ARISTON AL 149 X User Manual [ru]

4 (1)
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
Стиральная машина
Инструкции по установке и исполъзованию
ARGHERITA
M
ARGHERITA
M
2000
2000
Washing machine
Instructions for installation and use
Washing machine
Instructions for installation and use
Waschvollautomat
Waschvollautomat
Machine à laver
Instruction pour l'installation et l'emploi
Machine à laver
Instruction pour l'installation et l'emploi
Wasmachine
Instructies voor het installeren en gebruik
Wasmachine
Instructies voor het installeren en gebruik
Руководство по установке
и эксплуатации
CIS
Cтиральная машина
Margherita 2000
безопасна è проста
в эксплуатации
M
M
2000
AL 149 X
Программа
класс A при 40°C
Первая стиральная
машина, позволяющая
добиться отличного
качества стирки уже при
40°C
Cashmere Gold
Первая стиральная
машина, удостоенная
признания
«The Woolmark Company»
Экологически
чистое
полоскание
Первая стиральная
машина, которая
не загрязняет
окружающую среду
сбросом моющих средств
2000
Как получить
наилучшие результаты
Как получить
наилучшие результаты
ARGHERITA
ARGHERITA
Секреты
тканей
Секреты
тканей
M
ARGHERITA
2000
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнае-
те возможности своей стиральной машины, научи-
тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду-
ем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
Краткий путеводитель по «Margherita 2000»
Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка  очень важная операция, от которой во многом
зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обяза-
тельно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и
электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
3. Горизонтальность установки  это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность за-
грузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок
службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных
советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант  Margherita 2000. Благодаря ей вы
сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше,
чем при ручгой стирке.
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Советы и рекомендации по использованию отделений распределителя
моющих средств.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Margherita 2000 проста: всего несколько
кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от
интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое
качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы  это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
8. Îáñëуживание и уход (с. 11)
Margherita 2000  ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и
он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной
продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
их устранения (с. 8 и 9)
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Ariston.
10. Технические характеристики (с. 9)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
ваших детей (с. 12)
Как обеспечить безопасность дома и семьи  это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
1 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
M
ARGHERITA
2000
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери-
алу и по устойчивости ок-
раски. Белое и цветное бе-
лье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые мо-
гут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли дер-
жатся пуговицы и застегни-
те молнии.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Пуск машины
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стир-
ки и увеличения срока экс-
плуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обяза-
тельно убедитесь в том, что:
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи
âîäû.
4. Рукоятка À находится в
положении
l
(Остановка/
запуск).
Выбор программы
Выберите нужную про-
грамму по таблице, кото-
рая приведена на с. 4. Нажми-
те кнопку L (Âêë/Âûêë),
поверните рукоятку Â â
положение, соответствую-
щее требуемой температуре
стирки, проверьте положение
рукоятки Ñ и, наконец, пере-
ключателем À установите
выбранную программу.
Используйте при необходи-
мости дополнительные кноп-
êè F, G, H è I.
После установки новой машины включите цикл стир-
ки по программе 1 с температурой 90°С.
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
Напоминаем, что программ-
ный пуск, если вы хотите им
воспользоваться, должен
быть установлен до начала
цикла стирки.
По окончании стирки
Ждите, когда погаснет ин-
дикатор N  это должно
произойти приблизительно
через 3 минуты после окон-
чания стирки. Выключите
стиральную машину нажати-
ем кнопки L (положение
OFF). Откройте дверцу ма-
шины. Вынув белье, оставь-
те дверцу машины приотк-
рытой, чтобы дать испа-
риться оставшейся влаге.
Перекройте кран подачи
âîäû.
В случае отключения элек-
тропитания или самопроиз-
вольного выключения ма-
шины заданная программа
сохраняется в памяти.
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеют-
ся этикетки, показываю-
щие как ухаживать за эти-
ми изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведе-
ны символы, проставляемые
на этикетках, и раскрыто их
содержание. Соблюдение
правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована элек-
тронным устройством, кон-
тролирующим загрузку ба-
рабана. Перед выполнени-
ем цикла отжима это уст-
ройство старается более
или менее равномерно рас-
пределить нагрузку по ба-
рабану, что, в свою оче-
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределе-
на более или менее равно-
мерно, то машина может
выполнять отжим на высо-
ких оборотах без шума и
тряски.
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
2
M
ARGHERITA
2000
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
После нажатия этой кнопки вы не
сможете воспользоваться режимом
предварительной стирки (I).
Предварительная стирка
Предварительная стирка мо-
жет быть выполнена во всех
программах, кроме специ-
альных программ (см. с. 4), а так-
же программ стирки изделий из
шерсти. После нажатия этой кноп-
ки вы не сможете воспользовать-
ся режимом удаления пятен (Í).
Кнопка включения /
выключения (On/Off)
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отме-
няет заданную программу.
Индикатор включения /
выключения (On/Off)
Индикатор Ì мигает, когда машина
включена и ожидает ввода
программы. Если индикатор Ì ñâå-
тится не мигая, то это означает, что
задание принято.
Индикатор блокировки
дверцы
Индикатор показывает, что дверца
машины блокирована. Попытка с
силой открыть дверцу может приве-
сти к поломке машины. Дождитесь,
когда индикатор N погаснет. Обычно
индикатор гаснет через 3 минуты
после окончания стирки.
Дополнительное отделение 4,
предназначенное для отбеливателя,
можно вставить в отделение 1.
Ключ к программам
Содержит описание про-
грамм стирки и функций кно-
пок. Вытяните и откройте.
