test). Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
L’assistant de conguration se lancera de nouveau lorsque les données utilisateur sont effacées.
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
AI NET 2
Pair Status Length
Check Marvell LAN cable [Disabled]
Marvell Check LAN cable during POST.
BIOS SETUP UTILITY
Tools
Page 85
ASUS M2N68 2-41
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne voulez pas enregistrer les modications apportées au programme de conguration du BIOS. Si vous avez modié les champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS demande une conrmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une conrmation apparaît. Choisissez
Yes pour charger les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque paramètre des menus du Setup. Lorsque vous choisissez cette option ou si vous pressez <F5>, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou faites d’autres modications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM non volatile.
Exit & Save Changes
Une fois vos modications effectuées, choisissez cette option du menu Exit pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde alimente la CMOS RAM quand l’ordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette option, une fenêtre de conrmation apparaît. Choisissez Yes pour enregistrer les modications et quitter.
2.8 Menu Exit (Sortie)
Appuyer sur <Echap> ne fait pas immédiatement quitter ce menu. Choisissez l’une des options de ce menu ou <F10> pour sortir.
Le menu Exit permet de charger les valeurs optimales ou par défaut du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou de rejeter les modications faites dans le BIOS.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages, le programme afche un message vous demandant si vous souhaitez ou non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder et quitter.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit
Page 86
3
Support
logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du DVD de support fourni avec la carte mère et les logiciels.
Page 87
3-2 Chapitre 3 : Support logiciel
Si l’Exécution automatique n’est pas activé sur votre ordinateur, parcourez le contenu du DVD de support pour localiser le chier ASSETUP.EXE dans le répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le DVD.
Cliquez sur un élément pour l’installer
3.1 Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® XP/ Vista. Installez toujours la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser les caractéristiques de votre matériel.
3.2 Informations sur le DVD de support
Le DVD de support livré avec la carte mère contient les pilotes, les applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour tirer partie de toutes les fonctions de la carte mère.
3.2.1 Lancer le DVD de support
Placez le DVD de support dans votre lecteur optique pour afche le menu des pilotes si l’exécution automatique est activée sur votre PC.
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent varier.
Utilisez les procédures décrites ici en guise d’exemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous d’avoir bien installé Windows
®
XP Service Pack 1 ou une version ultérieure avant d’installer les pilotes pour une meilleure compatibilité et stabilité.
Le contenu du DVD de support peut être modié à tout moment sans préavis. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour des informations mises à jour.
Cliquez sur une icône pour afcher les
informations liées au
DVD de support ou à la
carte mère
Page 88
3-3ASUS M2N68
3.2.2 Menu des pilotes
Ce menu afche les pilotes de périphériques disponibles si le système détecte des périphériques installés. Installez les pilotes nécessaires pour activer les périphériques et composants.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Drivers
Lance l’assistant d’installation des pilotes ASUS InstAll.
Norton Internet Security 2008
Installe Norton Internet Security 2008.
NVIDIA nForce Chipset Driver
Installe le pilote du chipset NVIDIA nForce.
AMD Cool ‘n’ Quiet Driver
Installe le pilote AMD Cool ‘n’ Quiet.
VIA Audio Driver
Installe le pilote audio VIA.
L’afchage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un système d’exploitation à l’autre.
Page 89
3-4 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.3 Menu des utilitaires
Ce menu afche les applications et autres logiciels supportés par la carte mère.
ASUS InstAll - Installation Wizard for Utilities
Installe tous les utilitaires via l’assistant d’installation.
ASUS Cool ‘n’ Quiet Utility
Installe l’utilitaire ASUS Cool ‘n’ Quiet.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS sur le site Web d’ASUS. Avant d’utiliser ASUS Update, assurez-vous d’avoir une connexion Internet pour pouvoir accéder au site Web d’ASUS.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température du CPU et les tensions du système en vous alertant de tous les problèmes détectés. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de bonnes conditions de fonctionnement.
