Aprilia SCARABEO 50 I.E-50 User Manual [da]

aprilia part# 8202332
SCARABEO 50 I.E. - 50/100 4T
use+maintenancebook
© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Første udgave: Ottobre 2002
Produceret og trykt af: C.L.D. s.r.l. Afdeling for tekniske manualer via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa) Tel. +39 - (0)587 42 28 00 Fax +39 - (0)587 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
på vegne af:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
instruktionsbog
2
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
SIKKERHEDSMEDDELELSER INFORMAZIONI TECNICHE
Nedenstående sikkerhedsmeddelelser an­vendes i hele instruktionsbogen til angivelse af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når du
ser dette symbol på køretøjet eller i instruktionsbogen, skal du være forsigtig, således at eventuel risiko for kvæstelser undgås. Manglende overholdelse af oplys­ningerne, der er angivet med dette symbol, kan få negative indflydelse på din, andres og køretøjets sikkerhed
.
FARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlige kvæstelser eller i dødsfald.
Indgreb, der er angivet med dette symbol, skal endvidere gentages på
køretøjets modsatte side. Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonterings­instruktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren, når han sidder i normal kørestilling.
Referencer til kørsel med passager gælder udelukkende for lande, hvor denne form for kørsel er tilladt. Tekst og tegninger med symbolerne før sym­bolet for modellen den angivne model (
henviser kun til
- -
ADVARSLER - FORSKRIFTER ­GENERELLE OPLYSNINGER
Læs før start af motoren denne instruktions-
FORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i kvæstelser eller beskadi­gelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige oplysninger eller instruktioner.
bog omhyggeligt med særlig opmærksom­hed på afsnittet “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke alene af din hurtighed, reflekser og smidig­hed, men også af dit kendskab til køretøjet, af dets effektivitet og af dit kendskab til grund­læggende information om SIKKER KØRSEL. Få derfor et grundigt kendskab til køretøjet, således at du bliver i stand til at køre sikkert i trafikken.
100
).
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal bet-
ragtes som en del af køretøjet. Instruktions­bogen skal altid overdrages til den nye ejer i tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen af denne instruktionsbog lagt stor vægt på kontrol og opdatering af oplysningerne. aprilia udvikler konstant produkterne, og der kan derfor være mindre forskelle mellem dit køretøj og køretøjet, der beskrives i inst­ruktionsbogen. I tilfælde af uklarhed med hensyn til instruktionsbogens indhold kan du rette henvendelse til din officielle aprilia forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der ikke er beskrevet i denne instruktionsbog, bestilling af originale aprilia reservedele og tilbehør samt anmodning om specifikke råd må du udelukkende rette henvendelse til de officielle aprilia forhandlere og salgssteder, som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande hvad angår elektronisk lagring, reproduktion og total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgi-
vningen overholdelse af normer vedrørende forurening og støj samt udførelse af regel­mæssige kontroller på køretøjet. I disse lande påhviler det køretøjets bruger at gøre følgende: – Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågælde­nde komponenter med komponenter, som er typegodkendte i det pågældende land.
– Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
VIGTIGT Ved bestilling af reservedele fra
forhandleren skal man altid bestille i henhold til reservedelsnumrene, som er stemplet på en RESERVEDELSMÆRKAT.
Det er en god idé at nedskrive identifikation­skoden herunder, således at denne altid er tilgængelig selvom identifikationsmærkaten skulle gå tabt.
Identifikationsmærkaten sidder på venstre side af stellet, det er nødvendigt at fjerne inspektionsdækselet for at aflæse den, se side 66 (FJERNELSEN AF INSPEKTIONS­DÆKSELET).
I denne brugsanvisning er de forskellige ver­sioner mærket med følgende symboler:
Elektronisk indspøjtningsmodel model 50 cm3 (4 Tempi)
100
model 100 cm3 (4 Tempi) version automatisk tænding af lys (Automatic Switch-on Device) ekstra tilbehør version med bremsetromle katalytisk version
VERSION:
Italien Det forenede kongerige Østrig
Portugal Finland Belgien Tyskland Frankrig Spanien Grækenland Holland Schweiz Danmark Japan Singapore
Polen Israel SydKorea Malaysia Chile Bermuda U.S.A. Australien Brasilien Sydafrika New Zealand Canada Kroatien Slovenien Tyrkiet
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
3
INDHOLD
SIKKER KØRSEL .............................................. 5
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSNORMER ..
