Nedenstående sikkerhedsmeddelelser anvendes i hele instruktionsbogen til angivelse
af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når du
ser dette symbol på køretøjet eller i
instruktionsbogen, skal du være forsigtig,
således at eventuel risiko for kvæstelser
undgås. Manglende overholdelse af oplysningerne, der er angivet med dette symbol,
kan få negative indflydelse på din, andres
og køretøjets sikkerhed
.
FARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlige kvæstelser eller
i dødsfald.
Indgreb, der er angivet med dette
symbol, skal endvidere gentages på
køretøjets modsatte side.
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren, når
han sidder i normal kørestilling.
Referencer til kørsel med passager
gælder udelukkende for lande, hvor denne
form for kørsel er tilladt.
Tekst og tegninger med symbolerne før symbolet for modellen
den angivne model (
henviser kun til
- -
ADVARSLER - FORSKRIFTER GENERELLE OPLYSNINGER
Læs før start af motoren denne instruktions-
FORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i kvæstelser eller beskadigelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige
oplysninger eller instruktioner.
bog omhyggeligt med særlig opmærksomhed på afsnittet “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke
alene af din hurtighed, reflekser og smidighed, men også af dit kendskab til køretøjet,
af dets effektivitet og af dit kendskab til grundlæggende information om SIKKER KØRSEL.
Få derfor et grundigt kendskab til køretøjet,
således at du bliver i stand til at køre sikkert
i trafikken.
100
).
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal bet-
ragtes som en del af køretøjet. Instruktionsbogen skal altid overdrages til den nye ejer i
tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen
af denne instruktionsbog lagt stor vægt på
kontrol og opdatering af oplysningerne.
aprilia udvikler konstant produkterne, og
der kan derfor være mindre forskelle mellem
dit køretøj og køretøjet, der beskrives i instruktionsbogen. I tilfælde af uklarhed med
hensyn til instruktionsbogens indhold kan du
rette henvendelse til din officielle aprilia
forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der
ikke er beskrevet i denne instruktionsbog,
bestilling af originale aprilia reservedele og
tilbehør samt anmodning om specifikke råd
må du udelukkende rette henvendelse til de
officielle aprilia forhandlere og salgssteder,
som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig
god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande hvad
angår elektronisk lagring, reproduktion og
total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgi-
vningen overholdelse af normer vedrørende
forurening og støj samt udførelse af regelmæssige kontroller på køretøjet.
I disse lande påhviler det køretøjets bruger
at gøre følgende:
– Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågældende komponenter med komponenter, som
er typegodkendte i det pågældende land.
– Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
VIGTIGT Ved bestilling af reservedele fra
forhandleren skal man altid bestille i henhold
til reservedelsnumrene, som er stemplet på
en RESERVEDELSMÆRKAT.
Det er en god idé at nedskrive identifikationskoden herunder, således at denne altid er
tilgængelig selvom identifikationsmærkaten
skulle gå tabt.
Identifikationsmærkaten sidder på venstre
side af stellet, det er nødvendigt at fjerne
inspektionsdækselet for at aflæse den, se
side 66 (FJERNELSEN AF INSPEKTIONSDÆKSELET).
I denne brugsanvisning er de forskellige versioner mærket med følgende symboler:
Elektronisk indspøjtningsmodel
model 50 cm3 (4 Tempi)
100
model 100 cm3 (4 Tempi)
version automatisk tænding af lys
(Automatic Switch-on Device)
ekstra tilbehør
version med bremsetromle
katalytisk version
VERSION:
Italien
Det forenede
kongerige
Østrig
Portugal
Finland
Belgien
Tyskland
Frankrig
Spanien
Grækenland
Holland
Schweiz
Danmark
Japan
Singapore
Polen
Israel
SydKorea
Malaysia
Chile
Bermuda
U.S.A.
Australien
Brasilien
Sydafrika
New Zealand
Canada
Kroatien
Slovenien
Tyrkiet
For at føre køretøjet skal man opfylde alle
lovens krav (minimumalder, psykofysiske
evner, forsikring, statsafgifter, registrering,
nummerplade eller identifikationsmærke,
osv.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at køre
i områder med mindre trafiktæthed og/eller i
private områder.
