Plynový sporák kombinovaný s troubouPlynový sporák kombinovaný s troubou
Plynový sporák kombinovaný s troubou
Plynový sporák kombinovaný s troubouPlynový sporák kombinovaný s troubou
Návod k instalaci a použití
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,
Vážený zákazníku,Vážený zákazníku,
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
děkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONIděkujeme Vám, že jste si zakoupil výrobek společnosti MERLONI
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.
Elettrodomestici, spa.Elettrodomestici, spa.
Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje
požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vaším pozdějším nárokům,
nemůže být důvodem k reklamaci. Před prvním použitím si pozorně
přečtěte přiložený český návod, který dodává firma Merloni Elettrodomestici, spa ke svým dováženým výrobkům a důsledně se jím řiďte.
Veškeré výrobky slouží pro domácí použití. Pro profesionální použití jsou
určeny výrobky specializovaných výrobců. Všechny doklady o koupi
a eventuálních opravách Vašeho výrobku pečlivě uschovejte pro
poskytnutí maximálně kvalitního záručního i pozáručního servisu.
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
Dodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případěDodržování těchto zásad, povede k Vaší spokojenosti. V případě
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.jejich nerespektování však nemůžeme uznat případnou reklamaci.
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obalyDoporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly
k výrobku.k výrobku.
k výrobku.
k výrobku.k výrobku.
Než budete kontaktovat servisní středisko, pečlivě prostudujte návod
na obsluhu a záruční podmínky uvedené v záručním listě. Pokud bude
při opravě zjištěno, že závada nespadá do záruky, uhradí vzniklé náklady
zákazník.
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,Vážený zákazníku, návod který jste obdržel k našemu výrobku,
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
vychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohotovychází z všeobecného návodu pro celou výrobkovou řadu. Z tohoto
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
důvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvkydůvodu může dojít k situaci, že některé funkce, ovládací prvky
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
a příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujemea příslušenství nejsou určeny pro Váš výrobek. Děkujeme
za pochopení.za pochopení.
za pochopení.
za pochopení.za pochopení.
CZCZ
CZ
CZCZ
2
DůležitéDůležité
Důležité
DůležitéDůležité
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:Aby byla zajištěna řádná ÚČINNOST a BEZPEČNOST tohoto zařízení, doporučujeme Vám:
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
•
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Kontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcemKontaktovat servisní středisku, které je autorizováno výrobcem
Vždy používat originální náhradní dílyVždy používat originální náhradní díly
•
Vždy používat originální náhradní díly
Vždy používat originální náhradní dílyVždy používat originální náhradní díly
11
Tento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použitíTento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použití
1
Tento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použití
11
Tento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použitíTento spotřebič je určen k neprofesionálnímu použití
v domácnostech.v domácnostech.
v domácnostech.
v domácnostech.v domácnostech.
22
Tyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsouTyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou
2
Tyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou
22
Tyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsouTyto pokyny platí jen pro země, jejichž symboly jsou
uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.uvedeny v příručce nebo na typovém štítku výrobku.
33
Tento návod k obsluze je určen pro zařízení třídy 1Tento návod k obsluze je určen pro zařízení třídy 1
3
Tento návod k obsluze je určen pro zařízení třídy 1
33
Tento návod k obsluze je určen pro zařízení třídy 1Tento návod k obsluze je určen pro zařízení třídy 1
(samostatně stojící) nebo zařízení třídy 2 podtřídy 1(samostatně stojící) nebo zařízení třídy 2 podtřídy 1
(samostatně stojící) nebo zařízení třídy 2 podtřídy 1
(samostatně stojící) nebo zařízení třídy 2 podtřídy 1(samostatně stojící) nebo zařízení třídy 2 podtřídy 1
(vestavné).(vestavné).
(vestavné).
(vestavné).(vestavné).
44
4 Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte pokyny
44
uvedené v tomto návodu k obsluze, protože zde naleznete všechny pokyny nezbytné pro zajištění bezpečné
instalace, použití a údržby spotřebiče. Tento návod
k obsluze mějte vždy po ruce.
55
5 Ihned po vybalení spotřebiče překontrolujte, zda spotřebič
55
není poškozen. Pokud máte nějaké pochybnosti, spotřebič
nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servisní středisko
Ariston. Nikdy nenechávejte obaly od výrobku (např.
plastové pytle, polystyrénové díly, hřebíky atd.) v dosahu
dětí, jelikož mohou být zdrojem nebezpečí.
66
6 Spotřebič smí být nainstalován pouze kvalifikovaným
66
technikem v souladu s poskytnutými instrukcemi. Výrobce
se předem zříká odpovědnosti za případné škody na majetku nebo zranění osob, které vzniknou nesprávným
nainstalováním spotřebiče.
77
7 Z elektrického hlediska je spotřebič bezpečný jen tehdy,
77
je-li řádně a účinné uzemněn tak, jak to vyžadují příslušné
předpisy. Vždy se ujistěte, že uzemnění je účinné; máteli nějaké pochybnosti, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře, který systém zkontroluje. Výrobce nenese
odpovědnost za škodu způsobenou systémem, který
nebyl uzemněn.
88
8 Před zapojením spotřebiče do sítě se přesvědčte, že spe-
88
cifikace uvedená na typovém štítku (na zařízení/na obalu)
odpovídá specifikaci elektrorozvodné nebo plynorozvodné sítě ve Vaší domácnosti.
99
9 Zkontrolujte, zda je elektrická přípojka, včetně pojistky,
99
dostatečně dimenzována na zátěž, kterou spotřebič
představuje (uvedeno na typovém štítku). Máte-li jakékoliv
pochybnosti, kontaktujte kvalifikovaného odborníka.
1010
10 Do síťového přívodu je třeba zařadit vícepólový vypínač, jehož
1010
kontakty musí být ve vypnutém stavu alespoň 3 mm od sebe.
1111
11 Nelze-li vidlici síťového přívodu zapojit do elektrické zásuvky,
1111
obraťte se na kvalifikovaného technika, který zásuvku
nahradí vhodnějším modelem. Kvalifikovaný technik by měl
zároveň zkontrolovat, zda je průřez síťového přívodu vhodný
pro napájení spotřebiče. Použití adaptérů, vícenásobných
zásuvek a/nebo prodlužovacích kabelů se nedoporučuje.
Pokud se nelze jejich použití vyhnout, použijte vždy pouze
jednoduché nebo vícenásobné adaptéry nebo prodlužovací
kabely, které vyhovují požadavkům platných bezpečnostních norem. V těchto případech nikdy nepřekračujte
maximální běžnou výkonnost uvedenou na jednoduchém
adaptéru nebo prodlužovacím kabelu a maximální výkon
uvedený na vícenásobném adaptéru.
1212
12 Pokud spotřebič nebudete používat, vypněte napájení
1212
spotřebiče a zavřete kohout na plynové přípojce.
1313
Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny proNikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro
13
Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro
1313
Nikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny proNikdy nezakrývejte ventilační štěrbiny a štěrbiny pro
odvod přebytečného tepla.odvod přebytečného tepla.
14 Nikdy nevyměňujte síťový přívod tohoto spotřebiče.
1414
V případě poškození nebo výměny síťového přívodu se
vždy obraťte na servisní středisko autorizované výrobcem.
1515
15 Tento spotřebič musí být používán k účelům, pro které je
1515
určen. Jakékoliv jiné použití (např. pro vytopení místnosti)
je považováno za nesprávné a tedy nebezpečné. Výrobce
nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávným
a nezodpovědným použitím spotřebiče.
1616
16 Při používání el. spotřebičů je třeba dodržet několik
1616
základních pravidel. Ta následující jsou obzvláště důležitá:
• Nikdy se nedotýkejte spotřebiče, máte-li mokré ruce
nebo nohy.
• Nikdy se spotřebičem nemanipulujte, jste-li naboso.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely, je-li jejich použití
nezbytné, manipulujte s nimi opatrně.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel
síťového přívodu nebo za vlastní spotřebič.
• Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(déšť, přímé sluneční záření atd.).
• Zabraňte dětem a nezpůsobilým osobám, aby se
dostaly do styku se spotřebičem bez dozoru.
1717
17 Před čištěním nebo prováděním údržby vždy vytáhněte síťový
1717
přívod spotřebiče ze zásuvky nebo vypněte jeho napájení.
1818
18 Pokud zařízení vyřazujete z provozu, zabezpečte jej tím,
1818
že odříznete síťový přívod (nejprve jej odpojte ze sítě).
Také zabezpečte všechny potenciálně nebezpečné části
zařízení před dětmi, které by si s vyřazeným zařízením
mohly hrát.
nepokládejte na hořáky varné desky nádobí s nerovným
nebo deformovaným dnem. Držadla hrnců a pánví ohněte
dovnitř, abyste zabránili jejich náhodné srážce.
2020
20 Během používání zařízení jsou topná tělesa a některé části
2020
dvířek trouby zahřátá na vysokou teplotu Dbejte na to,
abyste se jich nedotkli, a zabraňte dětem, aby se dostaly
do bezprostřední blízkosti.
2121
21 V blízkosti spotřebiče, který je právě v provozu, nikdy ne-
2121
používejte hořlavé kapaliny jako např. líh nebo benzín atd.
2222
22 Používáte-li v blízkosti varné desky malá elektrická
2222
zařízení, zabraňte tomu, aby se síťový přívod zařízení
dostal do styku se zahřátým povrchem spotřebiče.