Adobe Acrobat Reader 8
Installe l’Adobe® Acrobat® Reader V8 permettant de lire les documents Portable Document Format (PDF).
Corel MediaOne Plus
Installe l’application Corel MediaOne Plus permettant de gérer, éditer, partager et protéger vos données multimédia.
CyberLink PowerBackup
Installe CyberLink PowerBackup permettant de sauvegarder et restaurer vos données en toute simplicité.
Page 90
3-5ASUS M2N68
ASUS Express Gate Installer
Installe ou met à jour ASUS Expres Gate.
Ulead Burn.Now
Installe l’application Ulead Burn.Now.
Ulead PhotoImpact 12 SE
Installe le logiciel d’édition d’image PhotoImpact.
Cliquez sur pour afcher le reste des utilitaires.
WinZip 11
Installe l’utilitaire Winzip.
Microsoft DirectX 9.0c
Microsoft DirectX® .0c est une technologie multimédia qui améliore les graphismes et les sons produits par les ordinateurs. DirectX® améliore les fonctions multimédia de votre ordinateur an que vous puissiez regarder la TV et des lms, capturer des vidéos ou jouer à des jeux sur votre ordinateur. Visitez le site web Microsoft (www. microsoft.com) pour les mises à jour.
L’afchage à l’écran ainsi que les options des pilotes peuvent différer d’un système d’exploitation à l’autre.
Page 91
3-6 Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.4 Menu de création de disque
Ce menu permet de créer un disque du pilote RAID.
NVIDIA 32/64 bit Vista AHCI Driver
Permet de créer un disque du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows Vista 32/64-bits.
NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits.
NVIDIA 32 bit XP AHCI Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 32-bits.
NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits.
NVIDIA 64 bit XP AHCI Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote AHCI NVIDIA® pour Windows XP 64-bits.
NVIDIA 32/64 bit Vista SATA RAID Driver
Permet de créer un disque du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows Vista 32/64-bits.
NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 1]
Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32­bits.
NVIDIA 32 bit XP SATA RAID Driver [Disk 2]
Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 32­bits.
Page 92
3-7ASUS M2N68
Cliquez sur pour afcher la page suivante.
NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk1]
Permet de créer le disque 1 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64­bits.
NVIDIA 64 bit XP SATA RAID Driver [Disk2]
Permet de créer le disque 2 du pilote RAID SATA NVIDIA® pour Windows XP 64­bits.
Page 93
3-8 Chapitre 3 : Support logiciel
NVIDIA® SATA RAID User’s Manual
Ouvre le manuel d’utilisation RAID NVIDIA®.
ASUS Motherboard Installation Guide
Ouvre le guide d’installation des cartes mères ASUS.
NIS 2008 Subscription Renewal Guide
Ouvre le guide de renouvellement de souscription à NIS 2008.
3.2.5 Menu des manuels
Ce menu contient les manuels des applications et des composants tiers.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF). Installez Adobe® Acrobat® Reader livré dans le menu des utilitaires avant d’ouvrir un manuel.
Page 94
3-ASUS M2N68
3.2.6 Informations de contact ASUS
Cliquez sur l’onglet Contact pour afcher les informations de contact ASUS. Vous pourrez aussi trouver ces informations dans ce manuel.
3.2.7 Autres informations
Les icônes en haut à droite de l’écran donnent des informations additionnelles sur la carte mère et sur le contenu du DVD de support. Cliquez sur une icône pour afcher les informations spéciques.
Motherboard Info
Afche les informations spéciques à la carte mère.
Page 95
3-10 Chapitre 3 : Support logiciel
Technical support Form
Afche le formulaire de demande de support technique que vous devrez remplir pour toute demande de support technique.
Filelist
Afche le contenu du DVD de support ainsi qu’une brève description des éléments contenus au format texte.
Browse this DVD
Afche le contenu du DVD de support en format graphique.
