Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toute s les conditions pr évues
par la loi (permis de conduir e, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se f amili ariser et de prendre confianc e pr ogre ssiv em ent av ec l e vé-
hicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
6
L’absorbtion de médicaments, d ’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques s on t a d équates à la condui-
te, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex-
périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu-
tants et toujours s’assu rer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Page 3
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les condi tions de la
chaussée, de visibilité, etc ...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi-
cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
(ou sur les plans repose-p ieds du pilote ) en
position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
7
Page 4
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci-
fiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci-
dent ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de co mmande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnair e Officiel
aprilia avec une attention particulière pour
le châssis, le guidon, les suspensions, les
organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l ’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subi s compr omett ent la sécuri-
té.
Page 5
ONLY ORIGINALS
A12
345
Ne modifier en aucu n cas la pos ition, l ’incli-
naison ou la couleur de la plaque d’imma-
triculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicul e et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou-
tes les dispositions légales et a ux règle-
ments nationaux et loca ux en fait d’équipe-
ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmen-
ter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d’attacher correctement le casque.
S’assurer qu’il est homolog ué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui se ra bie n visible vis-à-vis de s autres conducteurs ré-
duira considérablement le ris que d’être victime d’une collision et il s era m ieux p rotégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter qu e ces objets ou d’autres
puissent empêcher la conduite en s’accro-
chant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
9
Page 6
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par ex empl e: obj ets point us t el s que
clefs, stylo s, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l ’install ation et de l ’usage
d’accessoires. Il est recommandé de mon-
ter l’accessoire d e manière à ce qu’il ne
couvre pas les dispositifs de signalisation
sonore et visuel le ou qu’il ne compromette
pas leur fonctionnement, ne limite pas le
débattement des suspe nsion s et l ’angle de
braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la
garde au sol et l’angle d’inclinaison dans
les virages.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
10
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê-
chent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temp s de réaction en
cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynami-
ques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne consti tue p as un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourr ait se produi re l ’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité
dangereuse des disp ositi fs de sig nalis ation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des ac-
cessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir un iformé-
ment les poids sur les deux côtés pour ré-
duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement anc rée au véh icule su rtout pendant les voyages à long parcours.
Page 7
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre in évitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de ba gages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor-
dent excessivement du porte-bagages ou
qui couvren t l es di s po si tif s de si g nal is at i on
acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la li mite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicu-
le.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
11
Page 8
%-0,!#%-%.4$%3%,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Porte-fusibles
2) Batterie
3) Rétroviseur gauche
4) Réservoir de liquide de frein arrière
5) Crochet pour sacs
6) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Levier de frein avant
4) Poignée d'accélérateur
5) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
6) Instrumentation et indicateurs
7) Contacteur principal / blocage de la direction (
déblocage de la selle (OPEN)
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
14
n - m - s) /
,%'%.$%
1) Indicateur du niveau de carburant (g )
2) Compteur totalisateur
3) Horloge digitale
4) Boutons de la sélection des fonctions et réglages de l’horlo-
ge digitale
5) Tachymètre
5) Tachymètre – uni que me nt échelle km/h
6) Indicateur de la température du liquide de refroidissement ( h )
7) Témoin des clignotants droits (
8) Témoin du feu de croisement (b) couleur verte
9) Témoin du feu de route (
10) Témoin de la pression d’huile du moteur (
11) Témoin de la réserve de carburant (g ) couleur jaune ambrée
12) Témoin des clignotants gauches (
l ) couleur verte
a ) couleur bleue
^
j) - couleur rouge
k ) couleur verte
Page 11
4!",%!5$%3).3425-%.43%4).$)#!4%523
DescriptionFonction
Témoin des clignotants droits l Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction.
Témoin des clignotants
gauches
Témoin de la pr e s sion
d’huile du moteur
Compteur totalisateurIndique le nombre total de kilomètres parcourus.
TachymètreIndique la vitesse de conduite.
Témoin des feux de route
Témoin
du feu de croisement
Témoin
de la réserve de carburant
Indicateur
du niveau de carburant
Horloge digitaleL’heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel, voir page 19 (HORLOGE DIGITALE).
Indicateur
de la température du liquide
de refroidissement
h
k Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction.