Кнопка остановки с водой
в машине
Кнопка позволяет прервать цикл
стирки (позиция
) и оставить бе-
лье замоченным в воде перед цик-
лом отжима. Кнопка используется
в программах стирки синтетичес-
ких и деликатных тканей, шелка и
штор, когда у вас нет возможнос-
ти сразу разгрузить машину. Перед
тем как открыть дверцу, закончи-
те цикл стирки следующим обра-
çîì:
Шелк и шторы: нажмите кнопку
F, машина спустит воду.
Синтетика: нажмите кнопкó F,
если хотите включить отжим, или
поверните переключатель À â
положение
, если хотите слить
âîäó.
Ускоренная стирка
При нажатии этой кнопки
продолжительность цикла
стирки сокращается приблизитель-
но на 30%. Кнопка не используется
в специальных программах (см. с.
4), а также в программах стирки
изделий из шерсти и шелка.
Удаление пятен (см. с. 7)
Этой кнопкой задается режим
усиленной стирки. Эффективность ис-
пользования добавок к моющему
средству увеличивается, при этом уда-
ляются самые стойкие загрязнения.
Панель управления
Управляя машиной  главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Рукоятки стиральной машины Margherita
2000 утоплены, но при легком нажатии
они выдвигаются.
Переключатель программ и
пуска программы
Рукоятка используется для
выбора программы стирки.
Перед выбором программы
нажмите кнопку включения/
выключения
(On/Off)
(L). Èíäè-
катор Ì начнет мигать. Выбор про-
граммы контролируется по
метке в окне Î.
Запомните: переключатель
программ следует поворачи-
вать только по часовой стрел-
êå.
Для выбора программы со-
вместите номер/символ про-
граммы с меткой в окне Î.
Через 5 сек индикатор Ì ïå-
рестает мигать (светится без
миганий), начинается цикл
стирки. Если требуется пре-
рвать работу программы или
задать новую программу,
выберите один из символов l
(Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Мигание индикатора Ì показыва-
ет, что программа остановлена.
Этим же переключателем задается
пуск машины по таймеру. Для
этого следует выбрать одну из
четырех позиций программного
пуска и подождать 5 сек.
Индикатор Ì перестает мигать
(светится без миганий), теперь вы
можете ввести нужную програм-
му стирки.
Мерцание индикатора Ì (2 ñåê
горит и через 4 сек) гаснет также
показывает, что установлена
программа с отложенным стартом.
В это время можно открыть дверцу
и перезагрузить машину.
Когда программный пуск и
программа установлены, вращения
переключателя уже не имеют ни-
какого значения, за исключением
установки в положение
(Остановка/запуск).
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для
выбора температуры стирки
согласно таблице программ. Кроме
того, с помощью этой рукоятки вы
можете установить температуру
ниже рекомендованной или
выполнить холодную стирку
( )
.
Кнопка исключения отжима
Этой кнопкой выключается
режим отжима (символ
)
èëè
устанавливается скорость отжима
ниже, чем предусмотрено програм-
мой. Максимальная скорость вра-
щения барабана при отжиме:
Хлопок 1400 îá./ìèí
Синтетика 800 îá./ìèí
Шерсть 600 îá./ìèí
Øåëê Íåò
Распределение массы белья
по барабану всегда выполня-
ется на медленных оборотах.
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих
средств имеет три отделения:
1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для
стирки
3 - добавки (смягчители, аро-
матизаторы и пр.)
Распределитель моющих
средств с дополнительной
вставкой для отбеливателя
находится здесь .
3 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
MAX
1
2
4
3
M
ARGHERITA
2000
Ткань и степень загрязнения Ïðîãðà-
ììà
Òåìïåðàò-
óðà
Моющее-
ñðåä ñòâî
Смягч-
èòåëü
Удалениå
пятен/Îò-
беливание
Длител-
ъностъ
цикла
(ìèí)
Описание цèêëà ñò èðêè
ÏÐÎ×ÍÛÅ ÒÊ ÀÍÈ
Ñèë üíî ç àãðÿç ненноå áå ëîå áå ëú å
(простъ² ни, скатерти и т.д)
1 90°C
◆◆
Äåëèêàòí./
뇞֒.
145
Ñòèðêà ï ðè 90°C, ïолоск àíèå,
промежуточный и окон÷àòелъный отжим
Ñèë üíî ç àãðÿç ненноå áå ëîå è
линяющее цветное белъе
2 60°C
◆◆
Äåëèêàòí./
뇞֒.
130
Ñòèðêà ï ðè 60°C, ïолоск àíèå,
промежуточный и окон÷àòелъный отжим
Ñèë üíî ç àãðÿç ненноå áå ëîå è
линяющее цветное белъе
3 40°C
◆◆
150
Ñòèðêà ï ðè 40° C, ïîëîñêàíèå,
промежуточный и окон÷àòелъный отжим
Ñë à áî çà ãðÿçíå ííîå áåëî å è öâåò íîå
деликатнîå áåëúå
(рубашêè, ò еннискè è ïð.)
4 40°C
◆◆
Äåëèêàòí./
뇞֒.
95
Ñòèðêà ï ðè 40° C, ïîëîñêàíèå,
промежуточный и окон÷àòелъный отжим
Ïîëîñê àíèå/Îò беливаíèå
◆◆
Äåëèêàòí./
뇞֒.
Полоскание, промежуточный и
окончателъный отжим
Отжим Ñëèâ è îкончат åëú ный отжим
Остановка/запуск Прерыванèå/îòìена прогрàììû
ÑÈÍ ÒÅÒÈ Ê À
Öâ åò íà ÿ, ë èíÿþ ùàÿ, ñ èë ú íî
загрязненная (дет ñê àÿ îä åæäà è ïð.)