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alkohol og narkotiske eller bevidsthedsudvidende stoffer, forøger i betragtelig grad risikoen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psykofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig
opmærksomhed på fysisk træthed og døsighed.
De fleste trafikulykker kan tilskrives førerens
manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og
vær under alle omstændigheder sikker på
at føreren opfylder alle krav til kørslen.
instruktionsbog
6
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nationale og lokale færdselsregler.
Undgå enhver form for pludselige bevægelser, hvilke kan være farlige for dig selv og
andre personer (for eksempel: bratte opbremsninger, overskridelse af fartgrænser,
osv.) og vær opmærksom på vejbanens tilstand, synsvidde, osv.
Lad være med at ramme forhindringer som
kan beskadige køretøjet eller få dig til at miste
kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slipstrøm
for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og
begge fødder på fodhvilerne (eller på fodbrættet), i korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække
lemmerne under kørslen.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
7
OIL
COOLER
Føreren bør aldrig være hverken uopmærksom, ej heller lade sig distrahere eller på-
virke af mennesker, ting, bevægelser (lad
være med at ryge, spise, drikke, læse, osv.)
under kørsel.
instruktionsbog
8
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
Anvend udelukkende væsker og smøremidler som er specifikke for dette køretøj og
nævnt under “SMØRESKEMA”, kontrollér
hyppigt at olie, benzin og kølevæskes mængder er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en
ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene,
rørene, kablerne, bremsesystemet og vitale
dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret af
en officiel aprilia forhandler, og bed denne
om omhyggelig kontrol af stellet, styret, affjedringen, sikkerhedskomponenterne og anordningerne hvis tilstand man ikke selv kan
kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl til
teknikerne og/eller mekanikerne for at hjælpe
dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet hvis den skete skade
kan risikere din sikkerhed.
Lad være med at ændre position på, hæld-
ning af eller farven på: nummerplade, blinklys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af
garantien.
Kun for køretøjer til og med 50 cm
Enhver form for modifikationer af motoren
eller andre dele, som kan øge hastigheden
eller køretøjets ydelse er forbudt ved lov.
Alle ændringer der medfører at køretøjet
kører hurtigere, eller ændringer af motorens
slagvolumen ændrer scooteren til en motorcykel, som medfører nye forpligtelser for ejeren:
3
ONLY ORIGINALS
2
1
A
5
4
3
– ny typegodkendelse;
– ny indregistrering;
– kørekort.
Yderligere vil de omtalte ændringer medføre
tab af dækning fra forsikringen, da forsikringspolicen udtrykkeligt forbyder tekniske
ændringer med henblik på at forøge køretøjets ydelse.
Af de ovennævnte grunde er det strafbart (inklusive konfiskation af køretøjet) at ændre
køretøjet, som kan kombineres med bøder
for ikke at benytte styrthjelm og/eller nummerplade, som det af afgiftsmæssige årsager er forbudt at benytte uden kørekort.
Kun for køretøjer til og med 50 cm
Ændringer på køretøjet og fjernelse af originale reservedele kan reducere køretøjets
ydeevne, sikkerheden eller ligefrem gøre
køretøjet illegalt.
Det anbefales at man altid holder sig til alle
lokale og nationale love og bestemmelser
vedrørende køretøjets udstyr.
Det er særlig vigtigt at undgå tekniske ændringer, der kan forøge køretøjets ydeevner
eller på nogen måde ændre køretøjets originale egenskaber.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel
med andre køretøjer.
Undgå off-road kørsel.
3
instruktionsbog
BEKLÆDNING
Sørg, inden afgang, for at være iklædt korrekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er
homologeret, i god stand, korrekt størrelse
og at visiret er rent. Bær beskyttelsestøj, helst
i lyse og/eller reflekterende farver.
Således vil du være mere synlig for andre
trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for på-
kørsler, og du vil være bedre beskyttet ved
fald.
Denne påklædning bør være meget tætsid-
dende og fastgjort på ekstremiteterne. Stropper, bælter og slips bør ikke hænge løst, sørg
for at sådanne genstande ikke kan forstyrre
kørslen ved at de bliver viklet ind i bevægelige dele eller drivmekanismer.