S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “n” et le moteur n’a pas démarré, en ef-
fectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase,
il faut la remplacer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.
j
aATTENTION
immédiatement le moteur et s’ad resser à un Concessionnair e Offic iel
S’allume quand la lum ière de route du f eu avant est actionnée ou quand on actionne l’appel du feu de route
a
(PASSING
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
b
S’allume quand dans l e réservoir de carburant il reste une quant it é de carb uran t d’environ 2 L .
g
Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Quand l’aiguille atteint la zone rouge, dans le réservoir il reste environ 2
g
En ce cas il faut prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 22 (CARBURANT).
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur.
Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire
le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle.
Si l’aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir
page 26 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
)
.
k
aATTENTION
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que
la pression d’huile d u moteur dans le ci rcuit est insu ffisante . En ce cas il faut ar rêter
APRILIA
.
L de carburant.
Si l’on dépasse la température maximum autorisée (zone rouge “Max” de l’échel-
le), on pourrait endommager gravement le moteur.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
15
Page 12
#/--!.$%302).#)0!,%3
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu -
lement avec le contacteur principal en position “
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c )
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on
veut tourne r à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite
pour indiquer qu e l’on veut tourner à droite. App uyer centrale ment sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) COMMUTATEUR DES FEUX (
PEL DU FEU DE ROUTE (PASSING )
Avec l’interrupteur des feux en position “
teur des feux se trouve en position “
met en fonction; en po sition “
en fonction.
Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (
p -
), en appuyant sur le commutateur des feux en position
•
(PASSING ), l’appel du feu de route se met en fonction.
k
b - a) / BOUTON D’AP-
b”, le feu de croisement se met
n”.
f )
k
o”: si le commut a-
a”, le feu de route se
o -
IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des
feux, l’on désactive l’appel du feu de route.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
16
Page 13
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
n”.
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
non présent)
(
_
o - p -
)
•
a ATTENTION
Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le
commutateur des feux (b - a ) se trouve en position “b”.
Avec l’interrupteur des feux en position “
éteintes; en positi on “
tableau de bord sont all umés; en position “
tion, la lumière du tableau de bo rd et le feu d e croisement
sont allumés.
Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux (
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton “
moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 31 (DEMARRAGE).
3) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (n - m)
p”, les feux de positi on et la lumi ère du
a - b).
r)
r”, le démarreur fait tourner le
”, les lumières sont
•
o”, le feu de posi-
aDAN GER
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m”
pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.
Avec l’interrupteur en position “
le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.
n”, il est possible de démarrer
a A TTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
“n”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner
le contacteur principal en position “
m”.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
17
Page 14
◆
Appuyer et tourner la clef de contact (2)
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre (vers la gauche),
pivoter le ntem ent le gui don jusq u'à po sitionner la clef de contact (2) sur “
◆
Enlever la cl ef.
s”.
#/.4!#4%5202).#)0!,
Le contacteur principal (1) se trouve du
côté droit du véhicul e près de la col onne
de la direction.
IMPORTANT La clef de cont act (2)
met en fonction le contacteur principal /
blocage de la directi on, la serrure de la sel le et la serrure du coffre à objets.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
a DANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆
Tourner la clef de contact (2) en position
“m”.
a ATTENTION
La seule rotation de la clef de contact,
sans la presser, actionne la serr ure de
la selle et non le blocage d e la direction.
IMPORTANTTourner la clef de con-
tact et simultanément tourner le guidon.
PositionFonction
La direction
est bloquée.
s
Blocage
de la
direction
m
n
Il n’est pas
possible de
démarrer le
moteur ni
d’actionner
les lumières.
Le moteur et
les lumières
ne peuvent
pas être mi s
en fonction.
Le moteur et
les lumières
peuvent être
mis en fonction.
Extraction
clef
Il est possible
d’enlever la
clef.
Il est possible
d’enlever la
clef.
Il n’est pas
possible d’en-
lever la clef.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
18
Page 15
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
(/2,/'%$)')4!,%
Description des fonctions:
◆
Visualisation normale: heures et minutes.
◆
Visualisation de la date: en appu yan t sur
la touche (1), le numéro du mois et le
jour apparaîtront.
◆
Visualisation des secondes: appuyer
deux fois sur la touche (1).
IMPORTANT Pour le remplacem ent
de la pile de l’horloge, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
Réglage:
◆
Appuyer une fois sur la touche (2), l’heu-
re et la date seront visualisées alternativement.
◆
Mois: appuyer encore sur la touche (2), le
mois apparaîtra à gauche (tout le reste disparaît).
