Aprilia RS250 Service Manual 08

Page 1
INFORMAZIONI PER LE RIP ARAZIONI
SERVICING INFORMA TION
INFORMACIONES P ARA LAS REP ARACIONES
8
Page 2
SERVICING INFORMA TION
INFORMACIONES P ARA LAS
CONTENTS
TROUBLESHOOTING .............. 8-7
ENGINE .................................... 8-7
CARBURETTOR - RADIA TOR... 8-9
ELECTRICAL SYSTEM ........... 8-10
BA TTERY - BRAKES ...............8-11
CHASSIS ................................ 8-12
WIRING DIAGRAM ................ 8-19
ELECTRICAL SYSTEM
INSPECTION .......................... 8-22
BA TTERY RECHARGING INSPECTION - REGULA TOR ­GENERA TOR -
SP ARK PLUGS........................ 8-22
CARBURA TION­EXHAUST V AL VES CONTROL MOTOR - EXHAUST V AL VES
PHASE CONTROL .................. 8-28
THROTTLE SENSOR ­ELECTRONIC REV COUNTER ­NEUTRAL SWITCH AND LA TERAL ST AND
SWITCH INSPECTION ........... 8-28
CABLE, WIRE, HOSE ROUTING P ASSAGE AND
FASTENING ............................8-29
COOLING CIRCUIT................. 8-32
MIXER OIL HOSE ROUTING.. 8-33 CARBURETTORS AIR
CIRCUIT .................................. 8-34
FUEL HOSE ROUTING .......... 8-35
SPECIAL TOOLS .................... 8-37
TIGHTENING TORQUES ....... 8-41
INDICE
BUSQUEDA DE LAS
AVERIAS ................................. 8-13
MOTOR .................................. 8-13
CARBURADOR - RADIADOR .8-15
INST ALACION ELECTRICA....8-16
BA TERIA - FRENOS ................8-17
CHASIS ................................... 8-18
ESQUEMA ELECTRICO .......... 8-19
CONTROL DE LA
INSTALACION ELECTRICA .... 8-22
CONTROL DE LA RECARGA DE LA BA TERIA - REGULADOR -
GENERADOR - BUJIAS .........8-22
CABURACION - MOTOR DE CONTROL DE LAS V ALVULAS EN EL ESCAPE ­CONTROL F ASE V ALVULAS.. 8-26
SENSOR DEL GAS CUENT ARREVOLUCIONES ELECTRONICO - CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO E INTERRUPTOR DEL CABALLETE LA TERAL ... 8-28
RECORRIDO, P ASO Y FIJACIONES DEL CABLEO -
CABLES - TUBOS ................... 8-29
CIRCUITO DE
REFRIGERACION ................... 8-32
TUBOS DEL CIRCUITO DEL
ACEITE DEL MEZCLADOR .... 8-33
CIRCUITO DEL AIRE DE
LOS CARBURADORES...........8-34
TUBOS DEL COMBUSTIBLE . 8-35
8
TECHNICAL
SPECIFICATIONS ................... 8-50
HERRAMIENTAS
ESPECIALES ...........................8-37
P ARES DE APRIETE ................ 8-43
CARACTERISTICAS
TECNICAS .............................. 8-55
Page 3
8 - 7MSERVICING INFORMA TION
TROUBLESHOOTING
ENGINE
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Engine will not start, Compression too low or is hard to start 1. Excessively worn cylinder or piston rings. Replace.
2. Stiff piston ring in place. Repair or replace.
3. Gas leaks from the joint in crankcase, cylinder or cylinder head. Repair or replace.
4. Spark plug too loose. Tighten.
5. Broken, cracked or otherwise failed piston. Replace.
6. Worn crankshaft oil seal. Replace.
Plug not sparking
1. Fouled spark plug. Replace.
2. Wet spark plug. Clean and dry.
3. Defective ignition coil. Replace.
4. Open or short in high-tension cord. Replace.
5. Defective ignition system. Repair or replace.
No fuel reaching the carburettor
1. Clogged air vent hole in the fuel tank cap. Clean.
2. Clogged or defective fuel cock. Clean or replace.
3. Defective carburettor needle valve. Replace.
4. Clogged fuel pipe. Clean.
Engine stalls 1. Fouled spark plug. Clean. easily 2. Defective ignition system. Repair or replace.
Noisy engine Noise appears to come from piston
3. Clogged fuel pipe. Replace.
4. Clogged jets in carburettor. Clean.
1. Piston or cylinder worn down. Replace.
2. Combustion chamber fouled with carbon. Clean.
3. Piston pin or piston pin bore worn. Replace.
4. Piston ring groove worn. Replace.
5. Piston pin bearing worn. Replace.
Noise seems to come from clutch
1. Worn splines of countershaft or hub. Replace.
2. Worn teeth of clutch plates. Replace.
3. Distorted clutch plates, driven and drive. Replace.
Noise seems to come from crankshaft
1. Rattling bearings due to wear. Replace.
2. Big-end bearings worn and burnt. Replace.
3. Crankshaft bearing worn and burnt. Replace.
Noise seems to come from transmission
1. Gears worn or rubbing. Replace.
2. Badly worn splines. Replace.
3. Primary gears worn or rubbing. Replace.
Page 4
SERVICING INFORMA TIONM8 - 8
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Slipping clutch 1. Clutch control out of adjustment or loss of play. Adjust.
Dragging clutch 1. Clutch control out of adjustment or too much play. Adjust.
Transmission will 1. Broken gearshift cam. Replace. not shift 2. Distorted gearshift forks. Replace.
Transmission will 1. Broken return spring on gearshift fork shaft. Replace. not shift back 2. Gearshift fork shafts are rubbing or sticky. Repair or replace.
Transmission jumps 1. Worn shifting gears on drive shaft or countershaft. Replace. ou of gear 2. Distorted or worn gearshift forks. Replace.
Engine idles 1. Spark plug gap too wide. Adjust. poorly 2. Defective ignition coil. Replace.
Engine runs 1. Spark plug gap too narrow. Adjust. poorly in 2. Clogged jets. Clean. high-speed range 3. Defective ignition coil. Replace.
Dirty or heavy 1. Oil pump out of adjustment. Adjust. exhaust smoke 2. Damaged or worn crankshaft oil seal. Replace.
Engine lacks 1. Worn piston rings or cylinder. Replace. power 2. Spark plug gap incorrect or defective ignition system. Adjust or replace.
Engine overheats 1. Heavy carbon deposit on piston crown. Clean.
2. Weakened clutch springs. Replace.
3. Worn or distorted pressure plate. Replace.
4. Distorted clutch plates, driven and drive. Replace.
2. Some clutch springs weakened while others are not. Replace.
3. Distorted pressure plate or clutch plates. Replace.
3. Weakened stopper spring on gearshift stopper. Replace.
3. Defective ignition system. Repair or replace.
4. Float-chamber fuel level out of adjustment in carburettor. Adjust.
5. Clogged jets. Clean.
4. Defective ignition system. Repair or replace.
5. Float-chamber fuel level too low. Adjust.
6. Clogged air cleaner element. Clean.
7. Clogged fuel pipe, resulting in inadequate fuel supply to carburettor. Clean and refuel.
8. Exaust valve control out of adjustment. Adjust.
9. Defective exhaust valve control unit, actuator or exhaust valve. Replace.
3. Clogged jets in carburettors. Clean.
4. Float-chamber fuel level out of adjustment. Adjust.
5. Clogged air cleaner element. Clean.
6. Imbalance of the carburettors. Adjust.
7. Sucking air from intake pipe. Retighten or replace.
8. Supplying too much engine oil. Adjust oil pump.
2. Not enough oil supply. Adjust oil pump.
3. Defective oil pump or clogged oil lines. Replace or clean.
4. Fuel level too low in float chambers. Adjust.
5. Sucking air from intake pipes. Retighten or replace.
6. Using incorrect engine oil. Use prescribed oil.
7. Defective cooling system. See radiator section.
Page 5
8 - 9MSERVICING INFORMA TION
CARBURETTOR
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Trouble with starting 1. Starter jet is clogged. Clean.
Idling or low-speed 1. Pilot jet is clogged or loose. Check and clean. trouble 2. Air leaking from carburettor's S.I.P.C. hose or starter. Check.
Medium- or high- 1. Main jet is clogged. Check and clean. speed trouble 2. Jet needle is clogged. Check and clean.
Overflow and fuel 1. Needle valve is worn or damaged. Replace. level fluctuations 2. Float is not working properly. Check and adjust.
2. Starter pipe is clogged. Clean.
3. Air leaking from a joint between starter body and carburettor. Check and retighten.
4. Starter plunger is not operating properly. Repair.
3. Pilot outlet or by-pass is clogged. Check and clean.
4. Starter plunger is not fully closed. Check and adjust.
5. Imbalance of carburetors. Adjust the carburettors.
3. Throttle valve is not operating properly. Check throttle valve
for operation.
4. Filter is clogged. Check and clean.
3. Foreign matter has adhered to needle valve. Clean.
4. Fuel level is too high or low. Adjust float height.
5. Clogged carburettor air vent pipe. Clean.
6. Spring in needle valve is broken. Replace.
RADIA TOR
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Engine overheats 1. Not enough cooling water. Add.
Engine overcools 1. Defective thermostat, stuck in full-open position. Replace.
2. Radiator core is clogged with dirt or trashes. Clean.
3. Defective thermostat, stuck in closed position. Replace.
4. Clogged water passages. Clean.
5. Air trapped in the cooling circuit. Bleed out air.
6. Defective water pump. Replace.
7. Incorrect cooling water used. Change coolant.
2. Extremely cold weather. Put on the radiator
cover.