2323
23 Jestliže spotřebič nepoužíváte, zkontrolujte, zda jsou
2323
regulační knoflíky nastaveny do polohy „•”/„o”.
2424
Během doby, kdy je trouba nebo gril v provozu, jsouBěhem doby, kdy je trouba nebo gril v provozu, jsou
24
Během doby, kdy je trouba nebo gril v provozu, jsou
2424
Během doby, kdy je trouba nebo gril v provozu, jsouBěhem doby, kdy je trouba nebo gril v provozu, jsou
některé části trouby zahřáté na vysokou teplotu.některé části trouby zahřáté na vysokou teplotu.
některé části trouby zahřáté na vysokou teplotu.
některé části trouby zahřáté na vysokou teplotu.některé části trouby zahřáté na vysokou teplotu.
Zabraňte tomu, aby se děti dostaly do blízkosti dvířekZabraňte tomu, aby se děti dostaly do blízkosti dvířek
Zabraňte tomu, aby se děti dostaly do blízkosti dvířek
Zabraňte tomu, aby se děti dostaly do blízkosti dvířekZabraňte tomu, aby se děti dostaly do blízkosti dvířek
trouby.trouby.
trouby.
trouby.trouby.
2525
Plynová zařízení vyžadují dostatečnou ventilaci. JediněPlynová zařízení vyžadují dostatečnou ventilaci. Jedině
25
Plynová zařízení vyžadují dostatečnou ventilaci. Jedině
2525
Plynová zařízení vyžadují dostatečnou ventilaci. JediněPlynová zařízení vyžadují dostatečnou ventilaci. Jedině
tak je zajištěn jejich perfektní provoz. Při instalacitak je zajištěn jejich perfektní provoz. Při instalaci
tak je zajištěn jejich perfektní provoz. Při instalaci
tak je zajištěn jejich perfektní provoz. Při instalacitak je zajištěn jejich perfektní provoz. Při instalaci
sporáku vezměte na vědomí pokyny uvedenésporáku vezměte na vědomí pokyny uvedené
sporáku vezměte na vědomí pokyny uvedené
sporáku vezměte na vědomí pokyny uvedenésporáku vezměte na vědomí pokyny uvedené
v kapitole nazvané „Umístění”.v kapitole nazvané „Umístění”.
v kapitole nazvané „Umístění”.
v kapitole nazvané „Umístění”.v kapitole nazvané „Umístění”.
2626
Varování:Varování:
26
Varování: horké nádoby nebo předměty z hořlavého
2626
Varování:Varování:
materiálu nikdy nevkládejte do prostoru pod troubou
sloužícího k ohřívání pokrmů.
2727
27 Je-li sporák umístěn na soklu, proveďte všechna nezbytná
2727
opatření zabraňující tomu, aby sporák ze soklu sklouzl.
3
CZCZ
CZ
CZCZ
InstalaceInstalace
Instalace
InstalaceInstalace
Všechny pokyny uvedené na následujících stránkách musí
být provedeny kvalifikovaným technikem. Instalační postup
je třeba provést co nejprofesionálněji a odborně, v souladu
s platnými bezpečnostním normami (instalace a obsluha
plynových zařízení).
Důležité: Před prováděním každého údržbového úkonu,Důležité: Před prováděním každého údržbového úkonu,
Důležité: Před prováděním každého údržbového úkonu,
Důležité: Před prováděním každého údržbového úkonu,Důležité: Před prováděním každého údržbového úkonu,
příp. seřizováním, nezapomeňte zařízení odpojitpříp. seřizováním, nezapomeňte zařízení odpojit
příp. seřizováním, nezapomeňte zařízení odpojit
příp. seřizováním, nezapomeňte zařízení odpojitpříp. seřizováním, nezapomeňte zařízení odpojit
od elektrorozvodné a plynorozvodné sítě.od elektrorozvodné a plynorozvodné sítě.
od elektrorozvodné a plynorozvodné sítě.
od elektrorozvodné a plynorozvodné sítě.od elektrorozvodné a plynorozvodné sítě.
Umístění zařízeníUmístění zařízení
Umístění zařízení
Umístění zařízeníUmístění zařízení
Sporák je vybaven stupněm ochrany proti přehřátí třídy X,
takže jej lze instalovat hned vedle nábytku, pokud nábytek
nepřevyšuje varnou desku sporáku. Stěna, které se dotýká
zadní strana sporáku, musí mít nehořlavý povrch. Vezměte
na vědomí, že při provozu sporáku může být zadní strana
sporáku zahřátá až na teplotu, která je o 50 °C vyšší, než je
teplota v místnosti.
Důležité: Důležité:
Důležité: Tento model může být nainstalován a používán pouze
Důležité: Důležité:
v trvale větrané místnosti tak, jak to předepisují platné bezpečnostní normy. Je nezbytné dodržet následující požadavky:
a)a)
a) V místnosti musí být nainstalován odsávací systém pro
a)a)
odstranění kouřových zplodin a plynu. Odsávacím
systémem může být buď odsavač par nebo elektrický
ventilátor, který se automaticky zapne v okamžiku, kdy
dojde k zapnutí příslušného zařízení.
d)d)
d) Kapalné topné plyny, které jsou těžší než vzduch, se
d)d)
shromažďují u podlahy. V místnostech, kde je umístěna
propan-butanová láhev, by se měla nacházet okna nebo
jiné větrací otvory, kterými by mohl plyn unikat v případě,
že by došlo k úniku plynu z láhve. Propan-butanové láhve,
bez ohledu na to, jsou-li pouze částečně nebo zcela plné,
nesmí být umístěny nebo skladovány v místnostech
nacházejících se pod úrovní podlahy (sklepy apod.).
Nejlepší je, pokud do místnosti umístíte pouze právě
používané lahve, a to co nejdále od zdroje tepla jako
jsou např. trouba, komín, kamna atd., aby nemohlo dojít
k jejich zahřátí na teplotu vyšší než 50 °C.
Vyrovnání Vyrovnání
Vyrovnání (pouze u některých modelů)
Vyrovnání Vyrovnání
Zařízení můžete dokonale vyrovnat pomocí dodávaných
nastavitelných nožiček. Je-li třeba, můžete je zašroubovat
do závitů v rozích podstavce sporáku.
V případě odtahu spalin do komína
(pouze u vařičů)
b)b)
b) Místnost musí být větratelná s dostatečným přívodem
b)b)
Odtah spalin přímo do vnějšího
prostředí
vzduchu nezbytným pro správné spalování. Požadovaný
průtok vzduchu musí být alespoň 2 m3/h na 1 kW
instalovaného výkonu. Vzduch může být přiváděn přímo
z venkovního prostředí neuzavíratelným větracím otvorem
2
o průřezu 100 cm
, který nemůže být náhodně
zablokován (obr. A). Jinak může být vzduch do místnosti
přiváděn nepřímo ze sousedních místností, které jsou
větrané výše uvedeným způsobem za předpokladu,
že se nejedná o místnost určenou ke spaní nebo o místnost s otevřeným ohněm (obr. B).
Detail A
A
Obr. A
Příklady větracích otvorů pro odvod
c)c)
c) Má-li být plynové zařízení využíváno dlouhodobě, může
c)c)
zplodin
Sousední
místnost
Obr. B
Zvětšený otvor mezi oknem a podlahou
Místnost, která má
být větrána
být zapotřebí přídavného větrání, které lze zajistit např.
otvíráním oken.
Připevnění nožiček Připevnění nožiček
Připevnění nožiček (pouze u některých modelů)
Připevnění nožiček Připevnění nožiček
Zařízení je vybaveno nožičkami, které mohou být připevněny
na spodní stranu sporáku.
Instalace sporákuInstalace sporáku
Instalace sporáku
Instalace sporákuInstalace sporáku
Sporák lze instalovat hned vedle nábytku, pokud nábytek
nepřevyšuje varnou desku sporáku. Stěna, která je přímo
v kontaktu se zadní stranou sporáku, musí mít nehořlavý
povrch. Během provozu sporáku může být zadní strana
sporáku zahřátá na teplotu až o 50 °C vyšší, než je teplota
v místnosti. Pro správnou instalaci sporáku je třeba dbát
následujících opatření:
a)a)
a) Zařízení může být umístěno v kuchyni, jídelně nebo
a)a)
v obývací ložnici, ale ne v koupelně.
b)b)
b) Nábytek vedle sporáku by měl být umístěn ve vzdálenosti
b)b)
alespoň 200 mm od okraje sporáku, povrch sporáku by
měl být výše než pracovní plocha sousedního nábytku.
Záclony by neměly být umístěny za sporákem nebo
ve vzdálenosti menší než 200 mm od strany sporáku.
c)c)
c) Odsavače par musí být instalovány dle požadavků
c)c)
uvedených v návodu k jejich obsluze.
CZCZ
CZ
CZCZ
4
d)d)
d) Je-li sporák umístěný pod nástěnnou kuchyňskou
d)d)
skříňkou, je zapotřebí skříňku umístit do výšky alespoň
420 mm nad varnou deskou. Minimální vzdálenost mezi
pracovní plochou a kuchyňskou skříňkou vyrobenou
z hořlavého materiálu je 700 mm.
e)e)
e) Stěna, která je v přímém kontaktu se zadní stranou
e)e)
sporáku, musí být opatřena nehořlavým povrchem.
