Exemple de système .......................................97
GARANTIE LIMITÉE
4-FR
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS ET
AVIS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Ce produit est conçu pour fournir des instructions détaillées qui
vous mèneront jusqu’à la destination souhaitée. Veillez à ce que
toute personne qui utilise ce système de navigation lise
attentivement ces précautions et toutes les instructions
suivantes.
• Ce produit ne remplace pas votre jugement personnel. Aucun
itinéraire proposé par ce système de navigation ne doit jamais
remplacer les règlements de circulation locaux, votre jugement
personnel et/ou votre connaissance des pratiques de conduite sûre.
Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de navigation vous
demande d’effectuer une manœuvre risquée ou illégale, vous
confronte à une situation dangereuse ou vous guide vers une zone
que vous croyez dangereuse.
• Regardez l’écran seulement si nécessaire et faites-le en toute
sécurité. Si vous devez regarder l’écran de manière prolongée, garez
le véhicule à un endroit autorisé et sûr.
• N’entrez pas de destinations, ne modifiez pas les réglages et
n’utilisez pas la commande à distance et/ou des fonctions nécessitant
une consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez.
Garez le véhicule à un endroit autorisé et sûr avant de tenter
d’accéder au système.
• N’utilisez pas le système de navigation pour vous guider vers des
services d’urgence. La base de données ne contient pas les
coordonnées de tous les services d’urgence, tels que les postes de
police, les casernes de pompiers, les hôpitaux et les cliniques.
Utilisez votre jugement personnel et renseignez-vous sur la route à
suivre dans de telles circonstances.
• La base de données cartographiques utilisée par le système de
navigation est la plus récente disponible au moment de la
production. En raison des modifications apportées aux rues et aux
quartiers, il peut arriver que le système de navigation ne soit pas en
mesure de vous guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans de tels
cas, utilisez votre jugement personnel.
• La base de données cartographiques est conçue pour fournir des
suggestions d’itinéraire, mais elle ne prend pas en compte la sûreté
relative d’un itinéraire suggéré, ni les facteurs pouvant affecter le
temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne reflète
pas les fermetures ou les constructions de routes, les caractéristiques
d’une route (par exemple, le type de revêtement de la route, les
pentes ou les dénivellations, les restrictions de poids ou de hauteur,
etc.), les embouteillages, les conditions météorologiques, ou tout
autre facteur pouvant affecter la sécurité ou le temps de conduite.
Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation n’est
pas en mesure de vous fournir un autre trajet.
• Dans certains cas, le système de navigation peut afficher de manière
erronée la position du véhicule. Utilisez alors votre jugement
personnel en matière de conduite en tenant compte des conditions de
conduite présentes. Sachez que dans une telle situation, le système de
navigation devrait corriger la position du véhicule automatiquement.
Cependant, il se peut que vous deviez corriger la position vous-même
dans certains cas. Si tel est le cas, garez le véhicule avec précaution
à un endroit sûr et autorisé avant de tenter l’opération.
• Assurez-vous que le volume du système de navigation est réglé à un
niveau qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les véhicules
de secours.
Si vous ne comprenez pas certains passages du guide
concernant le fonctionnement de ce système de
navigation, veuillez prendre contact avec votre
distributeur agréé local de systèmes de navigation
Alpine ou directement avec Alpine au 1-888-NAV-HELP
(1-888-628-4357) avant d’utiliser le système.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et il respecte les limites d’un dispositif
numérique de classe
FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection
raisonnable contre d’éventuelles interférences nuisibles lors
d’une installation résidentielle et sont plus strictes que les
exigences pour «
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et
(2) ce dispositif ne doit pas bloquer la réception d’interférences,
incluant les interférences qui peuvent causer un mauvais
fonctionnement.