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
mois souhaité.
◆
Jour: appuyer encore s ur la tou ch e (2) e t
le jour apparaîtra à droite.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le
jour souhaité.
◆
Heure: appuyer encore sur la touche (2)
et à gauche apparaîtra l’heure avec la
lettre “A” ou “P” (A= du matin, P = du
soir).
◆
Minutes: appuyer encore sur la touche ( 2)
pour obtenir les minutes à droite du visuel.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir
les minutes souha itées.
L’horloge est ainsi réglé.
Appuyer encore sur la touche (2) et successivement sur la touche (1) po ur reto urner au fonctionnement normal.
#2/(%40/523!#3
a DANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
19
Page 16
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté
gauche du véhicule, à proximité du reposepieds du passager:
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est consei llé de le fixer à l’aide d’un câble
armé “Body-Guard” aprilia
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
& (2) que l’on
a AT TENTION
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, ou pour d’autre s buts,
car il a été conçu seulement pour fixer
le véhicule une fois qu’il a été garé.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
20
$%",/#!'%",/#!'%
$%,!3%,,%
FONCTIONNEMENT
Pour débloquer la selle:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Insérer la clef de contact dans le contacteur principal du blocage de la direction.
IMPORTANT Tourner la clef de con-
tact (3), sans la presser.
◆
Tourner la clef de contact (3) dans le
sens contraire à celui des aiguille s d' un e
montre jusqu'à ent endre le déclic indiquant l'ouverture de la serrure.
◆
Remettre la clef de contact en position “m”.
◆
Soulever la selle (4).
◆
Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans l a forcer), en déclen-
chant la serrure.
a DANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle
est bloquée correctement.
-!,%44%#!315%
Grâce à l'utilisation de la male tte à casque,
il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois
que l'on gare le véhicule. Pour y accéder:
◆
Insérer la clef de contact (5) dans la serrure.
◆
Tourner la clef de contact (5) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d'une
montre.
◆
Soulever le corps de la serrure (6).
◆
Soulever et ouvrir le portillon (7).
IMPORTANT La malette peut contenir
un casque du type "INTEGRAL".
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
a DA NGER
Ne pas exagérer dans le chargement de
la malette à casque.
Poids maximum autorisé: 3 kg
Page 17
#/&&2%!/"*%43
Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne; pour y accéder il faut:
◆
Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆
Tourner la clef dans l e sens des aiguilles
d’une montre, la tirer et ouvrir l e volet (2).
a ATTENTION
Avant de bloquer le volet s’assurer de
ne pas avoir oublié la clef dans le coffre
à objets.
Pour bloquer le volet (2) le lever et le presser. Il n’est pas n écessaire d’empl oyer la
clef.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
3%,,%$5!33!'%22%',!",%
La selle du passager (3) peut être réglée,
dans le sens logitudinal, sur trois positions
différentes:
– complètement en avant (A);
– standard (B);
– complètement en arrière (C).
Pour le réglage:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLO-
CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
a AT TENTION
Ne pas agir pour aucune raison sur la
vis spéciale (5). L'altération de cette vis
compromet la sécurité.
◆
Desserrer les vis (4).
◆
Déplacer la selle ( 3) sur l a posit ion so u-
haitée.
◆
Serrer les vis (4).
42/533%!/54),3
La trousse à outils (6) est fixée dans le logement adapté, sous la selle; po ur y a c cé-
der:
Pour y accéder il faut:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
L’équipement fourni es t le suivant:
– clef mâle hexagonale de 4 mm;
– clef en tube de 16 mm
pour bougie;
– tige pour clef en tube;
– clef en tube de 8 / 10 mm;
– tournevis à deux pointes, à lame cruci-
forme / coupe;
– clef à section avec talon carré;
– trousse de contenance.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
21
Page 18
#/-0/3!.4302).#)0!58
#!2"52!.4
a DA NGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrême-
ment inflammable et peu t devenir expl osif dans certaines conditions. Il est né-
cessaire d’effectuer les opérations de
ravitaillement et d’entretien da ns une
zone ventilée et avec le mot eur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libre s, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l’al-
lumage ou l’explosion. Eviter aussi tout
débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’in-
cendier au cont act avec des surfa ces
brûlantes du mot eur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement
sèche avant de démarrer le véhicule.