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
9
Bær ikke genstande som kan udgøre en fare
ved fald, for eksempel spidse genstande som
nøgler, penne, glasflasker, osv. i lommerne
(samme gælder for eventuelle passagerer).
TILBEHØR
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel valg
og montering af tilbehør.
Undgå at tildække horn eller lygter ved montering af tilbehør, hvilket kan hæmme disses
funktion, begrænse affjedringens funktion og
styrvinklen, hæmme kontrollernes funktion
og nedsætte afstanden til jorden og hældningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehør som hæmmer
adgangen til kontroller, idet reaktionstiden
ved nødstilfælde kan blive forlænget.
Store strømlinieskærme og vindspejle monteret på køretøjet kan skabe aerodynamiske
kræfter som kan forringe køretøjets stabilitet under kørslen. Dette gælder specielt ved
høje hastigheder.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til kø-
retøjet og ikke udgør fare under kørslen.
Lad være med at montere elektriske anordninger og lad være med at modificere eksisterende anordninger som overskrider køretøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan
stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig
strømmangel i hornet eller lygterne.
aprilia anbefaler brug af originale (aprilia
genuine accessories).
LAST
Vær forsigtig og mådeholden ved placering
af bagage. Bagagen skal placeres så tæt
som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og
så jævnt fordelt som muligt på de to sider for
at nedsætte eventuelle balanceproblemer til
et minimum. Sørg ydermere for at lasten fastgøres sikkert til køretøjet, især under lange
ture.
instruktionsbog
10
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, voluminøse, tunge og/eller farlige genstande på
styret, stænkskærmene og gaflerne, idet
køretøjet kan reagere langsommere i sving
og dets manøvreevne kan forringes uopretteligt.
Lad være med at placere for uhåndterlige
tasker på køretøjets sider, idet disse kan
ramme personer eller forhindringer, hvilket
kan forårsage at herredømmet over køretø-
jet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort sikkert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud
over bagagebæreren eller som dækker lygter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren eller på bagagebæreren.
instruktionsbog
Overskrid ikke maksimumsvægten som er
tilladt for hver sidetaske.
Hvis køretøjet er overbelastet, kan dets stabilitet og manøvreevne forringes.
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
11
HOVEDELEMENTERNES PLACERING
instruktionsbog
12
2
1
NØGLE
1) Horn
2) Bagbremsens væskebeholder
3) Dokumentrum
4) Sikringsholder
5) Batteri
6) Venstre passagerfodhviler (i lande, hvor
dette er krævet af lovgivningen)
KONTAKT-, GREB- OG INSTRUMENTPLACERING OG INDIKATORER
12
4/4
1/2
11
3
2
10
1
60
50
30
40
30
20
20
R
10
10
0
70
60
50
40
4/4
30
40
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
13
70
80
90
40
50
aprilia
mph km/h
0 00 0
00
Km
14
15
17
80
90
50
aprilia
7
6
8
2
100
12
4/4
1/2
11
3
10
1
70
80
60
90
50
40
50
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
20
R
10
10
0 00 0
00
0
Km
70
80
60
90
50
40
50
4/4
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
14
16
17
5
7
6
8
9
NØGLE
1) Elektriske kontroller på venstre side af styret
2) Bagbremsegreb
3) Venstre sidespejl
4) Instrumenter og indikatorer
5) Højre sidespejl
6) Forbremsegreb
7) Gashåndtag
8) Elektriske kontroller på højre side af styret
9) Tændingskontakt / styrlås (
instruktionsbog
16
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
- - )
10) Speedometer
11)
Benzinmåler
12)
Grøn advarselslampe for blinklys
Advarselslampe for Injection Check
13)
Blå advarselslampe for langt lys
14)
15)
Rød advarselslampe for blandingsoliereserve
16)
Grøn advarselslampe for nærlys
17)
Kilometertæller
( )
()
( )
( )
( ) (
9
rød
()
() ()
100
)
TABEL OVER INSTRUMENTER OG INDIKATORER
Beskrivelse
Funktion
Advarselslampe for blinklys ()
Advarselslampe for
blandingsoliereserve
Kilometertæller
Speedometer
Advarselslampe for lavt lys (
Advarselslampe for højt lys
Advarselslampe for reservetank (
Diagnostisk advarselslampe
(Injection Check)
( )
()
Blinker når blinklyset er tændt.