5 60°C
◆◆
Äåëèкатная
100
Ñòèðêà ï ðè 60°C, ïолоск àíèå, îñ òà новка с
âîäîé èëè äåëèкатныé îòæèì
Цветная, деликатная, слабо
загрязненная (любая од åæäà)
6 40°C
◆◆
Äåëèкатная
70
Ñòèðêà ï ðè 40° C, ïîëîñêàíèå, îñò ановка
с водой или делик àò ный отжим
Цветная, деликатная, слабо
загрязненная (любая од åæäà)
7 30°C
◆◆
30
Ñòèðêà ï ðè 30°C, ïолоск àíèå è
деликатнûé îòæèì
Ïîëîñê àíèå/Îò беливаíèå
Äåëèкатная
Ïîë îñêàíèå, îñò ановка с водой или
деликатнûé îòæèì
Ñìÿгчениå
Полоскание, автоматическое добавленèå
смягчителя, осòàновка с водой или
деликатнûé îòæèì
Отжим Ñëèâ è îкончат åëú ный отжим
Остановка/запуск Прерыванèå/îòìена прогрàììû
ØÅÐÑÒ Ú È Ê АШЕМИР
Ðó÷íàÿ ñòèðêà
8 40°C
◆◆
Äåëèкатная
45
Ñòèðêà ï ðè 40° C, ïîëîñêàíèå è
деликатнûé îòæèì
Ïîëîñê àíèå/Îò беливаíèå
Äåëèкатная
Ïîë îñêание и делик àò íûé îòæèì
Отжим Ñëèâ è îкончат åëú ный отжим
Остановка/запуск Прерыванèå/îòìена прогрàììû
ØÅËÊ È ØÒÎÐÛ
Îñáî äåëèкатныå èçäåëèÿ è ткани
(шторы, шелк, вискоза)
9 30°C
◆◆
50
Ñòèðêà ï ðè 30°C, ïолоск àíèå, îñ òà новка с
водой илслèâ
Ïîëîñêàíèå
Ïîë îñêàíèå, îñò ановка с водой илслив
Ñëèâ Ñëèâ
Остановка/запуск Прерыванèå/îòìена прогрàììû
ÏÐÎÃРАММНЫЙ ПУСÊ
Ñ çàäåржкой 12 - 9 - 3 - 1 час Ïóñê через12 - 9 - 3 - 1 ÷àñ
Остановка/запуск Прерыванèå/îòìена прогрàììû
Программы на все случаи жизни
Что стираем сегодня?
Класс A при 40°C: программа стирки при низкой температуре, дающая хорошие результаты.
Выберите программу 3 и температуру 40° C и вы получите такое же качество стирки, как при 60°C, правда длительность цикла при этом
увеличится.
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать
одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут,
отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Для отмены программы выберите любой символ (Остановка/запуск) и ждите 5 сек.
Специальные программы
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки
(объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 4
M
ARGHERITA
2000
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи-
ка на этикетках одежды не-
сет очень важную информа-
цию. Вы должны научить-
ся понимать эти символы,
чтобы правильно ухажи-
вать за одеждой.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
Ariston Margherita 2000 с наибольшим эффектом.
Температуру надо выбирать
правильно!
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
, отбеливание ,
ãëàæåíèå
, õèì-
чистка и сушка .
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку  это позво-
лит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
5 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
Ñòèðêà Отбеливàíèå Ã лажение Химчисткà Сушка
Íîðì-
àëüíàÿ
Äåëèê-
атная
Âûñî êàÿ
òåìïå -
ðàò óðà
Умерен í àÿ
òåì ïå ð à òóð à
Стирка при
95°C
Отбеливàòü òîëüêî
в холоднîé âîäå
Гладиòü ïðè
max200°C
Õèìчистка с любым
ðàñтворит åëåì
Ìàøèííàÿ
сушка
Стирка при
60°C Íå отбеливат ü
Гладиòü ïðè
max 150° C
Õèìчистка: только
ïåðõëîрид, бензин,
ñïèðò, R111 è R113
Íåльзя сушить в
ìàø èíå
Стирка при
40°C
Гладиòü ïðè
max110°C
Õèì÷èñò ê à: áå íç èí,
ñïèðò è R1 13
Сушить
ðàñïðàвленным
Стирка при
30°C Íå ãëàäèòü
Íå ïîäâåðãàòü
õèì÷èñòêå
Сушить нà
веревк å
Ðó÷íàÿ
стирка
Сушить нà
ïëå÷èêàõ
Íå ñòèðàòü
l
c
A
P
F
M
ARGHERITA
2000
Типичные ошибки и как их избежать
Cashmere Gold: деликатность ручной стирки
Первая стиральная машина, отмеченная The Woolmark Company.
Программа Cashmere
Gold была разработана
для машинной стирки
деликатных изделий из
тонкой шерсти.
Испытания, проведен-
ные в лаборатории ком-
пании The Woolmark
Company, подтвердили,
÷òî Margherita 2000 ÿâ-
ляется единственной сти-
ральной машиной, спо-
собной стирать шерстя-
ные изделия с символом
только ручная стирка.
Низкооборотный бара-
áàí (90 îá./ìèí) íå ðàç-
рушает тонкие волокна
ткани даже во время полос-
кания.
Пользуйтесь программой 8
для стирки одежды с сим-
волом ручной стирки (таз
с водой и рука).
EXCLUSIVE
Стирать можно практически все
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не-
æíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стир-
ки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5,5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный ме-
шочек или положить во внут-
ренний карман.
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их акку-
ратно и положите в наволоч-
ку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не пре-
вышает половины рекомен-
дуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существу-
ет программа 9, которая ав-
томатически исключает
режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва-
рительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
6
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной ма-
шиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Для достижения
наилучших результатîâ
ðåêîмендуем не
загружать более 1 êã
белья и использовать
специальные порошки
для стирки шерстяных
изделий.