Page 6
SERVICING INFORMA TIONM8 - 10
ELECTRICAL SYSTEM
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Spark plugs soon 1. Mixture too rich. Adjust carburettor. becomes fouled 2. Idling speed set too high. Adjust carburettor. with carbon 3. Incorrect gasoline. Change the gasoline.
Spark plugs become 1. Worn piston rings. Replace. fouled too soon 2. Piston or cylinder worn. Replace.
Spark plug electrodes 1. Spark plug too hot. Replace by cold type overheat or burn plug.
Generator does 1. Open or short in lead wires, or loose lead Repair or replace or not charge connections. retighten.
4. Clogged air cleaner element. Clean.
5. Spark plugs type too cold. Replace by hot type plug.
2. The engine overheats. Turn up.
3. Spark plug loose. Retighten.
4. Mixture too lean. Adjust carburettors.
2. Shorted, grounded or open generator coils. Replace.
3. Shorted or defective regulator/rectifier. Replace.
Generator charges, 1. Lead wires tend to get shorted or open-circuited or but charging rate is loosely connected at terminals. Repair or retighten. below the 2. Grounded or open-circuited stator coils of generator. Replace. specification 3. Defective regulator/rectifier. Replace.
Generator 1. Internal short-circuit in the battery. Replace the battery. overcharges 2. Regulator/rectifier damaged or defective. Replace.
Unstable charging 1. Lead wire insulation frayed due to vibration, resulting
4. Defective battery. Replace.
3. Regulator/rectifier poorly grounded. Clean and tighten ground connection.
in intermittent shorting. Repair or replace.
2. Generator internally shorted. Replace.
3. Defective regulator/rectifier. Replace.
Page 7
8 - 11MSERVICING INFORMA TION
BA TTERY
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Battery runs down 1. The charging system is defective. Check the generator, quickly regulator/rectifier and
2. Cell plates have lost much of their active Replace the battery, material as a result of over-charging. and correct the
3. A short-circuit condition exists within the battery due to excessive accumulation of sediments caused by the incorrect electrolyte. Replace the battery.
4. Battery is too old. Replace the battery.
Reversed battery The battery has been connected the wrong way round Replace the battery polarity in the system. and be sure to connect
circuit connections, and make necessary adjustments to obtain specified charging operation.
charging system.
the battery properly.
Battery discharges 1. Dirty container top and sides. Clean. too rapidly 2. Battery si too old. Replace.
BRAKES
Complaint Symptom and possible causes Remedy
Insufficient brake 1. Leakage of brake fluid from hydraulic system. Repair or replace. power 2. Worn pads. Replace.
Brake squeaking 1. Glazed pad surface. Repair surface with
3. Oil adhesion on engaging surface of pads. Replace.
4. Worn disc. Replace.
5. Air in hydraulic system. Bleed air.
sandpaper.
2. Tilted pad. Modify pad fitting.
3. Damaged wheel bearing. Replace.
4. Loose front-wheel axle or rear-wheel axle. Tighten to specified
torque.
5. Worn pads. Replace.
6. Foreign material in brake fluid. Replace brake fluid.
7. Clogged return port of master cylinder. Disassemble and clean
master cylinder.
Excessive brake 1. Air in hydraulic system. Bleed air. lever stroke 2. Insufficient brake fluid. Replenish fluid to
3. Improper quality of brake fluid. Replace with correct
Leakage of brake fluid 1. Insufficient tightening of connection joints. Tighten to specified
2. Cracked hose. Replace.
3. Worn piston and/or cup. Replace piston and/
specified level; bleed air.
fluid.
torque.
or cup.
Page 8
CHASSIS
Complaint Symptom and possible causes Remedy
SERVICING INFORMA TIONM8 - 12
Heavy steering 1. Steering stem nut overtightened. Adjust.
Wobbly handle 1. Loss of balance between right and left front forks. Adjust.
Wobbly front wheel 1. Distorted wheel rim. Replace.
Front suspension 1. Weakened springs. Replace. too soft 2. Not enough fork oil. Refill.
Front suspension 1. Fork oil too viscous. Replace. too stiff 2. Too much fork oil. Drain excess oil.
Noisy front 1. Not enough fork oil. Refill. suspension 2. Loosen nuts on suspension. Retighten.
Wobbly rear wheel 1. Distorted wheel rim. Replace.
2. Broken bearing in steering stem. Replace.
3. Distorted steering stem. Replace.
4. Not enough pressure in tyres. Adjust.
2. Distorted front fork. Replace.
3. Distorted front axle or crooked tyre. Replace.
2. Worn-down front wheel bearings. Replace.
3. Defective or incorrect tyre. Replace.
4. Loose nut on axle. Retighten.
5. Incorrect front fork oil. Adjust.
2. Worn-down rear wheel bearings or swingarm bearings. Replace.
3. Defective or incorrect tyre. Replace.
4. Worn swingarm and rear cushion related bearings. Replace.
5. Loose nuts or bolts on rear suspension. Retighten.
Rear suspension 1. Weakened shock absorber spring. Replace. too soft 2. Rear suspension adjuster improperly set. Adjust.
Rear suspension 1. Rear suspension adjuster improperly set. Adjust. too stiff 2. Shock absorber shaft bent. Replace.
Noisy rear suspension 1. Loose nuts or bolts on rear suspension. Retighten.
3. Oil leakage of shock absorber. Replace.
3. Swingarm bent. Replace.
4. Worn swingarm and rear cushion related bearings. Replace.
2. Worn swingarm and rear cushion related bearings. Replace.
Page 9
8 - 13MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
BUSQUEDA DE LAS A VERIAS
DEFECTO
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
El motor no se pone Compresión insuficiente en marcha o arranca 1. Desgaste excesivo de los cilindros o de con dificultad los segmentos del pistón. Substituir.
2. Segmento del pistón pegado a su alojamiento. Reparar o substituir.
3. Pérdidas de la junta del cárter, cilindro y culata. Reparar o substituir.
4. Apriete insuficiente de la bujía. Apretar.
5. Pistón roto, con grietas o dañado. Substituir.
6. Anillo de retén del eje del motor desgastado. Substituir.
Falta de chispa en la bujía
1. Bujía sucia. Substituir.
2. Bujía mojada. Limpiar y secar.
3. Bobina defectuosa. Substituir.
4. Cable de alta tensión interrumpido o en corto circuito. Substituir.
5. Sistema de encendido defectuoso. Reparar o substituir.
La gasolina no llega al carburador
1. Orificio de ventilación del tapón del depósito obstruído. Limpiar.
2. Grifo del combustible obstruído o defectuoso. Limpiar o substituir.
3. Válvula de agujas del carburador defectuosa. Substituir.
4. Tubo del combustible obstruído. Limpiar.
El motor se para 1. Bujía sucia. Limpiar. con facilidad 2. Sistema de encendido defectuoso. Reparar o substituir.
Motor ruidoso El ruido parece que venga del pistón
3. Tubo del combustible obstruído. Substituir.
4. Chorros del carburador obstruídos. Limpiar.
1. Pistón o cilindro excesivamente desgastados. Substituir.
2. Cámara de combustión incrustada con depósitos. Limpiar.
3. Pasador del pistón o alojamientos del pasador desgastados. Substituir.
4. Alojamiento del segmento del pistón desgastado. Substituir.
5. Jaula de rodillos del pasador del pistón desgastada. Substituir.
El ruido parece que venga del embrague
1. Desgaste de las chavetas del contraeje o cubo. Substituir.
2. Desgaste de los dientes de los discos del embrague. Substituir.
3. Deformación de los discos del embrague conductores y conducidos. Substituir.
El ruido parece que venga del eje del motor
1. Tintineo de los cojinetes desgastados. Substituir.
2. Cojinetes principales desgastados y quemados. Substituir.
3. Cojinete del eje del motor desgastado y quemado. Substituir.
El ruido parece que venga del cambio
1. Engranajes desgastados o rayados. Substituir.
2. Chavetas mal desgastadas. Substituir.
3. Engranajes de la transmisión primaria desgastados o rayados. Substituir.
Page 10
INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONESM8 - 14
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
El embrague resbala 1. Mando del embrague desajustado o con
El embrague 1. Mando del embrague desajustado o con no desembraga un juego excesivo. Regular.
El cambio está 1. Se ha roto el desmodrónico. Substituir. bloqueado 2. Las horquillas del cambio están deformadas. Substituir.
El pedal del cambio 1. Se ha roto el muelle de retorno en el eje no retorna de la horquilla del cambio. Substituir.
Las marchas se 1. Engranajes del eje primario o segundario desgastados. Substituir. desengranan solas 2. Horquillas del cambio deformadas o desgastadas. Substituir.
El motor mantiene el 1. Juego excesivo entre los electrodos de las bujías. Regular. ralentí con dificultad 2. Bobina de encendido defectuosa. Substiuir.
un juego excesivo. Regular.
2. Muelles del embrague deformados. Substituir.
3. Deformación del plato de presión desgastado o deformado. Substituir.
4. Deformación de los discos del embrague conductores y conducidos. Substituir.
2. Algunos muelles del embrague están deformados mientras otros son normales. Substituir.
3. Deformación del plato de presión o de los discos del embrague. Substituir.
2. Los ejes de las horquillas del cambio están ayados o pegados. Reparar o substiuir.
3. Muelle de retén deformado en el retén del cambio. Substituir.
3. Sistema de encendido defectuoso. Reparar o substiuir.
4. Nivel del combustible en el depósito del flotador del carburador incorrecto. Regular.
5. Chorros obstruídos. Limpiar.
El motor no alcanza el 1. Juego insuficiente entre los electrodos de las bujías. Regular. máximo de 2. Chorros obstruídos. Limpiar. revoluciones 3. Bobina de encendido defectuosa. Substituir.