BEKLÆDNING ............................................... 9
TILBEHØR ..................................................... 10
LAST .............................................................. 10
HOVEDELEMENTERNES PLACERING .12 HOVEDELEMENTERNES PLACERING KONTAKT- / GREB - OG INSTRUMENT-
PLACERING OG INDIKATORER .................... 16
TABEL OVER INSTRUMENTER OG
INDIKATORER .............................................. 17
ADVARSELSLAMPE FOR INJECTION CHECK18
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER .. 19
KONTROLLER PÅ VENSTRE
SIDE AF STYRET .......................................... 19
KONTROLLER PÅ HØJRE
SIDE AF STYRET .......................................... 20
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
KONTROLLER PÅ VENSTRE
SIDE AF STYRET .......................................... 21
KONTROLLER PÅ HØJRE
SIDE AF STYRET .......................................... 22
TÆNDINGSKONTAKT .................................. 23
STYRLÅS ...................................................... 23
ANDET UDSTYR .............................................. 24
OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL ........ 24
DOKUMENTRUM .......................................... 24
TYVERISIKRINGSKROG .............................. 24
VÆRKTØJSKASSE ..................................... 25
TASKEKROG ................................................ 25
HJELMENS ANBRINGELSE I
BAGAGETASKEN ......................................... 26
HOVEDKOMPONENTER ................................. 27
BENZIN ......................................................... 27
SMØREMIDLER ............................................ 28
PÅFYLDNING AF MOTOROLIE .................... 29
KONTROL AF MÆNGDEN AF TRANSMISSIONSOLIE UDSKIFTNING AF MOTOROLIE OG OLIEFILTER
BREMSEVÆSKE - anbefalinger ................... 31
BREMSESKIVER .......................................... 32
instruktionsbog
4
100
.................................... 14
100
.................... 21
100
................ 30
100
.................................. 30
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
TROMLEBREMSE BAGTIL ........................... 33
DÆK .............................................................. 34
VERSION MED AUTOMATIKS TÆNDING
6
AF LYS .................................................. 36
LYDPOTTE/LYDDÆMPER ........................... 36
BRUGSANVISNING ......................................... 37
SKEMA OVER INDLEDENDE KONTROL .... 37
START ........................................................... 38
IGANGSÆTNING OG KØRSEL .................... 41
INDKØRING .................................................. 44
STANDSNING ............................................... 45
PARKERING.................................................. 45
PLACERING AF KØRETØJET PÅ
CENTRALSTØTTEBENET ............................ 46
FORSLAG TIL FOREBYGGELSE
AF TYVERI .................................................... 46
VEDLIGEHOLDELSE ....................................... 47
SKEMA OVER PERIODISK
VEDLIGEHOLDELSE ............................ 48
SKEMA OVER PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE
IDENTIFIKATIONSDATA ............................... 54
LUFTFILTER ......................................... 55
LUFTFILTER FJERNELSE AF HELE FILTERKASSEN FJERNELSE AF HELE FILTERKASSEN
SISTEMA ARIA SECONDARIA
FORHJUL ...................................................... 58
BAGHJUL ...................................................... 61
KONTROL AF BREMSEKLODSERNES
NEDSLIDNING .............................................. 62
KONTROL AF BREMSEBAKKERNES NEDSLIDNING INSPEKTION AF AFFJEDRINGER
FOR- OG BAGTIL ......................................... 63
KONTROL AF STYRET ................................. 64
KONTROL AF MOTORAKSLENS
OMDREJNINGSPUNKT ................................ 64
FJERNELSE AF BAGERSTE
BREMSEKALIBER ............................... 65
AFMONTERING AF SIDESPEJLENE ........... 65
FJERNELSE AF PLASTIKDÆKSEL
PÅ STYRET ................................................... 66
100
................... 51
100
................................. 56
100
............................
100
..................... 63
.............. 58
FJERNELSE AF INSPEKTIONSDÆKSELET
BATTERY HYDROGEN GAS
FJERNELSE AF UDSTØDNINGSRØR .67
AND ELECTROLYTE
FJERNELSE AF UDSTØDNINGSRØR 68
FJERNELSE AF FODHVILEREN .................. 69
KONTROL AF STØTTEBEN ......................... 69
KONTROL AF KONTAKTER ......................... 70
TOMGANGSJUSTERING ............................. 70
OPSTRAMNING AF GASHÅNDTAGETS
SPILLERUM .................................................. 71
TÆNDRØR .................................................... 72
BATTERI........................................................ 73
LANG TIDS STILSTAND ............................... 74
KONTROL OG RENGØRING AF
TERMINAL OG KLEMMER ........................... 74
FJERNELSE AF BATTERI ............................ 75
KONTROL AF ELEKTROLYTNIVEAU .......... 75
GENOPLADNING AF BATTERIET ................ 76
INSTALLATION AT BATTERI ........................ 76
UDSKIFTNING AF SIKRINGER .................... 77
LODRET JUSTERING AF LYSSTRÅLE ........ 78
PÆRER ......................................................... 78
UDSKIFTNING AF PÆRERNE I
FORLYGTEN ................................................. 79
57
UDSKIFTNING AF DE FORRESTE
BLINKLYS...................................................... 80
57
UDSKIFTNING AF PÆRERNE I
BAGLYGTEN ................................................. 80
UDSKIFTNING AF
DE BAGERSTE BLINKLYS ............................. 81
UDSKIFTNING AF LYS VED NUMMER­PLADEN (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen) UDSKIFTNING AF
INSTRUMENTBRÆTTETS PÆRER ............ 82
TRANSPORT ................................................... 83
TØMNING AF BENZINTANKEN .................... 84
RENGØRING .................................................... 85
LANG TIDS STILSTAND ............................... 86
TEKNISKE DATA ............................................. 87
SMØRESKEMA ............................................. 90
KABELFØRING - Scarabeo .................. 94
KABELFØRING - Scarabeo .................. 96
KABELFØRING - Scarabeo
100
...............................