Ce matériel émet, utilise et peut diffuser des radiofréquences ;
s'il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut engendrer des interférences nuisibles dans les
radiocommunications. Toutefois, il n’y a pas de garantie contre la
présence d’interférences dans une installation particulière. Si
cet appareil produit des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en le mettant
sous tension et hors tension, nous vous invitons à tenter de
corriger la situation en appliquant l’une des mesures suivantes
• Rediriger ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre le dispositif et le récepteur.
• Brancher le dispositif sur une prise d’un circuit différent de celui
auquel est raccordé le récepteur.
• Consulter un technicien expérimenté en radio/télévision.
B, selon l’article 15 des règlements de la
l’extérieur ».
:
5-FR
CONTRAT D’UTILISATION
En utilisant ce système de navigation (ci-après désigné comme
Système »), qui inclut les caractéristiques techniques Alpine
«
Electronics, Inc. («
Space Machine ») et la base de données NAVTEQ North
(«
America, LLC. («
termes et conditions décrits ci-dessous. En rompant le sceau du
Système et en utilisant votre copie du Système, vous
reconnaissez avoir accepté les termes et conditions du présent
Contrat. Vous devriez par conséquent vous assurer que vous
avez lu et compris les dispositions suivantes.
Le Système ne peut être copié, dupliqué ou modifié de quelque
autre façon, intégrale ou partielle, sans l’autorisation écrite
expresse d’Alpine, de Space Machine et de NAVTEQ.
Le Système ne peut être transféré ou concédé en sous-licence à
un tiers en vue d’un profit, d’une location ou d’un prêt, ou encore
concédé sous licence pour réutilisation d’une quelconque façon.
Vous n’êtes pas autorisé à effectuer de l’ingénierie inverse, à
décompiler ou à désassembler le Système de toute autre façon,
intégrale ou partielle.
Le Système ne peut être utilisé sur un réseau ou selon tout autre
mode d’utilisation simultanée dans des systèmes multiples.
Le Système est conçu exclusivement pour un usage personnel
(ou une utilisation en interne si l’utilisateur final est une
entreprise) par le consommateur.
Le Système n’est pas conçu pour être utilisé dans un but commercial.
Alpine, Space Machine et NAVTEQ ne garantissent pas au client
que le Système répondra aux besoins spécifiques de l’utilisateur.
Alpine, Space Machine et NAVTEQ ne pourront être tenues
responsables de tout dommage causé par l’utilisation du
Système à l’utilisateur ou à tout tiers.
La garantie accordée avec le Système ne couvre pas l’échange
ou le remboursement en raison de fautes d’orthographe,
d’omission de lettres ou de tout autre défaut cosmétique que le
Système pourrait présenter.
Le droit d’utiliser le Système expire lorsque l’utilisateur détruit ce
logiciel ou enfreint l’un ou l’autre de ces termes d’utilisation.
Alpine, Space Machine et/ou NAVTEQ peuvent alors exercer leur
option de révocation de la licence d’utilisation de ce logiciel.
Les termes et conditions du présent Contrat s’appliquent à tous
les utilisateurs et détenteurs successifs, ainsi qu’à l’acheteur initial.
La Base de données NAVTEQ peut inclure ou présenter des
données obtenues auprès de concédants, incluant Sa Majesté
la Reine du chef du CANADA. Ces données sont concédées
sous licence «
Sa Majesté la Reine, n’offrent aucun garantie ou représentation
concernant ces données, explicite ou implicite, légale ou autre,
par rapport à la précision ou l’adaptation à un usage particulier.
Les concédants, incluant Sa Majesté la Reine, ne sont pas tenus
responsables de toute plainte, réclamation ou poursuite, peu
importe la nature de la cause de cette plainte, réclamation ou
poursuite alléguant une perte, une blessure ou des dommages,
directs ou indirects, causés par l’utilisation ou la possession des
données ou de la base de données NAVTEQ. Les concédants,
incluant Sa Majesté la Reine, ne peuvent être tenus
responsables de la perte de revenu ou de contrats, ou de toute
autre perte indirecte causée par des données défectueuses ou
par la base de données NAVTEQ.