Gases de escape sucios 1. Bomba del aceite desajustada. Regular. u oleosos 2. Colector de aceite del eje motor dañado o desgastado. Substituir.
Potencia escasa 1. Desgaste de los segmentos del pistón o del cilindro. Substituir. del motor 2. Juego entre los electrodos de la bujía incorrecto
El motor se recalienta 1. Depósitos carbonosos excesivos en la cabeza del pistón. Limpiar.
4. Sistema de encendido defectuoso. Reparar o substituir.
5. Nivel del combustible en el depósito del flotador del carburador demasiado bajo. Regular.
6. Filtro del aire obstruído. Limpiar.
7. Tubos del combustible obstruídos, con un paso de gasolina al carburador muy escaso. Limpiar y llenar.
8. Válvula en el escape desajustada. Regular.
9. Centralita de la válvula en el escape, accionador o válvula en el escape defectuosos. Substiuir.
o sistema de encendido defectuoso. Regular o substituir.
3. Chorros de los carburadores obstruídos. Limpiar.
4. Nivel del combustible en el depósito del flotador del carburador incorrecto. Regular.
5. Filtro del aire obstruído. Limpiar.
6. Carburadores no sincronizados. Regular.
7. Filtraciones de aire desde el conducto de aspiración. Apretar o substituir.
8. Entrada excesiva de aceite en el motor. Regular la bomba
de aceite.
2. Entrada de aceite en el motor insuficiente. Regular la bomba
de aceite.
3. Bomba del aceite defectuosa o conductos obstruídos. Substituir o limpiar.
4. Nivel del combustible en el depósito del flotador de los carburadores demasiado bajo. Regular.
5. Filtraciones de aire desde los conductos de aspiración. Apretar o substituir.
6. Empleo de aceite del motor inadecuado. Emplear el aceite del
motor establecido.
7. Sistema de refrigeración defectuoso. Veáse la sección
del radiador.
Page 11
8 - 15MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
CARBURADOR
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
Arranque dificultoso 1. Chorro de arranque obstruído. Limpiar.
Funcionamiento irregular 1. Chorro del mínimo obstruído o aflojado. Controlar y limpiar. en el rallentí o en 2. Filtración de aire del tubo S.I.P.C. del carburador regímenes bajos o del starter. Controlar.
Funcionamiento irregular 1. Chorro del máximo obstruído. Controlar y limpiar. en regímenes medianos 2. Alfiler cónico con incrustaciones. Controlar y limpiar. o altos 3. Válvula del acelerador no funciona correctamente. Controlar el funciona-
Variaciones de 1. Válvula de agujas desgastada o dañada. Substituir. demasiadolleno y del 2. El flotador no trabaja correctamente. Controlar y regular. nivel del combustible 3. Material extraño pegado a la válvula de agujas. Limpiar.
2. Conducto de arranque obstruído. Limpiar.
3. Filtración de aire de la junta entre el cuerpo del starter y el carburador. Controlar y apretar.
4. El obturador del starter no funciona correctamente. Reparar.
3. Salida mínimo o by pass obstruído. Controlar y limpiar.
4. El obturador del starter no está completamente cerrado. Controlar y regular.
5. Carburadores no sincronizados. Regular los
carburadores.
miento de la válvula del acelerador.
4. Filtro obstruído. Controlar y limpiar.
4. Nivel del combustible demasiado alto o bajo. Regular la altura
del flotador.
5. Tubo de ventilación del carburador obstruído. Limpiar.
6. Se ha roto el muelle de la válvula de agujas. Substituir.
RADIADOR
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
El motor se recalienta 1. Líquido de refrigeración insuficiente. Añadir.
El motor no se pone 1. Termóstato defectuoso, bloqueado en posición en temperatura de apertura completa. Substituir.
2. Paquete de delgas del radiador obstruído por suciedad o materiales extraños. Limpiar.
3. Termóstato defectuoso, bloqueado en posición de cierre. Substituir.
4. Pasos del líquido de refrigeración obstruídos. Limpiar.
5. Aire en el circuito de refrigeración. Expurgar.
6. Bomba de agua defectuosa. Substituir.
7. Empleo de un líquido de refrigeración inadecuado. Cambiar el líquido.
2. Temperatura ambiente excesivamente fría. Montar la pantalla
en el radiador.
Page 12
INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONESM8 -16
INSTALACION ELECTRICA
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
Las bujías se ensucian 1. Carburación demasiado rica. Regular el carburador. rápidamente con 2. Ralentí demasiado alto. Regular el carburador. depósitos carbonosos 3. Combustible inadecuado. Cambiar el combustible.
Las bujías se ensucian 1. Segmentos del pistón desgastados. Substituir. demasiado deprisa 2. Pistón o cilindro desgastados. Substituir.
Electrodos de la bujía 1. Bujía demasiado caliente. Substituir con una recalentados bujía de tipo frío. o quemados 2. El motor se recalienta. Regular.
4. Elemento del filtro de aire sucio. Limpiar.
5. Bujías demasiado frías. Substituir con bujías de tipo caliente.
3. Bujía aflojada. Apretar.
4. Carburación demasiado pobre. Regular los carburadores.
El generador no carga 1. Terminales de las conexiones interrumpidos, en corto Reparar, substituir
El generador carga, 1. Los terminales tienden a ir en corto circuito o a pero la intesidad de interrumpirse o a aflojarse. Reparar o apretar. la corriente es inferior 2. Bobinas del estator del generador en masa al valor establecido o interrumpidas. Substituir.
El generador 1. Corto circuito interior a la batería. Substituir la batería. carga demasiado 2. Regulador/rectificador dañado o defectuoso. Substituir.
Carga inconstante 1. Aislamiento de los terminales desgastado a causa
circuito o aflojados. o apretar.
2. Bobinas del generador en corto circuito,
en masa o interrumpidas. Substituir.
3. Regulador/rectificator en corto circuito o defectoso. Substituir.
3. Regulador/rectificador defectuoso. Substituir.
4. Batería defectuosa. Substituir.
3. Masa incierta del regulador/rectificador. Limpiar y apretar los terminales de masa.
de las vibraciones, con corto circuitos temporales. Reparar o substituir.
2. Generador con corto circuitos interiores. Substituir.
3. Regulador/rectificador defectuoso. Substituir.
Page 13
8 - 17MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
BA TERIA
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
La batería se descarga 1. El sistema de carga es defectuoso. Controlar el generador, rápidamente el regulador/rectifica-
2. Los elementos de la batería han perdido mucho Substituir la batería material activo por la carga excesiva. y reparar el circuito
3. Existencia de corto circuitos en el interior de la batería a causa de la acumulación excesiva de sedimentos debidos al electrolito incorrecto. Substituir la batería.
4. Batería demasiado vieja. Substituir la batería.
Inversión de la La batería ha sido conectada de manera equivocada Substituir la batería polaridad de a la instalación. y cercionarse de que la batería esté bien conectada.
dor y las conexiones del circuito, y hacer las in­tervenciones oportunas para restablecer la recarga correcta.
de carga.
La batería se descarga 1. Suciedad en la cabeza y en los lados del recipiente. Limpiar. demasiado rápidamente 2. Batería demasiado vieja. Substituir la batería.
FRENOS
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
Potencia de frenado 1. Pérdida de líquido de frenos del sistema hidraúlico. Reparar o substituir. muy escasa 2. Pastillas desgastadas. Substituir.
Los frenos chirrían 1. Superficies de contacto de las pastillas vitrificadas. Restablecer las superfi-
3. Superficies de contacto de las pastillas sucias de aceite. Substituir.
4. Disco desgastado. Substituir.
5. Aire en el circuito hidraúlico. Expurgar el aire.
cies con papel de lija.
2. Pastillas montadas al contrario. Montar correctamente.
3. Cojinete de la rueda dañado. Substituir.
4. Perno de la rueda delantera o trasera aflojado. Apretar al par
establecido.
5. Pastillas desgastadas. Substituir.
6. Material extraño en el líquido de los frenos. Substituir el líquido de
los frenos.
7. Orificio de retorno de la bomba del freno obstruído. Desmontar y limpiar la
bomba del freno.
Carrera excesiva de la 1. Aire en el circuito hidraúlico. Expurgar el aire. palanca del freno 2. Líquido de los frenos insuficiente. Llenar hasta el nivel
3. Líquido de los frenos no adecuado. Substituir con el líquido
Pérdida del líquido 1. Apriete insuficiente de las juntas de conexión. Apretar al par de los frenos establecido.
2. Tubos con grietas. Substituir.
3. Pistón y/o cuerpo desgastados. Substituir el pistón y/o
establecido; expurgar el aire.
de los frenos establecido.
el cuerpo.
Page 14
CHASIS
INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONESM8 -18
Defecto Síntomas y posibles causas Remedio
Dirección dura 1. Tuerca de la dirección excesivamente apretada. Regular.
Oscilaciones del 1. Regulación desequilibrada de las barras de la horquilla. Regular. manillar 2. Horquilla deformada. Substituir.
Oscilación de la 1. Llanta deformada. Substituir. rueda delantera 2. Cojinetes de la rueda delantera desgastados. Substituir.
Horquilla demasiado 1. Muelles deformados. Substituir. floja 2. Aceite de la horquilla insuficiente. Repostar.
Horquilla demasiado 1. Aceite de la horquilla demasiado viscoso. Substiuir. rígida 2. Exceso de aceite en la horquilla. Sacar el aceite
Horquilla ruidosa 1. Aceite de la horquilla insuficeinte. Repostar.