Tænder, når tændingsnøglen drejes til “
trykkes på startknappen “
ikke tænder under starten, skal den udskiftes.
FORSIGTIG
betyder dette, at blandingsoliereserven anvendes; i dette tilfælde fyldes blandingsoliereserven op igen, se side 28 (BLANDINGSOLIE).
Angiver det totale antal kørte kilometer.
Angiver kørehastigheden.
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til kort lys.
)
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til langt lys.
Viser cirka hvor meget brændstof, der er tilbage i tanken.
)
Tænder, når tændingsnøglen drejes om på“ ” og slukker igen når køretøjet er startet.
FORSIGTIG
forhandler.
”, sådan kontrolleres også lampens korrekte funktion. Hvis lampen
Hvis advarselslampen tændes, og ikke slukkes efter aktivering
af startknappen “
Hvis advarselslampen tænder under normal drift, er køretø-
jet beskadiget, og kontakt derfor straks en officiel aprilia
”, når der betjenes bremsegrebet og der samtidigt
”, eller hvis den tændes under normal drift,
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
17
ADVARSELSLAMPE FOR INJECTION CHECK
PRIORITET 1
Advarselslampen blinker tit.
FORSIGTIG
Hvis dette sker, så er der sket en potentielt alvorlig fejl. Vi anbefaler kraftigt, at du straks henvender dig til en officiel aprilia
forhandler.
Hvis køretøjet startes i denne situation, kan nogle funktioner være
begrænsede.
Stands derfor køretøjet og bring det til en officielaprilia forhand-
ler.
PRIORITET 2
Advarselslampen lyser i mindst 10 sekunder.
FORSIGTIG
Dette er en advarsel for en midlertidig funktionsfejl, som ikke
truer køretøjets sikkerhed. I så fald er det muligt at starte motoren. Det er hensigtsmæssigt, at man straks henvender sig til
en officiel aprilia forhandler.
instruktionsbog
18
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontak-
ten er i position “
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1
1) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten (
kontakten står på "
blændingskontakten står på "
2) AFVISERKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre; for at
angive højresving, flyttes kontakten til højre.
For at slukke for afviserblinket, trykkes der på kontakten.
3) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knappen.
- •) står på " ", og nedblændings-
", tændes det korte lys; og når ned-
)
- ) (findes ikke )
", tændes det lange lys.
)
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
2
3
19
KONTROLLER PÅ HØJRE SIDE AF STYRET
1a
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten
er i position “
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1
1) LYSKONTAKT (
-
)
•
VIGTIGT Før lysene tændes, kontrollér at nedblædingskon-
takten (
Når lyskontakten står på“
“
2
og enten det korte lys eller det lange lys.
Med nedblændingskontakten (
mellem kort lys og langt lys.
1a) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når nedblændingskontakten står på“ ” er følgende lys tændt:
det korte lys, baglygten, og instrumentbelysningen; når den står
på“
mentbelysningen.
VIGTIGT
2) STARTKNAP ( )
Når der trykkes på knappen og der samtidig trækkes i bremsegrebet (for eller bag), begynder startmotoren at køre, hvilket
starter motoren.
Se side 38 (START) for anvisninger om, hvordan man starter.
- ) står på “ ”.”, er lysene slukket; når den står på
“, er følgende lys tændt: baglygten, instrumentbelysningen
” er følgende lys tændt: det lange lys, baglygten og instru-
Lysene kan kun slukkes ved afbrydelse af motoren.
•
- ), er det muligt at skifte
- )
instruktionsbog
20
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
100
KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten er
i position “
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten (
kontakten står på "
er det lange lys tændt.
2) KONTAKT TIL AT SLUKKE FOR AFVISERKONTAKT (▲)
Når afviserkontakten (3) flyttes til højre eller til venstre og der trykkes på kontakten, slukkes der for afviserblinket.
3) AFVISERKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre; for at angive højresving, flyttes kontakten til højre. Tryk på kontakten (2) for
at slukke for afviserblinket.
4) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knappen.
- - •) står på " ", hvis nedblændings-
", er det korte lys tændt; hvis den står på " ",
)
- )
)
100
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
1
2
3
4
21
100
KONTROLLER PÅ HØJRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten
er i position “
1
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
”.
instruktionsbog
22
2
2
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
1) LYSKONTAKT ( - - • )
100
VIGTIGT Før lygterne tændes, kontrollér at nedblædingskon-
takten (
Når lyskontakten står på“
“
står på “
tændt.
Med nedblændingskontakten ( - ), er det muligt at tænde
det lange lys.
2) STARTKNAP (
Når der trykkes på knappen og der samtidig trækkes i bremsegrebet (for eller bag), begynder startmotoren at køre, hvilket starter motoren.
Se side 38 (START) for anvisninger om, hvordan man starter.
- ) står på " ".
”, er lysene slukket; når den står på
” er baglygten og instrumentbelysningen tændt; og når den
” er baglygten, instrumentbelysningen og det korte lys
•
)
Stilling
Funktion
Nøgle-
udtagning
TÆNDINGSKONTAKT
Tændingskontakten er anbragt på højre
side, nær forgaflen.
VIGTIGT Nøglen (1) bruges til tænding/
styrlås, til dokumentrummet og til sadellåsen.
Der medleveres to nøgler sammen med kø-
retøjet (én reservenøgle).
VIGTIGT Ekstranøglen må ikke gemmes
på køretøjet.
1
STYRLÅS
FARE
Drej aldrig nøglen til “ ” under kørsel,
da dette låser styret, så du mister kontrollen over køretøjet.
BETJENING
Lås styrlåsen:
◆ Drej håndtaget helt mod venstre.
◆ Drej nøglen (1) til stillingen “
den ned.
◆ Slip nøglen.
” og tryk
VIGTIGT Drej nøglen og styret på samme
tid.
◆ Drej nøglen (1) mod uret (mod venstre)
og drej styret, indtil nøglen (1) er anbragt
i position “
◆ Tag nøglen ud.
”.
instruktionsbog
Styret er låst.
Det er
hverken
Styrlås
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
muligt at
starte
motoren eller
at tænde
lygterne.
Der kan
hverken
tændes for
motoren
eller for
lygterne.
Motoren og
lygterne kan
tændes.
Nøglen kan
tages ud.
Nøglen kan
tages ud.
Nøglen kan
ikke tages
ud.
23
ANDET UDSTYR
1
3
4
2
5
OPLUKNING / AFLÅSNING AF
SADEL
For at låse sadlen op:
♦ Stil køretøjet på det centrale støtteben på
et fast, lige underlag.
♦ Sæt nøglen i sadellåsen (1).
♦
Drej nøglen med uret og løft sadlen (2) op.
VIGTIGT Kontrollér at nøglen ikke ligger
under sadlen før den sættes på plads og
fastlåses.
♦
Sadlen fastlåses ved at man lægger den
på plads og trykker midtpå, således at låsen klikker.
FARE
Før du sætter i gang, skal du sikre dig at
sadlen er låst korrekt.
instruktionsbog
24
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
DOKUMENTRUM
Dokumentrummet åbnes på følgende måde:
♦ Sæt køretøjet på det central støtteben på
et fast, lige underlag.
♦ Tændingsnøglen sættes i nøglehullet (3)
og drejes med uret.
For at lukke det:
♦ Sæt tændingsnøglen i nøglehullet og drej
den samtidig med at der trykkes indad, drej
derefter nøglen mod uret for at låse.
♦ Tag nøglen ud og kontrollér at rummet er
lukket.
FARE
Overskrid ikke dokumentrummets maksimumlast.
Maksimal vægt: 1,5 kg.
TYVERISIKRINGSKROG
Tyverisikringskrogen (4) er placeret på køre-
tøjets højre side tæt ved førerens fodhviler.
For at undgå tyveri af køretøjet anbefales
det at sikre det med det armerede aprilia“Body-Guard” kabel
les hos din officielle aprilia forhandler.