L’utilisateur final doit indemniser et dégager de toute
responsabilité les concédants, incluant Sa Majesté la Reine et le
ministre, leur personnel, leurs employés et leurs agents,
concernant toute plainte, réclamation ou poursuite, peu importe
la nature de la cause de cette plainte, réclamation ou poursuite
alléguant une perte, des coûts, des dépenses, des dommages
ou des blessures (incluant des blessures entraînant la mort)
causés par l’utilisation ou la possession des données ou de la
base de données NAVTEQ.
Alpine »), le logiciel Space Machine, Inc.
NAVTEQ »), vous acceptez d’être lié par les
TELLES QUELLES ». Les concédants, incluant
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (Microsoft)
Vous venez d’acquérir un dispositif (« DISPOSITIF ») qui
comprend un logiciel exploité sous licence d’Alpine Electronics,
Inc (connue sous le nom de «
Corporation (connue sous le nom de «
installés provenant de MS ainsi que les moyens associés, le
matériel imprimé, la documentation «
(«
LOGICIEL ») sont protégés par les lois et les traités
internationaux relatifs à la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL
est exploité sous licence et non vendu. Tous droits réservés.
SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CE CONTRAT DE
LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL («
OU N’EFFECTUEZ AUCUNE COPIE DE CE LOGICIEL ET
CONTACTEZ ALPINE POUR RECEVOIR DES INSTRUCTIONS
SUR LE RETOUR DU OU DES DISPOSITIFS AINSI QUE DES
INFORMATIONS SUR LE REMBOURSEMENT. TOUT USAGE DE
CE LOGICIEL, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À L’USAGE DE CE
DISPOSITIF, IMPLIQUERA VOTRE ACCORD DE CE CLUF (OU LA
RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT PRÉALABLE).
GARANTIE DE LICENCE DE CE LOGICIEL,
Ce CLUF vous garantit les droits suivants : Vous pouvez utiliser
ce LOGICIEL uniquement sur ce DISPOSITIF.
NON TOLÉRANT AUX PANNES.
CE LOGICIEL EST NON TOLÉRANT AUX PANNES. ALPINE A
CONÇU INDÉPENDAMMENT LE MODE D’UTILISATION DE CE
LOGICIEL DANS LE DISPOSITIF ET MS A DÉLEGUÉ À ALPINE LA
RÉALISATION DES ESSAIS NÉCESSAIRES POUR DÉTERMINER
QUE CE LOGICIEL EST ADÉQUAT À CETTE UTILISATION.
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE POUR LE LOCIGIEL,
LE LOGICIEL est livré « EN L’ÉTAT » avec toutes les erreurs.
L’INTÉGRALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ, À LA
PERFORMANCE, À LA PRÉCISION ET À L’EFFORT (Y COMPRIS
LA NÉGLIGENCE) RELÈVENT DE VOTRE RESPONSABILITÉ.
DE PLUS, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE CONTRE
L’IMMIXTION DANS VOTRE JOUISSANCE DU LOGICIEL NI
CONTRE L’INFRACTION. SI VOUS AVEZ REÇU DES
GARANTIES RELATIVES AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL, CES
GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N’ENGAGENT
DONC PAS MS.
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS
DOMMAGES.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, MS
NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX DU LOGICIEL.
CETTE LIMITATION S’APPLIQUERA Y COMPRIS AU CAS OÙ
LES SOLUTIONS APPORTÉES N’OBTIENNENT PAS LE
RÉSULTAT ESCOMPTÉ. EN AUCUN CAS MS NE PRENDRA EN
CHARGE UNE SOMME SUPÉRIEURE À DEUX CENT
CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS (250,00
LIMITATIONS D’INGÉNIERIE INVERSE, DE
DÉCOMPILATION ET DE DÉSASSEMBLAGE.
Vous ne devez pas procéder à des opérations d’ingénierie
inverse, décompiler ou désassembler ce LOGICIEL, à moins
que cela ne soit permis par la loi en vigueur, en dépit de cette
limitation.