Oscilaciones de la 1. Llanta de la rueda deformada. Substituir. rueda trasera 2. Cojinetes de la rueda trasera o cojinetes de la
2. Cojinete de la dirección roto. Substituir.
3. Eje de la dirección deformado. Substituir.
4. Presión del neumático insuficiente. Regular.
3. Perno de la rueda delantera deformado o neumático deformado. Substituir.
3. Neumático defectuoso o incorrecto. Substituir.
4. Tuerca del perno de la rueda aflojada. Apretar.
5. Aceite de la horquilla incorrecto. Regular.
excesivo.
2. Tuercas de la suspensión aflojados. Apretar.
horquilla desgastados. Substituir.
3. Neumático defectuoso o incorrecto. Substituir.
4. Cojinetes de la horquilla y del amortiguador desgastados. Substituir.
5. Tuercas o pernos de la suspensión trasera aflojados. Apretar.
Suspensión trasera 1. Muelle del amortiguador deformado. Substituir. demasiado suave 2. Dispositivo de regulación mal regulado. Regular.
Suspensión trasera 1. Dispositivo de regulación mal regulado. Regular. demasiado rígida 2. Perno amortiguador deformado. Substituir.
Suspensión trasera 1. Tuercas o pernos de la suspensión trasera aflojados. Apretar. ruidosa 2. Cojinetes de la horquilla y del amortiguador desgastados. Substituir.
3. Pérdida de aceite del amortiguador. Substituir.
3. Horquilla deformada. Substituir.
4. Cojinetes de la horquilla y del amortiguador desgastados. Substituir.
Page 15
8 - 19MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
Mod.1996
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ESQUEMA ELECTRICO
Page 16
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 20
ALEYENDA
1. Generador
2. Centralita C.D.I.
3. Bobina del cilindro delantero (R)
4. Bobina del cilindro trasero (L)
5. Bujías
6. Termistor
7. Centralita de control
8. Solenoide del máximo 1
9. Solenoide del mínimo
10. Solenoide del máximo 2
11. Motor de las válvulas de escape
12. Sensor del acelerador
13. Regulador de tensión
14. Interruptor del punto muerto
15. Interruptor del caballete lateral
16. Fusibles
17. Batería
18. Faros delanteros
19. Salpicadero
20. Faro trasero
21. Intermitencia
22. Indicador de dirección trasero derecho
23. Indicador de dirección trasero izquierdo
24. Bocina
25. Interruptor derecho de las luces
26. Interruptor izquierdo de las luces
27. Sensor del nivel del aceite
28. Interruptor de stop delantero
REPARACIONES
29. Interruptor de stop trasero
30. Conmutador de llave
31. Relé de las luces
32. Luz de la matrícula
33. Check motor de las válvulas de escape
34. Lámpara de posición delantera
35. Lámpara de carretera
36. Lámpara de cruce
37. Indicador de dirección delantero derecho
38. Indicador de dirección delantero izquierdo
39. Cuentarrevoluciones
40. Luz de los instrumentos
41. Testigo LCD del nivel del aceite
42. Display cronóm./temp. agua/reloj
43. Luz de los instrumentos
44. Testigo de las luces de posición
45. Testigo de las luces de carretera
46. Testigo del cambio en punto muerto
47. Testigo indicadores de dirección
48. Pick up cilindro delantero (R)
49. Pick up cilindro trasero (L)
50. Conectores múltiples
COLOR DE LOS CABLES
Ar Naranja
Az Azul claro
B Azul marino
Bi Blanco
G Amarillo
Gr Gris
M Marrón
N Negro
R Rojo
V Verde
Vi Violeta
LEGEND
1. Generator
2. C.D.I. unit
3. Front cylinder coil (R)
4. Rear cylinder coil (L)
5. Spark plugs
LEGENDA
1. Generatore
2. Centralina CDI
3. Bobina cilindro ant. (R)
4. Bobina cilindro post. (L)
5. Candele
6. Thermistor
7. Control unit
8. Max solenoid 1
9. Min solenoid
10. Max solenoid 2
11. Exhaust valves motor
12. Throttle sensor
13. Output regulator
6. Termistore
7. Centralina di controllo
8. Solenoide del massimo 1
9. Solenoide del minimo
10. Solenoide del massimo 2
11. Motorino valvole scarico
12. Sensore acceleratore
13. Regolatore di tensione
14. Neutral switch
15. Side stand switch
16. Fuses
17. Battery
18. Front headlights
19. Instrument panel
20. Tail light
14. Interruttore folle
15. Interruttore cavalletto laterale
16. Fusibili
17. Batteria
18. Fari anteriori
19. Cruscotto
20. Fanale posteriore
21. Blinking
22. Rear indicator (R)
23. Rear indicator (L)
24. Horn
25. Light switch (R)
26. Light switch (L)
27. Oil level sensor
28. Front stop switch
29. Rear stop switch
30. Ignition switch
31. Lights relay switch
32. Number plate light
21. Intermittenza
22. Indicatore di direzione post. dx
23. Indicatore di direzione post. sx
24. Claxon
25. Interruttore dx luci
26. Interruttore sx luci
27. Sensore livello olio
28. Interruttore stop anteriore
29. Interruttore stop posteriore
30. Interruttore di accensione
31. Relé luci
32. Luce targa
33. Exhaust valves motor check
34. Front parking light
35. High-beam headlight
36. Dipped headlight
37. Front indicator (R)
38. Front indicator (L)
39. Rev counter
40. Instruments light
41. Oil level LCD light
42. Chronometer/coolant temperature/clock display
43. Instruments light
44. Parking light warning light
45. High-beam headlight warning light
33. Check motorino valvole scarico
34. Lampada di posizione ant.
35. Lampada abbagliante
36. Lampada anabbagliante
37. Indicatore di direzione ant. dx
38. Indicatore di direzione ant. sx
39. Contagiri
40. Luce strumenti
41. Spia LCD livello olio
42. Display cronom./temp. H20/orologio
43. Luce strumenti
44. Spia luci di posizione
45. Spia luci abbaglianti
46. Neutral light
47. Indicators light
48. Front cylinder pick-up (R)
49. Rear cylinder pick-up (L)
50. Multiple connectors
CABLE COLOURS
Ar orange
Az light blue
B blue
46. Spia cambio in folle
47. Spia indicatori di direzione
48. Pick up cilindro ant. (R)
49. Pick up cilindro post. (L)
50. Connettori multipli
COLORE DEI CAVI
Ar arancio
Az azzurro
B blu
Bi white
G yellow
Bi bianco
G giallo
Gr grey
M brown
Gr grigio
M marrone
N black
R red
N nero
R rosso
V green
Vi purple
V verde
Vi viola
Page 17
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 22
REPARACIONES
ELECTRICAL SYSTEM INSPECTION
BA TTERY RECHARGING INSPECTION
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
– Engine running at 13 - 15 Volts on display
5.000 rpm – Lights on – Press "M" button on
multipurpose computer
REGULA TOR (with engine off and regulator disconnected)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
– Rotation check Tester indication =
of generator ‘ (infinite)
side connectors
– Tester on
GENERA TOR (with engine off and generator disconnected)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
– Rotation check Tester indication =
of yellow generator 0,1 - 1 connector cables (left, beside battery)
– Tester on
CONTROL DE LA INSTALACION ELECTRICA
CONTROL DE LA RECARGA DE LA BA TERIA
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
– Motor en marcha a Indicación en el display
5.000 rpm de 13 a 15 Volts – Luces encendidas – Apretar la tecla "M"
del ordenador multifunción
REGULADOR (con motor apagado y regulador desconectado)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
– Control a rotación en Indicación tester =
los conectores lado (infinito) del generador
– Tester en
GENERADOR (con motor apagado y generador desconectado)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
– Control a rotación de Indicación tester =
los cables amarillos del de 0,1 a 1 conector generador (a la izquierda, cerca de la batería)
– Tester en
With engine running at 5.000 rpm
– Connector check Tester indication =
(left, beside 53 Volts upwards battery)
– Tester on Volt
(AC)
– Check that ground
cable is connected
SP ARK PLUGS (no spark)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
First inspection
– Check fuses – Check spark plugs – Check neutral
switch
– Check lateral
stand switch
With engine off and coil disconnected
Second inspection (coil)
– Inspection from Tester indication =
coil high tension 5 - 30 K cable to coil mass
– Tester on K
Con motor en marcha a 5.000 rpm
– Control del conector Indicación tester =
(a la izquierda, cerca de 53 Volts en adelante de la batería)
– Tester en Volt
(c. alternada)
– Verificar el cable
masa conectado
BUJIAS (falta de chispa)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
Primer control
– Control de los fusibles – Control de las bujías – Control del interruptor
del punto muerto
– Control del interruptor
del caballete lateral
Con el motor apagado y la bobina desconectada
2. Segundo control
(bobina)
– Control del cable de Indicación tester =
alta tensión bobina en de 5 a 30 K la masa de la bobina
– Tester en K
Page 18
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 24
REPARACIONES
With engine off and pick-up disconnected
Third inspection (pick-up)
– Inspection three-way Tester indication =
pick-up connector 20 - 200
near fuses – Tester on – Inspect from White
cable to Brown cable
With engine off and pick-up disconnected
Fourth inspection (pick-up)
– Inspection three-way Tester indication =
pick-up connector 20 – 200
near fuses – Tester on – Inspect from White
cable to Red cable
With engine off and C.D.I. unit disconnected
Fifth inspection (C.D.I.)
– Inspection four-way Tester indication =
C.D.I. connector 0,1 – ‘ (infinite) – Tester on K – Inspect from
White/Black cable to
White/Blue cable
Sixth inspection (C.D.I.)
– Inspect from Tester indication =
White/Black cable to 0,1 – ‘ (infinite)
Yellow/Black cable
Seventh inspection
(C.D.I.)