L’essen ce se dilate sous l’effet de la
chaleur et s ous l’action d’irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservo ir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de
l’opération de r avitailleme nt. Eviter le
contact du carburant avec la peau, l’in-
halation des vapeu rs, l’ingesti on et le
transvasement d’un réservoir à un autre
au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEME NT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
Utiliser exclusivement de l’essence super
avec plomb (4 Stars
I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 9
RESERVE RESERVOIR: 2L
) ou sans plomb,
U
L
Pour accéder au bouchon du réservoir de
carburant:
◆
Soulever la selle, voir page 20 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆
Dévisser le bouchon du réservoir (1).
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
22
Page 19
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves d ommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se lave r soigneusement les
mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants e n latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
a AT TENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’es-
pace environnant. N ettoyer soigneus ement toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 6000 km (3750 mi)
le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vida nger l’hui le de
la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous
les 12000 km (7500 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DU MOTEUR
Contrôler tous les 1000 km (625 mi) le niveau d’huile du moteur, voir page 41
(CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU
MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
Il est nécessaire de faire vidanger l ’huile du
moteur après les 1000 premiers km (625
mi) et successivement tous les 6000 km
(3750 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un
Concessionnaire Officiel aprilia.
IMPORTANT Utiliser des huiles de
bonne qualité, voir page 68 (TABLEAU
DES LUBRIFIANTS).
L’emploi d’huiles ayant un degré SAE
de 15W, 20W ou 30W (et de toute façon
ayant une densité majeure p ar rapport à
celle de l'huile indiquée) pourrait causer
des diffic ultés en phase de démarrage
du véhicule, si la température ambiante est inférieure à -5°C.
a ATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du moteur, il est recommandé de ne pas dépas-
ser le niveau “MAX”.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
23
Page 20
,)15)$%$%&2%).3
RECOMMANDATIONS
IMPORTANTCe véhicule est équipé
de freins à disque avant et ar rière, avec
des circuits hydrauliques séparés.
Les information s suiv ant es se réfèrent à un
système de freinage uni que, mais elles
sont valables pour tous les deux.
a DA NGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le l evier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n’es t p as en m e su re d ’effectuer
les normales opérations de contrôle.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
24
a DANGER
Faire très attention au disque de fre in et
aux joints de frottement en vérifiant
qu'ils ne sont pas huileux ou graissés,
spécial ement après l'exécution des
opérations d'en tretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
&2%).3!$)315%
a DA NGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieu x votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale sali t les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage. Les plaquet tes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être
nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Page 21
IMPORTANT Ce véhicule est équipé
de freins à disque avant et arrière, avec
des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suiva ntes se réfèrent à un
système de f reinage unique, mais elles
sont valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s'usent, le niveau du liquide de freins
dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Les réservoirs de liquide de freins se trouvent sur le guidon, à proximité des raccords des leviers de frein.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir cicontre (CONTROLE) et l’usure des plaquettes de freins, voir page 43 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES).
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Tourner le guidon de façon à ce que le li-
quide contenu dans le réservoir de liqui-
de de freins soit parallèle au r epère
“MIN” indiqué sur le hublot (1).
◆
Vérifier que le liquide conte nu dan s le r é-
servoir dépasse le repère “MIN” indiqué
sur le hublot (1).
MIN= niveau minimum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repè-
re “MIN”:
a ATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
◆
Vérifier l’usure des plaquettes de freins,
page 43 (VERIFICATION DE L’USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes e t/ou le dis qu e ne do iv ent
pas être remplacées:
◆
S’adresser à un Co nc essionnaire Officiel
aprilia qui effectuera la mise à niveau.
a ATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA car il
pourrait être nécessaire d’effect uer la
purge de l’air du système.
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
25
Page 22
,)15)$%$%2%&2/)$)33%-%.4
a AT TENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau
du liquide de refroidissement est infé-
rieur au niveau minimum “MIN”.
Contrôler tous l es 2000 km (1250 mi) et
après de longs voyage s le n iveau du liquide de refroidissement; le faire remplacer
tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
a DA NGER
Le liquide de refroidissem ent est nocif
si avalé; son contact a vec la peau o u les
yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide en tre en contact avec la
peau ou les yeux, rincer longtemps et
abondamment à l’eau et consulter un
médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rince r la bou che et la gorge a ve c
de l’eau abon dante et consulte r immé-
diatement un médecin.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRON-
NEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties
bruyantes du moteur; il pourrait s’incen-
dier en émettant des flammes invisibles.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en l atex.