HOOD
Min.mm.
600
mm.
420
Min.
Připojení zařízení na domovní rozvod plynuPřipojení zařízení na domovní rozvod plynu
Připojení zařízení na domovní rozvod plynu
Připojení zařízení na domovní rozvod plynuPřipojení zařízení na domovní rozvod plynu
420
Min.mm.
mm. with hood
mm. without hood
650
700
min.
min.
Napojení spotřebiče na plynorozvodnou síť či láhev se
zkapalněným plynem musí být provedeno podle platných
předpisů. Je třeba se také přesvědčit, zda je spotřebič pro
daný typ plynu seřízen. Není-li, je třeba provést postup
nadepsaný ”Seřízení na různé plyny”. U některých modelů
je možno podle potřeby připojit přívod plynu vlevo nebo
vpravo; chcete-li připojení změnit, změňte polohu držáku
hadice a uzávěru a přemístěte těsnění (je součástí
dodávaného příslušenství). Používáte-li zkapalněný plyn
z láhve, nainstalujte tlakový regulátor odpovídající platným
bezpečnostním předpisům.
DůležitéDůležité
Důležité: S ohledem na bezpečnost, řádné využití vnitřní
DůležitéDůležité
energie plynu a životnost spotřebiče samotného, je třeba
zajistit i potřebný tlak plynu na vstupu do spotřebiče podle
vyznačení v tabulce 1 „Technická data trysek a hořáků”.
Připojení plynovou hadicíPřipojení plynovou hadicí
Připojení plynovou hadicí
Připojení plynovou hadicíPřipojení plynovou hadicí
Připojení na plyn plynovou hadicí musí být provedeno
v souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Vnitřní průměr
použité hadice musí být:
- 8 mm v případě zkapalněného plynu;
- 13 mm v případě metanu.
Při instalaci hadice je třeba dodržet následující bezpečnostní
opatření:
• Žádná část hadice se nesmí dotýkat místa, jehož teplota
překračuje 50 °C;
• Délka hadice by neměla překročit 1500 mm;
• Hadice by neměla být kroucena ani by se za ni nemělo
tahat, neměla by být zohýbaná ani pokroucená;
• Hadice by se neměly dotýkat žádné předměty s ostrými
hranami, pohybujícími se částmi a neměla by být
vystavena žádnému tlaku;
• Hadice by měla být po celé délce snadno přístupná, aby
bylo možno kdykoliv provést její kontrolu.
Zajistěte, aby byly oba konce hadice pevně připojené
a upevněte je v souladu s bezpečnostními předpisy svorkami.
Pokud jakékoliv z výše uvedených doporučení nelze
akceptovat, měly by být použity ohebné kovové trubky.
Má-li být sporák nainstalován v souladu s podmínkami třídy
2 pododdělení 1, doporučujeme Vám pro připojení sporáku
na plynorozvodnou síť v souladu s bezpečnostními normami
použít ohebnou kovovou trubku.
Závitové připojení ohebnou bezešvou nerez trubkouZávitové připojení ohebnou bezešvou nerez trubkou
Závitové připojení ohebnou bezešvou nerez trubkou
Závitové připojení ohebnou bezešvou nerez trubkouZávitové připojení ohebnou bezešvou nerez trubkou
Odstraňte držák hadice připevněný na zařízení. Plynová
přípojka spotřebiče je opatřena vnějším závitem G1/2.
Použijte jen takový materiál (trubky, těsnící prvky), které
připouštějí současné platné předpisy. Ohebný přívod nesmí
být delší než 2 000 mm.
Kontrola těsnostiKontrola těsnosti
Kontrola těsnosti
Kontrola těsnostiKontrola těsnosti
Důležité: Důležité:
Důležité: Po nainstalování spotřebiče se ještě pomocí
Důležité: Důležité:
mýdlové vody přesvědčte, zda všechny spoje těsní. Nikdy
neprovádějte kontrolu těsnosti plamenem. Po připojení
spotřebiče se přesvědčte, že ohebná trubka se nikde
nedotýká pohyblivých částí a že není deformována nebo
poškozena.
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k síti
Připojení napájecího kabelu k sítiPřipojení napájecího kabelu k síti
Na síťový přívod připevněte vhodnou síťovou vidlici, která
odpovídá zátěži. Pokud je sporák připojen přímo k síti, je
třeba se mezi zařízení a síť zapojit vícepólový vypínač (jistič)
s minimální vzdáleností kontaktů v rozpojeném stavu 3 mm,
který je dimenzován na příslušné zatížení a odpovídá platným
bezpečnostním normám (ochranný vodič uzemnění nesmí
být vypínačem přerušen).
Síťový přívod musí být umístěn tak, aby na žádném místě
nebyl vystaven teplotě, která by byla o 50 °C vyšší, než je
teplota v pokoji. Před skutečným připojením ještě
překontrolujte:
• zda jištění domovní instalace snese zatížení tímto
zařízením (viz typový štítek);
• zda domovní rozvod napájecího napětí je opatřen
účinným systémem ochrany zemněním nebo nulováním
podle směrnic a zákonných nařízení;
• zda síťová zásuvka nebo jednopólový přepínač jsou
u nainstalovaného zařízení snadno přístupné.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Nikdy nepoužívejte adaptéry, přepínače nebo
Poznámka: Poznámka:
podobná zařízení, protože by mohla být překročena
maximální hranice zatížení el. proudem a maximální příkon.
Mohlo by dojít ke vzniku požáru.
přívodu musí být snadno přístupné.přívodu musí být snadno přístupné.
přívodu musí být snadno přístupné.
přívodu musí být snadno přístupné.přívodu musí být snadno přístupné.
Seřízení sporáku na různé plynySeřízení sporáku na různé plyny
Seřízení sporáku na různé plyny
Seřízení sporáku na různé plynySeřízení sporáku na různé plyny
Zástrčka a vidlice síťovéhoZástrčka a vidlice síťového
Zástrčka a vidlice síťového
Zástrčka a vidlice síťovéhoZástrčka a vidlice síťového
Liší-li se Váš plyn od typů plynů, pro které je sporák seřízen
(viz štítek), je nutné provést následující kroky:
a)a)
a) Vyměňte trysky hořáků na varné desce:
a)a)
• sejměte rošt a vytáhněte hořáky z desky;
• vyšroubujte trysky pomocí 7 mm nástrčkového klíče
a nahraďte je tryskami pro příslušný typ plynu, na nějž
hodláte spotřebič provozovat (viz tabulka 1 „Specifikace
hořáků a trysek”);
• všechny komponenty opět vraťte opačným postupem
na správné místo.
5
CZCZ
CZ
CZCZ
b)b)
S
S
R
A
b) Regulace na minimum:
b)b)
• plynový kohout nastavte na minimum;
• stáhněte knoflík z osičky a regulačním šroubkem vedle
osičky otáčejte po směru hodinových ručiček tak dlouho,
až dostanete malý, ale stabilní plamen.
POZN.: POZN.:
POZN.: V případě napájení z tlakové láhve se zkapal-
POZN.: POZN.:
něným plynem je třeba regulační šroubek zašroubovat
(po směru hodinových ručiček) až na doraz.
• ujistěte se, že plamen nezhasne, pokud rychle otočíte
regulačním knoflíkem z polohy maximálního výkonu
do polohy minimálního výkonu.
c)c)
c) Regulace přívodu spalovacího vzduchu k hořáku:
c)c)
Přívod vzduchu k hořáku nemusí být nijak regulován.
Specifikace hořáků a trysekSpecifikace hořáků a trysek
Specifikace hořáků a trysek
Specifikace hořáků a trysekSpecifikace hořáků a trysek
DůležitéDůležité
Důležité
DůležitéDůležité
Po dokončení celého postupu ještě vyměňte typový štítek
za takový, na němž je vyznačen plyn, pro který je spotřebič
seřízen. Nový typový štítek je součástí dodávaného
příslušenství ke sporáku.
PoznámkaPoznámka
Poznámka
PoznámkaPoznámka
Je-li tlak plynu v rozvodné soustavě jiný než předepsaný (nebo
se mění), bude třeba do plynové přípojky zařadit příslušný
regulátor, který musí vyhovovat předpisům příslušné země.
Kategorie spotřebiče: II2H3 B/P
*Při 15 °C a 1013 mbar suchého plynu
**Propan výhřevnostP.C.S. = 50.37 MJ/kg.
***Butan výhřevnostP.C.S. = 49.47 MJ/kg.
Zemní plyn výhřevnostP.C.S. = 37.78 MJ/m
1003.000.786218214116286143286
751.900.470138136106181118181
551.000.450737179958095
Jmenovitý (mbar)28-30372013
Maximální (mbar)35452518
Zkapalněný plynZkapalněný plyn
Zkapalněný plyn
Zkapalněný plynZkapalněný plyn
3
Zemní plynZemní plyn
Zemní plyn
Zemní plynZemní plyn
C 349 P RC 349 P R
C 349 P R
C 349 P RC 349 P R
CZCZ
CZ
CZCZ
6
Technické údajeTechnické údaje
Technické údaje
Technické údajeTechnické údaje
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Šířka: 39 cm
Hloubka: 41 cm
Výška 34 cm
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:
Vnitřní objem trouby:Vnitřní objem trouby:
Maximální výkon pohlcovače:Maximální výkon pohlcovače:
Maximální výkon pohlcovače:
Maximální výkon pohlcovače:Maximální výkon pohlcovače:
Vnitřní rozměry ohřevné desky:Vnitřní rozměry ohřevné desky:
Vnitřní rozměry ohřevné desky:
Vnitřní rozměry ohřevné desky:Vnitřní rozměry ohřevné desky:
Šířka:
Hloubka: 44 cm
Výška: 23 cm
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
viz typový štítek
Hořáky:Hořáky:
Hořáky:
Hořáky:Hořáky:
vhodné pro všechny druhy plynů uvedené na typovém
štítku umístěném v prostoru pod troubou sloužícím
k ohřevu pokrmů, jakmile jsou dvířka tohoto prostoru
otevřena, uvidíte typový štítek na vnitřní stěně levého
bočního panelu.