– Inspection three-way
C.D.I. connector – Tester on K – Rotation inspection Indication tester =
of cables:
Brown/White and
Red/White 1.016 Ω ±5%
Red/White and
Black/White 506 Ω ±5%
Brown/White and
Black/White 509 Ω ±5%
Con motor apagado y pick-up desconectado
Tercer control (pick-up)
– Control conector Indicación tester =
pick-up de tres vías, de 20 a 200
cerca de los fusibles – Tester en – Verificar desde el
cable Blanco
al Marrón
Con motor apagado y pick-up desconectado
Cuarto control (pick-up)
– Control del conector Indicación tester =
pick-up de tres vías de 20 a 200
cerca de los fusibles – Tester en – Verificar desde el cable
Blanco hasta el Rojo
Con motor apagado y centralita C.D.I. desconectada
Quinto control (C.D.I.)
– Control del conector Indicación tester =
C.D.I. de 4 vías de 0,1 a ‘ (infinito) – Tester en K – Verificar desde el cable
Blanco/Negro hasta el
cable Blanco/Azul
Sexto control (C.D.I.)
– Verificar desde el Indicación tester =
cable Blanco/Negro de 0,1 a ‘ (infinito)
hasta el cable
Amarillo/Negro
Séptimo control (C.D.I.)
– Control del conector
C.D.I. de tres vías – Tester en K – Control a rotación de Indicación tester =
los cables
Marrón/Blanco y
Rojo/Blanco 1.016 Ω ±5%
Rojo/Blanco y
Negro/Blanco 506 Ω±5%
Marrón/Blanco y
Negro/Blanco 509 Ω ±5%
Con el motor encendido
With engine on
Eighth inspection
– Lack of spark in Tester indication =
lower cylinder 0
– Disconnect the three-
way connector of the rev counter and
check spark – Tester on k – Inspect from
White/Purple cable to
Light Blue/White cable
Octavo control
– Falta la chispa en Indicación tester =
el cilindro inferior 0
– Desconectar el
conector de tres vías del cuentarrevolu­ciones y verificar
la chispa – Tester en K – Verificar desde el
cable Blanco/Violeta
hasta el cable
Azul/Blanco
Page 19
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 26
REPARACIONES
CARBURA TION (with engine off and minimum air solenoid disconnected)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
First inspection (minimum air solenoid)
– Inspection of air Tester indication =
solenoid with black 39 Ω ±10
support – Tester on – Check at air solenoid
heads
With engine off and main air solenoid disconnected
Second inspection (main air solenoids)
– Inspection of air Tester indication =
solenoid with green 35 Ω ±10
support – Tester on – Check at air solenoid
heads
EXHAUST VALVES CONTROL MOTOR (with engine off and exhaust valves control motor disconnected)
CARBURACION (con motor apagado y solenoide de mínima desconectado)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
Primer control (solenoide de mínima)
– Control solenoide Indicación tester =
con soporte negro 39 Ω ±10 – Tester en – Verificar en las
cabezas del solenoide
Con motor apagado y solenoide de máxima desconectado
Segundo control (solenoide de máxima)
– Control solenoides Indicación tester =
con soporte verde 35 Ω ±10 – Tester en – Verificar en las
cabezas del solenoide
MOTOR DEL MANDO DE LAS VALVULAS EN EL ESCAPE (con motor apagado y motor de mando de las válvulas escape desconectado)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
First inspection
– Inspection two-way Tester indication =
motor connector 1 – 60 – Tester on – Inspect from
Red/Black cable to
Black/Red cable
Second inspection
– Inspection three-way Tester indication =
motor connector 3 – 6 K – Tester on K – Inspect from
White/Black cable to
Orange cable
EXHAUST VALVES PHASE CONTROL (with engine off, ignition key at "ON", switch at "RUN" and gear in neutral)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
– Earth the free Check that reference
Grey cable near the marks comply
battery (right) – The valves must time
Primer control
– Control conector de Indicación tester =
dos vías del motor de 1 a 60
de las válvulas – Tester en – Verificar desde el
cable Rojo/Negro hasta
el cable Negro/Rojo
Segundo control
– Control del conector Indicación tester =
de tres vías de 3 a 6 K – Tester en K – Verificar desde el
cable Blanco/Negro
hasta el cable Naranja
CONTROL FASE DE LAS V ALVULAS (con motor apagado, llave de contacto en "ON", interruptor en "RUN" y cambio en punto muerto)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
– Poner en masa el Verificar el punto de
cable Gris libre contacto de las
cerca de la batería referencias
(a la derecha) – Las válvulas deben
ir en fase
Page 20
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 28
REPARACIONES
THROTTLE SENSOR (with engine off and throttle sensor disconnected)
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
– Inspection three-way Tester indication =
throttle sensor 3,5 – 6,5 K
connector – Tester on K – Inspect from Red From the Blue cable to
cable to Black cable the Red cable, the value
drops progressively from that measured to almost ‘ (infinite)
ELECTRONIC REV COUNTER (with engine off and ignition key at "ON")
Test conditions Indication of proper
functioning conditions
First inspection
– Inspection three-way Tester indication =
rev counter voltage equal to
connector battery's – Tester on Volt – Inspect from
White/Black cable to
Green/Red cable
SENSOR DEL GAS (con motor apagado y sensor del gas desconectado)
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
– Control del conector Indicaciones tester =
de tres vías del de 3,5 a 6,5 K
sensor del gas – Tester en K – Verificar desde el Desde el cable Azul
cable Rojo hasta hasta el cable Rojo el
el cable Negro valor desciende
progresivamente del valor medido hasta casi (infinito)
CUENTARREVOLUCIONES ELECTRONICO (con motor apagado y llave de encendido en "ON")
Condiciones de prueba Indicación de
funcionamiento correcto
Primer control
– Control del conector Indicación tester =
de tres vías del tensión igual a la
cuentarrevoluciones de la batería – Tester en Volt – Verificar desde el cable
Blanco/Negro hasta el
cable Verde/Rojo
With engine off and all connections made
Second inspection
– Inspection Tester indication =
White/Purple cable 0 (signal for rev
counter) – Tester on – Inspect from
White/Purple cable to
Light Blue/White
cable (C.D.I.)
Third inspection
– Check from Tester indication =
White/Purple cable 0
to Light Blue/White
cable (near right coil)
NOTE: The earthed cable in the harness is White/Black in colour.
NEUTRAL SWITCH AND LA TERAL ST AND SWITCH INSPECTION
Stand Gear Plug
open in neutral spark
Con motor apagado, todo conectado
Segundo control
– Control del cable
Blanco/Violeta Indicación tester = (señal para el 0
cuentarrevoluciones) – Tester en – Verificar desde el cable
Blanco/Violeta hasta el
cableAzul/Blanco(C.D.I.)
Tercer control
– Verificar desde el cable Indicación tester =
Blanco/Violeta hasta el 0
cable Azul/Blanco (cerca
de la bobina derecha)
NOTA: El cable de masa del cableo es de color Blanco/ Negro.
CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO DEL INTERRUPTOR DEL PUNTO MUERTO Y DEL INTERRUPTOR DEL CABALLETE LA TERAL
Caballete Cambio en Chispa en
abierto punto muerto la bujía
YES YES YES YES NO NO
NO YES YES NO NO YES
SI SI SI
SI NO NO NO SI SI NO NO SI
Page 21
8 - 29MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
PERCORSO, P ASSAGGIO E FISSAGGI CABLAGGIO - CA VI - TUBI
CABLE, WIRE, HOSE ROUTING P ASSAGE AND F ASTENING
RECORRIDO, P ASO Y FIJACIONES DEL CABLEO - CABLES - TUBOS
Page 22
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 30
REPARACIONES
Page 23
8 - 31MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
Page 24
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 32
REPARACIONES
CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO
COOLING CIRCUIT
CIRCUITO DE REFRIGERACION
Valvola di sfiato
Bleeding hole upper side
Válvula de ventilación
Coppia di serraggio
Tightening torque
Par de apriete
5,5 - 8,0 Nm (0,55 - 0,8 kgm)
Tubo sfiato serbatoio
Coolant reservoir tank overflow
hose
Tubo de ventilación del depósito
del líquido de refrigeración
Fascetta
Clamp
Abrazadera
Page 25
8 - 33MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
TUBI CIRCUITO OLIO MISCELA TORE
MIXER OIL HOSE ROUTING
TUBOS DEL CIRCUITO DE ACEITE DEL MEZCLADOR
Cilindro sinistro
Left cylinder
Cilindro izquierdo
Fascetta tubo olio
Oil hose clamp
Abrazadera del tubo del aceite
Tubo olio
Oil hose
Tubo del aceite
Tubo di aspirazione
Brether hose
Tubo de aspiración
Valvola ritenuta olio
Oil check valve
Válvula de retención del
aceite
Fascetta tubo olio
Oil hose clamp
Abrazadera del tubo de aceite
Cilindro destro
Right cylinder
Cilindro derecho
Tubo olio
Oil hose
Tubo del aceite
Valvola ritenuta olio
Oil check valve
Válvula de retención del aceite
Valvola ritenuta olio
Oil check valve
Válvula de retención del aceite
Carter superiore
Upper crankcase
Carter superior
Coperchio tubo olio n. 2
Oil hose cover No. 2
Tapa del tubo del aceite n. 2
Fermo albero secondario
Drive shaft retainer
Retén del eje segundario
Tubo olio n. 1
Oil hose No. 1
Tubo del aceite n. 1
Tubo olio n. 2
Oil hose No. 2
Tubo del aceite n. 2
Tubo olio
Oil hose
Tubo del aceite
Page 26
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 34
CIRCUITO ARIA CARBURA TORI
CARBURETTORS AIR CIRCUIT
CIRCUITO DEL AIRE DE LOS CARBURADORES
Tubo n. 1 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 1
Tubo n. 1 solneoide principal aire
REPARACIONES
Tubo n. 4 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 4
Tubo n. 4 solenoide principal aire
Filtro solenoide aria massimo
Main air solenoid filter
Filtro solenoide principal aire
Valvola solenoide aria massimo
Main air solenoid valve
Válvula solenoide principal aire
Tubo n. 3 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 3
Tubo n. 3 solenoide principal aire
Filtro solenoide aria minimo/massimo
Main/pilot air solenoid filter
Filtro del solenoide principal/minimo aire
Tubo carburante
Fuel hose
Tubo del combustible
Valvola solenoide aria massimo
Main air solenoid valve
Válvula del solenoide principal
del aire
Cavo carburatore n. 1
Throttle No. 1 cable
Cable del carburador n. 1
Cavo carburatore n. 2
Throttle No. 2 cable
Cable del carburador n. 2
Tubo n. 4 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 4
Tubo n. 1 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 1
Tubo n. 1 solenoide principal aire
Tubo n. 1 solenoide aria minimo
Pilot air solenoid hose No. 1
Tubo n. 1 solenoide mínimo aire
Filtro solenoidi aria minimo/massimo
Main/pilot air solenoids filter
Filtro solenoides principal/mínimo aire
Tubo n. 4 solenoide principal aire
Tubo n. 2 solenoide aria minimo
Pilot air solenoid hose No. 2
Tubo n. 2 solenoide mínimo aire
Tubo n. 2 solenoide
aria massimo
Main air solenoid
Valvola solenoide aria
hose No. 2
Tubo n. 2 solenoide
principal aire
Tubo carburante
Fuel hose
Tubo del combustible
massimo
Main air solenoid valve
Válvula solenoide
principal aire
Tubo n. 2 solenoide aria massimo
Main air solenoid hose No. 2
Tubo n. 2 solenoide principal aire
Tubo n. 2 solenoide aria minimo
Pilot air solenoid hose No. 2
Valvola solenoide
aria minimo
Pilot air solenoid
valve
Válvula solenoide
mínimo aire
Tubo n. 2 solenoide mínimo aire
Page 27
8 - 35MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
TUBI CARBURANTE
FUEL HOSE ROUTING
TUBOS DEL COMBUSTIBLE
Tubi
Hoses
Tubos
Al serbatoio carburante
To fuel tank
Hacia el depósito del combustible
Scatola sdoppiatore cavi
Cables splitting box
Caja del duplicador de cables
Cavo regolazione minimo
Throttle stop adjustment cable
Cable de regulación del retén de la válvula del
carburador
Al rubinetto carburante
To fuel cock
Hacia el grifo del combustible
Tubo carburante
Fuel hose
Tubo de combustible
Tubo scarico acqua dal tappo serbatoio
Fuel tank cap water drain hose
Tubo de vaciado del agua del tapón del depósito del combustible
Page 28
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 36
Tubo scarico acqua dal tappo carburante
Fuel tank cap water drain hose
Tubo de vaciado del agua del tapón
del combustible
REPARACIONES
Valvola aspirazione aria serbatoio
Fuel tank breather valve
Válvula de aspiración del aire del depósito
Carburatore sinistro
Left carburettor
Carburador izquierdo
Serbatoio carburante
Fuel tank
Depósito del combustible
Rubinetto carburante
Fuel cock
Grifo del combustible
Carburatore destro
Right carburettor
Carburador derecho
Page 29
8 - 37MINFORMAZIONI PER LE RIPARAZIONI
A TTREZZI SPECIALI - SPECIAL TOOLS - HERRAMIENTAS ESPECIALES
4
3
2
6
8
7
12
14
11
13
10
5
1
9
Page 30
INFORMACIONES PARA LAS
SERVICING INFORMA TION 8 - 38
N. CODICE POS. N.
N. CODE POS. N.
REPARACIONES
ATTREZZI SPECIAL HERRAMIENTAS
SPECIALI TOOLS ESPECIALES
1 Electro tester Electro tester Electro tester 86 00 386 1
2 Bloccaggio biella Connecting rod stopper Bloqueo de la biela 86 00 387 2
3 Estrattore spinotto Piston pin puller Extractor del pasador 86 00 388 3
POS. N.
POS. N.
POS. N. CODE POS. N.
cuscinetti (D. 32) (D. 32) los cojinetes (D. 32)
4 Separatore carter Crankcase disassembly tool Separador del carter 86 00 389 4
5 Tampone montaggio Bearing installer Tampón de montaje de 86 00 390 5
6 Bloccaggio frizione Clutch sleeve hub holder Bloqueo del embrague 86 00 391 6
7 Estrattore (D. 10) Bearing remover (D. 10) Extractor (D. 10) 86 00 392 7
cuscinetti (D. 26) (D. 26) los cojinetes (D. 26)
cuscinetti (D. 21,9) (D. 21,9) los cojinetes (D. 21.9)
8 Tampone montaggio Bearing installer Tampón de montaje de 86 00 393 8
9 Tampone montaggio Bearing installer Tampón de montaje de 86 00 394 9
10 Fermo volano Rotor holder Retén del volante 86 00 395 10
11 Estrattore volano Rotor remover Extractor del volante 86 00 396 11
(M33 x 1,5) (M33 x 1,5) (M33 x 1,5)
12 Ignition checker Ignition checker Ignition checker 86 00 397 12
13 Adattatore elettronico Adapter Adaptador electrónico 86 00 398 13
14 Cablaggio per test P.E.I. tester Cableo para test 86 00 399 14
centralina lead de la centralita
Page 31
8 - 41MSERVICING INFORMA TION
TIGHTENING TORQUES
ENGINE
Item Nm kgm
Transmission oil drain plug 14 mm 20 - 25 2,0 - 2,5 Coolant drain plug 8 - 12 0,8 - 1,2 Exhaust pipe clamp nut 18 - 28 1,8 - 2,8 Muffler mounting bolt 18 - 28 1,8 - 2,8 Engine mounting nut 10 mm 60 - 72 6,0 - 7,2
8 mm 28 - 34 2,8 - 3,4 Engine mounting bracket bolt 18 - 28 1,8 - 2,8 Down tube 22 - 28 2,2 - 2,8 Kick starter lever bolt 18 - 28 1,8 - 2,8 Cylinder head nut 23 - 27 2,3 - 2,7 Cylinder nut 18 ÷ 22 1,8 ÷2,2 Crankcase bolt 6 mm 9 - 13 0,9 - 1,3
8 mm 20 - 24 2,0 - 2,4 Gearshift arm stopper 15 - 23 1,5 - 2,3 Primary drive gear nut 60 - 80 6,0 - 8,0 Water pump cover bolt 6 - 10 0,6 - 1,0 Transmission cover nut 8 - 12 0,8 - 1,2 Clutch sleeve hub nut 40 - 60 4,0 - 6,0 Clutch spring bolt 8 - 12 0,8 - 1,2 Clutch cover bolt 6 - 10 0,6 - 1,0 Magneto rotor nut 85 - 105 8,5 - 10,5 Water pump impeller bolt 7 - 9 0,7 - 0,9 Water temperature gauge 6 - 10 0,6 - 1,0 Radiator mounting nut 7 - 9 0,7 - 0,9 Carburettor mounting bolt 7 - 9 0,7 - 0,9
Page 32
CHASSIS
Item Nm kgm