100
66
100
82
.................. 98
sikker kørsel
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSNORMER
For at føre køretøjet skal man opfylde alle lovens krav (minimumalder, psykofysiske evner, forsikring, statsafgifter, registrering, nummerplade eller identifikationsmærke, osv.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at køre i områder med mindre trafiktæthed og/eller i private områder.
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alk­ohol og narkotiske eller bevidsthedsudvide­nde stoffer, forøger i betragtelig grad risik­oen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psyk­ofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig opmærksomhed på fysisk træthed og døsig­hed.
De fleste trafikulykker kan tilskrives førerens manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og vær under alle omstændigheder sikker på at føreren opfylder alle krav til kørslen.
instruktionsbog
6
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og na­tionale og lokale færdselsregler.
Undgå enhver form for pludselige bevæge­lser, hvilke kan være farlige for dig selv og andre personer (for eksempel: bratte opb­remsninger, overskridelse af fartgrænser, osv.) og vær opmærksom på vejbanens til­stand, synsvidde, osv.
Lad være med at ramme forhindringer som kan beskadige køretøjet eller få dig til at miste kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slipstrøm for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og begge fødder på fodhvilerne (eller på fod­brættet), i korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække lemmerne under kørslen.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
7
OIL
COOLER
Føreren bør aldrig være hverken uopmærk­som, ej heller lade sig distrahere eller på- virke af mennesker, ting, bevægelser (lad være med at ryge, spise, drikke, læse, osv.) under kørsel.
instruktionsbog
8
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
Anvend udelukkende væsker og smøre­midler som er specifikke for dette køretøj og nævnt under SMØRESKEMA, kontrollér hyppigt at olie, benzin og kølevæskes mæng­der er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene, rørene, kablerne, bremsesystemet og vitale dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret af en officiel aprilia forhandler, og bed denne om omhyggelig kontrol af stellet, styret, af­fjedringen, sikkerhedskomponenterne og ­anordningerne hvis tilstand man ikke selv kan kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl til teknikerne og/eller mekanikerne for at hjælpe dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet hvis den skete skade kan risikere din sikkerhed.
Lad være med at ændre position på, hæld- ning af eller farven på: nummerplade, blink­lys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af garantien.
Kun for køretøjer til og med 50 cm
Enhver form for modifikationer af motoren eller andre dele, som kan øge hastigheden eller køretøjets ydelse er forbudt ved lov. Alle ændringer der medfører at køretøjet kører hurtigere, eller ændringer af motorens slagvolumen ændrer scooteren til en motor­cykel, som medfører nye forpligtelser for eje­ren:
3
ONLY ORIGINALS
2
1
A
5
4
3
ny typegodkendelse; ny indregistrering; kørekort.
Yderligere vil de omtalte ændringer medføre tab af dækning fra forsikringen, da forsik­ringspolicen udtrykkeligt forbyder tekniske ændringer med henblik på at forøge køre­tøjets ydelse. Af de ovennævnte grunde er det strafbart (in­klusive konfiskation af køretøjet) at ændre køretøjet, som kan kombineres med bøder for ikke at benytte styrthjelm og/eller num­merplade, som det af afgiftsmæssige årsa­ger er forbudt at benytte uden kørekort.
Kun for køretøjer til og med 50 cm
Ændringer på køretøjet og fjernelse af origi­nale reservedele kan reducere køretøjets ydeevne, sikkerheden eller ligefrem gøre køretøjet illegalt.
Det anbefales at man altid holder sig til alle lokale og nationale love og bestemmelser vedrørende køretøjets udstyr.
Det er særlig vigtigt at undgå tekniske æn­dringer, der kan forøge køretøjets ydeevner eller på nogen måde ændre køretøjets origi­nale egenskaber.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel med andre køretøjer. Undgå off-road kørsel.
3
instruktionsbog
BEKLÆDNING
Sørg, inden afgang, for at være iklædt kor­rekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er homologeret, i god stand, korrekt størrelse og at visiret er rent. Bær beskyttelsestøj, helst i lyse og/eller reflekterende farver. Således vil du være mere synlig for andre trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for på- kørsler, og du vil være bedre beskyttet ved fald. Denne påklædning bør være meget tætsid- dende og fastgjort på ekstremiteterne. Strop­per, bælter og slips bør ikke hænge løst, sørg for at sådanne genstande ikke kan forstyrre kørslen ved at de bliver viklet ind i bevæge­lige dele eller drivmekanismer.
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
9
Bær ikke genstande som kan udgøre en fare ved fald, for eksempel spidse genstande som nøgler, penne, glasflasker, osv. i lommerne (samme gælder for eventuelle passagerer).