Page 96
3-11ASUS M2N68
3.3 Créer un disque du pilote RAID
Une disquette contenant le pilote RAID est nécessaire lors de l’installation de Windows® XP/Vista 32/64-bits sur un disque dur qui appartient à un ensemble RAID.
Pour créer une disquette du pilote RAID :
1. Placez le DVD de support de la carte mère dans le lecteur de DVD-ROM.
2. Sélectionnez l’onglet
Make Disk.
3. Dans le menu
Make Disk, sélectionnez le pilote RAID que vous souhaitez créer ou parcourez le contenu du DVD de support an de localiser l’utilitaire pour créer une disquette de pilote.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel “NVIDIA RAID Conguration” localisé dans le DVD de support de votre carte mère.
4. Insérez une disquette dans le lecteur de disquettes.
5. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran an d’achever la procédure.
6. Protégez en écriture la disquette pour lui éviter d’être infectée par un virus informatique.
Pour installer un pilote RAID
1. Pendant l’installation de l’OS, le système vous invite à presser la touche F6 pour installer un pilote SCSI ou RAID tiers.
2. Pressez <F6> puis insérez la disquette du pilote RAID dans le lecteur de disquettes.
3. Suivez les informations qui apparaissent à l’écran an d’achever l’installation.
Suite à une limitation du chipset, les ports Serial ATA supportés par le chipset NVIDIA ne sont pas compatibles avec les lecteurs optiques Serial (Serial ODD) sous DOS.
Page 97
3-12 Chapitre 3 : Support logiciel
3.4 ASUS Express Gate
ASUS Express Gate offre un environnement unique pour proter d’un accès instantané à Internet. En seulement quelques secondes après la mise sous­tension de l’ordinateur, l’écran principal de Express Gate apparaît et vous permet de lancer le navigateur Internet, Skype ou l’une des autres applications Express Gate.
Installer ASUS Express Gate
ASUS Express Gate ne peut être installé que sur des disques SATA en mode IDE.
ASUS Express Gate supporte les disques durs connectés aux ports SATA embarqués contrôlés par le chipset de la carte mère. Aucun port SATA externe n’est supporté. Voir le chapitre 2 pour visualiser l’emplacement exact des ports SATA embarqués
Même si ASUS Express Gate peut être installé sur un disque dur USB ou un lecteur Flash, les performances du logiciel seront meilleures si celui-ci est installé sur un disque dur SATA.
Pour installer Express Gate sur votre ordinateur :
1. Placez le le DVD de support dans votre lecteur optique. L’onglet d’installation des pilotes apparaît si la fonction d’Exécution automatique a été activée.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities (Utilitaires), puis cliquez sur
ASUS Express Gate Installer
(Programme d’installation de ASUS Express Gate).
3. Sélectionnez votre langue d’installation et cliquez sur OK.
4. L’assistant d’installation d’Express Gate apparaît. Cliquez sur Next (Suivant) pour continuer.
Page 98
3-13ASUS M2N68
Écran principal
L’écran principal de Express Gate apparaît lorsque vous allumez votre ordinateur. À partir de cet écran, vous pouvez lancer votre navigateur Internet ou Skype.
Vous pouvez aussi démarrer normalement (accéder au système d’exploitation), accéder au BIOS ou éteindre l’ordinateur.
Si vous n’effectuez aucune sélection, Express Gate se fermera automatiquement et le système d’exploitation Windows® sera lancé. Un minuteur apparaîtra à l’écran pour indiquer le délai avant lequel le système accédera au système d’exploitation. Si vous déplacez la souris ou appuyez sur une touche du clavier, le compte à rebours s’arrêtera puis disparaîtra. Vous pouvez donc prendre votre temps avant d’effectuer une sélection.
Environnement Express Gate
Lors du premiers accès à
l’environnement Express Gate (en lancant le navigateur Web ou Skype à partir de l’écran principal), un assistant vous guidera le long du processus de conguration de base du logiciel Express Gate. Les congurations de base incluent la langue, la date et l’heure et la
résolution de
l’écran.
