ARISTON C30E User Manual

C 30 N1 EX S
GB
English
FR
Français
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,1 Description of the appliance-Overall view,2 Installation,3 Start-up and use,5 Cooking modes,6 Using the hob,8 Precautions and tips,9 Care and maintenance,10 Assistance,10
3
4
25
1
6
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1 Description de l’appareil-Tableau de bord, 1 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Installation,11 Mise en marche et utilisation,13 Utilisation du plan de cuisson,14 Utilisation du four,16 Précautions et conseils, 17 Nettoyage et entretien,18 Assistance,18
GB
1.TIMER knob
2.THERMOSTAT knob
3.SELECTOR knob
4.THERMOSTAT indicator light
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
Description of the appliance
Control panel
Description de l’appareil
FR
Tableau de bord
1.Manette du MINUTEUR
2.Manette du THERMOSTAT
3.Manette PROGRAMMES
4.Voyant lumineux thermostat
5.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
6.Manette de la plaque électrique
Description
Description
Description of
Description of
Description of
GB
1.ELECTRIC HOTPLATE
2.Control panel
6
7
3
8 9 10 11 12
5
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.Containment surface for spills
7.GUIDE RAILS for the sliding racks
8.position 5
9.position 4
10.position 3
11.position 2
12.position 1
the appliance
the appliance
the appliance
Overall view
1.Table de cuisson electrique
2.Tableau de bord
3.Support GRILLE
4.Support LECHEFRITE
5.Pied de réglage
6.Plateau du plan de cuisson
7.GLISSIERES de coulissement
8.niveau 5
9. niveau 4
10.niveau 3
11. niveau 2
12. niveau 1
Description
FR
de l’appareil
de l’appareil
de l’appareil
Vue d’ensemble
GB
WARNINGWARNINGWARNINGWARNING
FR
ATTENTION ATTENTION ATTENTION
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
use.
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot. Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. Remove any liquid from the lid before opening it.
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
Ne laisser s'approcher les enfants de mo­ins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connais­sances nécessaires, à condition qu’ils so­ient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surve­illés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuis­son contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’en­traîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour net­toyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des net­toyeurs vapeur ou haute pression.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au rempla­cement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections de table inappropriées peut causer des incendies.
Installation
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the appliance has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see  gure).
Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet* into the places provided on each corner of the base of the cooker (see  gure).
GB
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 200 mm away
from them.
The legs* provided with the appliance fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
3
Electrical connection
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
380-400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
220-230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
V
1
2
3
N
A
B
Fitting the power supply cable
The cable should be suited to the type of electrical
GB
connection used, according to the following connection diagram:
To install the power supply cable correctly:
1. Loosen the screw V in the terminal board and pull the cover to open it (see  gure).
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
3. Position wires N and (see  gure) and perform the connection by tightening the terminal board screws as much as possible.
4. Position the remaining wires on terminals 1-2-3 and tighten the screws.
5. Fix the power supply cable in place by fastening the cable clamp screw.
6. Close the terminal board cover by tightening the screws V.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate located on the appliance. The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any
4
2. Position the connection support A (see  gure) according to the connection diagram shown above. The terminal board is designed for single­phase 230 V connection: terminals 1, 2 and 3 are connected to each other; jumper 4-5 is located in the lower area of the terminal board.
according to the diagram
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
TECHNICAL DATA
Oven dimensions (HxWxD) Volume Useful measurements relating to the oven compartment Power supply voltage and frequency Electric hob
Front left Back left Back right Front right Maximum absorption of the electric hob
ENERGY LABEL
point.
Data plate, is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the left-hand wall inside the oven.
34x39x44 cm 60 l width 42 cm
depth 44 cm height 18 cm
see data plate
1000 W 1500 W 1500 W 1500 W
5500 W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption for Natural convection Class –
heating mode: EC Directives: 06/95/EC dated
12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments ­04/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments ­2002/96/EC.
Static
Start-up and use
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time (see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting light is switched on without any of the heating elements being activated.
! When inserting the shelf make sure the backstop is at the rear of the cavity (see image).
with the knob, the
GB
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
5
GB
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended.
STATIC OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
OVEN BOTTOM mode
The lower heating element is activated. This position is recommended for perfecting the cooking of dishes (in baking trays) which are already cooked on the surface but require further cooking in the centre, or for desserts with a covering of fruit or jam, which only require moderate colouring on the surface. It should be noted that this function does not allow the maximum temperature to be reached inside the oven (250°C) and it is therefore not recommended that foods are cooked using only this setting, unless you are baking cakes (which should be baked at a temperature of 180°C or lower).
Lower compartment*
There is a compartment underneath the oven that may be used to store oven accessories or deep dishes. To open the door pull it downwards (see  gure).
! Do not place flammable
materials in the lower oven compartment.
Practical cooking advice
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
GRILL
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.
GRILL mode
The top heating element is activated. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender.
DOUBLE GRILL mode
The top heating element is activated. The grill is also highly recommended for dishes that require a high surface temperature: beef steaks, veal, rib steak, fillets, hamburgers etc...
! The GRILL and DOUBLE GRILL cooking modes must be performed with the oven door shut.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction to set the desired length of time.
• We recommend that the power level is set to maximum. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always operate constantly.
PIZZA
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan as
it prevents the crust from forming by extending the total cooking time.
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
* Only available in certain models.
6
Oven cooking advice table
GB
Cooking modes
Static
Oven bottom
Grill
Double Grill
Foods Weight
Lasagne Cannelloni Baked pasta Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb Mackerel Mackerel Trout baked in foil Neapolitan-style pizza Biscuits and small cakes Sweet unleavened flans and desserts Savoury pies Leavened cakes Fruit cakes Perfecting cooking Sole and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod fillet Grilled vegetables Veal steak Chops Hamburgers Mackerel Toast
(in kg)
2.5
2.5
2.0
1.7
1.5
1.8 2
2.1
1.8
1.1
1.5 1 1
0.5
1.1 1
0.5 1
1 1 1 1 1
1.5 1 1
4 pcs
Rack
position
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
Preheating time
(min)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Recommended
Temperature
(°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max Max Max Max Max Max Max Max Max
Cooking
time
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
7
Using the electric hob
GB
!The position of the corresponding electric hotplate is shown on every knob.
Electric hotplates
The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different positions:
When the selector knob is in any position other than the off position, the ‘on’ light is illuminated.
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Low
2 - 5
6
Medium High
Practical advice on using the electric hotplates
To avoid heat loss and damage to the hotplates use pans with a flat base, whose diameter is no less than that of the hotplate itself.