TILBEHØR
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel valg og montering af tilbehør. Undgå at tildække horn eller lygter ved mon­tering af tilbehør, hvilket kan hæmme disses funktion, begrænse affjedringens funktion og styrvinklen, hæmme kontrollernes funktion og nedsætte afstanden til jorden og hæld­ningsvinklen ved sving. Undgå at anvende tilbehør som hæmmer adgangen til kontroller, idet reaktionstiden ved nødstilfælde kan blive forlænget. Store strømlinieskærme og vindspejle mon­teret på køretøjet kan skabe aerodynamiske kræfter som kan forringe køretøjets stabili­tet under kørslen. Dette gælder specielt ved høje hastigheder.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til kø- retøjet og ikke udgør fare under kørslen. Lad være med at montere elektriske anord­ninger og lad være med at modificere eksi­sterende anordninger som overskrider køre­tøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig strømmangel i hornet eller lygterne. aprilia anbefaler brug af originale (aprilia genuine accessories).
LAST
Vær forsigtig og mådeholden ved placering af bagage. Bagagen skal placeres så tæt som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og så jævnt fordelt som muligt på de to sider for at nedsætte eventuelle balanceproblemer til et minimum. Sørg ydermere for at lasten fast­gøres sikkert til køretøjet, især under lange ture.
instruktionsbog
10
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, volu­minøse, tunge og/eller farlige genstande på styret, stænkskærmene og gaflerne, idet køretøjet kan reagere langsommere i sving og dets manøvreevne kan forringes uopret­teligt.
Lad være med at placere for uhåndterlige tasker på køretøjets sider, idet disse kan ramme personer eller forhindringer, hvilket kan forårsage at herredømmet over køretø- jet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort sik­kert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud over bagagebæreren eller som dækker lyg­ter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren el­ler på bagagebæreren.
instruktionsbog
Overskrid ikke maksimumsvægten som er tilladt for hver sidetaske.
Hvis køretøjet er overbelastet, kan dets sta­bilitet og manøvreevne forringes.
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
11
HOVEDELEMENTERNES PLACERING
instruktionsbog
12
2
1
NØGLE
1) Horn
2) Bagbremsens væskebeholder
3) Dokumentrum
4) Sikringsholder
5) Batteri
6) Venstre passagerfodhviler (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
4
3
10
11
7) Sadellås
8) Bagagebærer
9) Centralstøtteben
10) Luftfilter
11) Inspektionsdæksel
5
( ( (
( ( ( ( ( ( (
6
7
)
) ) ) )
)
) ) ) )
)
)
)
) ) ) ) ) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) ) ) ) ) ) )
) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
9
8
11
NØGLE
1) Olieblandingstank
2) Olietankens dæksel
3) Benzindæksel
4) Tændingslås/styrlås
5) Taskekrog
6) Stelnummerdæksel
7
1
2
3
4
5
6
10
9
7) Forbremsens væskebeholder
8) Tændrør
9) Benzintank
10) Højre passagerfodhviler (i lande, hvor dette
11) Tyverisikringskrog (til armeret aprilia “Body-Guard”
8
er krævet af lovgivningen)
kabel
)
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
13
HOVEDELEMENTERNES PLACERING
100
50
1
100
4 6
3
7
2
apri
lia
instruktionsbog
14
NØGLE
1) Horn
2) Dokumentrum
3) Sikringsholder
4) Batteri
5) Venstre passagerfodhviler
6) Sadellås
7) Bagagebærer
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
9
5
11
8) Centralstøtteben
9) Kickstarter
10) Luftfilter
100
11) Inspektionsdæksel
8
10
100
50
1
5
2
3
4
9
8
7
6
NØGLE
1) Benzindæksel
2) Tændingslås/styrlås
3) Taskekrog
4) Stelnummerdæksel
5) Forbremsens væskebeholder
6) Tændrør
7) Benzintank
8) Højre passagerfodhviler
9) Tyverisikringskrog (til armeret aprilia Body-Guard kabel
)
instruktionsbog
100
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
15
KONTAKT-, GREB- OG INSTRUMENTPLACERING OG INDIKATORER
12
4/4
1/2
11
3
2
10
1
60
50
30
40
30
20
20
R
10
10
0
70
60
50
40
4/4
30
40
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
13
70
80
90
40
50
aprilia
mph km/h
0 00 0
00
Km
14
15
17
80
90
50
aprilia
7
6
8
2
100
12
4/4
1/2
11
3
10
1
70
80
60
90
50
40
50
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
20
R
10
10
0 00 0
00
0
Km
70
80
60
90
50
40
50
4/4
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
14
16
17
5
7
6
8
9
NØGLE
1) Elektriske kontroller på venstre side af styret
2) Bagbremsegreb
3) Venstre sidespejl
4) Instrumenter og indikatorer
5) Højre sidespejl
6) Forbremsegreb
7) Gashåndtag
8) Elektriske kontroller på højre side af styret
9) Tændingskontakt / styrlås (
instruktionsbog
16
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
- - )
10) Speedometer
11)
Benzinmåler
12)
Grøn advarselslampe for blinklys Advarselslampe for Injection Check
13) Blå advarselslampe for langt lys
14)
15)
Rød advarselslampe for blandingsoliereserve
16)
Grøn advarselslampe for nærlys
17)
Kilometertæller
( )
( )
( )
( )
( ) (
9
rød
( )
( ) ( )
100
)
TABEL OVER INSTRUMENTER OG INDIKATORER
Beskrivelse
Funktion
Advarselslampe for blinklys ( )
Advarselslampe for blandingsoliereserve
Kilometertæller
Speedometer
Advarselslampe for lavt lys (
Advarselslampe for højt lys
Advarselslampe for reservetank (
Diagnostisk advarselslampe (Injection Check)
( )
( )
Blinker når blinklyset er tændt.