54 litrů
2100 W
42 cm
Toto zařízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Toto zařízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Toto zařízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Toto zařízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Toto zařízení vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
-73/23/
-89/336/
-90/396/
-93/68/
EECEEC
EEC z 19. 2. 1973 (Nízké napětí) a následným
EECEEC
úpravám;
EECEEC
EEC z 3. 5. 1989 (Elektromagnetická kompa-
EECEEC
tibilita) a následným úpravám;
EECEEC
EEC z 29. 6. 1990 (Plyn) a následným úpravám;
EECEEC
EECEEC
EEC z 22. 7. 1993 a následným úpravám.
EECEEC
104
60
50
85/90
7
CZCZ
CZ
CZCZ
Sporák s novou troubou „7 cuochi”Sporák s novou troubou „7 cuochi”
Sporák s novou troubou „7 cuochi”
Sporák s novou troubou „7 cuochi”Sporák s novou troubou „7 cuochi”
C
H
A
B
E
D
K
G
O
R
AA
A Záchytný žlábek
AA
BB
B Plynové hořáky
BB
CC
C Čidlo hlídače plamene plynových hořáků na varné
CC
desce
DD
D Rošt na varné desce
DD
EE
E Ovládací panel
EE
FF
F Nastavitelné nohy
FF
GG
G Pečící plech
GG
HH
H Elektronické zapalování hořáku
HH
(pouze u některých modelů)
MLN
F
KK
K Pečící rošt
KK
LL
L Knoflík pro výběr režimu
LL
MM
M Knoflík nastavení teploty v troubě (termostat)
MM
NN
N Regulační knoflíky pro ovládání hořáků varné desky
NN
OO
O Kontrolka termostatu
OO
RR
R Elektronický programátor
RR
CZCZ
CZ
CZCZ
8
Návod k použitíNávod k použití
Návod k použití
Návod k použitíNávod k použití
Veškeré funkce můžete ovládat pomocí knoflíků a tlačítek
umístěných na ovládacím panelu.
Regulační knoflíky pro ovládání hořáků varné deskyRegulační knoflíky pro ovládání hořáků varné desky
Regulační knoflíky pro ovládání hořáků varné desky (N)
Regulační knoflíky pro ovládání hořáků varné deskyRegulační knoflíky pro ovládání hořáků varné desky
Poloha plynového hořáku, který je ovládán příslušným
regulačním knoflíkem, je znázorněna na ovládacím panelu
nad každým knoflíkem symbolem •. Chcete-li jeden z hořáků
zapálit, přidržujte u hořáku zapálenou sirku nebo zapalovač.
Zároveň stiskněte a otočte odpovídajícím knoflíkem proti
směru hodinových ručiček do polohy
. Každý hořák lze ovládat příslušným knoflíkem - jeho
nastavením do jedné z poloh - maximální výkon, minimální
výkon a střední výkon. Okolo regulačního knoflíku jsou
uvedeny různé symboly znázorňující různé úrovně výkonu –
vypnuto • (knoflík je nastaven v této poloze, když je tento
symbol ve stejné úrovni se značkou na ovládacím panelu),
maximum maximum
maximum a
maximum maximum
Tyto úrovně dosáhnete tak, že budete z polohy vypnuto
otáčet regulačním knoflíkem proti směru hodinových ručiček.
Chcete-li hořák vypnout, otáčejte regulačním knoflíkem
po směru hodinových ručiček až na doraz (koncový doraz
odpovídá poloze • vypnuto).
Elektronické zapalování plynových hořákůElektronické zapalování plynových hořáků
(pouze u některých modelů)
Některé modely jsou vybavené elektrickým zapalovačem
vestavěným do knoflíku. Chcete-li zapálit určitý hořák,
stiskněte až na doraz odpovídající knoflík a otočte jím proti
směru hodinových ručiček do polohy
stisknutý, dokud se hořák nezapálí.
Důležité: Pokud plamen najednou zhasne, regulační knoflík
otočte do polohy vypnuto a počkejte alespoň jednu minutu.
Teprve poté se pokuste znovu hořák zapálit.
Modely s čidlem hlídače plamene u hořáků varné deskyModely s čidlem hlídače plamene u hořáků varné desky
Modely s čidlem hlídače plamene u hořáků varné desky
Modely s čidlem hlídače plamene u hořáků varné deskyModely s čidlem hlídače plamene u hořáků varné desky
(pouze u některých modelů)
U těchto modelů naleznete čidlo hlídače plamene (viz
Důležité: Důležité:
Důležité: Protože jsou hořáky vybaveny bezpečnostním
Důležité: Důležité:
čidlem, po zapálení hořáku
po dobu cca 6 sekund stisknutýpo dobu cca 6 sekund stisknutý
po dobu cca 6 sekund stisknutý, než se čidlo hlídače
po dobu cca 6 sekund stisknutýpo dobu cca 6 sekund stisknutý
plamene zahřeje.
Pozor: Pozor:
Pozor: Před prvním použitím trouby ji přibližně na půl hodiny
Pozor: Pozor:
zapněte naprázdno. Přesvědčte se, zda uvnitř trouby nic není
a termostat nastavte na nejvyšší teplotu. Po uplynutí půl
hodiny otevřete dvířka a v místnosti zajistěte řádné větrání.
Trouba se musí takto vypálit. Možná, že ucítíte zápach,
protože se vypalují zbytky konzervačních činidel, které troubu
chránily během skladování.
Pozor: Pozor:
Pozor: Spodní patro trouby používejte pouze tehdy,
Pozor: Pozor:
připravujete-li pokrm v režimu grilování na rožni (je-li jím
sporák vybaven). Při přípravě pokrmů v jakémkoliv jiném
režimu pečení nikdy nepoužívejte spodní patro a nikdy
nestavte nádoby s pokrmem přímo na dno trouby. Došlo by
k poškození glazury na pečící nádobě. Pečící nádoby (nádoby,
alobal apod.) vždy umisťujte na rošt zasunutý do drážek
po stranách trouby. Rošt je součástí dodávaného příslušenství.
minimum minimum
minimum .
minimum minimum
držte regulační knoflík ještědržte regulační knoflík ještě
držte regulační knoflík ještě
držte regulační knoflík ještědržte regulační knoflík ještě
maximálního výkonumaximálního výkonu
maximálního výkonu
maximálního výkonumaximálního výkonu
. Držte knoflík
HH
H).
HH
Knoflíky pro ovládání troubyKnoflíky pro ovládání trouby
Knoflíky pro ovládání trouby
Knoflíky pro ovládání troubyKnoflíky pro ovládání trouby
Trouba „7 Programms“
„statické” trouby s přednostmi moderního horkovzdušného
ohřevu.
Trouba „7 Programms“ je mnohostranná, můžete si volit
mezi 7 různými pečícími režimy. Všech 7 pečících režimů
trouby „7 Programms” lze nastavit pomocí knoflíků
umístěných na ovládacím panelu:
LL
L - knoflík volby pečících režimů;
LL
MM
M - knoflík pro nastavení teploty v troubě.
MM
Pokud je knoflík výběru pečícího režimu v jiné poloze než
oo
„
o”, zapne se osvětlení trouby. Při nastavení knoflíku
oo
do polohy
topných těles. Pokud je osvětlení trouby zapnuté, znamená
to, že trouba je používána. Osvětlení trouby zůstane zapnuto
po celou dobu používán trouby.
1. Statický režim1. Statický režim
1. Statický režim
1. Statický režim1. Statický režim
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku
Pokud je vybrána tato poloha, zapne se osvětlení trouby,
horní a spodní topná tělesa začnou hřát. Jedná se o klasický,
tradiční typ trouby s výjimečným rozložením tepla a úsporou
energie. Trouba se statickým ohřevem totiž dosud nebyla
překonána. Velmi vhod přijde, připravujete–li jídla o dvou
nebo více složkách, např. vepřové žebírko se zelím, dušené
maso apod. Vynikajících výsledků dosáhnete při přípravě
pokrmů z masa, např. dušeného či vařeného masa, guláše,
zvěřiny a vepřové pečeně, neboť se musí připravovat pomalu
a neustále podlévat. Je to také nejlepší metoda nejen při
pečení cukroví, čajového pečiva, jakož i ovocných dezertů,
ale také při přípravě pokrmů ve speciálních zakrytých
nádobách určených pro přípravu pokrmu pečením.
Ve statickém režimu připravujte pokrm pouze na jednom
pekáči, neboť více pekáčů poruší rovnoměrné rozložení
teploty uvnitř trouby. Zvolte optimální úroveň v závislosti
na tom, zda je pro přípravu pokrmu spíše vyžadováno teplo
působící odspodu nebo svrchu.