Шерсть
M
ARGHERITA
2000
1
2
Как снизить расходы
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро-
энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
°
С способна сэкономить до 50% элек-
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изго-
товителем на упаковке продук-
ции. При заполнении распреде-
лителя моющих средств
следует учитывать объем пред-
стоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобре-
тя некоторый опыт, Вы сможе-
те сами определять, какое коли-
чество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Перед заполнением моющим
средством отделения предвари-
тельной стирки 1 убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в
нем не установлено.
Не переполняйте ополаскивате-
лями отделение 3 âûøå
решетки.
Действуя по программе, маши-
на сама подает добавки
моющих средств в воду.
Отделение 1:
моющее средство для
предварительной стирки
(порошок)
Отделение 2:
моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Отделение 3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Отделение 4:
Отбеливатель и деликатный
отбеливатель
Секреты распределителя моющих средств
Для качества стирки это важно
Первый секрет самый простой  распределитель
открывается наружу.
Жидкое моющее средство за-
ливается в отделение 2 за непос-
редственно перед пуском
машины.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматриваю-
щих предварительную стирку, то
есть в данном случае вам не
надо нажимать кнопку I.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специаль-
ных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование мо-
жет вывести из строя стираль-
ную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой.
Отбеливание и кнопка
«Удаление пятен»
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение 1
распределителя моющих
средств. Не заполняйте ло-
òîê 4 выше отметки max (ñì.
рисунок).
При отбеливании режим
предварительной стирки не
требуется. Обычный отбели-
ватель применяют при стир-
ке прочных белых тканей;
деликатный отбеливатель
можно использовать для
цветных, синтетических и
шерстяных тканей. Отбели-
вание не применяется в про-
граммах стирки шелковых
тканей и в специальных про-
граммах (см. с. 4).
При отбеливании пользуй-
тесь кнопкой удаления пятен.
Если отбеливание выполня-
ется как отдельный цикл, за-
полните отделение 4 отбели-
вателем, нажмите кнопку Í
(удаление пятен), включите
машину, затем выберите
один из символов
, ñîîò-
ветствующий типу ткани.
Если отбеливание включено
в обычный цикл стирки, за-
полните отделения моющим
средством и добавками, на-
жмите кнопку Í (удаление
пятен), включите машину и
задайте нужную программу.
Если требуется ополоснуть распредели-
тель моющих средств, приподнимите и
извлеките его как показано на рисунке.
Поставьте распределитель под струю
воды на несколько минут.
7 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
MAX
1
2
4
3
MAX
MAX
M
ARGHERITA
2000
Разберитесь с проблемой сами...
Неисправности и их устранение
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро-
зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электри-
чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключе-
но, что в вашем районе
произошла какая-то ава-
ðèÿ.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопас-
ности.
n
Нажата ли кнопка вклю-
чения/выключения
(On/Off)? Если кнопка на-
жата, но машина все же не
включается, то, значит,
был задан программный
пуск (по таймеру).
n
Правильно ли установ-
лена ручка программно-
го пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая
ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи
âîäû? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопас-
ности.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
 этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
ê ñåòè.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абра-
зивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стираль-
ная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает
âîäó.
n
Правильно ли подсоеди-
нен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
âîäû â äîìå? Возможно,
в вашем доме или побли-
зости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшим-
ся после ремонта водо-
провода.
n
Не пережат ли шланг по-
äà÷è âîäû? Проследите,
как проложен шланг, нет
ли изгибов и переломов.
Вращается переклю-
чатель программ.
n
Подождите, пока насос
откачает воду, выключи-
те машину,выберите
один из символов Оста-
íîâ/ïóñê
l
, затем вклю-
чите машину. Если
вращение переключателя
не прекращается, обрати-
тесь в сервисный центр за
помощью.
Машина заливает и сли-
вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас-
положен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60-
100 ñì.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенча-
лись успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зда-
ний может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устране-
ния устанавливают спе-
циальный антисифон.
Просто: с новой технологией Ariston вы затратите
воды два раза меньше, а эффект от стирки будет
â äâà ðàçà âûøå!
Вот почему вы не можете
видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это
забота об окружающей
среде без отказа от
максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему,
вы экономите
электричество.
Где же вода в машине?
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
8
НЕПРАВИЛЬНО
M
ARGHERITA
2000
ìîäåëü AL 149 X
ðàìåðû ширинà 59,5 ñì
высотà 85 ñ ì
глубина 53,5 см
çàãðó çêà îò 1 äî 5,5 êã
электрические
параметры
напряжение 220/230, част îò à 50 Ãö
max потребляемàÿ ìîùíîñòü 1850 Âò
гидравличесêèå
параметры
max ä à âëå íèå 1 M Ï a ( 1 0 áað)
min давлеíèå 0,05 MÏa (0,5 áað)
îáúåì áàðà áàíà 46 ë
скоростü
олтжима
äî 1400 îá/ìèí
Соотвåòñòâèå
программ
управлеíèÿ
нормаì IEC 456
èñïûòàíû ïðè çàãðóçêå 5,0 êã
Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì:
-73/23 ÅÅÑ îò 19.02.73 (íизкого нàпряжения) и последующие модификации
-89/336 ÅÅÑ îò 03.05. 89 (ýë åê ò ðîìàãíèò íîé ñовмесòимост è) è ïîñëåäóþùèе модиф èê àöèè
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбран-
ная программа автомати-
ческий слив? В некоторых
программа слив выпол-
няется вручную.
n
Включен ли режим оста-
новки с водой в машине?