ALPINE ») d’une filiale de Microsoft
MS »). Ces logiciels
en ligne » ou électronique
CLUF »), N’UTILISEZ PAS
$ U.S.).
6-FR
LOGICIEL/SERVICE ADDITIONNEL.
Le LOGICIEL peut permettre qu’ALPINE, MS, Microsoft
Corporation ou leurs associés fournissent ou mettent à
disposition de l’utilisateur des mises à jour du LOGICIEL, des
composants ajoutés ou des composants de service du
LOGICIEL provenant d’Internet après la date d’acquisition de la
copie initiale du LOGICIEL («
• Si ALPINE vous fournit ou met à votre disposition des
Composants Supplémentaires et qu’aucune clause du CLUF
n’accompagne les Composants Supplémentaires, les termes
du présent CLUF seront applicables.
• Si MS, Microsoft Corporation ou leurs associés mettent à
votre disposition des Composants Supplémentaires et
qu’aucune clause du CLUF n’est ajoutée, les clauses du
présent CLUF sont applicables, sauf dans le cas où MS,
Microsoft Corporation ou leurs associés qui fournissent les
Composants Supplémentaires sont aussi ceux qui en
délivrent les licences.
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation et leurs associés se
réservent le droit d’interrompre tout service offert par Internet
ou mis à votre disposition par le biais du LOGICIEL.
Composants supplémentaires »).
SUPPORTS DE RÉCUPÉRATION.
Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE sur des supports
individuels et qu’il est étiqueté avec la mention «
récupération
récupération uniquement pour restaurer ou réinstaller le
LOGICIEL installé originellement sur le DISPOSITIF.
», l’utilisateur pourra utiliser les supports de
Support de
peut être régi par les conditions d’utilisation respectives relatives
à ces services. Si ce LOGICIEL contient de la documentation
fournie uniquement sous forme électronique, vous pouvez
imprimer une copie de cette documentation électronique.
MARQUES COMMERCIALES.
Ce CLUF ne vous accorde pas de droits relatifs à des marques
commerciales ou à des marques de service d’ALPINE MS,
Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs.
SUPPORT PRODUIT.
Le support produit du LOGICIEL n’est pas fourni par MS, sa
société mère, Microsoft Corporation, ou leurs associés ou
fournisseurs. Pour le support produit, reportez-vous au numéro
d’assistance ALPINE fourni dans la documentation du
DISPOSITIF. Si vous avez des questions sur ce CLUF ou si vous
désirez contacter ALPINE pour toute autre raison, reportez-vous
à l’adresse fournie dans la documentation du DISPOSITIF.
TRANSFERT DU LOGICIEL PERMIS MAIS SOUS
CERTAINES CONDITIONS.
Vous pouvez transférer de manière permanente les droits de ce
CLUF uniquement comme une partie de la vente ou du transfert
de ce Dispositif, et uniquement si le bénéficiaire est d’accord
avec ce CLUF. Si le LOGICIEL est une mise à jour, tout transfert
devra également inclure toutes les versions antérieures de ce
LOGICIEL.
MISES À JOUR.
Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE séparément du
DISPOSITIF sur des supports individuels ou par téléchargement
sur le Web ou par d’autres moyens, et qu’il est étiqueté avec la
mention «
une (1) copie de ce LOGICIEL sur le DISPOSITIF comme copie
de remplacement pour le LOGICIEL existant, et l’utiliser
conformément à ce CLUF, y compris conformément à tout terme
supplémentaire du CLUF accompagnant le LOGICIEL de mise à
jour.
Pour mise à jour uniquement », vous pouvez installer
RÉSILIATION.
Sans préjudice de tous autres droits, ALPINE ou MS peut mettre
fin à ce CLUF si vous n’en respectez pas les termes et
conditions. Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies
du LOGICIEL et la totalité de ses composants.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE.