! Before using the hotplates for the first time, you should heat them at maximum temperature for approximately 4 minutes, without placing any pans on them. During this initial stage, their protective coating hardens and reaches its maximum resistance.
Setting Normal or Fast Plate
0
Off
1
Cooking vegetables, fish Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans. Continuing the cooking of large quantities
3
of food, minestrone
4
For roasting (average)
5
For roasting (above average) For browning and reaching a boil in a
6
short time.
8
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
These instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
• Keep children away from the oven.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Do not place unstable or misshapen pans on the electric hotplates; this will help to avoid spills. Position them on the hob with the handles turned towards the centre of the appliance.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the ‘0’ position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the
public waste collection service, taken to suitable collection areas in the area or, if permitted by current national legislation, they may be returned to the dealers as part of an exchange deal for a new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances
participate in the creation and organisation of systems for the collection and disposal of old and disused appliances.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
• Always keep the oven door closed when using the GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
GB
9
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• Clean the glass door using non-abrasive products and sponges and dry it with a soft cloth.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest After­sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket (see  gure).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and
reconnect the oven to the electricity supply.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Assistance
Please have the following information to hand:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
• Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any remaining drops of water should also be dried.
10
Installation
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
380-400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
220-230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage ou d’entretien doit être effectuée après avoir débranché la prise de l’appareil.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 200 mm de l’appareil.
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de
mm. with hood
420
mm. without hood
distance du plan.
650
700
Min. mm.
Il faut prévoir une
min.
min.
distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir  gure) ;
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds* de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (vedi  gura).
Montage des pieds* fournis avec l’appareil par
FR
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du câble d’alimentation
Le cordon doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé selon le schéma de connexion suivant :
Pour monter le câble d’alimentation :
1. Dévisser la vis V du bornier et tirer le couvercle pour l’ouvrir
V
autres; le pont 4-5 se trouve dans la partie inférieure du bornier.
3. positionner les fils N et (voir  gure) et effectuer le raccordement en serrant à fond les vis des bornes.
4. positionner les fils restants sur les bornes 1-2-3 et serrer les vis.
(voir  gure).
2. positionner le cavalier de raccordement A (voir  gure) selon le schéma de connexion illustré plus haut. Le bornier est prévu pour raccordement monophasé 230 V : les bornes 1, 2 et 3 sont reliées les unes aux
conformément au dessin
11
FR
5. fixer le câble d’alimentation dans le serre-câble prévu.
6. fermer le couvercle du bornier et visser la vis V.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Monter sur le câble une fiche normalisée adaptée à la charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques collée sur l’appareil. En cas de raccordement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du four HxLxP Volume Dimensions utiles du tiroir chauffe­plats Tension et fréquence d’alimentation : Plan de cuisson électrique Avant gauche Arrière gauche Arrière droit Avant droit Absorption maximale du plan électrique
ETIQUETTE ENERGIE
34x39x44 cm
l 60 largeur 42 cm profondeur 44 cm hauteur 18 cm
voir plaque signalétique
1000 W 1500 W 1500 W 1500 W
5500 W
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation d’énergie déclaration Classe convection Naturelle – fonction four : Statique Directives Communautaires: 06/95/EC du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 04/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives - 2002/96/EC.
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
*
N’existe que sur certains modèles
12
Mise en marche et utilisation
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Mise en marche du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce
programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four).
En cours de cuisson, on peut à tout moment :
• modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
• modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT ;
• programmer la durée et l’heure de fin de cuisson (voir ci-dessous);
• interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si on tourne le
bouton sur résistance.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que la butée d’arrêt est bien dans la partie arrière de l’enceinte (voir photo)
, la lampe s’allume sans activer aucune
FR
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer. N’utiliser la position 1 du four qu’en cas de cuissons au tournebroche.
! Il faut toujours placer les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
13
FR
Programmes de cuisson
Minuteur*
! Pour tous les programmes il est possible de sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé de sélectionner MAX.
Programme FOUR STATIQUE
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme CHALEUR SOLE
L’élément chauffant inférieur est branché. Cette position est conseillée pour parfaire la cuisson d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont déjà bien cuits à la surface mais encore mous à l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de confiture qui ont besoin de se colorer modérément à leur surface. A remarquer que cette fonction ne permet pas d’atteindre une température maximum à l’intérieur du four (250°C), il est par conséquent déconseillé de cuire en maintenant longuement le four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de gâteaux qui exigent des températures inférieures ou égales à 180°C.
Programme GRIL
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre  pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner la durée désirée.
Niche inférieure*
Une niche ménagée au-dessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, le faire pivoter vers le bas (voir  gure).
! Ne pas stocker de
matériel inflammable dans la niche du bas.
Conseils de cuisson
! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
Mise en marche de la résistance de voûte. La température plutôt élevée et directe du gril permet de saisir immédiatement les viandes évitant ainsi qu’elles ne durcissent en perdant leur jus.
Programme DOUBLE GRIL
La résistance de voûte est branchée. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc...
! Les cuissons GRIL et DOUBLE GRIL doivent avoir lieu porte fermée.
* N’existe que sur certains modèles
GRIL
• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
• Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
14
Tableau de cuisson au four
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
1
1
1
1
1 1,5
1
1
n. 4
Statique
Chaleur sole
Gril
Double Gril
Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau Maquereau Maquereaux Truite en papillote Pizza napolitaine Biscuits et petits fours Flans et gâteaux sans levure Tartes salées Gâteaux levés Tartes aux fruits Pour parfaire la cuisson Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin Légumes grillés Côtes de veau Côtelettes Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur
Niveau
enfournement
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
4 4 4
3/4
4 4 3 4 4
Préchauffage
(minutes)
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Température
préconisée
(°C)
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
Max. Max. Max. Max.
Max Max Max Max Max
Durée
cuisson
(minutes)
45-50 30-35 30-35 60-70 80-90
90-100
70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30
8 4
10
8-10
15-20
20
7
15-20
5
15
Utilisation du plan de cuisson électrique
FR
! La position de la plaque électrique correspondante est indiquée sur chaque manette.
Plaques électriques
Pour procéder au réglage, tourner la manette correspondante dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en choisissant une des 6 positions possibles :
Toute position de la manette autre que la position “éteint” entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement.
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5
Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques électriques
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque, il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre que celui de la plaque.
! Avant d’utiliser leos plaques de cuisson pour la première fois, les faire chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.
Position Plaque normale ou rapide
0
1
2
3
4
Eteint
Cuisson de légumes verts, poissons
Cuisson de pommes de terre (ŕ la vapeur) soupes, pois chiches, haricots
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone
Rôtir (moyen)
5
6
Rôtir (fort)
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu
de temps
16
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Les instructions fournies ne sont applicables
qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaque signalétique.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides ou si l’on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
• Garder les enfants à distance.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l’appareil.
• Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
boutons sont bien sur la position 0.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Faire appel au service d’assistance.
• Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four ouverte.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis
au service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants d’électroménagers
s’appliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et d’élimination des appareils usagés.
FR
• Ne pas poser de casseroles déformées ou instables sur les plaques électriques pour éviter tout risque de renversement accidentel. Placer les casseroles sur le plan de cuisson, manches tournés vers l’intérieur.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des plats du four.
• Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
• Quand l’appareil n’est pas utilisé, s’assurer que les
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses.
• Pour les cuissons au GRIL et au DOUBLE GRIL, nous recommandons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
17
Nettoyage et entretien
FR
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
!Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’une éponge et de produits non abrasifs et essuyer avec un chiffon doux.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
1. Débrancher le four, enlever
le couvercle en verre du logement de la lampe (voir  gure).
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de même type : tension 230 V,
puissance 25 W, culot E 14.
3. Remonter le couvercle et rebrancher le four au réseau électrique.
Assistance
Lui indiquer :
• le modèle de l’appareil (Mod.)
• son numéro de série (S/N) Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil et/ou sur son emballage.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
• Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord, utiliser une éponge non abrasive ou un chiffon doux.
• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs (contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout débordement d’eau.
18
ﻪﺒﺘﻧا :ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ اًﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺔﺳﻮﻤﻠﻤﻟا ﻩءاﺰﺟأ ﻊﻴﻤﺟو زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ﺢﺒﺼﻳ.
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗو رﺬﺤﻟا ﻰﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ .
ﻦﺳ ﻦﻣ ﻞﻗﻷا لﺎﻔﻃﻷا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ8 ةﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﻢﻬﺘﺒﻗاﺮﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ تاﻮﻨﺳ.
ﻦﺳ ﻦﻣ ﺮﺒآﻷا لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ8 وأ ﺔﻴﺴِﺣ وأ ﺔﻳﺪﺴﺟ تارﺪﻗ يوذ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤآ زﺎﻬﺠﻟا اﺬه ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ تاﻮﻨﺳ
ﺔﻓﺮﻌﻤﻟاو ةﺮﺒﺨﻟا ﺪﻘﺘﻔﺗ صﺎﺨﺷأ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ وأ ؛ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻴﻠﻘﻋ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ اًﺪﻴﺟ ﻢﻬﻤﻴﻠﻌﺗ ﻢﺘﻳ وأ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻢﻬﺘﺒﻗاﺮﻣ ﻢﺘﺗ ﺎﻤﻟﺎﻃ ،زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ
زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻬﺑ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا
ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ﺢﻄﺳﻷا شﺪﺧ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ نﺮﻔﻠﻟ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا بﺎﺒﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻌﻃﺎﻗ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﻦﻴآﺎﻜﺳ وأ ﺔﻄﺷﺎآ تﺎﺠﺘﻨﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻘﺗ
ﺮﻃﺎﺨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺑ ﺎًﻤﻠﻋ ﻢﻬﺘﻃﺎﺣاو ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ لﻮﺌﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﻞﺒِﻗ ﻦﻣ ﻪﺴﻔﻧ .ﻢﻬﺜﺒﻋ مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪآﺄﺘﻠﻟ لﺎﻔﻃﻷا ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺐﺠﻳ
زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ .ﻨﺘﻟا تﺎﻴﻠﻤﻌﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﻒﻴﻈ.
:ﻖﺋاﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺎﻤآ ﺮﻄﺧ رﺪﺼﻣ نﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﻪﻧأ ﺚﻴﺣ ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود تﻮﻳزو ﻢﺤﺷ ﺪﻗﻮﻤﻟﺎﺑ كﺮﺗ نإ.
ﺐﺠﻳ اًﺪﺑأ
ﺔﻠﻌﺷ ءﺎﻔﻃإ ﺔﻟوﺎﺤﻣ/ ﺔﻴﻄﻐﺗو زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃﺈﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﻞﺑ ،ءﺎﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻖﻳﺮﺣ وأ ءﺎﻄﻏ ﺔﻄﺳاﻮﺑ لﺎﺜﻤﻟا ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻌﺸﻟا
لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ةدﺎﻀﻣ ﺔﻴﻧﺎﻄﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ.
ﻖﺋاﺮﺣ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ :ﻪﻄﻟا ﺢﻄﺳأ ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷأ كﺮﺘﺗ
ﻲﻜﻴﻣاﺮﻴﺴﻟا ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺴﻟا خﺮُﺷ اذإ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ تﺎﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ.
جﺎﺟﺰﻟا ﺮﺴآ ﻲﻓ.
ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا فﺮﻟا ﺢﻄﺳأ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ)ﺪﺟُو اذإ (ﺔﻨﺧﺎﺳ.
ﻪﺒﺘﻧا
ﻪﺒﺘﻧا:
ﻪﺒﺘﻧا:
ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳﻷا ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ :زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ لﺎﻔﻃﻷا دﺎﻌﺑﺈﺑ ﻢﻗ.
ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ وأ رﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ تﻻﺁ ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ .
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺎﻴﺷأ ﻊﻀﺗ )ﺦﻟإ ،ﺔﻴﻄﻏأ ،ﻖﻋﻼﻣ ،ﻦﻴآﺎﻜﺳ (ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﻷ ﺪﻗﻮﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ.
ﻪﺤﺘﻓ ﻞﺒﻗ ءﺎﻄﻐﻟا ﻰﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻣ ﻞﺋاﻮﺳ يأ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ . ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻖﻠﻐﺗ ﻻ)ﺪﺟُو اذإ ( لازﺎﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا حﻮﻠﻟاو زﺎﻐﻟا قاﺮﺘﺣا تاﺪﺣوو
ﺎًﻨﺧﺎﺳ.
ﺔﻴﻋوﻷا ﻒﺸآ ةﺪﺣﻮﺑ ﻖﺜﺗ ﻻو ﻪﺑ صﺎﺨﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟا ﺢﻄﺳأ ﺪﻗﻮﻣ ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ.
ﻪﺒﺘﻧا: زﺎﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﺪآﺄﺗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ تﺎﻘﻌﺻ ثوﺪﺣ ﺔﻴﻟﺎﻤﺘﺣا ﺐﻨﺠﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺔﺒﻤﻠﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻞﺒﻗ ﺄﻔﻄُﻣ.
زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﻢﻜﺤﺗ مﺎﻈﻧ وأ ﺔﻴﺟرﺎﺧ ﻲﻨﻣز ﻢﻜﺤﺗ ةﺪﺣو ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﻟ ﺺﺼﺨُﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا نإ .
ﻪﺒﺘﻧا :ﻖﺋاﺮﺣ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ ﺪﻗﻮﻤﻟا ﺢﻄﺳ ﺔﻳﺎﻗو تاﺪﺣﻮﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ . ﻪﺒﺘﻧا: ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ:
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬآ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺮﺻﺎﻨﻋ يأو قاﺮﺘﺣﻻا تاﺪﺣو ﻊﻴﻤﺟ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎﻔﻃﺈﺑ ﻢﻗ.
AR
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
.ﻪﻴﻠﻋ ﻞﻤﻋ ﻱﺃ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻦﻋ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
،ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺕﻼﻳﺰﻣ ﻞﺜﻣ ﺔﻠﻛﻵﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻨﺸﺧ ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻣ ،ﺃﺪﺼﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻞﻜﺸﺑ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﺵﺪﺨﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ :ﺲﻤﻠﻤﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺍﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻲﻄﻐﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ •
ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻁﺎﻄﻤﻟﺍﻭ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﻞﻋﺎﻔﺘﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ
ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺓﺮﻴﺴﻌﻟﺍ ﻊﻘﺒﻟﺍ
.ﺔﻠﻛﻵﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﻖﻴﺣﺎﺴﻤﻟﺍ
،ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻡﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ •
ﻢﺛ ،ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺩﺎﻣﻭ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺎﺌﻓﺍﺩ ﻝﺍﺯ ﺎﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ
ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ
.ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ
ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇﻭ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺝﺎﺟﺯ ﻒﻈﻧ •
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﻪﻔﻔﺟﻭ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻲﻫﻭ ،ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻦﻜﻤﻳ •
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻞﺴﻐﻠﻟ
ﺔﺠﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ ﻡﻮﺤﺸﻟﺍﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ •
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺮﻴﻏ
ﻩﺅﺎﻘﺑﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺐﺋﺍﻮﺷ ﻊﻘﺑ ﺃﺪﺼﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺫﻻﻮﻔﻟﺍ ﻮﻠﻌﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ •
ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺔﻳﻮﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﺐﺒﺴﺑ ﻭﺃ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺪﻤﻟ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻱﺃ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ .ﺍﺪﻴﺟ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﻪﻔﻄﺷﺍ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ .ﺭﻮﻔﺳﻮﻔﻟﺍ
.ﺎﻀﻳﺃ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ءﺎﻣ ﻂﻘﻧ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓ
،ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺍﺫﺇ .ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻓﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻌﺑ ﻲﺻﻮﻧ .ﻊﻴﺒﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺏﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗﺍ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.ﻁﺎﻄﻤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺎﻧﺇ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻝﺯﺃ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ .1
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) ﺡﺎﺒﺼﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻄﻐﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ
ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﺓﺭﺎﻧﻹﺍ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻝﺯﺃ .2
25 ،ﻂﻟﻮﻓ 230 :ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺡﺎﺒﺼﻤﺑ
.E 14 ﺔﻟﻮﺴﺒﻛ ،ﻁﺍﻭ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃﻭ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻰﻟﺇ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺪﻋﺃ .3
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺎﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﻋﻻﺍ ﻦﻴﻌﺑ ﺬﺧ ءﺎﺟﺮﻟﺍ
.(Mod.) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ •
.(S/N) ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ •
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺎﻫﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ
.ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ/ﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺢﺋﺎﺼﻧﻭ ﺭﺬﺣ ﻞﺋﺎﺳﻭ
AR
،ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ،ﻝﻭﺎﺤﺗ ﻻﺃ ﻚﻴﻠﻋ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞ ّﻄﻌﺗ ﺍﺫﺇ •
ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺕﺎﺤﻴﻠﺼﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﻹ ﻦﻜﻤﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﻴﻠﺼﺗ
ﻞﺼﺗﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻄﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻰﺘﺣ ﻭﺃ ﻯﺫﻷﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﻥﺃ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻲﻠﻴﻠﻗ
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺎﺑ
.ﺡﻮﺘﻔﻣ ﻮﻫﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﻴﻘﺛ ﺎﺿﺍﺮﻏﺃ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺎﺑ ﺪّﻴﻘﺗ :ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ •
.ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ ﺩﺎﻌﻳ ﻥﺃ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟ
ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ 2002/96/EC ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍ ﺺﻨﺗ •
ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ﻪﻧﺃ ﻰﻠﻋ (WEEE) ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻳﺪﻠﺒﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻴﺘﻴﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺔﻔﻠﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻑﺪﻬﺑ ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺟﻮﺘﻳ .ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ
ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻥﺩﺎﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
.ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﻱﻮﺠﻟﺍ ﻑﻼﻐﻠﻟ ﺔﻨﻜﻤﻤﻟﺍ ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ ﻲﺷﺎﺤﺗ ﻢﺘﻳ
ﻮﻫ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻰﻠﻋ ’ﺲﻛﺇ’ ﺔﻣﻼﻌﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ
.ﺔﻣﺎﻤﻘﻠﻟ ﺩﺮﻔﻨﻤﻟﺍ ﻊﻤﺠﻟﺍ ﺏﻮﺟﻮﺑ ﻚﻟﺎﻤﻟﺍ ﺮﻴﻛﺬﺘﻟ
،ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟﺍ ﻊﻤﺟ ﺔﻣﺪﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺟ ﺐﺠﻳ
ﻚﻟﺬﺑ ﺖﺤﻤﺳ ﺍﺫﺇ ،ﻭﺃ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﻊﻤﺟ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻰﻟﺇ ﺎﻫﺬﺧﺃﻭ
ﻝﺩﺎﺒﺗ ﺔﻘﻔﺻ ﻦﻣ ءﺰﺠﻛ ﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﺗﺩﺎﻋﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻴﻨﻃﻮﻟﺍ ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﺯﺎﻬﺟ ءﺍﺮﺷ ﺪﻨﻋ
ﻖﻠﺧ ﻲﻓ ﻥﻮﻛﺭﺎﺸﻳ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻸﻟ ﺭﺎﺒﻜﻟﺍ ﻦﻴﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﻞﻛ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏﻭ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻊﻤﺠﻟ ﻢﻈﻧ ﻢﻴﻈﻨﺗﻭ
.ﺎﻬﻨﻣ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻡﺍﺮﺘﺣﺍ
ﺔﻜﺒﺷ ﺕﺎﻛﺮﺷ ﺪﻬﺟ ﻦﻣ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻤﻘﻟﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻲﻓ ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ •
ﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺓﺮﺧﺄﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ
.ﺡﺎﺒﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻜﺒﻤﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﺴﻟﺍﻭ ﺮﻬﻈﻟﺍ
.ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟ ﺎﻘﺒﻃ ﻪﻌﻴﻨﺼﺗﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ !
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳﻭ ﺔﻴﺋﺎﻗﻭ ﺏﺎﺒﺳﻷ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺩﻮﻳﺰﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻫﺯﻮﻣﺭ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﻭﺪﻠﻟ ﻂﻘﻓ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ •
.ﻲﻠﺴﻠﺴﺘﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋﻭ
ّﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ ﻮﻫﻭ ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻲﺘﻴﺒﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ •
.ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ
ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﻥﺇﻭ ﻰﺘﺣ ،ﻝﺰﻨﻤﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
ءﺎﺘﺸﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﺍﺪﺟ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﻦﻣ .ﺓﺎﻄﻐﻣ ﻖﻃﺎﻨﻣ ﻲﻓ
.ﻒﺻﺍﻮﻌﻟﺍﻭ
ﻭﺃ ﻦﻴﺘﻠﻠﺒﻣ ﻦﻴﻠﺟﺭﻭ ﻦﻳﺪﻴﺑ ﻭﺃ ﻦﻴﻣﺪﻘﻟﺍ ﻲﻓﺎﺣ ﺖﻧﺃﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﻻ •
.ﻦﻴﺘﺒﻃﺭ
،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ ﻂﻘﻓ ﻦﻴﻐﻟﺎﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ •
.ﺓﺮﺸﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﺟﻮﻤﺑ
ﻭﺃ (ﺩﺍﺮﻔﻧﺍ ﻰﻠﻋ) 1 ﻒﻨﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻖﻓﺍﺮﺗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ •
.(ﻦﻴﺘﻧﺍﺰﺧ ﻦﻴﺑ ﻉﻮﺿﻮﻤﻟﺍ) 1 ﻲﻋﺮﻔﻟﺍ ﻒﻨﺼﻟﺍ - 2 ﻒﻨﺼﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﺑﺮﺘﻘﻳ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ •
ﻻ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺕﻼﺒﻛ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ •
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺲﻣﻼﺗ
.ﺎﺗﺎﺑ ﺎﻌﻨﻣ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻝﺰﻌﻟﻭ ﺓءﻮﻬﺘﻠﻟ ﺓﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻊﻨﻤﻳ •
ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻰﻠﻋ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺔﻫﻮﺸﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ •
.ﺎﻳﺎﻈﺸﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺗ ﻲﺷﺎﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻴﺳ ﺍﺬﻫ ؛ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻮﺤﻧ ﺔﻬﺠﺘﻣ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻑﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿ
ﻭﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ •
.ﻪﻨﻣ ﻪﺟﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ
(...ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻝﻭﺮﺘﺒﻟﺍ ،ﻝﻮﺤﻜﻟﺍ) ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻴﻗ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ
ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﺑﺍ •
ﺏﺭﺎﻘﻳ ﺎﻣ) ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻀﻓﺃ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻖﻘﺤﻴﺳ ﺍﺬﻫ .ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ
.(%10
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻪﺤﺴﻤﺑ ﻢﻗﻭ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻁﺎﻄﻣ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ •
ﻊﻨﻤﻴﺳ ﺍﺬﻫ ،ﻲﻐﺒﻨﻳ ﺎﻤﻛ ﺏﺎﺒﻟﺎﺑ ﻪﻗﺎﺼﺘﻟﺍ ﻢﻜﺤﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﻩﻮﻠﺧ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
ﻲﻓ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ •
ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻤﻓ ،ﺪﺼﻗ ﺮﻴﻏ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻪﺗﺍﺫ ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺘﺤﻳ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺪﻨﻋ ‘0’ ﻊﺿﻮﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ •
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍ ،ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻝﺰﻋ ﺪﻨﻋ •
.ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ؛ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ
ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻥﻭﺩ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻱﺄﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﺤﻴﺼﻧ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻊﻣ ﻲﻧﺍﻭﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ،ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻒﻠﺗﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻲﺷﺎﺤﺘﻟ
.ﺎﻬﺗﺍﺫ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﺮﻄﻗ ﻦﻋ ﺎﻫﺮﻄﻗ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
0ﺄﻔﻄﻣ 1ﺕﺍﻭﺮﻀﺨﻟﺍﻭ ﻙﺎﻤﺳﻷﺍ ﻲﻬﻃ 2،ﺔﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،(ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ) ﺎﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﻲﻬﻃ
ﺏﻮﺒﺤﻟﺍ
3ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﻲﻬﻃ ﺔﻠﺻﺍﻮﻣ
ﺔﻜﻴﻤﺴﻟﺍ ﺕﺎﺑﺭﻮﺸﻟﺍ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ
4(ﻂﺳﻮﺘﻣ) ءﺍﻮﺷ 5(ﻞﻣﺎﻛ) ءﺍﻮﺷ 6ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻴﻤﺤﺘﻟﺍ
ﺮﻴﺼﻗ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﻥﺎﻴﻠﻐﻟﺍ
.ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻛ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﻳ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻠﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ !
AR
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ
ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺭﺍﺪﻳ ﻥﺃ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻤﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
:ﻉﺎﺿﻭﺃ ﺔﺘﺳ ﻦﻣ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﻪﻄﺒﺿﻭ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ
ﻊﺿﻮﻟﺍﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﺠﻣ
0ﺄﻔﻄﻣ 1ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
5 – 2ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻗﺎﻃ
6ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﺣ
ءﻲﻀﻴﺳ ،ءﺎﻔﻃﻹﺍ ﻊﺿﻭ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺄﺑ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.“ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ” ءﻮﺿ
ﻡﻮﻘﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ !
ﻱﺃ ﻊﺿﻭ ﻥﻭﺩ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 4 ﻲﻟﺍﻮﺤﻟ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺘﺑ
ﻞﺼﻳﻭ ﻲﻗﺍﻮﻟﺍ ﺎﻫﺅﻼﻃ ﻮﺴﻘﻳ ،ﺔﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻼﺧ .ﺎﻬﻴﻠﻋ ءﺎﻧﺇ
.ﻪﺘﻣﻭﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﻊﺿﻭ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻒﻳﻮﺠﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺪﺟﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ !
.(ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺮﻈﻧﺃ) ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ
AR
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃﺔﻤﻌﻃﻷﺍ
ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻢﻐﻛ)
ﻊﺿﻭ
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ
ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ءﺎﻤﺣﻹﺍ
(ﻖﺋﺎﻗﺩ)
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
(ﺔﻳﻮﺌﻣ)
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ
(ﻖﺋﺎﻗﺩ)
ﻦﻛﺎﺳ
ﺎﻴﻧﺍﺯﻻ
ﻲﻧﻮﻠﻴﻧﺎﻛ
ﺓﺯﻮﺒﺨﻣ ﺎﺘﺳﺎﺑ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻂﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﺐﻧﺭﻷﺍ ﻢﺤﻟ
ﺮﻳﺰﻨﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ
ﻑﻭﺮﺨﻟﺍ ﻢﺤﻟ ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺎﺑ ﺯﻮﺒﺨﻣ ﻥﻮﻤﻠﺳ ﻚﻤﺳ
ﻲﻟﻮﺑﺎﻧ ﺍﺰﺘﻴﺑ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻜﻟﺍﻭ ﺕﻮﻜﺴﺒﻟﺍ
ﻯﻮﻠﺤﻟﺍﻭ ﻥﻼﻔﻟﺍ ،ﺓﻮﻠﺤﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺬﻳﺬﻠﻟﺍ ﺮﺋﺎﻄﻔﻟﺍ
ﺓﺮﻴﻤﺨﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻜﻌﻛ
2,5 2,5 2,0 1,7 1,5 1,8
2 2,1 1,8 1,1 1,5
1
1 0,5 1,1
1 0,5
1
2 3 3 2 3 3 3 3 3 2 2 2 2 3 3 3 3 3
5 5
5 10 10 10 10 10 10
5
5
5 15 10 10 10 10 10
200 200 200 180 200 180 180 180 180 180 180 180 220 180 180 180 160 170
50-45 35-30 35-30 70-60 90-80
100-90
80-70 80-70 80-70 40-30 35-30 30-25 20-15 15-10 30-25 35-30 30-25 30-25
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﺎﻤﻛﺇ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺝﺪﻴﺒﺼﻟﺍﻭ ﻰﺳﻮﻣ ﻚﻤﺳ
ﺱﺪﻳﺮﻘﻟﺍﻭ ﺭﺎﺒﺤﻟﺍ ﺏﺎﺒﻛ
ﺪﻘﻟﺍ ﻪﻴﻠﻴﻓ
ﺔﻳﻮﺸﻣ ﺕﺍﻭﺮﻀﺧ
1 1 1 1
4 4 4
4/3
5
5
5
5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
8410
10-8
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ
ﻞﺠﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺷ
ﻉﻼﺿﺃ
ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻫ
ﻞﻳﺭﺎﻜﻤﻟﺍ ﻚﻤﺳ
ﺖﺳﻮﺗ
1
1,5
1 1 4
4 4 3 4 4
5
5
5
5
5
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
20-15
20
7
20-15
5
AR
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ
ﺔﺟﺭﺩ 05 ﻦﻴﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﻜﻟ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ !
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﺚﻴﺣ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﺍﺪﻋ ﺎﻤﻴﻓ ،ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﻮﺌﻣ
.ﻪﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻦﻛﺎﺴﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﻰﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﻢﺗ ﺍﺫﺇ .ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻴﻠﻘﺘﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺪﺣﺍﻭ ﻲﻬﻃ ﻞﻣﺎﺣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺪ ّﺣﻮﻣ
ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﻲﻬﻃ ﻝﺎﻤﻛﻹ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻰﺻﻮﻳ .ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺎﻬﻨﻜﻟﻭ ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻲﻬﻃ ﻢﺗ ﺪﻗ ﻥﺎﻛ ﻲﺘﻟﺍ ،(ﻲﻬﻃ ﺕﺎﻴﻨﻴﺻ ﻲﻓ) ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ
ﻭﺃ ﻪﻛﺍﻮﻔﻟﺎﺑ ﺓﺎﻄﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻄﺳﻭ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﺐﺠﻳ .ﺎﻬﻬﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻥﻮﻟ ﻰﻟﺇ ﻂﻘﻓ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ،ﻰﺑﺮﻤﻟﺍ
ﻞﺧﺍﺩ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﺏﻮﻠﺳﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ
ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻄﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﻼﻓ ﻚﻟﺬﻟﻭ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 250) ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﻩﺰﺒﺧ ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ) ﻚﻌﻜﻟﺍ ﺰﺒﺨﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻻﺇ ،ﻂﻘﻓ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ
.(ﻞﻗﺃ ﻭﺃ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180
ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍﻭ ﺍﺪﺟ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ .ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
ﺕﺍﺭﺎﺼﻌﻟﺍ ﺲﺒﺣ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻱﻭﺎﺸﻤﻟﺍﻭ ﻡﻮﺤﻠﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﺮﻴﻤﺤﺗ ﺢﻴﺘﺗ ءﺍﻮﺸﻠﻟ
.ﻎﻀﻤﻟﺍ ﺔﻠﻬﺳ ﻰﻘﺒﺘﻟ
ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ
ﻕﺎﺒﻃﻸﻟ ﺍﺪﺟ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻣ ءﺍﻮﺸﻟﺍ .ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
،ﻞﺠﻌﻟﺍ ﻢﺤﻟ ،ﺮﻘﺒﻟﺍ ﻢﺤﻟ ﺢﺋﺍﺮﺷ :ﺔﻴﻟﺎﻋ ﻪﺟﻭ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ
...ﻪﺑﺎﺷ ﺎﻣﻭ ﺮﻏﺮﺒﻣﺎﻬﻟﺍ ،(ﻪﻴﻠﻴﻔﻟﺍ) ﺔﻳﺮﻄﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺸﻟﺍ ،ﻚﻴﺘﺴﻟﺍ ،ﻉﻼﺿﻷﺍ
ﺏﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺎﻫﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ ﺝﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ءﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ !
.ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ
*ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﺳ
:ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ ﻢﻗ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﺳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ
ﺓﺭﻭﺪﻟ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﺳ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺭﺩﺃ .1
.ﺱﺮﺠﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻠﻣﺎﻛ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺔﻛﺮﺣ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺲﻜﻌﺑ ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﺳ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺭﺩﺃ .2
.ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺓﺪﻣ ﻂﺒﻀﻟ
*ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺓﺮﺠﺤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ ﺓﺮﺠﺣ ﻙﺎﻨﻫ
ﺢﺘﻔﻟ .ﺔﻘﻴﻤﻌﻟﺍ ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻭﺃ
ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻪﺒﺤﺴﺑ ﻢﻗ ،ﺏﺎﺒﻟﺍ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ)
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ !
ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺓﺮﺠﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻬﻃ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻊﻤﺠﻟ 1 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﻲﻓ !
.(ﻡﻮﺤﺸﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻦﻤﺴﻟﺍ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
.ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿ .4 ﻭﺃ 3 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻞﺧﺩﺃ •
ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ .ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺎﺑ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻂﺒﻀﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻦﺤﻧ •
ﻢﺘﻳ ﻻﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺛ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ
.ﻞﺻﺍﻮﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ
ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻌﺿ .ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷﺍ ﻦﻣ ﺍﺰﺘﻴﺑ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ •
.ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ
ﻊﻨﻤﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﺸﻫ ﺓﺮﺸﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻟﺎﻃﺇ ﺐﺒﺴﺑ ﻥّﻮﻜﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﺸﻘﻟﺍ
،ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﺿﻹﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ •
ﻝﻼﺧ ﺍﺰﺘﻴﺒﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻼﻳﺭﺍﺯﻮﻤﻟﺍ ﺔﻨﺒﺟ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻲﺻﻮﻧ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ *
AR
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺎﻤﻨﻴﺑ ﻍﺭﺎﻔﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻤﺣﺈﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻙﺯﺎﻬﺠﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ !
ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﺳ ﻒﺼﻨﻟﻭ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ،ﺎﻘﻠﻐﻣ ﻪﺑﺎﺑ ﻥﻮﻜﻳ
ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﺎﻔﻃﺇ ﻞﺒﻗ ﺍﺪﻴﺟ ﺓءﻮﻬﻣ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﻗﻷﺍ
ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﻖﻠﻄﻳ ﻥﺃ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ .ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻕﺮﺤﻟﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻝﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﺘﺧﺍ .1
ﺔﺟﺭﺩ ﻭﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﺘﺧﺍ .2
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺎﻬﺑ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ ﻞﺼﻔﻳ ﻝﻭﺪﺟ ﺪﺠﺗ ﻥﺃ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ ﺮﻈﻧﺍ) ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ
:ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻝﻼﺧ
.ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ ﺮﻴﻴﻐﺗ •
.ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺗ •
.(ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺮﻈﻧﺍ) ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺔﻳﺎﻬﻧﻭ ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﺑ ﻢﻗ •
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺇ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻒﻗﻭﺃ •
ﻒﻠﺘﻳ ﻥﺃ ﻚﻟﺬﻟ ﻦﻜﻤﻳ ؛ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ !
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ 1 ﻊﺿﻮﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺎﻨﻴﻤﻟﺍ ءﻼﻃ
.ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺥﺎﻴﺳﺃ
.ﺓ/ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ (ﺕﺍ)ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻤﺋﺍﺩ ﻲﻬﻃ ءﺎﻧﺇ ﻊﺿ !
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ
ﻞﺼﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ .ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺰﺠﻨﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ءﻲﻀﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺕﺎﺘﺳﻮﻣﺮﺜﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﺇ ،ﺏﻭﺎﻨﺘﻟﺎﺑ ﺊﻔﻄﻨﻳﻭ ءﻮﻀﻟﺍ ءﻲﻀﻴﺳ ،ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ
.ﺖﺑﺎﺛ ﻯﻮﺘﺴﻤﺑ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤﻳﻭ ﻞﻤﻌﻳ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ءﻮﺿ
.“0” ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻊﺿﻭ ﻱﺃ ﻰﻟﺇ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
،ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺪﻨﻋ .ﻞﻤﻌﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻟﺎﻃ ءﺎﻀﻣ ﻰﻘﺒﻴﺳ
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻥﻭﺩ ءﻮﻀﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻴﺳ
AR
ﻢﺳ 42 ﺽﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 44 ﻖﻤﻌﻟﺍ
ﻢﺳ 18 ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ
ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﺮﻈﻧﺍ
ﻁﺍﻭ 1000 ﻁﺍﻭ 1500 ﻁﺍﻭ 1500 ﻁﺍﻭ 1500
ﻁﺍﻭ 5500
ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ EC/2002/40 ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
EN 50304
ﻯﻮﺘﺴﻤﻟ ﻪﺑ ﺡّﺮﺼﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍ
:ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﺃ - ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ
ﻦﻛﺎﺳ
ﻦﻣ EC: 06/95/EC ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺗ
(ﺾﻔﺨﻨﻣ ﺪﻬﺟ) 12/12/06ﺦﻳﺭﺎﺗ
ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ
15/12/04 ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EC/04/108-
(ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻴﺴﻨﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﻖﺑﺎﻄﺗ) 89
ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ
22/07/ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ EEC/93/68 -
ﺔﻘﺣﻼﻟﺍ ﺕﻼﻳﺪﻌﺘﻟﺍﻭ 93
.EC/2002/96 -
ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻣﻢﺳ 44×39×34
ﻢﺠﺤﻟﺍﺮﺘﻟ60
ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺮﺠﺤﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺪﻬﺟ
ﻩﺩﺩﺮﺗﻭ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ
ﻯﺮﺴﻴﻟﺍ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ
ﻦﻣ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﻑﺮﻟﺍ ﺏﺎﻌﻴﺘﺳﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
.V ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺪﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃ .6
ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻡءﻼﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺔﻳﺭﺎﻴﻌﻣ ﻝﺎﻌﺷﺇ ﺔﻌﻤﺷ ﺐّﻛﺭ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻦﻴﺑ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻠﻣ 3 ﻦﻣ ﺱﺎﻤﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻊﻣ ﺐﻄﻘﻟﺍ ﻱﺩﺎﺣﺃ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﻊﻃﺎﻗ
ﺔﻨﺤﺸﻟﺍ ﻢﺋﻼﻳ ﻥﺃ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﻰﻠﻋ .ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻜﺒﺸﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺐﺠﻳ) ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ
ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻰﻠﻋ .(ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ ﻚﻠﺳ ﺽﺍﺮﺘﻋﺍ ﻡﺪﻋ
50 ﻯﺪﻌﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻊﺿﻮﻤﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ
.ﺔﻄﻘﻧ ﻱﺃ ﻲﻓ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ
:ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻥﻮﻧﺎﻘﻠﻟ ﻦﻋﺬﺗ ﻝﺎﻌﺘﺷﻻﺍ ﺔﻌﻤﺷﻭ ﺽﺭﺆﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ •
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ •
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﺔﺣﻮﻟ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﻢﻴﻘﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﻳ ﻕﺎﻄﻧ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ •
.ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ
ﻊﻣ ﺎﻘﻓﺍﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ •
ﺕﻼﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻩﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﻞﻫﺆﻣ ّﻲﻨﻓ ﻦﻣ ﺐﻠﻃﺃ ،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ
.ﺓﺩﺪﻌﺘﻤﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻤﻟﺍﻭ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﻥﺃ ﺪﻌﺑ !