Эта функция предполага-
ет ручной слив воды из
машины.
n
Не засорен ли сливной на-
ñîñ? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее 
см. инструкции на с. 11. Ïðè
необходимости вызовите
специалиста сервисного
центра.
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канали-
зации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задер-
живать воду.
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортиро-
вочные ограничители?
См. инструкции по уста-
новке машины на следу-
ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена ма-
øèíà? Регулярно прове-
ряйте горизонтальность
установки машины. От-
регулируйте положение
ножек машины.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими пред-
метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для переме-
щений во время отжима.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме-
таллическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи-
те машину из сети, подтя-
ните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре-
делителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закройте
кран, выключите машину
из сети, подтяните соеди-
нение.
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной ма-
øèíû? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или
Для ручной и машинной
стирки.
n
Правильно ли вы дозиру-
ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает каче-
ство стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина про-
должает работать не должным об-
разом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не за-
будьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
Технические характеристики
9 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
оригинальных
запасных частей.
M
ARGHERITA
2000
Margherita 2000
в вашем доме
Распаковка и установка
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
(продается в хозяйственных
магазинах).
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ-
ствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стан-
дартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь пе-
реходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
вызванный несоблю-
дением указанных норм установ-
êè.
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомне-
ния, не включайте машину  немед-
ленно свяжитесь с квалифицирован-
ным уполномоченным специалистом.
На время транспортировки подвиж-
ные узлы машины крепятся четырь-
мя винтами через заднюю стенку.
Транспортировочные винты долж-
ны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Об-
разовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После
установки машины на место, от-
регулируйте ее устойчивое поло-
жение путем вращения передних
ножек. Проверьте по уровню гори-
зонтальность верхней крышки
корпуса. Отклонение от горизон-
тали не должно быть более 2°.
Åñëè
машина установлена на ковровом
покрытии, проверьте, не перекрыты
ли вентиляционные отверстия в
днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните за-
ливной шланг на вывод водопро-
вода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотня-
ется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Фильтр на резиновом шланге.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который дол-
го не использовался, то пе-
ред подключением шланга
откройте кран и слейте гряз-
ную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый ко-
нец шланга к водоприемни-
ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации 10
см, то зафиксируйте сливной
шланг на задней стенке кîð-
пуса машины с помощью за-
æèìà.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, ко-
торая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит раз-
брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
âîäå.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 ñì.
Если сливной шланг встроен в ка-
нализацию, на верхних эта-
жах может создаться си-
фонный эффект  маши-
на одновременно сливает и
заливает воду. Для предот-
вращения подобного эффек-
та на сливном шланге уста-
навливается антисифон
Внимание!
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
Целлофановые пакеты,
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
поскольку являются
потенциальным источником
опасности.
.
M
ARGHERITA
2000
При хорошем обращении Margherita 2000 
ваш друг на долгие годы
Уход и обслуживание  это просто
Ваша стиральная машина  надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Конструкция стиральной
машины Margherita 2000
рассчитана на долгий беза-
варийный срок службы. От
вас требуется совсем не
многое, чтобы поддержи-
вать исправное состояние
машины. Во-первых, после
каждой стирки обязательно
закрывайте водопровод-
ный кран, так как постоян-
ный напор воды может при-
вести к короблению неко-
торых деталей машины.
Кроме того, этим вы снизи-
те риск появления проте-
÷åê.
Если вода в вашей местно-
сти слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно ос-
тавляет белесые следы на
кранах и сливных отверсти-
ях. Обратитесь в жилищно-
эксплуатационную конто-
ру, если хотите получить
более подробную информа-
цию о качестве воды в ва-
шей местности.)
Перед стиркой одежды уда-
лите из карманов все мел-
кие, твердые и острые пред-
ìåòû.
Корпус машины мойте теп-
лой водой с мылом.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред-
назначенных для стираль-
ных машин, входит антина-
кипин. Если вода в вашей
местности отличается осо-
бой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очист-
ку, пустив машину на вы-
полнение программы стир-
ки без белья и моющего
средства с одним лишь уда-
лителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приво-
дит к образованию избы-
точной пены, накипи и, в
конце концов, может повре-
дить машину.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
Маргарите 2000.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про-
тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на-
ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма-
øèíû.
11 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды  это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
Ðèñ. 1
Ðèñ. 2
M
ARGHERITA
2000
Ваша собственная безопасность
и безопасность ваших детей
Не просто важно, а сверхважно
Margherita 2000 сконструирована и
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит ин-
формацию, касающуюся Ва-
шей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслужива-
нии стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помеще-
íèè. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользовате-
ëåé и только для бытовой
стирки при строгом со-
блюдении инструкций и
правил, изложенных в на-
стоящем документе.
3.Машина обладает боль-
шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двух-
трех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы-
рые; не пользуйтесь маши-
ной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками  ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии пе-
регибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха-
рактерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
Как заменить питающий кабель
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: âîäà,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца ма-
шины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо-
дили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь с
силой открыть дверцу, òàê
как это приведет к полом-
ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе маши-
ны, перекройте кран пода-
чи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Ariston!
Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
12
Замену кабеля питания могут производить единственно право способные электрики.
M
ARGHERITA
2000
13 Margherita 2000 - Руководство по установке и эксплуатации
The secrets
of fabrics
How to get better results
Instructions for
installation and use
GB
Margherita 2000
Washing machine
safe
and easy to use
M
M
ARGHERITA
2000
AL 149 X
Class A at
40°C
The first washing
machine to give a
perfect wash at only
4 0°C
Cashmere
Gold
The first washing
machine to have The
Woolmark Company
recognition
Ecological
rinse
The first washing
machine to eliminate
all detergent residue
ARGHERITA
2000
The secrets
of fabrics
How to get better results
M
ARGHERITA
2000
Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Here are the 11 topics explained in this manual. Read,
learn and have fun: you will discover many secret
ways to get a better wash, more easily and making
your washing machine last longer.