Tænder, når tændingsnøglen drejes til trykkes på startknappen ikke tænder under starten, skal den udskiftes.
FORSIGTIG
betyder dette, at blandingsoliereserven anvendes; i dette tilfælde fyldes blandingsolie­reserven op igen, se side 28 (BLANDINGSOLIE).
Angiver det totale antal kørte kilometer.
Angiver kørehastigheden.
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til kort lys.
)
Lampen tændes, når forlygten er indstillet til langt lys.
Viser cirka hvor meget brændstof, der er tilbage i tanken.
)
Tænder, når tændingsnøglen drejes om på “ ” og slukker igen når køretøjet er startet.
FORSIGTIG
forhandler.
, sådan kontrolleres også lampens korrekte funktion. Hvis lampen
Hvis advarselslampen tændes, og ikke slukkes efter aktivering af startknappen
Hvis advarselslampen tænder under normal drift, er køretø- jet beskadiget, og kontakt derfor straks en officiel aprilia
, når der betjenes bremsegrebet og der samtidigt
, eller hvis den tændes under normal drift,
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
17
ADVARSELSLAMPE FOR INJECTION CHECK
PRIORITET 1
Advarselslampen blinker tit.
FORSIGTIG
Hvis dette sker, så er der sket en potentielt alvorlig fejl. Vi an­befaler kraftigt, at du straks henvender dig til en officiel aprilia forhandler.
Hvis køretøjet startes i denne situation, kan nogle funktioner være begrænsede.
Stands derfor køretøjet og bring det til en officiel aprilia forhand-
ler.
PRIORITET 2
Advarselslampen lyser i mindst 10 sekunder.
FORSIGTIG
Dette er en advarsel for en midlertidig funktionsfejl, som ikke truer køretøjets sikkerhed. I så fald er det muligt at starte mo­toren. Det er hensigtsmæssigt, at man straks henvender sig til en officiel aprilia forhandler.
instruktionsbog
18
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontak-
ten er i position
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1
1) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten ( kontakten står på "
blændingskontakten står på "
2) AFVISERKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre; for at angive højresving, flyttes kontakten til højre.
For at slukke for afviserblinket, trykkes der på kontakten.
3) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knappen.
- •) står på " ", og nedblændings- ", tændes det korte lys; og når ned-
)
- ) (findes ikke )
", tændes det lange lys.
)
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
2
3
19
KONTROLLER PÅ HØJRE SIDE AF STYRET
1a
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten
er i position
.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1
1) LYSKONTAKT (
-
)
VIGTIGT Før lysene tændes, kontrollér at nedblædingskon-
takten ( Når lyskontakten står på
2
og enten det korte lys eller det lange lys. Med nedblændingskontakten ( mellem kort lys og langt lys.
1a) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når nedblændingskontakten står på “ ” er følgende lys tændt: det korte lys, baglygten, og instrumentbelysningen; når den står på mentbelysningen.
VIGTIGT
2) STARTKNAP ( )
Når der trykkes på knappen og der samtidig trækkes i bremse­grebet (for eller bag), begynder startmotoren at køre, hvilket starter motoren. Se side 38 (START) for anvisninger om, hvordan man starter.
- ) står på “ ”. , er lysene slukket; når den står på
, er følgende lys tændt: baglygten, instrumentbelysningen
er følgende lys tændt: det lange lys, baglygten og instru-
Lysene kan kun slukkes ved afbrydelse af motoren.
- ), er det muligt at skifte
- )
instruktionsbog
20
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER
100
KONTROLLER PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten er
i position
”.
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
1) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten ( kontakten står på "
er det lange lys tændt.
2) KONTAKT TIL AT SLUKKE FOR AFVISERKONTAKT (▲)
Når afviserkontakten (3) flyttes til højre eller til venstre og der tryk­kes på kontakten, slukkes der for afviserblinket.
3) AFVISERKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre; for at an­give højresving, flyttes kontakten til højre. Tryk på kontakten (2) for at slukke for afviserblinket.
4) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knappen.
- - •) står på " ", hvis nedblændings-
", er det korte lys tændt; hvis den står på " ",
)
- )
)
100
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
1
2
3
4
21
100
KONTROLLER PÅ HØJRE SIDE AF STYRET
VIGTIGT De elektriske dele fungerer kun, når tændingskontakten
er i position
1
VIGTIGT Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
”.
instruktionsbog
22
2
2
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
1) LYSKONTAKT ( - - • )
100
VIGTIGT Før lygterne tændes, kontrollér at nedblædingskon-
takten (
Når lyskontakten står på
står på “ tændt.
Med nedblændingskontakten ( - ), er det muligt at tænde det lange lys.
2) STARTKNAP (
Når der trykkes på knappen og der samtidig trækkes i bremse­grebet (for eller bag), begynder startmotoren at køre, hvilket star­ter motoren. Se side 38 (START) for anvisninger om, hvordan man starter.