2. Pozvolné pečení2. Pozvolné pečení
2. Pozvolné pečení
2. Pozvolné pečení2. Pozvolné pečení
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku
Zapne se ventilátor a všechna topná tělesa začnou hřát. Tento
režim zabezpečí jemné pečení, přičemž v převládající míře
teplo působí zespoda. Tento režim je ideální pro pečení
jemných pokrmů - obzvláště jemného pečiva, které mají
v troubě „naběhnout”, čemuž napomáhá působení tepla
zespoda. Zde je několik rad:
• Troubu vždy předehřejte;
• V tomto režimu připravujte pouze jeden pokrm;
• V tomto režimu by měl být vždy použit rošt (pokud pokrm
nepřipravujete přímo na pekáči), neboť zlepšuje cirkulaci
vzduchu uvnitř trouby; v žádném případě nenechávejte
během pečení v troubě prázdný pekáč;
• Abyste co nejoptimálněji využili tepla působícího odspodu,
umístěte pokrm na druhou nebo třetí úroveň odspodu;
plech s koláčem umístěte doprostřed roštu;
můžete osvětlit prostor trouby bez zapínání
v sobě spojuje výhody tradiční pečící
LL
L”:
LL
MM
50 50
„
„
M”:
MM
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
mezi
mezi
50 °C
50 50
50 50
50 °C
50 50
a
a
Max Max
Max
Max Max
Max Max
Max
Max Max
Poznámka:Poznámka:
Poznámka: Je-li zařízení vybaveno elektronickým
Poznámka:Poznámka:
programátorem, zapnete elektrickou troubu tak, že nejprve
stiskněte současně tlačítka
symbol
) a poté zvolíte požadovaný režim přípravy pokrmu.
a (na displeji se zobrazí
9
CZCZ
CZ
CZCZ
• Během pečení neotevírejte dvířka trouby, aby nedošlo
k náhlému poklesu teploty uvnitř trouby. Výsledkem by
mohl být pokleslý koláč.
1. Pizza1. Pizza
1. Pizza
1. Pizza1. Pizza
„
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
mezi
mezi
Max Max
Max
Max Max
50 50
50 °C
50 50
50 50
50 °C
50 50
a
a
Max
Max Max
Max
Max Max
Max Max
Max Max
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku
Zapnou se dolní a kruhová topná tělesa a také ventilátor.
V tomto režimu dojde díky velkému množství energie
(2700 W)(2700 W)
(2700 W), které tato trouba vydá, k velice rychlému zahřátí
(2700 W)(2700 W)
trouby. Výsledkem je vytvoření velkého množství tepla
působícího převážně zespoda. Tento režim je ideální pro
přípravu pokrmů, které vyžadují pečení za vysoké teploty
jako např. pizza nebo velké pečeně. Použijte pouze jeden
pečící plech nebo rošt. Pokud použijete více než jeden pečící
plech nebo rošt, musíte je uprostřed pečení vyměnit.
4. Horkovzdušný režim4. Horkovzdušný režim
4. Horkovzdušný režim
4. Horkovzdušný režim4. Horkovzdušný režim
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku „
Vzhledem k tomu, že díky cirkulaci působí horký vzduch
ve všech částech trouby stejně, je výsledný pokrm upečený
dozlatova, stejnoměrně a dokonale. V tomto režimu lze
současně připravovat více pokrmů (za předpokladu, že tyto
vyžadují přibližně stejnou dobu pečení). Můžete péci
maximálně na dvou roštech najednou – viz odstavec „Vaření
na jednom nebo více roštech najednou”. Tento režim je
vhodný pro přípravu gratinovaných pokrmů nebo pokrmů,
které vyžadují dlouhé pečení, např. lasagne apod…
Navíc Vám tento režim umožňuje snížit teplotu pečení, neboť
teplo působí uvnitř trouby rovnoměrně. Maso tak bude
mnohem šťavnatější, zůstane měkké a neztratí na objemu.
Výborně se tento režim hodí též k přípravě ryb. Vystačíte
s velmi malým množstvím oleje, ryba zůstane vzhledově i
chuťově takřka nezměněna. Výborných výsledků dosáhnete
také s dušenou zeleninou: lilky, paprikami a rajčaty apod.
Zákusky: tento režim je ideální pro přípravu kynutých koláčů.
Horkovzdušný režim můžete též používat pro rozmrazování
bílého i červeného masa, ryb a chleba. Stačí nastavit teplotu
mezi 80 °C a 100 °C. Při rozmrazování choulostivějších
pokrmů nastavte teplotu na 50 °C nebo využijte pouhé
cirkulace vzduchu o pokojové teplotě. V takovém případě
nastavte termostat na 0 °C.
5. Gril5. Gril
5. Gril
5. Gril5. Gril
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku „
Přímým působením vysoké teploty se maso při grilování rychle
opeče dohněda. Tak se zabrání ztrátě tekutin z masa, které
je pak vláčné a šťavnaté. Grilování je vhodnou úpravou
pokrmů, jež vyžadují vysokou teplotu na povrhu: telecí či
hovězí steaky, žebírka, filé, hamburgery atd…
6. Dvojitý gril6. Dvojitý gril
6. Dvojitý gril
6. Dvojitý gril6. Dvojitý gril
„
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
LL
L”:
LL
MM
M”:
MM
Max Max
Max
Max Max
mezi
.
50 50
50 °C a
50 50
200 200
200 °C
200 200
musí býtmusí být
musí být
musí býtmusí být
- Poloha knoflíku „
- Poloha knoflíku „
Tento gril je větší než běžný a vyniká zcela novým
provedením: z hlediska možnosti přípravy pokrmů má
kapacitu o 50 % vyšší. Dvojitý gril nezná tzv. rohové zóny, tj.
místa, kde dříve teplo působilo nerovnoměrně.
Důležité: Během grilování musí být dvířka trouby zavřenáDůležité: Během grilování musí být dvířka trouby zavřená
Důležité: Během grilování musí být dvířka trouby zavřená,
Důležité: Během grilování musí být dvířka trouby zavřenáDůležité: Během grilování musí být dvířka trouby zavřená
nejenže tím dosáhnete lepších výsledků, ale ušetříte také
energii (cca 10 %).
Při grilování umístěte rošt na horní patra v troubě (viz tabulka). Zásadně používejte odkapávací plech umístěný pod
roštem, aby nedošlo ke znečištění dna trouby odkapávajícím
omastkem.
7. Dvojitý gril s ventilací7. Dvojitý gril s ventilací
7. Dvojitý gril s ventilací
7. Dvojitý gril s ventilací7. Dvojitý gril s ventilací
- Poloha knoflíku
- Poloha knoflíku „
Tento režim spojuje výhody jednosměrného sálavého tepla
a nuceného oběhu vzduchu v troubě, který zabraňuje spálení
připravovaného pokrmu a zajišťuje jeho optimální prohřátí.
Vynikajících výsledků dosáhnete při použití tohoto režimu
k přípravě mletého masa, zeleniny, klobás, vepřových žebírek,
jehněčích kotlet, kuřat, křepelek a vepřových řízků. Gril
s ventilací je velmi vhodný i pro úpravu různých rybích
specialit, např. pstruha, tresky, plátků z tuňáka, steaků
z mečouna nebo plněné chobotnice.
Při tomto nastavení se také zapne motor roštu (je-li jím model
vybaven). Tento režim je obzvláště vhodné použít při přípravě
masových pokrmů jako jsou ledvinky, drůbež atd…
Poznámka:Poznámka:
Kontrolka termostatu Kontrolka termostatu
Tato kontrolka svítí v průběhu ohřívání trouby a zhasne tehdy,
jakmile je v troubě dosažena požadovaná teplota. Střídavé
rozsvěcování a zhasínání kontrolky od tohoto okamžiku
svědčí o tom, že termostat pracuje správně a že teplota
v troubě bude udržována v požadované výši.
PozorPozor
Pozor
PozorPozor
Zabraňte dětem, aby se dotkly dvířek trouby, protože ta jsou
během provozu trouby zahřátá na vysokou teplotu.
Otáčející se roštOtáčející se rošt
Otáčející se rošt
Otáčející se roštOtáčející se rošt
Pro obsluhu otáčejícího se roštu proveďte následující:
a)a)
a) umístěte plech pro zachycení odkapávajícího tuku na první
a)a)
úroveň;
b)b)
b) na čtvrtou úroveň umístěte speciální podporu otáčejícího
b)b)
se roštu a jeden konec roštu zasuňte do speciálního otvoru
v podpoře umístěného u zadní strany trouby;
c)c)
c) rošt uvedete do provozu nastavením knoflíku volby
c)c)
režimů (
LL
L) do polohy
LL
CZCZ
CZ
CZCZ
10
Praktické pokyny k použití hořákůPraktické pokyny k použití hořáků
Praktické pokyny k použití hořáků
Praktické pokyny k použití hořákůPraktické pokyny k použití hořáků
Aby byly hořáky používány co nejefektivněji, měli byste
dodržovat následující zásady:
• Vzhledem k typu hořáku používejte vhodnou nádobu
(viz tabulka). Je třeba se vyhnout stavu, kdy plameny
přesahují okraje dna a zbytečně opalují boky hrnce nebo
pánve.
• Používejte jen nádoby s rovným dnem.