Tous les titres et les droits de propriété intellectuelle inclus dans
le LOGICIEL et visant ce dernier (y compris, mais non limités à
l’ensemble des images, photographies, animations, vidéos,
audio, musiques, textes et «
LOGICIEL), le matériel imprimé et toute copie du LOGICIEL
appartiennent à MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou
leurs fournisseurs. Le LOGICIEL est exploité sous licence et non
vendu.
Vous ne pouvez pas copier le matériel imprimé accompagnant
le LOGICIEL. Tous les titres et droits de propriété intellectuelle
des contenus ou visant les contenus accessibles par l’utilisation
du LOGICIEL sont la propriété intellectuelle des titulaires des
contenus respectifs et peuvent se trouver sous la protection de
lois ou traités en vigueur sur le droit d’auteur ou la propriété
intellectuelle. Le présent CLUF ne vous concède aucun droit
quant à ces contenus. Tous les droits non spécifiquement
accordés conformément à ce CLUF sont réservés par MS,
Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs.
L’usage de services en
appliquettes » incorporés dans le
ligne accessibles avec ce LOGICIEL
RESTRICTION DES EXPORTATIONS.
Vous reconnaissez que ce LOGICIEL provient des États-Unis.
Vous vous engagez à respecter les lois nationales et
internationales en vigueur qui s’appliquent au LOGICIEL, y
compris les règlements de l’US Export Administration, ainsi que
les restrictions des États-Unis et autres gouvernements
concernant les utilisateurs finaux, la destination et l’utilisation
finale. Pour de plus amples informations sur les conditions
d’exportation de ce LOGICIEL, visitez le site Web de MS
www.microsoft.com/exporting/ (en anglais).
: http://
7-FR
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation
en toute sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les
composants du système. Il contient des instructions sur la manière
d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière efficace. Alpine
ne peut être tenue responsable des problèmes résultant du nonrespect des instructions présentées dans ce manuel.
• Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous indiquer
les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et vous alerter
des dangers potentiels résultant d’une connexion ou d’une utilisation
incorrecte. Ces symboles graphiques sont expliqués ci-dessous. Il est
important que vous compreniez la signification de ces symboles
graphiques pour utiliser ce manuel et ce système correctement.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un
véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le conducteur
sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du
véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le conducteur
de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANOEUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS
PLACE DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT
DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’ncendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
8-FR
PRÉCAUTIONS
CORRECT
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C (+113°F) et 0 °C (+32°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
Condensation de l’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de lire des disques craquelés, fendus ou
endommagés. Si vous utilisez des disques en mauvais état, vous
risquez d’endommager le mécanisme de lecture.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne saute, « Disc Error » s’affiche si vous
insérez des disques de forme irrégulière ou si vous n’insérez pas
correctement un disque. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou présente
des inégalités, il risque de ne pas se charger correctement. Pour
enlever les salissures, passez un stylo à bille ou autre objet sur le
contour de l’orifice central et sur la périphérie du disque, puis
insérez-le à nouveau.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Emplacement de montage
N’installez pas l’INA-W900 dans un endroit exposé :
• directement au soleil ou à la chaleur,
• à l’humidité et à l’eau,
• à la poussière,
• à des vibrations excessives.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
N'essayez pas de retenir le disque ni de tirer dessus pendant qu’il
est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
disque à la fois pour la lecture. Insérez le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Si vous n’insérez pas correctement le disque, « Disc Error »
s’affiche sur l’écran de votre lecteur. Si «
affiché sur l’écran du lecteur alors que vous avez correctement
inséré le disque, appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
objet pointu, comme par exemple un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sauts de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager
le lecteur.