Pour remplacer le liquide s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA.
La solution de liquide de refroidissemen t est
composée par 50% d’eau et 50% d’antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des
températures de fonctionnement et garantit
une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélan-
ge durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation
et d’éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
sels minéraux, déposés dans les radi ateur s
de l’eau évaporée et l’efficacité du système
de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température e x te r n e s e ra i t in f é-
rieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une
concentration majeure d’antigel (jusqu’à un
maximum de 60%).
Pour la solution de refroidissement , employer de l’eau déminéralisée pour ne pas
endommager le moteur.
aDANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du vase d’expa nsion (1) quand
le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa
température est très élevée.
Au contact avec la peau ou les vêteme-
ments, ce liquide peut causer de graves
brûlures et/ou dommages.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
26
Page 23
CONTROLE ET REMPLISSAGE
a DANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opé-
rations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
◆
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse.
IMPORTANT P ositionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Oter le portillon d'inspection avant, voir
page 49 (DEPOSE DU PORTILLON
D'INSPECTION AVANT).
◆
S’assurer que le nivea u du li qui de contenu dans le vase d’expans ion (2) es t compris entre les repères “MIN” et “MAX”.
MIN = niveau minim um .
MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
◆
Desserrer le bouchon de remplissage (1)
(en tournant de deux tours dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre),
sans l’enlever.
◆
Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éven-
tuelle.
IMPORTANT Un tuyau de purge (3)
est relié au bouchon (1). Ne pas forcer ni
retirer le tuyau de purge (3).
◆
Dévisser et enlever le bouchon (1).
a DA NGER
Le liquide de refroidissem ent est nocif
si avalé; son contact a vec la peau o u les
yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d'autres
objets pour vérifier la présence de liqui-
de de refroidissement.
a ATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépas-
ser le niveau “MAX”, autremen t o n au r a
une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur.
◆
Mettre à niveau av ec du liq uide de ref roidissement, voir page 68 (TABLEAU DES
LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le niveau
du liquide atteigne approximativement le
niveau “MAX”.
◆
Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
a ATTENTION
En cas d’une consommation excessive
de liquide de refroidissement et au cas
où le réservoir resterait vide , contrôler
qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
◆
Repositionner le portillon d’inspection
avant, voir page49 (DEPOSE DU PORTILLON D’INSPECTION AVANT)
.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
27
Page 24
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (tubeless).
a DA NGER
Vérifier périodique ment la pres sion de
gonflage des pneus à température ambiante, voir pa ge 63 (DONNEES T ECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pre ssion surtout avan t et
après un long voyage.
Si la pressio n de gonfl age est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et so nt do nc tra nsm ises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les côtés des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait
provoquer le glissement du pneu sur la
jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes. Enfin, dans les virages, le véhi-
cule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et
l’usure car des pneus en mauvais état
compromettent la manœuvrabilité du
véhicule.
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.
Il existe de di fférents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur
pour les modalités de vérification d'usure.
Vérifier, visuellement, l'usure des
pneus, s'ils sont usés les faire remplacer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne
sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenu e
sur la rout e.
Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pne u s’il est usé ou s i
un trou éventuel dans la zone de la ba nde de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions
indiquées par APRILIA, voir page 63
(DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas install er de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
Contrôler que les valves de gonflage
sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement
subit.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
28
Page 25
Les opérations de remplacement, de ré-
paration, d’entretien et d’équilibrage
sont très importantes et requ ièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel
spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spé-
cialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d’une patine glissante: il faut
donc rouler avec prudence pendant les
premiers kilomètres. Ne pas graisser les
pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (2)
avant: ............................2 mm (
arrière: ..........................2 mm (
-
-
3 mm)
3 mm)
6%23)/.!6%#!,,5-!'%
!54/-!4)15%$%3&%58
Il est possible de re connaître un véhicule
équipé de ce dispositif parc e que, lors-
qu'on positionne le contacteur principal sur
n”, les fe ux s'actionnent automatique-
“
ment.
Pour cett e raison l’interrupteur des feux
o - p -
“
teur des feux “
L'extinction de s feux est subordon née au
positionneme nt du co ntacte ur prin cipal sur
m”.
“
◆
” est remplacé par un commuta-
•
b - a”.
Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux est positionné su r
b” (feu avant de croisement).