- ) står på " ".
, er lysene slukket; når den står på
er baglygten og instrumentbelysningen tændt; og når den
er baglygten, instrumentbelysningen og det korte lys
)
Stilling
Funktion
Nøgle-
udtagning
TÆNDINGSKONTAKT
Tændingskontakten er anbragt på højre side, nær forgaflen.
VIGTIGT Nøglen (1) bruges til tænding/
styrlås, til dokumentrummet og til sadel­låsen.
Der medleveres to nøgler sammen med kø- retøjet (én reservenøgle).
VIGTIGT Ekstranøglen må ikke gemmes
på køretøjet.
1
STYRLÅS
FARE
Drej aldrig nøglen til “ ” under kørsel, da dette låser styret, så du mister kon­trollen over køretøjet.
BETJENING
Lås styrlåsen:
Drej håndtaget helt mod venstre.
Drej nøglen (1) til stillingen
den ned.
Slip nøglen.
og tryk
VIGTIGT Drej nøglen og styret på samme
tid.
Drej nøglen (1) mod uret (mod venstre) og drej styret, indtil nøglen (1) er anbragt i position
Tag nøglen ud.
”.
instruktionsbog
Styret er låst. Det er hverken
Styrlås
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
muligt at starte motoren eller at tænde lygterne.
Der kan hverken tændes for motoren eller for lygterne.
Motoren og lygterne kan tændes.
Nøglen kan tages ud.
Nøglen kan tages ud.
Nøglen kan ikke tages ud.
23
ANDET UDSTYR
1
3
4
2
5
OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL
For at låse sadlen op:
Stil køretøjet på det centrale støtteben på
et fast, lige underlag.
Sæt nøglen i sadellåsen (1).
Drej nøglen med uret og løft sadlen (2) op.
VIGTIGT Kontrollér at nøglen ikke ligger
under sadlen før den sættes på plads og fastlåses.
Sadlen fastlåses ved at man lægger den på plads og trykker midtpå, således at lå­sen klikker.
FARE
Før du sætter i gang, skal du sikre dig at sadlen er låst korrekt.
instruktionsbog
24
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
DOKUMENTRUM
Dokumentrummet åbnes på følgende måde:
Sæt køretøjet på det central støtteben på
et fast, lige underlag.
Tændingsnøglen sættes i nøglehullet (3)
og drejes med uret.
For at lukke det:
Sæt tændingsnøglen i nøglehullet og drej
den samtidig med at der trykkes indad, drej derefter nøglen mod uret for at låse.
Tag nøglen ud og kontrollér at rummet er
lukket.
FARE
Overskrid ikke dokumentrummets maksi­mumlast. Maksimal vægt: 1,5 kg.
TYVERISIKRINGSKROG
Tyverisikringskrogen (4) er placeret på køre- tøjets højre side tæt ved førerens fodhviler. For at undgå tyveri af køretøjet anbefales det at sikre det med det armerede aprilia Body-Guard kabel les hos din officielle aprilia forhandler.
(5), der kan bestil-
FARE
Brug ikke krogen til løft af køretøjet eller til andre formål end at sikre køretøjet, når det er parkeret.
2
2
1
1
100
VÆRKTØJSKASSE
Sadlen låses op og løftes af for at få fat i værktøjskassen, se side 24 (OPLUKNING / AFLÅSNING AF SADEL).
Nøglerne er fastgjort til oversiden af batteri­dækselet.
Værktøjskassen indeholder:
Nr. 1 16 mm sekskantnøgle (1);Nr. 1 17 mm fastnøgle DIN;Nr. 1 skruetrækker (2) med stjerneskrue-
trækker størrelse PH 2 i den ene ende, og bits-skruetrækker størrelse 4 mm i den anden ende.
100
Nøglerne er fastgjort i det dertil indbyggede leje i plastikken under sadlen.
Værktøjskassen indeholder:
Nr. 1 16 mm sekskantnøgle (1);Nr. 1 skruetrækker (2) med stjerneskrue-
trækker størrelse PH 2 i den ene ende, og bits-skruetrækker størrelse 4 mm i den anden ende.
– Nr. 1 O-ring der holder de to værktøjer
sammen.
1
TASKEKROG
FARE
Lad være med at hænge meget store ta­sker eller pakker på krogen, idet dette i alvorlig grad kan forringe køretøjets manøvreevne og føddernes bevægelse.
Taskekrogen (3) er placeret foran på kåbens inderside.
Maksimal vægt: 1,5 kg.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
25
100
2
1
3
HJELMENS ANBRINGELSE I BAGAGETASKEN
Takket være bagagetasken er det ikke nød­vendigt altid at tage hjelmen med sig, når man parkerer køretøjet.
FARE
Kør ikke med bagagetasken åben. Det kan være farligt for færdselssikker­heden under kørsel.
For at anbringe hjelmen:
Stil køretøjet på centralstøttebenet, se side 46 (PLACERING AF KØRETØJET PÅ CENTRALSTØTTEBENET).