• Jakmile se obsah začne vařit, otočte knoflík do polohy
odpovídající minimálnímu výkonu.
• Používejte nádoby přikryté pokličkou.
Přídavné sklo ve dvířkáchPřídavné sklo ve dvířkách
Přídavné sklo ve dvířkách
Přídavné sklo ve dvířkáchPřídavné sklo ve dvířkách
Chcete-li, aby dvířka na vnějším povrchu ještě méně hřála
a aby byla úspora energie co nejvyšší, můžete si dokoupit
třetí sklo do dvířek jako přídavnou tepelně izolační vrstvu.
Máte-li malé děti, je tento doplněk nutný. Chcete-li do dvířek
trouby nainstalovat přídavné sklo (prodává se pod obj. číslem
076650076650
Elektronické programování hodinElektronické programování hodin
Elektronické programování hodin
Elektronické programování hodinElektronické programování hodin
Programátor Vám umožní přednastavit u trouby a grilu:
• dobu spuštění pečení s přednastavenou délkou pečení;
• okamžité spuštění pečení s přednastavenou délkou
pečení;
• časový spínač.
Funkce tlačítek:
: Časovač s hodinami a minutami;
: Délka pečení;
: Doba ukončení pečení;
: Nastavená doba pečení - zpět;
: Nastavená doba pečení - vpřed.
Jak znovunastavit digitální hodinyJak znovunastavit digitální hodiny
Jak znovunastavit digitální hodiny
Jak znovunastavit digitální hodinyJak znovunastavit digitální hodiny
Poté, co jste vidlici síťového přívodu trouby zapojili do zásuvky
nebo došlo-li k výpadku napájecí sítě, digitální hodiny začnou
blikat a budou nastaveny na
• Stiskněte současně tlačítka
a (do 4 sekund) nastavte přesný čas.
Použijte tlačítko
hodinových ručiček.
Použijte tlačítko , chcete-li nastavit čas proti směru
hodinových ručiček.
Při vzniku nutnosti nastavit hodiny, vždy postupujte stejným
způsobem.
Režim ručního ovládání troubyRežim ručního ovládání trouby
Poté, co byly hodiny nastaveny, nastaví se programátor
automaticky do režimu ručního ovládání.
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Chcete-li se vždy po ukončení „automaticky
Poznámka: Poznámka:
řízeného” pečení navrátit do režimu ručního ovládání,
stisknete-li současně tlačítka
0:000:00
0:00.
0:000:00
a . Poté tlačítky
, chcete-li nastavit čas po směru
a .
A
Svítí-li na displeji písmeno „
přednastavena délka pečení a doba ukončení pečení
v automatickém režimu.Ve 12:30 se trouba automaticky
zapne a pečení bude ukončeno po uplynutí 30 minut.
V okamžiku, kdy se trouba zapne, se na displeji objeví symbol
, který bude na displeji zobrazen po celou dobu pečení.
Během pečení můžete kdykoliv stisknout tlačítko
li, aby se na displeji zobrazila nastavená doba pečení. Chceteli, aby se na displeji zobrazila doba ukončení pečení , stiskněte
tlačítko
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signálNastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
Nastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signálNastane-li doba ukončení pečení, zazní zvukový signál
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jejoznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
oznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jejoznamující, že pečení bylo ukončeno. Chcete-li jej
vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
a a
a
a a
Okamžité zahájení pečení s přednastavenou délkou pečení
Nastavíte-li pouze délku pečení (bod 1 a 2 oddílu s názvem
„Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou délkou
pečení”), trouba se zapne okamžitě.
Zrušení přednastavené délky pečeníZrušení přednastavené délky pečení
Zrušení přednastavené délky pečení
Zrušení přednastavené délky pečeníZrušení přednastavené délky pečení
Stiskněte současně tlačítka
Režim časového spínačeRežim časového spínače
Režim časového spínače
Režim časového spínačeRežim časového spínače
Časový spínač se používá pro odpočítávání nastaveného času.
Nevypíná ani nezapíná troubu, pouze vydá zvukový signál
v okamžiku, kdy uplynul nastavený čas.
Stiskem tlačítka
.
).).
).
).).
se na displeji zobrazí:
AA
A” znamená to, že byla
AA
, chcete-
a .
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenouOdložená doba zahájení pečení s přednastavenou
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenou
Odložená doba zahájení pečení s přednastavenouOdložená doba zahájení pečení s přednastavenou
délkou pečenídélkou pečení
délkou pečení
délkou pečenídélkou pečení
Délka pečení a doba ukončení pečení musí být nastaveny.
Předpokládejme, že na displeji je zobrazen čas 10:00:
1. Knoflíkem volby pečících režimů nastavte vhodný režim
pečení a knoflíkem pro nastavení teploty v troubě nastavte
požadovanou teplotu (příklad: statický režim, teplota
200 °C);
2. Stiskněte tlačítko
nastavte délku pečení. Předpokládejme, že délka pečení
byla nastavena na 30 minut Na displeji je znázorněno:
Uvolněte stisk tlačítka a během následujících 4 sekund
se na displeji opět objeví aktuální čas se symbolem tlačítka
a písmenem „
3. Stiskněte tlačítko
ukončení pečení. Předpokládejme, že doba ukončení
pečení byla nastavena na 1:00 odpoledne.
4. Uvolněte stisk tlačítka a během následujících 4 sekund
se na displeji zobrazí aktuální čas:
a tlačítky a (během 4 sekund)
A
AA
A” (AUTO);
AA
a tlačítky a nastavte dobu
A
Potom tlačítky a nastavte požadovaný čas. Jakmile
uvolníte stisk těchto tlačítek, začne časovač ihned odpočítávat
nastavený čas. Na displeji se zobrazí aktuální čas.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Chceteli jej vypnout, stiskněte jakékoliv tlačítko (kromě tlačítek
a ). Symbol zobrazený na displeji zmizí.
Změna a zrušení nastaveníZměna a zrušení nastavení
Změna a zrušení nastavení
Změna a zrušení nastaveníZměna a zrušení nastavení
• Nastavení lze změnit v jakémkoli okamžiku a to tak,
že stisknete odpovídající tlačítko a poté tlačítko
.
• Je-li zrušeno nastavení délky pečení, zruší se také
nastavení doby ukončení pečení a naopak.
• V režimu automatického ovládání trouba nelze zadat
dobu ukončení pečení před dobou zahájení pečení.
nebo
CZCZ
CZ
CZCZ
12
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Praktické rady při pečení
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Trouba Vám nabízí různé způsoby umožňující připravit
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepším způsobem. Postupem
času se jistě naučíte maximálně využívat všech výhod tohoto
všestranného sporáku. Následující pokyny jsou pouze
orientační, v případě potřeby je můžete obměňovat.
PředehříváníPředehřívání
Předehřívání
PředehříváníPředehřívání
Pokud je třeba troubu předehřát, což je nutné při přípravě
většiny kynutých pokrmů, doporučujeme použít režim „
zaza
za”
zaza
požadovanou teplotu a šetřit tak energií. Po vložení pokrmu
do trouby již můžete nastavit jiný, vhodnější režim.
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednou
Příprava pokrmů na více roštech najednouPříprava pokrmů na více roštech najednou
Potřebujete-li připravovat pokrm na více roštech najednou,
použijte režim
jde o jediný režim, který tuto přípravu umožní. Při přípravě
s pomocí horkého vzduchu používejte tři prostřední výšková
patra, protože první dolní a první horní jsou vystaveny
přímému působení horkého vzduchu, takže choulostivější
pokrmy by se mohly připálit. Potřebujete-li současně použít
tři rošty najednou, vyžaduje pokrm umístěný na prostředním
roštu o trochu více času. Proto jej ponechejte péct v troubě
o několik minut déle. Připravujete-li pokrm na všech třech
roštech najednou, umístěte pokrm vyžadující nižší teplotu
pečení (obvykle koláče) na prostřední rošt.
Použití griluPoužití grilu
Použití grilu
Použití griluPoužití grilu
Trouba nabízí dva různé režimy grilování. Pro grilování
menších porcí postačí režim
nastavení se topné těleso zapne na výkon pouhých 1200 W,
což pro menší porce naprosto stačí. Např.
u sendvičů, toastů či párků jsou výsledky vynikající.
Pokrm položte na grilovací rošt doprostřed, protože v tomto
režimu vyzařuje jen prostřední úsek horního topného tělesa
a pokrm umístěný v rohu by zůstal nedovařený.
Nastavení 6
můžete při grilování využít celou plochu roštu. Pokrm musí
být rozložen na celé ploše roštu stejnoměrně. Docílíte
krásného zabarvení dozlatova.
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování,Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování,
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování,
Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování,Důležité: Připravujete-li pokrm v režimu grilování,
ponechejte dvířka trouby zavřenáponechejte dvířka trouby zavřená
ponechejte dvířka trouby zavřenáponechejte dvířka trouby zavřená
výsledků, ale také uspoříte cca 10 % energie.
Při používání jednoho z grilovacích režimů se doporučuje
nastavit na termostatu maximální teplotu, neboť gril využívá
přenosu tepla sáláním a při maximální teplotě je i vyzařování
nejúčinnější. Samozřejmě můžete na termostatu nastavit
i nižší teplotu, je-li třeba.