Quick guide to
Margherita 2000
1. Installation and removal (p. 24)
Installation, after delivery or transport, is the most important
operation for the correct functioning of your Margherita 2000 washing
machine. Always check:
1. That the electric system conforms to regulations;
2. That the inlet and draining pipes are connected correctly;
3. That the washing machine is levelled properly; something worth
checking to aid the performance of your washing machine
2. What goes in your washing machine and how
to start your Margherita 2000 (p. 16)
A correct distribution of your laundry is vital to the successful
outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all
the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric.
3. Guide to understanding labels (p. 19)
The symbols on the labels of your garments are easy to understand
and equally important for the success of your wash. The guide
includes simple instructions to help you choose the right tempera-
ture, wash cycles and ironing methods.
4. Useful tips to avoid mistakes (p. 20)
Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice
- and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy.
Today, Margherita 2000 offers you helpful advice allowing you to
wash cashmere and wool even better than an expert laundress would
by hand.
5. The detergent dispenser (p. 21)
How to use the detergent dispenser and the bleach compartment.
6. Understanding the control panel (p. 17)
Margherita 2000s control panel is very simple. It has only a few
essential buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging
from the most energetic, capable of cleaning a mechanics overalls,
to the most delicate for cashmere. Familiarising yourself with it will
help you get the best out of your wash while helping your washing
machine last longer. Its easy.
7. Guide to Margherita 2000s programmes (p. 18)
Herein is an easy table to help you choose the right programme,
temperature, detergents and possible additives. Choose the right
programme and you will get better results with your wash while
saving time, water and energy, day after day.
8. Care and maintenance (p. 25)
Margherita 2000 is a true friend. With just a bit of care, it will repay
you with loyalty and devotion.
With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come.
9. Problems and solutions (p. 22 and 23)
Before calling a technician, read these pages: immediate solutions
may be found for a number of problems. If the problem persists, call
your local Ariston customer services who will be pleased to help.
Any failure will be repaired, as soon as possible.
10. Technical characteristics (p. 23)
Herein are the technical features of your washing machine: model
type number, electric and water specifications, size, capacity, speed
of the spin cycle and compliance with Italian and European
regulations.
11. Safety for you and your family (p. 26)
Here you will find the necessary safety guidelines, and it is important
for you to read this section carefully.
15
Margherita 2000 - Iinstructions for installation and use
M
M
ARGHERITA
2000
What goes in your washer?
Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your
garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines.
Before washing.
Divide your washing according to
the type of fabric and colour
fastness.
Empty all pockets (coins, paper,
money and small obejects) and
ensure all loose buttons are
repaired or removed prior to
loading.
How to eliminate the most common stains
Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°.
Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately.
Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with
turpentine or methyl alcohol.
Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag.
Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar,
then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately.
Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk.
Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the
garment as the sheet gradually changes colour.
Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol.
Starting Margherita 2000
Starting Margherita 2000 in the right
way is important for the quality of
your wash, to help prevent future
problems and enhance life
expectancy of your appliance. Once
you have loaded your washing
machine and added the detergent
together with any fabric conditioner,
always check that:
1. The door is closed correctly.
2. The plug is secured in the
socket.
3. The water supply is turned on.
4. Selector knob A is positioned
on one of the symbols
(Stop/
Reset).
Choose the desired programme
The programme is selected
according to the type of garments
that need to be washed. To
choose a programme, refer to the
table on page 18. Press on/off
button L (ON position), turn
knob B to the desired tempera-
ture settings, check that knob C
is in the desired position and,
lastly, turn knob A until the
selected programme coincides
with the mark on the upper part
of window O. If necessary, use
buttons F, G, H and I.
After installing your new washing machine, start a
wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees.
For more delicate
garments:
protect underwear,
tights and stockings
and delicate items by
placing them in a
canvas pouch.
Dividing your
garments according to
fabric and colour, is
very important for
good results.
Remember that, if you want to
use it, the "programmed start"
should be set before the wash
cycle.
At the end of the wash cycle...
The N lamp to extinguish: it will
take about three minutes.
Then turn Margherita 2000 off by
pressing on-off button L (OFF
position). You can now open the
washing machine door safely.
After having removed the freshly
cleaned washing, leave the door
open to allow air circulation
inside the drum.
Always disconnect electricity at
the socket and turn off the water
supply.
Remember that, in the event
of a power failure, or should
the washing machine switch
itself off, the programme
chosen will remain in its
memory.
The labels say it all.
Always look at the labels: they
tell you everything about your
garment and how to wash it in
the best possible way.
The table on page 19 shows all
meanings behind these symbols.
Their recommendations are
important to achieve better
wash results
16
Big and small happily
together.
This washing machine has a special
electronic control device for even
distribution: before the spin cycle
starts, this device allows the
garments to positions themselves,
to minimise noise and vibrations
during the spin cycle.
M
ARGHERITA
2000
Margherita 2000 - Instructions for installation and use
I
G
L
F
E
H
N
M O
A
B
C
D
When you press the stain removal
button, you cannot activate the
pre-wash cycle (I).
Prewash
With this button, you can pre-
wash on all programmes except
the wool programme and the
special programmes (see page
18). If you use this function, you
cannot use the stain removal
button (H).
On-off
When button L is pressed, the
washing machine is switched on,
when it is not the machine is
switched off.
Turning the appliance off does
not cancel the selected
programme.