Disc Error » est toujours
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
INCORRECTCORRECT
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
9-FR
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou le
diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas utiliser
de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur des
lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparenteStabilisateur de disque
Disques compatibles avec cet
appareil
Disques compatibles
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Marque (logo) Contenu enregistré
DVD VidéoAudio + Vidéo
Dimensions
du disque
12 cm*
8 cm
• Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés à
l’INA-W900, peuvent être pilotés depuis l’INA-W900. Toutefois,
selon l’appareil raccordé, les fonctions et les affichages varient. Pour
de plus amples informations, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’INA-W900. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les réglages du processeur audio sont impossibles pendant la
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi
soit valide. Le message «
(Opérations impossibles lors de la conduite) s’affichera si vous
essayez d’effectuer ces opérations en conduisant.
• L’INA-W900 véhicule un courant minimal, même lorsqu’il est hors
tension. Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de
l’INA-W900 est directement raccordé à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule, celle-ci risque de se décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt OFF quand
vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la position
de marche (ON) avant d’utiliser l’INA-W900. Pour plus
d’informations sur la connexion de l’interrupteur SPST, reportez-
« Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu
vous au
séparément) » (page 93). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est
pas commuté, il doit être débranché de la batterie en cas
d’inutilisation prolongée du véhicule.
CAN’T OPERATE WHILE DRIVING »
12 cm
CD
musicaux
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac »,
m4a »)
«
Format DVD vidéo
Format DVD-VR
• Il est impossible de lire des disques non finalisés.
Audio
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD-RW
8 cm
(CD simple)
DVD+R/
DVD+RW
10-FR
Disques non compatibles
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques DualDisc.
Si vous utilisez un DualDisc, vous risquez d’endommager
l’appareil ainsi que le disque lorsque vous insérez ou éjectez celuici.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques de la région numéro 1 (ou
All (toutes les autres)). Les DVD avec un numéro de région
différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce
lecteur DVD.
1
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CDReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables,
disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait
l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre
la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles
applicables aux CD audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/le CD-RW si nécessaire, puis réessayez la
lecture.
pages 38 et 39.
Conseils pour réaliser vos propres disques
L’INA-W900 lit des DVD vidéo et des CD audio, et possède un
décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer
vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC
enregistrés sur CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio a le même format que les CD que vous pouvez
trouver dans le commerce (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)/WMA
(Windows Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un
fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille
d’un fichier musical*.
CD audio hybrides et disques CD-R/RW comportant des
données (MP3/WMA/AAC) :
L’INA-W900 peut lire les deux secteurs du disque. Sélectionnez
CD-DA pour lire la section audio du CD ou MP3/WMA/AAC pour
lire la section MP3/WMA/AAC*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD
multisession ». L’INA-W900 peut lire uniquement des disques de
«
DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA/AAC) et
non les fichiers CD audio.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser la norme ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format de nom de fichier Joliet
(Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows)*.
* Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque
à la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
11-FR
Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés au
format standard DVD vidéo ou DVD-VR (DVD-R/DVD-RW
uniquement).
• Remarquez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs
de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de
l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à suivre les instructions portées sur vos disques DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW,
DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à
l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les
abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être
endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPhone/iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable
peut être raccordé au connecteur USB de cet appareil. Le bon
fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez
d’autres produits USB.
• Si vous utilisez le connecteur USB, veillez à utiliser uniquement
le câble du connecteur fourni avec l’appareil. Un répétiteur USB
n’est pas pris en charge.
• Selon le type de clé USB raccordée, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Les formats de fichier audio pouvant être lus sur cet appareil sont
les suivants
• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc.
Cependant, il est possible que certains caractères ne s’affichent
pas correctement.
: MP3, WMA, AAC.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc.,
même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
• Cet appareil peut prendre en charge un dispositif de stockage
compatible avec le protocole de stockage de masse USB. Les
formats de fichier audio compatibles sont les suivants
WMA et AAC.
• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la
clé USB conformément aux conditions d’utilisation. Lisez
attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manœuvres du conducteur.
• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent
de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le
logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou
n’affiche pas correctement.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (Digital
Rights Management) sur cet appareil. Notamment des fichiers
AAC achetés auprès de iTunes Store, ainsi que les fichiers WMA
ou autres formats de fichier dont les droits d’auteur sont
protégés.