Fjern nøglen fra tændingen og sæt den i
bagagetaskelåsen (1).
instruktionsbog
26
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
Drej nøglen mod uret og åbn bagagetasken
(2).
Anbring hjelmen (3) i bagagetasken, an-
bring den altid som vist på tegningen og på klæbemærket på bagagetasken.
Luk bagagetasken (2) således at der hø-
res et klik og fjern nøglen fra låsen (1).
FORSIGTIG
Lad ikke nøglen blive siddende i låsen.
HOVEDKOMPONENTER
BENZIN
FARE
Benzinen som anvendes i forbrændings­motorer er særdeles brandfarlig og un­der bestemte forhold kan den blive eks­plosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde benzin og udføre vedligeholdelse i et godt udluftet område, med slukket motor. Lad være med at ryge under påfyldning af benzin eller nær benzindampe, undgå under alle omstændigheder enhver kon­takt med åben ild, gnister og enhver an­den form for varmekilder for at forhindre at benzinen bryder i brand eller eksplo­derer.
Pas ydermere på at benzinen ikke flyder ud af påfyldningsanordningen, idet den kan bryde i brand når den kommer i kon­takt med motorens brandvarme overfla­der. Hvis noget benzin skulle spildes, skal man sikre sig at det pågældende område bliver tørret fuldstændigt af og før køre­tøjet startes skal man kontrollere at der ikke er benzin indenfor benzintankens hals.
Da benzin udvider sig i solens varme og på grund af solstrålernes effekt, må du aldrig fylde tanken helt op til randen.
Skru dækslet omhyggeligt til efter benzinpåfyldning. Undgå enhver kontakt af benzin på huden samt inhalering af dampe.
FORUREN IKKE NATUREN MED BENZIN. OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR
BØRN.
Brug kun blyfri benzin DIN 51 607, med ok­tan 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
VIGTIGT La versione 50 4T
possiede una marmitta catalitica.
Følg disse anvisninger ved påfyldning af benzin:
Løft sadlen, se side 24 (OPLUKNING / AF­LÅSNING AF SADEL).
Fjern dækslet (1) fra tanken ved at dreje
det mod uret.
instruktionsbog
1
1
100
BENZINTANKSKAPACITET (inklusiv reservetank): 8 RESERVETANK: 1 l .
l
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre former for substanser i brændstoffet. Hvis der anvendes en tragt eller lignende i forbindelse med påfyldning, skal det kontrolleres, at tragten er helt ren.
Påfyld benzin.
FARE
Benzinen påfyldes og dækselet sættes derefter korrekt på igen (1).
Anbring dækslet (1).
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
27
SMØREMIDLER
FARE
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis den kommer i kontakt med den hver dag over længere tid. Vask hænderne grundigt efter at have brugt olien.
I forbindelse med vedligeholdelse anbe­fales det at bære latex handsker.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
FORUREN IKKE NATUREN MED OLIE.
FORSIGTIG
Vær forsigtig. Undgå spild af olie. Kontrollér, at der ikke hældes olie på eller i nærheden af nogle af komponenterne. Fjern spild af olie omhyggeligt.
I tilfælde af lækager eller funktions­forstyrrelser skal du rette henvendelse til en officiel aprilia forhandler.
BLANDINGSOLIE
Fyld olieblanderens beholder for hver 2000 km (1250 mi).
Køretøjet er forsynet med en centralenhed, der styrer en elektronisk pumpe til den korrekte olietilførsel til smøring af motoren (se side 90 ”SMØRESKEMA”).
Når oliereservetanken anvendes, angives dette ved at advarselslampen for lav blan­dingsoliereserve er placeret på instrumentbrættet, se side 16 og 17 (KONTAKT-, GREB- OG INSTRU­MENTPLACERING OG INDIKATORER).
tændes. Denne knap
FORSIGTIG
Hvis køretøjet anvendes uden olie, vil mo­toren tage alvorlig skade. Hvis du løber tør for olie i olietanken eller hvis olierøret afmonteres, er det nødven­digt at kontakte en officiel aprilia for­handler, som vil sørge for udluftningen.
Dette arbejde er absolut påkrævet, idet der kan ske alvorlige skader på motoren hvis denne kører med luft i olieblandings­systemet.
1
Oliepåfyldning af tanken:
Løft sadlen, se side 24 (OPLUKNING / AF­LÅSNING AF SADEL).
Fjern dækslet (1).
OLIETANKENS KAPACITET: 1,5 l RESERVETANK: 0,6 l .
FORSIGTIG
Hæld ikke additiver eller andre substan­ser i olien. Hvis der anvendes en tragt eller lignende, skal det sikres, at den er helt ren.
Påfyld olie.
FORSIGTIG
Olien påfyldes og dækselet sættes deref­ter korrekt på igen (1).
Anbring dækslet (1).
instruktionsbog
28
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
MOTOROLIE
I firetakts motorer bliver olien brugt til at smøre de bevægelige dele, kuglelejerne og de opvarmede dele.
100
FARE
En utilstrækkelig mængde olie kan for­årsage alvorlige skader på selve moto­ren.