The on-off lamp
Lamp M flashes when the
appliance is switched on and
awaiting a programme to be set.
A steady light means the
appliance has accepted the
selected programme.
The door block lamp
The safety lamp indicates that the
washing machine door is locked
to prevent it from being opened
accidentally. To avoid any
damages to lock mechanism, you
must wait for the lamp to
extinguish, before attempting to
open the door which takes
around three minutes.
Programme key
This contains the descriptions of
the wash programmes and the
various functions connected to
the buttons. Pull it outwards to
open it.
Rinse hold
This button allows you to
interrupt a programme (on
symbol ) keeping the washing
soaking in water before the spin
cycle. It is a very useful button
in particular because it can be
used for delicates and synthetics.
It is only to be used with wash
program-mes for synthetic
fabrics, silk and curtains when it
is impossible for you to take the
washing out immediately. Before
opening the washing machine
door, finish the wash cycle as
follows:
Silk and curtains: press button
F and Margherita 2000 will drain
the water.
Synthetic fabrics: press button F
if you want a spin cycle, or turn
knob A to symbol if you
want the water to be drained.
Rapid wash
This button reduces the length of
the wash programme by about
30%. It cannot be used with
special programmes (see page 18)
or those for wool and silk.
Stain removal (see page 21)
Thanks to this command, Mar-
gherita 2000 will carry out a more
intensive wash that optimises the
effectiveness of the liquid
additives, thus allowing more
resistant stains to be removed.
Here Im in command
Understanding the control panel
Making the right choice is important. And its easy.
Margherita 2000s knobs are hidden.
Just press them lightly in the middle
to extract them.
Programme selector knob
and programmed start
It is used to select the wash
programme.
Before setting anything, press
the on/off button (L). Lamp M
will begin to flash.
The chosen programme is visible
through the window O.
Remember that the knob can
only be turned in a clockwise
direction.
To select the programmes, make
sure the mark situated on
window O is aligned with the
symbol/number corresponding to
the desired programme for at
least 5 seconds. After these 5
seconds, the setting is accepted,
lamp M stops flashing (staying
lit) and the wash cycle begins. If
you want to interrupt the
programme in progress or to set
a new one, select one of the
symbols (Stop/Reset) and wait
for 5 seconds: when the
cancellation has been accepted,
lamp M will flash.
You can use this knob to delay
the washing machines operation:
select one of the four positions
for programmed start and wait for
5 seconds. This is when the
setting has been accepted (lamp
M stops flashing and stays lit)
and you can select the
programme you require.
Pilot lamp M has a particular
flashing action (2 seconds lit and
4 seconds off) to indicate that the
delayed start has been set.
During this phase, it is possible
to open the door and modify the
washing load.
After the wash cycle has been set
and accepted by the washing
machine, turning the knob will
have no effect (except for when
it is on position Stop/Reset).
Temperature control knob
It is used to set the wash tempe-
rature in the recommended
programme table on pag. 18. It
also allows you to reduce the tem-
perature recommended for the
selected programme, and even to
set a cold wash cycle ( ).
Spin exclusion knob
It is used to exclude the spin
cycle (by choosing symbol
) or
to reduce the spin speed of the
selected programme. The
maximum speed for the four
types of fabric are:
Fabric Speed
Cotton 1400 rpm
Synthetics 800 rpm
Wool 600 rpm
Silk no
Note: distribution phase will be
carried out at low speed.
Detergent dispenser
It is divided into three
compartments:
1. Detergent for pre-wash;
2. Detergent for the main cycle
wash;
3. Fabric conditioner.
The washing machine is
equipped with an extra
compartment 4 (provided as an
accessory) for the bleach, to be
inserted in compartment 1.
The detergent dispenser with
the additional bleach
compartment is here.
17
MAX
1
2
4
3
Margherita 2000 - Iinstructions for installation and use
M
M
ARGHERITA
2000
Type of fabric and degree of soil Progr.
knob
Temp.
knob
Detergent
for wash
Fabric
softener
Stain rem.
button/
Bleach
Length of
the cycle
(minutes)
Description of wash cycle
COTTON
Exceptionally soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
1 90°C
◆◆
Del./Trad.
145
Wash cycle at 90°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycle s
Heavily soiled whites and fast
colours
2 60°C
◆◆
Del./Trad.
130
Wash cycle at 60°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycle s
Heavily soiled whites and fast
colours
340°C
◆◆
150
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycle s
Slightly soiled whites and delicate
colours (shirts, ju mpers, etc.)
440°C
◆◆
Del./Trad.
95
Wash cycle at 40°C, rinse cycles,
intermediate and final spin cycle s
Rinse cycles/Bleach
◆◆
Del./Trad.
Rinse cycles, intermediate and final spin
cycles
Spin cycle Draining and final spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
SYNTHETICS
Heavily soiled fast colour synthetics
(baby linen, etc.)
5 60°C
◆◆
Delicate
100
Wash cycle at 60°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
640°C
◆◆
Delicate
70
Wash cycle at 40°C, rinse cycles, anti-
crease or delicate spin cycle
Delicate colour synthetics (all
types of slightly soiled garments)
730°C
◆◆
30
Wash cycle at 30°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles/Bleach
Delicate
Rinse cycles, anti-crease or delicate spin
cycel
Fabric softener
Rinse cycles with automatic introduction of
softene r, anti-crease or de licate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
WOOL
Hand wash
840°C
◆◆
Delicate
45
Wash cycle at 40°C, rinse cycles and
delicate spin cycle
Rinse cycles/Bleach
Delicate
Rinse cy cles and delicate spin cycle
Spin cycle Draining and delicate spin cycle
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
SILK
Particularly delicate garments and
fabrics (curtains, silk, viscose, etc.)