Steering stem head nut 60 - 100 6,0 - 10,0 Handlebars set screw (M6) 6 - 10 0,6 - 1,0 Front fork upper clamp screw 25 2,5 Front fork lower clamp screw 25 2,5 Front fork cap bolt 20 2,0 Front axle shaft 80 8,0 Front axle clamp screws 10 1,0 Handlebars mounting bolt 15 - 25 1,5 - 2,5 Front brake master cylinder mounting bolt 5 - 8 0,5 - 0,8 Front caliper mounting bolt 45 - 55 4,5 - 5,5 Front and rear caliper housing bolt 25 - 29 2,5 - 2,9 Front brake caliper hose union bolt 17 - 20 1,7 - 2,0 Air bleeder valve (front and rear) 12 - 16 1,2 - 1,6 Front and rear disc bolt
(with medium Loctite® thread restrainer) Swingarm pin 85 - 110 8,5 - 11,0 Swingarm pin adjuster bush contact + 1/4 turn of bush Rear shock absorber mounting nut (upper) 80 8,0 Rear shock absorber mounting bolt (lower) 45 - 50 4,5 - 5,0 Rear shock absorber connecting rod (upper and lower)
fastening nuts 90 9,0 Chassis double connecting rod pin nut 90 9,0 Rear brake caliper (to the support) fastening screws 25 2,5 Rear brake caliper housing bolt 8 - 12 0,8 - 1,2 Rear axle nut 85 - 115 8,5 - 11,5 Rear sprocket nuts 20 - 30 2,0 - 3,0 Front footrest bolt 35 3,5 Rear brake master cylinder hose union bolt 13 - 17 1,3 - 1,7 Rear brake caliper hose union bolt 17 - 20 1,7 - 2,0 Front engine fastening screw 50 5,0 Upper engine fastening screw 50 5,0 Lower engine fastening screw 25 2,5
15 - 25 1,5 - 2,5
8 - 42SERVICING INFORMA TION
Page 33
8 - 43MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
P ARES DE APRIETE
MOTOR
Componente Nm kgm
Tapón de vaciado del aceite del cambio 14 mm 20 - 25 2,0 - 2,5 Tapón de vaciado del líquido de refrigeración 8 - 12 0,8 - 1,2 Tuerca de la abrazadera del tubo de escape 18 - 28 1,8 - 2,8 Perno de fijación del tubo de escape 18 - 28 1,8 - 2,8 Tuerca de fijación del motor 10 mm 60 - 72 6,0 - 7,2
8 mm 28 - 34 2,8 - 3,4 Perno de la abrazadera de fijación del motor 18 - 28 1,8 - 2,8 Casquillo inferior del chasis 22 - 28 2,2 - 2,8 Perno pedal de arranque 18 - 28 1,8 - 2,8 Tuerca de la culata 23 - 27 2,3 - 2,7 Tuerca del cilindro 18 ÷ 22 1,8 ÷ 2,2 Perno del carter 6 mm 9 - 13 0,9 - 1,3
8 mm 20 - 24 2,0 - 2,4 Retén del brazo del cambio de marchas 15 - 23 1,5 - 2,3 Tuerca piñón de la transmisión primaria 60 - 80 6,0 - 8,0 Perno de la tapa de la bomba del líquido de refrigeración 6 - 10 0,6 - 1,0 Tuerca de la tapa del cambio 8 - 12 0,8 - 1,2 Tuerca del cubo del embrague 40 - 60 4,0 - 6,0 Perno del muelle del embrague 8 - 12 0,8 - 1,2 Perno de la tapa del embrague 6 - 10 0,6 - 1,0 Tuerca del rotor del magneto 85 - 105 8,5 - 10,5 Perno del rotor de la bomba del líquido de refrigeración 7 - 9 0,7 - 0,9 Sensor de la temperatura del líquido de refrigeración 6 - 10 0,6 - 1,0 Tuerca de fijación del radiador 7 - 9 0,7 - 0,9 Perno de fijación del carburador 7 - 9 0,7 - 0,9
Page 34
CHASIS
PARES DE APRIETE DE TORNILLOS Y TUERCAS DEL CHASIS
Componente Nm kgm
Tuerca de la pipa de la dirección 60 - 100 6,0 - 10,0 Tornillo del manillar (M6) 6 - 10 0,6 - 1,0 Tornillo de la placa superior de la horquilla 25 2,5 Tornillo de la placa inferior de la horquilla 25 2,5 Tapón de la barra de la horquilla 20 2,0 Perno de la rueda delantera 80 8,0 Tornillos de bloqueo del perno de la rueda delantera 10 1,0 Tornillo de fijación del manillar 15 - 25 1, 5 - 2,5 Tornillo de fijación de la bomba del freno delantera 5 - 8 0,5 - 0,8 Tornillo de fijación de la pinza delantera 45 - 55 4,5 - 5,5 Tornillo del cuerpo de la pinza delantera y trasera 25 - 29 2,5 - 2,9 Tornillo del racor de los tubos de la pinza del freno delantero 17 - 20 1,7 - 2,0 Tornillo de purga delantero y trasero 12 - 16 1,2 - 1,6 Tornillos de fijación del disco del freno (delant. y trasero)
(con Loctite®frena roscas medio) Perno del basculante 85 - 110 8,5 - 11,0 Casquillo para la regulación del perno del basculante contacto + 1/4 de vuelta del casquillo Tuerca de fijación sup. del amortiguador trasero 80 8,0 Tornillo de fijación inferior del amortiguador trasero 45 - 50 4,5 - 5,0 Tuercas de fijación (sup. e inf.) biela del amortiguador tras. 90 9,0 Tornillo del perno biela doble en el acoplamiento del chasis 90 9,0 Tornillos de fijación (en el soporte) de la pinza freno trasero 25 2,5 Tornillos de fijación de la bomba del freno trasero 8 - 12 0,8 - 1,2 Perno de la rueda trasera 85 - 115 8,5 - 11,5 Tuercas de la corona 20 - 30 2,0 - 3,0 Tornillo de la peana de apoyo del pie delantera 35 3,5 Tornillo del racor de los tubos de la bomba del freno trasero 13 - 17 1, 3 - 1,7 Tornillo del racor de los tubos de la pinza del freno trasero 17 - 20 1,7 - 2,0 Tornillo de anclaje delantero del motor 50 5,0 Tornillo de anclaje superior del motor 50 5,0 Tornillo de anclaje inferior del motor 25 2,5
15 - 25 1,5 - 2,5
8 - 44INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
Page 35
SERVICING INFORMA TIONM8 - 50
TECHNICAL SPECIFICA TIONS
CYLINDER - PISTON - PISTON RING Unit: mm
Item Standard Limit
Piston to cylinder clearance 0,055 - 0,071 0,120 Cylinder bore 56,000 - 56,023 Nicks or scratches Piston diameter 55,936 - 55,961 55,880
Measure at 19 mm from the skirt end Cylinder distortion 0,05 Cylinder head distortion 0,05 Piston ring free 1st T Approx. 5,0 4,0
end gap
2nd T Approx. 6,0 4,8
Piston ring end gap
Piston ring to groove clearance 1st and 2nd 0,02 - 0,06 – Piston pin bore 16,002 - 16,010 16,036 Piston pin O.D. 15,995 - 16,000 15,980
1st and 2nd 0,15 - 0,30 0,70
CONROD - CRANKSHAFT
Item Standard Limit
Conrod small end I.D. 20,003 - 20,011 20,047 Conrod deflection 3,0 Crank web to 48,5
web width Crankshaft runout 0,05
+0,2 –0
MIXER OIL PUMP
Item Standard Limit
Oil pump reduction ratio 4,897 (59/23 x 27/11 x 21/27) – CCI pump discharge rate 4,8 - 6,0 ml
for 2 minutes at 2.000 rpm
CLUTCH
Item Standard Limit
Clutch lever play 2 - 3 (at lever stop) – Drive plate thickness 2,99 - 3,01 2,69 Drive plate claw width 15,8 - 16,0 15,3 Driven plate distortion 0,1 Clutch spring free length 34,8
Page 36
8 - 51MSERVICING INFORMA TION
THERMOSTAT - RADIA TOR
Item Standard Limit
Thermostat valve opening temperature
Thermostat valve lift Over 7 mm at 65°C – Radiator cap valve
opening pressure
TRANSMISSION
Item Standard Limit
Primary reduction ratio 2,565 (59/23) – Final reduction ratio 3,071 (43/14) – Gear ratios Low 2,454 (27/11)
2nd 1,625 (26/16)
3rd 1,235 (21/17) – 4th 1,045 (23/22) – 5th 0,916 (22/24)
Top 0,840 (21/25) – Shift fork to groove clearance 0,1 - 0,3 0,5 Shift fork groove width No. 1 & No. 2 4,0 - 4,1
No. 3 5,5 - 5,6
Shift fork thickness N o.1 & No. 2 3,8 - 3,9
No. 3 5,3 - 5,4
50 ± 2°C
2
110 kPa (1,1 kg/cm
)–
DRIVE CHAIN
Item Standard Limit
Drive chain Type D.I.D. 520 V6
Links No. 110
20-pitch lenght 304
Drive chain slack 25 - 30
Page 37
SERVICING INFORMA TIONM8 - 52
CARBURETTOR
Item Standard Catalysed version
Carburetor type MIKUNI TM34SS Bore size 34 mm I.D. No. 23D4 Idle rpm 1.300 ± 150 rpm Fuel level 7,1 ± 0,5 mm Float height 8 ± 1,0 mm Main jet (M.J.) L : # 270, R : # 280 Jet needle (J.N.) 6GH8 - 55 - 3 Needle jet (N.J.) 0 - 8 0 - 9 Cut-away (C.A.) 1,5 mm Pilot jet (P.J.) # 27,5 # 20 By - pass (B.P.) 0,6 mm Pilot outlet (P.O.) 0,6 mm Valve seat (V.S.) 2,5 mm Starter jet (G.S.) # 45 Power jet No. 1 L : # 55, R: # 35
No. 2 0,7 mm Air screw (A.S.) – Throttle cable play 0,5 - 1 mm
ELECTRICAL
Item Specification
Ignition timing 10°B.T.D.C. at 1.300 rpm Spark plug Standard type NGK BR9ECM
Upper heat range type NGK BR8ECM
Lower heat range type NGK BR10ECM
Gap 0,7 - 0,8 mm Spark performance Over 8 mm at 1 atm. Ignition coil resistance Primary 0,17 - 0,5 (B/Y - W/L)
Secondary 5 - 30 k
(Plug cap - Terminal) Generator coil resistance 0,1 - 1 (Y - Y) Magneto coil resistance Pick-up 20 - 200 (Br - W)
coil
Generator no-load voltage More than 49 V (AC) at 5.000 rpm (Y - Y) Regulated voltage 13,0 - 15,5 V at 5.000 rpm Water temperature gauge 50 at 90 ÷95°C
resistance
15 at 120 ÷130°C
20 - 200 (R - W)
Page 38
8 - 53MSERVICING INFORMA TION
Item Specifications
Battery Type 12 V - 4 Ah
Standard electrolyte S.G. 1,30 at 20°C (68°F)
Fuse size Main 20 A
Ignition system 7,5 A Others 15 A
WA TT AGE Unit: W
Item Specification
Headlight HI 55 (H3)