I alle firetakst motorer er det almindeligt at der forekommer et vist forbrug af olie og at olien ved længere tids brug bliver nedbrudt. Forbruget af olie afhænger til en hvis grad af måden hvorpå køretøjet bliver brugt (hvis der for eksempel altid køres ved høj hastig­hed forøges olieforbruget). Hyppigheden hvormed olien skal skiftes i følge vedligehol­delsesprogrammet er baseret på den totale mængde olie i motoren og gennemsnits­forbruget af olie udregnet ved standardise­rede bestemmelser.
FORSIGTIG
For at undgå en hvilken som helst form for problemer anbefales det at kontrol­lere olien hver gang køretøjet tages i brug.
100
KONTROL AF OLIEN
Motorolien skal kontrolleres for hver 2000 km (1250 mi).
Sæt køretøjet på det central støtteben, se side 46, (PLACERING AF KØRETØJET PÅ CENTRALSTØTTEBENET).
FORSIGTIG
Hver gang køretøjets tages i brug og mo­toren endnu er kold, skal mængden af motorolie kontrolleres, og oliemængden skal være mellem mærkerne MAX og MIN.
Hvis oliemængden er på “MAX” betyder det, at der er 850 cc olie i motoren.
Hvis oliemængden kontrolleres, når moto­ren er varm, vil den forekomme mindre end den i virkeligheden er. Det er da nødvendigt at vente mindst 10 minutter efter motoren er blevet slukket, inden det er muligt at fore­tage en korrekt kontrol af motorens olie­mængde.
PÅFYLDNING AF MOTOROLIE
Motorolien skal påfyldes for hver 2000 km (1250 mi).
FORSIGTIG
Nei primi 5000 km (3125 mi) controllare ed eventualmente rabboccare ogni 500 km (312 mi).
FORSIGTIG
Eventuelle påfyldninger skal ske efter at have kontrolleret oliemængden i moto­ren uden at fylde mere på end op til MAX mærket.
For hver 2000 km (1250 mi) skal mængden af motorolie kontrolleres og eventuelt påfyldes hos en officiel aprilia forhand- ler.
instruktionsbog
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
29
100
2
1
KONTROL AF MÆNGDEN AF TRANSMISSIONSOLIE
FORUREN IKKE NATUREN MED OLIE. Læs omhyggeligt side 47 (VEDLIGEHOL­DELSE).
For at kontrollere mængden af transmissi­onsolie er det nødvendigt at udføre følgende operationer for hver 4000 km (2500 mi); for hver 4000 km (2500 mi) eller hver 12. Må-
):
ned (
Kør et par kilometer indtil motoren er ble-
vet varm, og stop derefter motoren.
Stil køretøjet på det centrale støtteben.
VIGTIGT Se presente lastina di controllo,
riferirsi per il livello allultima tacca come indicato in figura.
Stil en bøtte til opmåling, hvor der mindst
kan være 140 cm dækselet (1).
Skru påfyldningsdækselet (2) og udtøm-
ningsdækselet af (1).
Lad al olien flyde ud af beholderen og
instruktionsbog
30
3
i, under udtømnings-
Scarabeo 50 - Scarabeo 50/100 4T
100
kontrollér at mængden af olie ikke er under
3
. Skulle dette være tilfældet skal
100 cm den manglende mængde olie påfyldes.
Skru udtømningsdækselet på og fyld olien
på.
Skru påfyldningsdækselet på (2).
FORSIGTIG
Skru påfyldningsdækselet og udtøm- ningsdækselet godt på og kontrollér at der ikke drypper olie ud. Kontrollér med jævne mellemrum at der ikke lækker olie rundt om dækselerne på beholderen. Anvend ikke køretøjet, hvis der ikke er tilstrække­ligt smøremiddel eller med tilsmudsede eller forkerte smøremidler, eftersom disse produkter forøger slitagen på motor­delene i bevægelse og kan føre til uopret­telig skade. For oliekontrol og olieskift skal man henvende sig til en officiel aprilia forhandler.
TRANSMISSIONSOLIE
Det er nødvendigt at skifte transmissions­olien efter de første 500 km (312 mi) og ef­ter 4000 km (2500 mi) eller hver 12. måned; derefter skal den skiftes for hver 8000 km (5000 mi) eller hver andet år.
100
Efter de første 1000 km (625 mi) eller hver
4. måned skal mængden af transmissions­olie kontrolleres. Det er nødvendigt at skifte transmissionsolien efter de første 4000 km (2500 mi) eller hver 12. måned.
For oliekontrol og olieskift skal man hen­vende sig til en officiel aprilia forhandler.
100
3
UDSKIFTNING AF MOTOROLIE OG OLIEFILTER
Olien skal skiftes og filtret rengøres for hver 4000 km (2500 mi) hos en officiel aprilia
forhandler.
100
Motoren skal tømmes for olie gen-
nem udtømningsdækselet. (2).
For at gøre udtømningen nemmere skures dækslet af (2) og netfiltret fjernes inclinando il motore di circa 10° verso sinistra.
Efter at have renset netfiltret, påmonteret det og skruet dækslet på igen (2), påfyldes der cirka 850 cc olie gennem påfyldningsdæk­selet (3).
100
Loading...
+ 74 hidden pages