Při grilování zásadně používejte odkapávací plech umístěný
na roštu pod roštem používaným při grilování (viz tabulka),
aby nedošlo ke znečištění dna trouby odkapávajícím
omastkem.
Režim 7
rychlém grilování pokrmu. Rozložení tepla umožňuje nejen
zabarvit pokrm krásně dozlatova, ale také dolní část pokrmu
uvařit. Tento režim je vhodné použít při grilování větších porcí
masa nebo drůbeže. Tento režim je dále vhodné použít
k docílení krásného zabarvení pokrmu dozlatova po uvaření
pokrmu.
(nastavení tři), který umožňuje rychle dosáhnout
HorkovzdušnýHorkovzdušný
„
Horkovzdušný”
HorkovzdušnýHorkovzdušný
Dvojitý grilDvojitý gril
„
Dvojitý gril”
Dvojitý grilDvojitý gril
Dvojitý gril s ventilacíDvojitý gril s ventilací
„
Dvojitý gril s ventilací“ je velice užitečný při
Dvojitý gril s ventilacíDvojitý gril s ventilací
(nastavení čtyři), neboť
GrilGril
„
Gril”
(nastavení 5). Při tomto
GrilGril
odpovídá režimu, v němž
piz-piz-
piz-
piz-piz-
Při grilování umístěte rošt na 2. nebo 3. úroveň odspodu
(viz tabulka). Na 1. úroveň odspodu vložte plech pro
zachycení odkapávajícího omastku. Tím zabráníte tomu, aby
se odkapávající tuk připaloval na dně trouby. Pokud používáte
režim grilování a rošt dohromady (možné pouze u některých
modelů), na plechu umístěném na první úrovni odspodu
můžete připravovat také nějaké pokrmy např. pečené
brambory atd…
Pečení koláčůPečení koláčů
Pečení koláčů
Pečení koláčůPečení koláčů
Sladké pečivo vždy vkládejte až do vyhřáté trouby. Před
vložením koláče do trouby se ujistěte, že trouba byla zahřátá
na požadovanou teplotu (červená kontrolka „
Běžná teplota uvnitř vyhřáté trouby je 160 °C. Během pečení
neotevírejte dvířka trouby, koláč by mohl klesnout. Syrové
těsto nesmí být příliš řídké, aby se doba pečení příliš
neprodlužovala. Obecně platí:
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suché
Hotové pečivo je příliš suchéHotové pečivo je příliš suché
Příště zvyšte teplotu o 10 °C a zkraťte dobu pečení.
Dort se slehlDort se slehl
Dort se slehl
Dort se slehlDort se slehl
Příště použijte hustší těsto nebo snižte teplotu o 10 °C.
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Hotové pečivo je na povrchu příliš tmavéHotové pečivo je na povrchu příliš tmavé
Příště jej při pečení umístěte do nižší polohy, snižte teplotu
a prodlužte dobu pečení.
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivéTěsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Těsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivéTěsto je zvenčí dobře upečeno, ale uvnitř zůstává lepivé
Použijte hustší těsto, snižte teplotu a prodlužte dobu pečení.
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)Těsto se přilepilo ke stěnám formy (pekáče)
Nádobu dobře vymažte a vysypte strouhankou nebo
moukou.
Při pečení na více roštech nejsou všechny pokrmy hotovéPři pečení na více roštech nejsou všechny pokrmy hotové
Při pečení na více roštech nejsou všechny pokrmy hotové
Při pečení na více roštech nejsou všechny pokrmy hotovéPři pečení na více roštech nejsou všechny pokrmy hotové
stejně rychlestejně rychle
stejně rychle
stejně rychlestejně rychle
Nastavte nižší teplotu. Není nutné vyndávat z trouby
všechny pokrmy najednou.
Pečení pizzyPečení pizzy
Pečení pizzy
Pečení pizzyPečení pizzy
Nejlepších výsledků při přípravě pizzy dosáhnete, použijete-
li režim „
• Předehřívejte troubu po dobu alespoň 15 minut;
• Použijte hliníkovou pečící formu určenou pro přípravu
• Během pečení pizzy neotvírejte troubu příliš často;
• Má-li pizza mnoho vrstev (tři nebo čtyři), doporučujeme
PizzaPizza
Pizza”
PizzaPizza
pizzy a umístěte ji na rošt, který je dodáván spolu se
zařízením. Používáte-li pečící plech, bude pizza vyžadovat
delší dobu pečení a bude obtížnější dosáhnout, aby měla
křupavou kůrku;
sýr (mozzarellu) umístit na povrch pizzy až během pečení
(přibližně v polovině).
(nastavení):
OO
O” zhasne).
OO
13
CZCZ
CZ
CZCZ
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pečení ryb a masa
Pečení ryb a masaPečení ryb a masa
Pro úpravu bílého masa, drůbeže a ryb používejte nižší teploty
(150 °C – 175 °C). Připravujete–li v troubě červené maso
a přejete–li si, aby bylo na povrchu řádně propečené, ale
uvnitř zůstalo šťavnaté, začněte při vyšší teplotě (200 °C
až 220 °C) a po krátké době ji snižte. Obecně platí, že čím je
pečeně větší, tím nižší teplotu a delší dobu pečení je třeba
použít. Maso uložte doprostřed roštu a podložte
odkapávacím tácem na stékající omastek. Rošt zasuňte
do prostředních drážek. Přejete–li si, aby více tepla působilo
zespod, použijte první patro odspodu.
CZCZ
CZ
CZCZ
14
Obvyklé čištění a údržbaObvyklé čištění a údržba
Obvyklé čištění a údržba
Obvyklé čištění a údržbaObvyklé čištění a údržba
Před každým čištěním vypněte napájení sporáku. Před každým čištěním vypněte napájení sporáku.
Před každým čištěním vypněte napájení sporáku. Pro
Před každým čištěním vypněte napájení sporáku. Před každým čištěním vypněte napájení sporáku.
dosažení dlouhé životnosti přístroje je nezbytně nutné jej
pravidelně celý vyčistit. Dbejte však na následující pokyny:
• Smaltované části a samočistící panely omývejte pouze
teplou vodou. Zásadně nepoužívejte žádný písek ani jiné
abrasivní prostředky. Vyhněte se také agresivním
chemickým činidlům, protože všechny tyto látky těmto
částem škodí;
• Vnitřní prostor trouby je třeba čistit pravidelně horkou
vodou s použitím čistícího prostředku, a to tehdy, dokud
je trouba ještě teplá. Vnitřek trouby pečlivě omyjte
a vysušte;
• Rozdělovače plamene by měly být pravidelně omývány
horkou vodou s přídavkem mycího prostředku tak, aby
došlo k odstranění šupin; Je -li Váš sporák vybaven
automatickým zapalováním, je třeba koncové členy těchto
zapalovačů čistit pečlivě a často a dbát na to, aby se otvory
rozdělovače plamene, jimiž proudí plyn, nezanášely;
• Na částech z nerez oceli se mohou objevit skvrny. Je to
důsledek delšího styku s velmi tvrdou vodou nebo silnými
mycími prostředky (fosfátovými). Proto se doporučuje tyto
části po umytí dokonale opláchnout a vysušit, aby a nich
nezůstaly kapky;
• Je-li sporák opatřen skleněným příklopem, je třeba jej
omývat horkou vodou. Nepoužívejte drsné hadříky ani
brusné čistící prostředky.
Poznámka: Nepřikrývejte varnou desku sporákuPoznámka: Nepřikrývejte varnou desku sporáku
skleněným příklopem, jsou-li hořáky ještě teplé. Nežskleněným příklopem, jsou-li hořáky ještě teplé. Než
skleněným příklopem, jsou-li hořáky ještě teplé. Než
skleněným příklopem, jsou-li hořáky ještě teplé. Nežskleněným příklopem, jsou-li hořáky ještě teplé. Než
příklop otevřete, odstraňte z něj jakékoliv nádobypříklop otevřete, odstraňte z něj jakékoliv nádoby
příklop otevřete, odstraňte z něj jakékoliv nádoby
příklop otevřete, odstraňte z něj jakékoliv nádobypříklop otevřete, odstraňte z něj jakékoliv nádoby
s tekutinou.s tekutinou.
s tekutinou.
s tekutinou.s tekutinou.
Důležité:Důležité:
Důležité: pravidelně kontrolujte opotřebení plynových trubek
Důležité:Důležité:
a nahraďte je novými, pokud jsou poškozené; doporučujeme
Vám trubky vyměnit vždy jednou za rok.
• Buď vytáhněte síťový přívod trouby ze zásuvky (je-li to
možné) nebo troubu odpojte od sítě vypnutím
vícepólového přepínače používaného pro připojení trouby
ke zdroji el. energie;
• Odšroubujte skleněný kryt žárovky;
• Vyšroubujte žárovku a nahraďte ji novou žáruvzdornou
(300 °C) žárovkou s následujícími parametry:
- Napětí 230 V
- Příkon 25 W
- Závit E14
• Zašroubujte zpět skleněný kryt a troubu připojte k síti.
Mazání plynových kohoutůMazání plynových kohoutů
Mazání plynových kohoutů
Mazání plynových kohoutůMazání plynových kohoutů
Časem zjistíte, že se kohouty zadírají, lze s nimi otáčet ztěžka.
V takovém případě potřebují rozebrat, vyčistit a vyměnit
vazelínu.