(5), der kan bestil-
FARE
Brug ikke krogen til løft af køretøjet eller
til andre formål end at sikre køretøjet, når
det er parkeret.
2
2
1
1
100
VÆRKTØJSKASSE
Sadlen låses op og løftes af for at få fat i
værktøjskassen, se side 24 (OPLUKNING /
AFLÅSNING AF SADEL).
Nøglerne er fastgjort til oversiden af batteridækselet.
Værktøjskassen indeholder:
– Nr. 1 16 mm sekskantnøgle (1);
– Nr. 1 17 mm fastnøgle DIN;
– Nr. 1 skruetrækker (2) med stjerneskrue-
trækker størrelse PH 2 i den ene ende, og
bits-skruetrækker størrelse 4 mm i den
anden ende.
100
Nøglerne er fastgjort i det dertil indbyggede
leje i plastikken under sadlen.
Værktøjskassen indeholder:
– Nr. 1 16 mm sekskantnøgle (1);
– Nr. 1 skruetrækker (2) med stjerneskrue-
trækker størrelse PH 2 i den ene ende, og
bits-skruetrækker størrelse 4 mm i den
anden ende.
– Nr. 1 O-ring der holder de to værktøjer
sammen.
1
TASKEKROG
FARE
Lad være med at hænge meget store tasker eller pakker på krogen, idet dette i
alvorlig grad kan forringe køretøjets
manøvreevne og føddernes bevægelse.
Taskekrogen (3) er placeret foran på kåbens
inderside.
Maksimal vægt: 1,5 kg.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
25
100
2
1
3
HJELMENS ANBRINGELSE I
BAGAGETASKEN
Takket være bagagetasken er det ikke nødvendigt altid at tage hjelmen med sig, når
man parkerer køretøjet.
FARE
Kør ikke med bagagetasken åben.
Det kan være farligt for færdselssikkerheden under kørsel.
For at anbringe hjelmen:
♦
Stil køretøjet på centralstøttebenet, se side
46 (PLACERING AF KØRETØJET PÅ
CENTRALSTØTTEBENET).
♦ Fjern nøglen fra tændingen og sæt den i
bagagetaskelåsen (1).
instruktionsbog
26
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
♦ Drej nøglen mod uret og åbn bagagetasken
(2).
♦ Anbring hjelmen (3) i bagagetasken, an-
bring den altid som vist på tegningen
og på klæbemærket på bagagetasken.
♦ Luk bagagetasken (2) således at der hø-
res et klik og fjern nøglen fra låsen (1).
FORSIGTIG
Lad ikke nøglen blive siddende i låsen.
HOVEDKOMPONENTER
BENZIN
FARE
Benzinen som anvendes i forbrændingsmotorer er særdeles brandfarlig og under bestemte forhold kan den blive eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde
benzin og udføre vedligeholdelse i et godt
udluftet område, med slukket motor. Lad
være med at ryge under påfyldning af
benzin eller nær benzindampe, undgå
under alle omstændigheder enhver kontakt med åben ild, gnister og enhver anden form for varmekilder for at forhindre
at benzinen bryder i brand eller eksploderer.
Pas ydermere på at benzinen ikke flyder
ud af påfyldningsanordningen, idet den
kan bryde i brand når den kommer i kontakt med motorens brandvarme overflader.
Hvis noget benzin skulle spildes, skal
man sikre sig at det pågældende område
bliver tørret fuldstændigt af og før køretøjet startes skal man kontrollere at der
ikke er benzin indenfor benzintankens
hals.
Da benzin udvider sig i solens varme og
på grund af solstrålernes effekt, må du
aldrig fylde tanken helt op til randen.
Skru dækslet omhyggeligt til efter
benzinpåfyldning. Undgå enhver kontakt
af benzin på huden samt inhalering af
dampe.
FORUREN IKKE NATUREN MED BENZIN.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Brug kun blyfri benzin DIN 51 607, med oktan 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
VIGTIGT La versione 50 4T
possiede una marmitta catalitica.