930°C
◆◆
50
Wash cycle at 30°C, rinse cycles, anti-
crease or draining
Rinse cycles
Rinse cyclesi, anti-crease or draining
Draining Draining
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
DELAY TIMER
12 - 9 - 3 - 1 hour delay Start is delay ed b y 12 - 9 - 3 - 1 hours
Stop/Reset
Interrupts/Cancels the selected programme
A programme for all seasons
What are you washing today?
18
Class A at 40°C Margherita 2000 has a special programme to allow you to obtain optimum results even at low temperatures.
By setting programme 3 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as you would normally obtain at 60°C
thanks to the washing machines action and the length of the wash cycle.
Daily wash Margherita 2000 has a programme available for the washing of lightly soiled garments in a short amount of time.
By setting programme 7 at a temperature of 30°C, you can wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a
maximum load of 3 kg. This programmes allows you to save on both time and energy as it only lasts around 30 minutes. We
recommend the use of liquid detergent.
Important: to cancel the wash programme you have just set, select one of the symbols (Stop/Reset) and wait for at least 5 seconds.
Special programmes
The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system
temperature and the room temperature.
M
ARGHERITA
2000
Margherita 2000 - Instructions for installation and use
Understanding labels
Learn the meaning of these symbols and you will get
better results, your garments will last longer resulting
in an improved wash.
All over Europe, garment labels
contain messages expressed in
small yet important symbols.
Understanding them is very
important if you want to get
better results and treat your
garments the way they deserve to
be treated.
These symbols are divided in five
different categories and shapes:
washing
, bleaching ,
ironing
, dry cleaning and
drying
.
Consult and learn the symbols in this table: they will help you
obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a
better performance out of your Ariston Margherita 2000.
Useful tips
Turn shirts inside out to get better results
and make them last longer.
Always empty pockets of their contents.
Look at the label: it will always give you
useful advice.
When loading your washing, try to have a
mixture of large to small items.
Make sure you select the right
temperature!
19
Wash Bleaching Ironing Dry cleaning Drying
Strong
action
Delicat-
e action
High
Temp.
Low
Temperat.
Wash at
95°C
Bleaching only in
cold water
Hot iron at
max 200°C
Dry clean with any
solvent
Machine
dryable
Wash at
60°C Do not bleach
Medium hot
ironing at
max 150°C
Dry clean only with
perchloride, benzine
av., pure alcohol,
R111 and R113
Do not machine
dry
Wash at
40°C
Iron at max
110°C
Dry clean with av.
benzine, pure
alcohol and R113 Spread to dry
Wash at
30°C Not ironable Do not dry clean
Hang to dry
without spin
drying
Hand wash
Dry on clothes
hanger
Not
washable in
water
l
c
A
P
F
Margherita 2000 - Iinstructions for installation and use
M
M
ARGHERITA
2000
Useful tips
Never use your washing
machine to wash... torn, fraying
or non-hemmed linen. If it is
absolutely neccessary, place it in
a bag for protection. Do not wash
coloured linen with whites.
Watch the weight!
For best results, do not exceed
the weight limits stated below
(figures show weight of dry
garments):
- Resistant fabrics:
5.5 kg maximum
- Synthetic fabrics:
2.5 kg maximum
- Delicate fabrics:
2 kg maximum
- Pure new wool:
1 kg maximum
Cashmere Gold: As gentle as a hand wash
The first Washing Machine to have "The Woolmark Company" recognition.
The Cashmere Gold wash
programme has been studied
for its machine wash ability,
which enables washing for
even the most delicate and
valuable of wool or Cashmere
garments. Tests carried out in
the laboratories of The
Woolmark Company have
certified that Margherita 2000
is the first and only washing
machine which guarantees
taking every care with all
woollen garments intended
for "hand wash only".
This has been made possible
thanks to the speed of the
drum at 90 rpm, even during the
rinse cycle, thus preventing the
fibres from rubbing.
Always use programme 8 with
garments bearing the hand wash
drawing; represented by the
washbasin and the hand.
EXCLUSIVE
How to wash almost anything
Curtains.
Curtains tend to crease a great
deal. A useful tip to reduce
creasing: fold the curtains and
place them in a pillow case or
mesh bag. Do not load anything
else inside the appliance, this will
ensure that the overall weight
does not exceed the half load.
Remember to use the specific
programme 9 which automa-
tically excludes the spin cycle.
Trainers.
Once you have removed mud and
dirt from trainers, you can even
wash them with jeans or any
other tough garments. Do not
wash trainers with whites.
Quilted coats and anorak.
You can wash quilted coats and
wind-cheaters, too, if they are
padded with goose or duck
down. Do not load more than
2-3 kg and never load 5.5 kg.
Repeat rinse once or twice using
the gentle spin.
How much does it weigh?
1 sheet 400-500 gr.
1 pillow case 150-200 gr.
1 tablecloth 400-500 gr.
1 bathrobe 900-1,200 gr.
1 towel 150-250 gr.
Coloured T-shirts, printed
ones and shirts last longer if
turned inside out before washing.
Printed T-shirts and sweatshirts
should always be ironed inside
out.
Dungaree alert.
Very popular salopette type
overalls have straps with hooks that
can damage the drum of your
washing machine or other garments
during the wash. To minimise the
risk, place hooks in the pocket and
fasten with safety pins.
Holidays: unplug the
appliance.
It is recommended that you
should unplug the machine from
the socket and turn off the water
supply. Leave the door ajar to
allow air circulation to the draw
and the door gasket area. This
will prevent unpleasant odours.
20
For best results, we
recommend you use a
specific detergent, taking
care not to wash more
than 1 kg of laundry.
WOOL CYCLE
Loading...
+ 53 hidden pages