5. Sélectionnez la partition
d’installation de ASUS Express Gate. Si le disque possède
plusieurs partitions sur lesquelles
sont installées divers systèmes d’exploitation, il est recommandé d’utiliser le Volume C. Click Next (Suivant) pour continuer.
6. Suivez les instructions à l’écran
pour terminer l’installation.
Page 99
3-14 Chapitre 3 : Support logiciel
Raccourcis clavier Express Gate
Voici les raccourcis claviers les plus fréquemment utilisés : À partir de l’écran principal :
Touche Fonction
PAUSE/BREAK Extinction du système Echap Accès au système d’exploitation Suppr Accès au BIOS F8 Sélection de la priorité de démarrage
Sous environnement Express Gate :
Touche Function
<Alt> + <Tab> Bascule d’une applications à l’autre <Ctrl> + <Alt> + <Del> Ouverture du menu d’extinction <Ctrl> + <Alt> + <Print Screen> Capture d’écran
Dans l’environnement Express Gate, cliquez sur une des icônes de la barre de lancement rapide pour exécuter ou basculer d’une application à l’autre. Vous pouvez réarranger, redimensionner et déplacer les fenêtres. Déplacez une fenêtre au premier-plan en cliquant dessus ou sur l’icône correspondante. Redimensionnez une fenêtre en étirant l’un de ses côtés. Déplacez une fenêtre en la faisant glisser à l’écran à l’aide de la souris.
Pour basculer d’une application à l’autre, appuyez sur <Alt> +<Tab> sur le clavier. Vous pouvez également faire un clic droit n’importe où sur le bureau pour afcher un menu des applications.
Le point rouge situé sous les icônes de la la barre de lancement rapide indique
que
l’application est en cours d’utilisation. Vous pouvez ainsi y accéder sans délai. Au cas où une application cesserai de répondre, faites un clic droit sur son icône pour la forcer à quitter.
Page 100
3-15ASUS M2N68
Utiliser le panneau de conguration
Le panneau de conguration permet de modier divers paramètres Express Gate.
Cliquez sur une icône pour ouvrir un outil de conguration spécique. Les outils suivants sont disponibles :
Date et heure : permet de régler la date, l’heure et le fuseau horaire.
Méthode d’entrée : permet de choisir la langue et la méthode de saisie.
Langue et clavier : permet de choisir la langue et les préférences du clavier.
Paramètres de LaunchBar : permet de personnaliser la barre de lancement (sa position sur l’écran, le masquage/afchage automatique, etc.)
Réseau : spécie le type de connexion à Internet. Permet d’activer les ports réseau à utiliser (LAN1, LAN2, et/ou sans l [optionnel]). LAN1 et LAN2 se réfèrent aux ports réseau RJ-45 de votre ordinateur.
Le nombre de ports réseau peuvent différer selon les cartes mères.
Vous pouvez connecter le câble réseau sur l’un des ports RJ-45 de votre carte mère, Express Gate utilisera automatiquement le port connecté.
Spécie aussi le type d’adresse IP utilisée (DHCP ou statique). Pour les
connexions PPPoE et sans l (optionnel), entrez également les identiants de connexion (nom d’utilisateur, mot de passe, SSID, etc.).
Paramètres d’environnement : cette option permet de restaurer les paramètres par défaut d’Express Gate et d’effacer toutes les informations personnelles stockées par le navigateur Web (marque-pages, cookies, historique de navigation, etc.).
Lors d’une tentative de restauration des paramètres par défaut du système,
une message de conrmation apparaîtra. Si vous cliquez sur “Oui”, le système redémarrera puis relancera Express Gate pour terminer le processus de restauration. Ceci est particulièrement utile les rares fois ou les paramètres deviennent corrompus.
L’assistant de conguration réapparaîtra lors de l’accès à l’environnement Express Gate.
Loading...