Følg disse anvisninger ved påfyldning af
benzin:
♦
Løft sadlen, se side 24 (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
♦ Fjern dækslet (1) fra tanken ved at dreje
det mod uret.
instruktionsbog
1
1
100
BENZINTANKSKAPACITET
(inklusiv reservetank): 8
RESERVETANK: 1 l .
l
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre former for
substanser i brændstoffet.
Hvis der anvendes en tragt eller lignende
i forbindelse med påfyldning, skal det
kontrolleres, at tragten er helt ren.
♦ Påfyld benzin.
FARE
Benzinen påfyldes og dækselet sættes
derefter korrekt på igen (1).
♦ Anbring dækslet (1).
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
27
SMØREMIDLER
FARE
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis den
kommer i kontakt med den hver dag over
længere tid.
Vask hænderne grundigt efter at have
brugt olien.
I forbindelse med vedligeholdelse anbefales det at bære latex handsker.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
FORUREN IKKE NATUREN MED OLIE.
FORSIGTIG
Vær forsigtig.
Undgå spild af olie.
Kontrollér, at der ikke hældes olie på eller i
nærheden af nogle af komponenterne.
Fjern spild af olie omhyggeligt.
I tilfælde af lækager eller funktionsforstyrrelser skal du rette henvendelse til
en officiel aprilia forhandler.
BLANDINGSOLIE
Fyld olieblanderens beholder for hver 2000
km (1250 mi).
Køretøjet er forsynet med en centralenhed,
der styrer en elektronisk pumpe til den
korrekte olietilførsel til smøring af motoren
(se side 90 ”SMØRESKEMA”).
Når oliereservetanken anvendes, angives
dette ved at advarselslampen for lav blandingsoliereserve “
er placeret på instrumentbrættet, se side 16
og 17 (KONTAKT-, GREB- OG INSTRUMENTPLACERING OG INDIKATORER).
“ tændes. Denne knap
FORSIGTIG
Hvis køretøjet anvendes uden olie, vil motoren tage alvorlig skade.
Hvis du løber tør for olie i olietanken eller
hvis olierøret afmonteres, er det nødvendigt at kontakte en officiel aprilia forhandler, som vil sørge for udluftningen.
Dette arbejde er absolut påkrævet, idet
der kan ske alvorlige skader på motoren
hvis denne kører med luft i olieblandingssystemet.
1
Oliepåfyldning af tanken:
♦
Løft sadlen, se side 24 (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
♦
Fjern dækslet (1).
OLIETANKENS KAPACITET: 1,5 l
RESERVETANK: 0,6 l .
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre substanser i olien.
Hvis der anvendes en tragt eller lignende,
skal det sikres, at den er helt ren.
♦ Påfyld olie.
FORSIGTIG
Olien påfyldes og dækselet sættes derefter korrekt på igen (1).
♦ Anbring dækslet (1).
instruktionsbog
28
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
MOTOROLIE
I firetakts motorer bliver olien brugt til at
smøre de bevægelige dele, kuglelejerne og
de opvarmede dele.
100
FARE
En utilstrækkelig mængde olie kan forårsage alvorlige skader på selve motoren.
I alle firetakst motorer er det almindeligt at
der forekommer et vist forbrug af olie og at
olien ved længere tids brug bliver nedbrudt.
Forbruget af olie afhænger til en hvis grad
af måden hvorpå køretøjet bliver brugt (hvis
der for eksempel altid køres ved høj hastighed forøges olieforbruget). Hyppigheden
hvormed olien skal skiftes i følge vedligeholdelsesprogrammet er baseret på den totale
mængde olie i motoren og gennemsnitsforbruget af olie udregnet ved standardiserede bestemmelser.
FORSIGTIG
For at undgå en hvilken som helst form
for problemer anbefales det at kontrollere olien hver gang køretøjet tages i
brug.
100
KONTROL AF OLIEN
Motorolien skal kontrolleres for hver 2000 km
(1250 mi).
♦
Sæt køretøjet på det central støtteben, se
side 46, (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ CENTRALSTØTTEBENET).
FORSIGTIG
Hver gang køretøjets tages i brug og motoren endnu er kold, skal mængden af
motorolie kontrolleres, og oliemængden
skal være mellem mærkerne “MAX” og
“MIN”.