LO 55 (H1) Tail/Brake light 5/21 Number plate light 5 Turn indicator 10 Tachometer light 2 Rev counter light 2 Turn indicators warning light 2 High beam warning light 2 Neutral warning light 2 Oil mixer level warning light Red LED Parking lights warning light 1,2 Parking light 5 Multifunction computer display light 2
BRAKE - WHEEL Unit: mm
Item Standard Limit
Brake disc thickness Front 3,9 - 4,1 3,5
Rear 4,3 - 4,7 4,0 Wheel rim runout Axial 2,0
Radial 2,0 Wheel axle runout Front 0,25
Rear 0,25 Wheel rim size Front 3,00” x 17”
Rear 4,50” x 17”
Page 39
SERVICING INFORMA TIONM8 - 54
Item Standard Limit
Tyre size Front 110/70 ZR 17”
Rear 150/60 ZR 17” or
160/60 ZR 17”
Tyre inflation pressure Front 1,9 bar
Rear 2,2 bar
Tyre tread depth Front 2,0
Rear 2,0
SUSPENSION Unit: mm
Item Standard Limit
Front fork stroke 120 – Front fork spring free lenght 255 247 Rear wheel travel 130
FUEL - OIL - COOLANT
Item Specification
Fuel type Lead-free petrol R.O.N. min 91 Fuel tank including reserve 16,5 l
Réservoir carburant compris reserve 3,5 l
Mixer oil type (synthetic) ISO - L - ETC ++ A.P.I. - TC ++ Mixer oil tank capacity
including reserve 1,6 l
Serbatoio carburante compres reserve 0,6 l
Transmission oil type (semisynthetic) SAE 20W/50 - A.P.I. SG - CCMC G-4 Transmission oil capacity 0,7 l Front fork oil type Standard SAE 10W (at very low or very high ambient
temperatures SAE 5W or SAE 20W) Brake fluid type DOT 4 - SAE S1703 Coolant type Use an anti-freeze & summer coolant compatible with aluminium
radiator, mixed with distilled water only, at the ratio of 50 : 50
Cooling system capacity 1,9 l
Page 40
8 - 55MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
CARACTERISTICAS TECNICAS
CILINDRO - PISTON - SEGMENTOS DEL PISTON Unidad de medida = mm
Componente Valor standard Valor límite
Juego del pistón/cilindro 0,055 - 0,071 0,120 Diámetro interior del cilindro 56,000 - 56,023 muescas o rascaduras Diámetro del pistón 55,936 - 55,961 55,880
Medido a 19 mm de la extremidad del cuerpo Deformación del cilindro 0,05 Deformación de la culata 0,05 Juego en las extremidades libres T unos 5,0 4,0
del segmento del pistón
T unos 6,0 4,8
Juego en las extremidades del segmento del pistón montado
Juego entre el segmento del pistón y alojamiento 1° y 2° 0,02 - 0,06
Diámetro interior del alojamiento del pasador del pistón 16,002 - 16,010 16,036
Diámetro exterior del pasador del pistón 15,995 - 16,000 15,980
1° y 2° 0,15 - 0,30 0,70
BIELA - EJE DEL MOTOR
Componente Valor standard Valor límite
Diámetro interior del pie de biela 20,003 - 20,011 20,047 Deformación de la biela 3,0 Anchura entre el brazo y 48,5
el brazo de la manivela Desalineación del eje motor 0,05
+0,2 –0
BOMBA DEL ACEITE MEZCLADOR
Componente Valor standard Valor límite
Relación de reducción de la bomba del aceite 4,897 (59/23 x 27/11 x 21/27)
Valor de vaciado de la bomba 4,8 - 6,0 ml
Por 2 minutos a 2.000 rpm
EMBRAGUE
Componente Valor standard Valor límite
Juego de la palanca del embrague 2 - 3 (en la percusión de la palanca) – Espesor del disco conductor 2,99 - 3,01 2,69 Anchura del diente del disco conductor 15,8 - 16,0 15,3 Deformación del disco conducido 0,1 Loongitud libre del muelle del embrague 34,8
Page 41
INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONESM8 - 56
TERMOSTATO - RADIADOR
Componente Valor standard Valor límite
Temperatura de apertura de la válvula del termóstato
Apertura de la válvula del termóstato Más de 7 mm a 65 C° – Presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador
CAMBIO
Componente Valor standard Valor límite
Relación de reducción primaria 2,565 (59/23) – Relación de reducción final 3,071 (43/14) – Relaciones del cambio 1. 2,454 (27/11)
2. 1,625 (26/16)
3. 1,235 (21/17)
4. 1,045 (23/22)
5. 0,916 (22/24)
6. 0,840 (21/25)
Juego horquilla cambio marchas/ alojamiento 0,1 - 0,3 0,5
Anchura del alojamiento de la N. 1 & 2 4,0 - 4,1 – horquilla del cambio de marchas
Espesor de la horquilla del cambio N. 1 & 2 3,8 - 3,9 – de marchas
N. 3 5,5 - 5,6 –
N. 3 5,3 - 5,4
50 ± 2°C
110 kPa (1,1 kg/cm2)–
CADENA DE TRANSMISION
Componente Valor standard Valor límite
Cadena de transmision Tipo D.I.D. 520 V6
N. eslabones 110
Longitud 20 pasos 304
Juego de la cadena 25 - 30
Page 42
8 - 57MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
CARBURADOR
Componente Standard Versión con catalizador
Tipo de carburador MIKUNI TM34SS Diámetro 34 mm Número de identificación 23D4 Régimen del ralentí 1.300 ± 150 rpm Nivel del combustible 7,1 ± 0,5 mm Altura del flotador 8 ± 1,0 mm Chorro principal (M.J.) L : # 270, R : # 280 Aguja (J.N.) 6GH8 - 55 - 3 Atomizador (N.J.) 0 - 8 0 - 9 Interceptor (C.A.) 1,5 mm Chorro mínimo (P.J.) # 27,5 # 20 By - pass (B.P.) 0,6 mm Salida mínimo (P.O.) 0,6 mm Alojamiento de la válvula (V.S.) 2,5 mm Chorro de arranque (G.S.) # 45 Chorro de potencia N.1 L : # 55, R: # 35
N.2 0,7 mm Tornillo del aire (A.S.) – Juego del cable del acelerador 0,5 - 1 mm
INSTALACION ELECTRICA
Componente Características
Avance del encendido 10° antes del P.M.S. a 1.300 rpm Bujías Tipo standard NGK BR9ECM
Tipo con grado térmico superior NGK BR8ECM
Tipo con grado térmico inferior NGK BR10ECM
Distancia electrodos 0,7 - 0,8 mm Prestación de la bujía Mas de 8 mm a 1 atm. Resistencia de la bobina de encendido Primario 0,17 - 0,5 (B/Y - W/L)
Segundario 5 - 30 k(Capuchón de la bujía -
Terminal)
Resistencia de la bobina del generador 0,1 - 1 (Y - Y)
Resistencia de la bobina magneto Bobina 20 - 200 (Br - W)
pick-up
Tensión en vacío del generador Más de 49 V a 5.000 rpm
Tensión regulada 13,0 - 15,5 V a 5.000 rpm
20 - 200 (R - W)
Page 43
INFORMACIONES PARA LAS REPARACIONESM8 - 58
Componente Características
Resistencia del termómetro 50 a 90 ÷ 95°C del líquido de refrigeración
Batería Tipo 12 V - 4 Ah
Densidad standard electrolito 1,30 a 20 °C (68°F)
Fusibles Principal 20 A
Sistema de encendido 7,5 A Servicios 15 A
ABSORCIONES Unidad de medida: Watt
Componente Características
Faro HI 55 (H3)
LO 55 (H1) Farol/luz stop 5/21 Iluminación de la matricula 5 Indicador de dirección 10 Luz del taquímetro 2 Luz del cuentarrevoluciones 2 Testigo de los indicadores de dirección 2 Testigo de la luz de carretera 2 Testigo del punto muerto 2 Testigo indicador aceite del mezclador Diodo Led rojo Testigo de las luces de posición 1,2 Luz de posición 5 Luz del display ordenador multifunción 2
15 a 120 ÷ 130°C
FRENOS - RUEDAS Unidad de medida: mm
Componente Valor standard Valor límite
Espesor del disco del freno Delantero 3,9 - 4,1 3,5
Trasero 4,3 - 4,7 4,0 Excentricidad de la llanta de la rueda Axial 2,0
Radial 2,0 Excentricidad del perno de la rueda Delantero 0,25
Trasero 0,25 Medida de las llantas Delantero 3.00” x 17”
Trasero 4.50” x 17”
Page 44
8 - 59MINFORMACIONES PARA LAS REPARACIONES
Componente Valor standard Valor límite
Medida de los neumáticos Delantero 110/70 ZR 17”
Trasero 150/60 ZR 17” en alternativa
160/60 ZR 17”
Presión de los neumáticos Delantero 1,9 bar
Trasero 2,2 bar
Límite de la altura de la banda de rodamiento de los neumáticos Delantero 2,0
Trasero 2,0
SUSPENSIONES Unidad de medida: mm
Componente Valor standard Valor límite
Carrera de la horquilla 120 – Longitud libre del muelle de la horquilla 255 247 Carrera de la rueda trasera 130
COMBUSTIBLE - ACEITE - LIQUIDO DE REFRIGERACION
Componente Características
Tipo de combustible Gasolina sin plomo con un número de octanos (R.O.N.) mínimo = 91 Depósito del comb. incluída la reserva 16,5 l
Serbatoio carburante compresareserva 3,5 l
Tipo de aceite del mezclador (sintético) ISO - L - ETC ++ A.P.I. - TC ++ Capacidad del depósito del aceite del
mezclador incluida la reserva 1,6 l
Serbatoio carburante compresareserva 0,6 l
Tipo aceite del cambio (semisintético) SAE 20W/50 - A.P.I. SG - CCMC G-4 Capacidad del aceite del cambio 0,7 l Tipo de aceite para la horquilla Standard SAE 10W (en condiciones
extremas SAE 5W o bien SAE 20W) Tipo de líquido de los frenos DOT 4 - SAE S1703 Tipo de refrigerante Emplear un anticongelante/líquido de refrigeración adecuado para
radiadores de aluminio, mezclado exclusivamente con agua destilada en proporción del 50%
Capacidad del circuito de refrigeración 1,9 l
Loading...