“
_
0/43),%.#)%58
$Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de
contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si
ce n’est pour des interventions d’entre-
tien, de réparation ou de remplacement,
tout dispositif ou élément constitu tif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans
le but de contrôler l’émission de bruits
avant la vente ou la livraison du véhiculeà l’acheteur final ou pendant son utilisation;
– et l’emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d’échappement
et les tuyaux du silencieux, en s’assura nt
qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de
trous et que le système d’échappement
fonction ne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échap-
pement augmente, contact er immédiate-
ment un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
29
Page 26
-/$%$Ø%-0,/)
a DA NGER
Avant le départ, effect uer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu’il est en parfait état de fonctionnement et de sécuri té, voir le ta-
bleau à côté (TABLEAU DES CONT ROLES PRELIMINAIRES).
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sé-
rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s’adresser à son
Concessionnaire Officiel APRILIA si l’on
ne comprend pas le fonctionnement de
certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalie s de
fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle
est très bref, tandis que la sécurité qui
en résulte est fondamentale.
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
ComposantsControlePage
Frein avant
et arrière à disque
Leviers des freinsContrôler qu’ils fonctionnent souplement.
AccélérateurContrôler qu’il fonctionne souplement et qu’il es t po ss i-
Roues/pneusContrôler l’état de la surface des pneus, la pression de
Direction
Béquille latérale
et béquille centrale
Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desRéservoir de
carburant
Liquide de
refroidissement
Interrupteur d’arrêt
du moteur (
Feux, témoins,
avertisseur sonore
et dispositifs
électriques
n - m)
Contrôler le f onctionnement, la course à vide des leviers de commande, le niveau du liquide et les fuites
éventuelles. Vérifier l’usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Lubrifier les articulations, si nécessaire.
ble de l’ouvrir et de le fer mer compl ètement, dans tou-
tes les positions de la direction.
Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
gonflage, l’usure et les dommages éventuels.
Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
ou relâchement.
Contrôler qu’elle fonctionne souplement et que la ten-
&
sion des ressorts la ramène en position normale.
Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
serrés. Si nécessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier
qu’il n’y a pas de fuites ou d'occlusions du circuit.
Contrôler que le bouchon de carburant est fermé correctement.
Le niveau du li qu ide dans le vase d ’ex pansi on doit être
compris entr e les repères “MIN” et “MAX”.
Contrôler qu’il fonctionne correctement.
Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sono-
res et visuels.
En cas de mauvais fonctionnement, remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne.
24, 43
22, 60
26, 27
52 – 59
–
50
28
46
44
–
17
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
30
Page 27
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l’organisme lorsqu’elle
est inhalée.
Eviter de démarrer le moteur en milieux
fermés ou mal aérés. L’inobservation de
cette recommandation peut causer la
perte de connaissance et même la mort
par asphyxie. Ne pas monter sur le véhi-
cule pour le démarrage.
Ne pas démarrer le moteur avec le véhi-
cule positionné sur la béquille latérale.
◆
Avant de démarrer le moteu r, posit ionner
le véhicule sur la béquille centrale.
◆
S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
est en position “•”.
◆
S'assurer q ue le commutateur des feux
(2) est en position “b”.
◆
Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (3) sur “n”.
◆
Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “
n” le contacteur principal.
a AT TENTION
A ce point su r le ta bleau de bor d s’allu-
me le témoin de la pre ssion d'huile du
moteur “
qu'au démarrage du moteur.
◆
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les
opérations de page 33 (DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
j” (5), qui restera allumé jus-
Bloquer au moins une roue, en tirant sur
un levier de frein (6). Si cela n’arrive pas,
le courant ne passe pas au relais de dé-
marrage, par conséquent le moteur ne
démarre pas.
IMPORTANT Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir
appuyé le bout on de démarreur “
dant plus de cinq secondes (dix en cas de
démarrage après une longue inactivité). Si
dans cet intervalle de temps le moteur ne
démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démar-
r”.
reur “
r” pen-
a ATTENTION
Eviter d'appuyer sur le bouton de dé-
marreur “r” (7) avec le moteur démarré
car cela pourrait endomma ger le démar-
reur.
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) sans accélérer, et le relâcher dès que
le moteur démarre.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
31
Page 28
◆
Si le moteur ne démarre pas dans trois ou
quatre secondes, tourner modérément
(Pos. B) la poignée poign ée d'accélérateur (8) en maintenant appuyé le bouton
de démarreur “
r” (7).
a AT TENTION
Avec le moteur démarré, le témoin de la
pression de l’huile du moteu r “
doit s’éteindre.