Hvis oliemængden er på “MAX” betyder det,
at der er 850 cc olie i motoren.
Hvis oliemængden kontrolleres, når motoren er varm, vil den forekomme mindre end
den i virkeligheden er. Det er da nødvendigt
at vente mindst 10 minutter efter motoren er
blevet slukket, inden det er muligt at foretage en korrekt kontrol af motorens oliemængde.
PÅFYLDNING AF MOTOROLIE
Motorolien skal påfyldes for hver 2000 km
(1250 mi).
FORSIGTIG
Nei primi 5000 km (3125 mi) controllare
ed eventualmente rabboccare ogni 500
km (312 mi).
FORSIGTIG
Eventuelle påfyldninger skal ske efter at
have kontrolleret oliemængden i motoren uden at fylde mere på end op til
“MAX” mærket.
For hver 2000 km (1250 mi) skal mængden
af motorolie kontrolleres og eventuelt
påfyldes hos en officiel aprilia forhand-ler.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
29
100
2
1
KONTROL AF MÆNGDEN AF
TRANSMISSIONSOLIE
FORUREN IKKE NATUREN MED OLIE.
Læs omhyggeligt side 47 (VEDLIGEHOLDELSE).
For at kontrollere mængden af transmissionsolie er det nødvendigt at udføre følgende
operationer for hver 4000 km (2500 mi); for
hver 4000 km (2500 mi) eller hver 12. Må-
):
ned (
♦ Kør et par kilometer indtil motoren er ble-
vet varm, og stop derefter motoren.
♦ Stil køretøjet på det centrale støtteben.
VIGTIGT Se presente l’astina di controllo,
riferirsi per il livello all’ultima tacca come
indicato in figura.
♦ Stil en bøtte til opmåling, hvor der mindst
kan være 140 cm
dækselet (1).
♦ Skru påfyldningsdækselet (2) og udtøm-
ningsdækselet af (1).
♦ Lad al olien flyde ud af beholderen og
instruktionsbog
30
3
i, under udtømnings-
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
100
kontrollér at mængden af olie ikke er under
3
. Skulle dette være tilfældet skal
100 cm
den manglende mængde olie påfyldes.
♦ Skru udtømningsdækselet på og fyld olien
på.
♦ Skru påfyldningsdækselet på (2).
FORSIGTIG
Skru påfyldningsdækselet og udtøm-
ningsdækselet godt på og kontrollér at der
ikke drypper olie ud. Kontrollér med jævne
mellemrum at der ikke lækker olie rundt
om dækselerne på beholderen. Anvend
ikke køretøjet, hvis der ikke er tilstrækkeligt smøremiddel eller med tilsmudsede
eller forkerte smøremidler, eftersom disse
produkter forøger slitagen på motordelene i bevægelse og kan føre til uoprettelig skade. For oliekontrol og olieskift
skal man henvende sig til en officiel
aprilia forhandler.
TRANSMISSIONSOLIE
Det er nødvendigt at skifte transmissionsolien efter de første 500 km (312 mi) og efter 4000 km (2500 mi) eller hver 12. måned;
derefter skal den skiftes for hver 8000 km
(5000 mi) eller hver andet år.
100
Efter de første 1000 km (625 mi) eller hver
4. måned skal mængden af transmissionsolie kontrolleres. Det er nødvendigt at skifte
transmissionsolien efter de første 4000 km
(2500 mi) eller hver 12. måned.
For oliekontrol og olieskift skal man henvende sig til en officiel aprilia forhandler.
100
3
UDSKIFTNING AF MOTOROLIE
OG OLIEFILTER
Olien skal skiftes og filtret rengøres for hver
4000 km (2500 mi) hos en officiel aprilia
forhandler.
100
Motoren skal tømmes for olie gen-
nem udtømningsdækselet. (2).
For at gøre udtømningen nemmere skures
dækslet af (2) og netfiltret fjernes inclinando
il motore di circa 10° verso sinistra.
Efter at have renset netfiltret, påmonteret det
og skruet dækslet på igen (2), påfyldes der
cirka 850 cc olie gennem påfyldningsdækselet (3).
100
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.