.ﻞﻬﺴﻟﺍ ﻝﻮﺻﻮﻠﻟ ﻦﻴﻠﺑﺎﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺎﻃﻮﻐﻀﻣ ﻭﺃ ﺎﺟﻮﻌﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻻﺃ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ !
.ﻂﻘﻓ ﻞﻫﺆﻣ ﻲﻨﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﺪﺒﺗﻭ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺺﺤﻓ ﺐﺠﻳ !
ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ ﺮﻴﺑﺍﺪﺘﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻴﻟﻭﺆﺴﻣ ﺔﻳﺃ ﻊﻨﺼﳌﺍ ﻞﻤﺤﺘﻳ ﻻ !
.ﻩﺬﻫ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﺕﺍﺯﺍﺮﻃ ﻲﻓ ﺮﻓﻮﺘﻣ
*
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
380-400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
220-230V 1N~ H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
ﻞﺧﺍﺩ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ *ﻞﺟﺭﻷﺍ ﻞﺧﺪﺗ
ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﻰﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﻮﻘﺸﻟﺍ
.ﺥﺎﺒﻄﻟﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﺔﻣءﻼﻣ
ﻂﻄﺨﻤﻟ ﺎﻘﻓﻭ ،ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻠﺻﻮﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻢﺋﻼﻳ ﻥﺃ ﻞﺒﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ
:ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻩﺬﻫ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ ﻙﺯﺎﻬﺟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ !
ﻞﻴﻐﺸﺗﻭ ﻦﻣﻵﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺎﻬﻧﺇ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺪﻛﺄﺗ .ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﺘﻌﺟﺍﺮﻤﻟ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ءﺎﺟﺮﻟﺍ !
.ﻪﻠﻘﻧ ﻭﺃ ﻦﻳﺮﺧﻵ ﻪﺤﻨﻣ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻴﺑ ﺪﻨﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻦﻣ
.ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺐﺟﻮﻤﺑ ﻞﻫﺆﻣ ﺮﻴﺒﺧ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ !
ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﺘﻳﺭﻭﺮﺿ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﻂﺒﺿ ﻱﺃ ﺯﺎﺠﻧﺇ ﺐﺠﻳ !
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍﻭ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺢﻄﺳ ﺎﻬﻋﺎﻔﺗﺭﺍ ﻯﺪﻌﺘﻳ ﻻ ﺔﻧﺍﺰﺧ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻟﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ !
.ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﻑﺭ
ﻦﻣ ﻉﻮﻨﺼﻣ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺲﻣﻼﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ !
.(ﺔﻳﻮﺌﻣ 90 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ) ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻏ ﺩﺍﻮﻣ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
AR
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻲﻓ V ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ .1
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺐﺤﺳﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) ﺎﻬﺤﺘﻔﻟ
ﻢﻋﺩ ﺔﻌﻀﺿﻮﻤﺑ ﻢﻗ .2
(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) A ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﻦﻴﺒﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻂﻄﺨﻤﻟ ﺎﻘﻓﻭ
ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ .ﻩﻼﻋﺃ
ﻱﺩﺎﺣﺃ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ
ﺕﺎﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ :ﻂﻟﻮﻓ 230 ﻦﻣ
ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ 3 ﻭ 2 ،1
ﺩﻮﺟﻮﻣ 5-4 ﺮﺴﺠﻟﺍ ؛ﺾﻌﺒﻟﺍ
ﻦﻣ ﻰﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ
ﺬّﻔﻧﻭ (ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) ﻂﻄﺨﻤﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ 6 ﻭ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺔﻌﺿﻮﻤﺑ ﻢﻗ .3
.ﻥﺎﻜﻣﻹﺍ ﺭﺪﻗ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﺪﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﺪﺷﻭ 3-2-1 ﺕﺎﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺮﺋﺎﺳ ﺔﻌﺿﻮﻤﺑ ﻢﻗ .4
.ﻞﺒﻜﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻲﻏﺮﺑ ﺪﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﻞﺒﻛ ﺖّﺒﺛ .5
.ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﻲﻓ ﺲﻴﻟ) ﻡﻮﻨﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ،ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺒﻛﺭ •
.(ﻡﺎﻤﺤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻦﺋﺍﺰﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﻑﺭ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ •
.ﺎﻬﻨﻋ ﻢﻠﻣ 200 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺪﻌﺑ
V
ﺖﺤﺗ ﺥﺎﺒﻄﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ •
،ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻠﻌﻣ ﺔﻧﺍﺰﺧ
ﻰﻧﺩﺃ ﺪﺣ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻢﻠﻣ 420 ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍﻭ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻴﺑ
ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ .ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﻑﺭ ﻦﻣ
mm.
420
Min.
HOOD
Min. mm.
600
mm. with hood
420
650
Min. mm.
min.
mm. without hood
700
min.
ﻢﻠﻣ 700 ﻰﻟﺇ ﺪﻳﺰﺗ ﻥﺃ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ
3
2
1
B
N
A
ﺔﻌﻳﺮﺳ ﻦﺋﺍﺰﺨﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) ﻝﺎﻌﺘﺷﻻﺍ
ﻢﻠﻣ 200 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ﺥﺎﺒﻄﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﺮﺋﺎﺘﺳ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ •
.ﻪﺒﻧﺍﻮﺟ ﻦﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺔﻴﻄﻏﺃ ﺔﻳﺃ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
.ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ
ﻢﻗ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ
ﻲﻓ *ﺓﺮﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻞﺟﺮﻟﺍ ﺐﻟﻮﻟ ﺓﺭﺍﺩﺈﺑ
ﻦﻣ ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻊﺿﺍﻮﻤﻟﺍ
.(ﻢﺳﺮﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ) ﺥﺎﺒﻄﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﻥﺮﻓﻭ ﺥﺎﺒﻃ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
05/2012- 195103601.00
XEROX FABRIANO
AR
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍﻭ ﻊﺿﻮﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻼﻴﺻﻮﺘﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻘﺗ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ
،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻒﺻﻭ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺮﻈﻧ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍﻭﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺐﻴﻟﺎﺳﺃ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻬﻃ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻝﻭﺪﺟ
،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍﻑﺮﻟﺍﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﺤﻴﻔﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﺤﻴﺼﻧ
AR
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
C 30 N1 EX 
،ﺢﺋﺎﺼﻧﻭﺭﺬﺣﻞﺋﺎﺳﻭ
ﺔﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟﺍ
ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻡﺍﺮﺘﺣﺍ
،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺎﻧﺇ ﺡﺎﺒﺼﻣ ﻞﻳﺪﺒﺗ
ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺍ
Loading...