Si cela n’advient pas ou s’il s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, il signifie que la pression d’huile
dans le circuit est insuffisante.
Dans ce cas, arrêter i mmédiatem ent le
moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. N e pas utiliser le
véhicule avec une quantité insuffisante
d’huile du moteur po ur ne pas endommager les organes du moteur.
◆
Maintenir actionné au moins un levier de
frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.
j” (5)
a ATTENTION
Ne jamais ef fectuer de départs brus ques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substa nces
polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à u ne vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas corre ctement la procédure de démarrage ou en cas
d’excès de carburant dans le s tuy au x d’aspiration et dans le carburateur, le moteur
pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur
“
r” (7) pendant quelques secondes (en
laissant tourner le moteur à vide) avec
la poignée d'accélér ateur (8) entière-
ment relâchée (Pos. C).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse
(près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
◆
Insister pendant cinq secondes avec le
bouton de démarreur “
en même te mps tourner modérément
(Pos. B) la poignée d’accélérateur (8).
Si le moteur démarre.
◆
Relâcher la poignée d'accélérateur (8)
(Pos. A).
◆
Si le ralenti est instable, faire de petites
et fréquentes rotations avec la poignée
d'accélérateur (8).
Si le moteur ne démarre pas.
◆
Attendre quelques secondes et exécuter
de nouveau la p roc édure de DEMARRAGE A FROID.
◆
Si nécessaire, enlever la bougie, voir
page 51 (BOUGIE), et contrôler qu'elle
n'est pas humide.
◆
Si la bougie est humide, la nettoyer et
l'essuyer.
Avant de la réassembler:
r” (7) actionné et
IMPORTANT Po sitionner un chi ffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) et faire tourner le démarreur pendant
cinq secondes environ, sans accélérer.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
32
Page 29
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant
longtemps , il est po ssible qu e le démarra-
ge n'est pas prêt car le cir cuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
En ce cas:
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) pendant environ dix seco ndes en permettant de cette façon le remplissage de
la cuve du carburateur.
$%0!24%4#/.$5)4%
IMPORTANT Avant le départ, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécuri-
té”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
a AT TENTION
Si, pendant la conduite, sur le tableau
de bord s'allume le témoin de la réserve
de carburant “
réserve électrique est entrée en fonction
et que l'on dispose encore de 2
burant. P révoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 22 (CARBURANT).
g” (9), cela signifie que la
L de car-
a DA NGER
Si l’on voyage sans passager, s’assurer
que les repose-pieds du passager sont
fermés.
Pendant la conduite maintenir l es mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRENTES.
Si l’on voyage ave c un passager, instruire celui-ci de façon à ce q u’il n e cr ée
pas de difficul tés pendant les manœu-
vres.
Avant de partir, s’assurer que la béquille
ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Pour le départ:
◆
Relâcher la poignée d'accélérateur, (8)
(Pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
◆
Monter sur le véhicule et, pour des rai-
sons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol .
◆
Régler correctement l’inclinaison des ré-
troviseurs.
a DANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiar iser
avec l’emploi des rétrovis eurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les obje ts semblent être plus
loins que ce qu’ils sont réellement.
Ces rétr oviseurs offrent une vision
“grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des vé-
hicules qui suivent.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
33
Page 30
◆
Relâcher le levier de frein et acc élérer en
tournant modérément (Pos. B) la poignée d'accélérat eur; le véhicule commencera à avancer.
a AT TENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substances
polluantes dans l’ai r et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers
kilomètres de route.
a DANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè-
re répétitive et cont inue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule.
Pour freiner, décélérer et actionner l es
deux freins po ur obtenir une décéléra-
tion uniforme, en dosant de façon adé-
quate la pression sur les organes de
freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’utilisation du moteur pour maintenir
le véhicule à l’arrêt peut causer la surchauffe du variateur.
a DA NGER
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glis ser seraient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins
dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en ré-
duisant ainsi l’efficacité de freinage.
Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais roul er contact coupé, dans
les descentes.
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de
toute façon avec une adhérence limitée
(neige, verglas, boue etc.), c onduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres
qui peuvent causer une pert e d’adhé-
rence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les ra ils, les bo uches d’égout, les signalisations routi è-
res peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant d oucement et en pe nchant
le véhicule le moins possible.
usage et entretien Scarabeo 125 - Scarabeo 150
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.