Pozn.: Tento úkon však nepřísluší Vám. Svěřte jejPozn.: Tento úkon však nepřísluší Vám. Svěřte jej
Pozn.: Tento úkon však nepřísluší Vám. Svěřte jej
Pozn.: Tento úkon však nepřísluší Vám. Svěřte jejPozn.: Tento úkon však nepřísluší Vám. Svěřte jej
odborníkovi vyškolenému u výrobce.odborníkovi vyškolenému u výrobce.
odborníkovi vyškolenému u výrobce.
odborníkovi vyškolenému u výrobce.odborníkovi vyškolenému u výrobce.
Sejmutí příklopu varné deskySejmutí příklopu varné desky
Sejmutí příklopu varné desky
Sejmutí příklopu varné deskySejmutí příklopu varné desky
Pro snadnější čištění sporáku je možné sejmout příklop varné
desky. Chcete-li příklop sejmout, zcela jej otevřete a vysuňte
jej směrem nahoru (viz obrázek).
15
CZCZ
CZ
CZCZ
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Praktické rady při pečení
Praktické rady při pečeníPraktické rady při pečení
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
Poloha knoflíku
Poloha knoflíkuPoloha knoflíku
volby režimuvolby režimu
volby režimu
volby režimuvolby režimu
1 1
Statický režimStatický režim
1
Statický režimKachna131520065-75
1 1
Statický režimStatický režim
2 Pozvolné2 Pozvolné
2 PozvolnéKoláče0.531518020-30
2 Pozvolné2 Pozvolné
pečenípečení
pečeníZáviny12/31518045-50
pečenípečení
3 Pizza3 Pizza
3 PizzaPizza0.531522015-20
3 Pizza3 Pizza
4 4
HorkovzdušnýHorkovzdušný
4
HorkovzdušnýPizza (na 2 úrovních)12-41523015-20
4 4
HorkovzdušnýHorkovzdušný
režimrežim
režimLasagne1.831018030-35
režimrežim
5 Gril5 Gril
5 GrilPlatýz a sépie145Max8
5 Gril5 Gril
6 Dvojitý gril6 Dvojitý gril
6 Dvojitý grilTelecí steaky145Max15-20
6 Dvojitý gril6 Dvojitý gril
7 Dvojitý gril7 Dvojitý gril
7 Dvojitý grilGrilované kuře1.52520055-60
7 Dvojitý gril7 Dvojitý gril
s ventilacís ventilací
S otočným roštemS otočným roštem
Telecí na roštu1.0-5Max70-80
Kuře na roštu2.0-5Max70-80
Kuře (na roštu) +1.5-520070-75
brambory (na plechu pro
zachycení omastku)-2520070-75
S otočným roštemS otočným roštem
S otočným roštem
S otočným roštemS otočným roštem
Telecí na roštu1.5-520070-80
Kuře na roštu1.5-520070-80
Jehněčí na roštu1.5-520070-80
S otočným roštemS otočným roštem
S otočným roštem
S otočným roštemS otočným roštem
s více špízys více špízy
s více špízy (pouze
s více špízys více špízy
u některých modelů)
Masový kebab1.0-5Max40-45
Zeleninový kebab0.8-5Max25-30
HmotnostHmotnost
Hmotnost
HmotnostHmotnost
(kg)(kg)
(kg)
(kg)(kg)
Poloha roštuPoloha roštu
Poloha roštu
Poloha roštuPoloha roštu
odspoduodspodu
odspodu
odspoduodspodu
Doba předehřevuDoba předehřevu
Doba předehřevu
Doba předehřevuDoba předehřevu
(min)(min)
(min)
(min)(min)
NastaveníNastavení
Nastavení
NastaveníNastavení
termostatutermostatu
termostatu
termostatutermostatu
Doba vařeníDoba vaření
Doba vaření
Doba vařeníDoba vaření
(min)(min)
(min)
(min)(min)
Poznámka: Poznámka:
Poznámka: Doby vaření jsou pouze přibližné, do jisté míry záleží na tom, jak Vám co chutná. Při používání grilu, dvojitého
Poznámka: Poznámka:
grilu nebo dvojitého grilu s ventilací je zapotřebí, aby na 1. úrovni odspodu byl umístěn plech pro odkapávání omastku.
CZCZ
CZ
CZCZ
16
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Ke každému sporáku nebo varnému panelu přikládáme tento předpis, určený především pracovníkům opravárenských
organizací. Doporučujeme Vám, abyste ve vlastním zájmu celý předpis pečlivě prostudovali.
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997
Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997Posouzení shody bylo provedeno dle zákona o technických požadavcích na výrobky č. 22/1997
a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:a příslušných nařízení vlády. Sporáky a varné panely byly přezkoušeny podle norem:
ČSN EN 30 – 1 – 1 – Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost;
ČSN EN 30 – 2 – 1 – Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost;
ČSN 06 1008 – Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla;
ČSN EN 33 2000 - 3 – Prostředí pro elektrická zařízení;
ČSN EN 60 335 – 1:
- Bezpečnost el. spotřebičů pro domácnost a podobné účely.
Všeobecné požadavkyVšeobecné požadavky
Všeobecné požadavky
Všeobecné požadavkyVšeobecné požadavky
ČSN EN 60335 – 2 – 6:
- Zvláštní požadavky pro sporáky, vařiče, trouby apod. spotřebiče pro domácnost;
- Technické požadavky, bezpečnost a metody zkoušení.
ČSN 73 0823 – Požárně technické vlastnosti hmot:
- Stupeň hořlavosti stavebních hmot:
§ 8 a 9 zákona č.634/1992 Sb. ve znění pozdějších předpisů;
§ 18 a 19 zákona č.125/97 Sb. o odpadech;
§ 16 a 17 vyhlášky č. 338/97 Sb.
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:Instalace sporáků a varných panelů musí být provedena dle norem:
ČSN 33 2180 – Připojování elektrických přístrojů a spotřebičů;
ČSN-EN 1775 – Zásobování plynem, plynovody v budovách;
ČSN 38 6460 – Předpisy pro instalaci a rozvod propan-butanu v obytných budovách.
Důležité upozorněníDůležité upozornění
Důležité upozornění
Důležité upozorněníDůležité upozornění
Při jakékoliv manipulaci se sporákem nebo varným panelem mimo běžné použití je nutno uzavřít kohout v přívodu plynu
před spotřebičem a vytáhnout přívodní flexošňůru ze zásuvky. V případě pevného připojrní vypněte hlavní vypínač nebo
jistič.
17
CZCZ
CZ
CZCZ
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
Předpis pro instalaci, seřízení a montážní prácePředpis pro instalaci, seřízení a montážní práce
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUUMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELU
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELU
UMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELUUMÍSTĚNÍ SPORÁKU NEBO VARNÉHO PANELU
Sporák nebo varný panel může být používán v souladu s ČSN 33 200-3 v obyčejném prostředí v místnosti s minimálním
prostorem 20 m
z hlediska tepelné odolnosti postavit na jakoukoli podlahu (podložku).
-Spotřebič provedení „A”, tj. spotřebič, který není určen ke spojení s kouřovodem, nebo jiným zařízením pro odvádění
spalin mimo prostor, v němž je umístěn, musí být instalován v prostorech s dostatečným větráním, které je provedeno dle
ČSN 127010:1986 a ČSN 127040:1986, tak, aby se v těchto prostorech zabránilo hromadění škodlivých látek v nepřípustné
koncentraci (zabezpečení požadavku hygienického předpisu na prac. prostředí 39/78 směrnice 46).
Pro bezpečné vzdálenosti stěn a nábytku od sporáku nebo varného panelu platí ČSN 06 1008.
1. Při přistavění sporáku nebo varného panelu ke stěnám o stupni hořlavosti.
B – nesnadno hořlavé, C1 – těžce hořlavé, C2 – středně hořlavé, C3 – lehce hořlavé nutno dodržet bezpečnou vzdálenost
od spotřebiče dle tabulky 1. V rozmezí od úrovně vařidlové desky do výše 500 mm nad vařidlovou deskou. Pod úrovní
vařidlové desky nutno dodržet bezpečnou vzdálenost dle tabulky 2.
2. K nehořlavým stěnám stupeň hořlavosti A lze sporák nebo varný panel přistavit bez mezery.
3. Na tepelné zařízení a do vzdálenosti menší, než je jeho bezpečná vzdálenost, nesmějí být kladeny předměty
z hořlavých hmot (nejmenší vzdálenost spotřebiče od hořlavých hmot je 10 mm).
4. Spotřebič je nutno odstavit z provozu v případech, kdy dochází ke změně prostředí, tedy při práci s lepidly, laky
a dalšími těkavými materiály, které mohou tuto změnu vyvolat.
3
. V menším prostoru (min. 15 m3) nutno zajistit odvětrávací zařízení. Sporák nebo varný panel lze
CZCZ
CZ
CZCZ
18
PoznámkyPoznámky
Poznámky
PoznámkyPoznámky
19
CZCZ
CZ
CZCZ
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:Seznam servisních středisek je uveden na internetových stránkách:
http://www.merloni.cz
http://www.indesit.cz
http://www.ariston.cz
Garantem servisu pro Českou republiku je firma:
AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,
AP servis AR s.r.o,AP servis AR s.r.o,
tel.: 271 742 067
MerloniMerloni
Merloni Elettrodomestici s.r.o
MerloniMerloni
U nákladového nádraží 2, 130 00 Praha 3, Česká republika