• La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture.
Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est
possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit
extrêmement lente.
• Cet appareil peut lire des fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier
autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas
reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui
endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
: MP3,
12-FR
À propos de l’utilisation d’un lecteur audio portable
• Cet appareil peut commander un lecteur audio portable au
moyen de l’interface USB. Les formats de fichiers audio pris en
charge sont les suivants : MP3 et WMA.
• La fonction de lecteur audio portable n’est pas garantie. Utilisez
le lecteur audio portable conformément aux conditions
d’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi du lecteur
audio portable.
• Évitez d’utiliser la clé dans les endroits suivants :
Dans un véhicule en plein soleil ou sous des températures
élevées.
Dans des endroits humides ou dans lesquels sont stockées des
substances corrosives.
• Installez le lecteur audio portable dans un endroit qui ne fasse
pas obstacle aux manœuvres du conducteur.
• Il est possible que le lecteur audio portable ne fonctionne pas
correctement sous des températures extrêmes.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, l’état de la mémoire
ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise
pas ou n’affiche pas correctement.
• Si le lecteur audio portable est muni d’un réglage MSC/MTP,
réglez sur MTP.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire les données
enregistrées sur un lecteur audio portable à l’aide d’un dispositif
de stockage de masse USB.
• Selon les réglages du lecteur audio portable, il est possible que
les dispositifs de stockage de masse ne soient pas pris en charge.
Pour de plus amples informations sur les réglages, reportez-vous
au mode d’emploi du lecteur.
• Cet appareil peut lire des fichiers MP3/WMA synchronisés par
Windows Media Player (Ver. 10 ou 11), puis les envoyer au
lecteur. Vous pouvez lire les fichiers portant l’extension « mp3 »
ou « wma ».
• Si les données ne sont pas synchronisées par Windows Media
Player et sont envoyées d’une autre manière, il est possible que
l’appareil ne puisse pas lire correctement les fichiers.
• WMDRM10 est pris en charge par cet appareil.
• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne
peut pas être lu.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
• Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits doit être autorisée par Macrovision et ne
s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités
uniquement, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par
Macrovision. L’inversion de la technique ou le désassemblage
est interdit.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole du double D sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
• Fabriqué sous licence, sous les brevets américains nº 5 451 942 ;
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPod et iTunes sont des marques déposées par Apple Inc.,
enregistrées aux USA et dans d’autres pays.
• iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.
• “Made for iPod” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un iPod,
les performances des standards Apple sont garanties par les
concepteurs.
• “Works with iPhone” indique que l’accessoire electronique a ete
specialement concu pour se connecter specifiquement a un
iPhone, les performances des standards Apple sont garanties par
les concepteurs.
• Apple n’est pas responsable quant au fonctionnement de ce
système ou bien du respect de celui-ci de la législation ou des
normes de sécurité en vigueur.
• La marque et les logos BLUETOOTH
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• HD Radio™ ainsi que les logos HD et HD Radio Ready sont des
marques déposées d’iBiquity Digital Corp.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
• Audyssey MultEQ XT est une marque déposée d’Audyssey
Laboratories Inc.
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite,
par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par
Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de
distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou
applications de téléchargement de matériel audio). Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus de
détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com »
Met l’appareil sous tension. Appuyez sur cette touche et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 3
mettre l’appareil hors tension.
Rappelle l’écran de sélection de la SOURCE.
Touche AUDIO
Revient à l’écran de la source principale A/V qui s’affiche
avant que le mode Configuration, Navigation, Téléphone,
Caméra, etc. ne démarre.
Activez le mode GUIDEVIEW WINDOW™ (page 29) lorsque
l’écran actuel est celui de la source audio (Radio, CD, iPod,
etc.). Pour désactiver ce mode, appuyez à nouveau sur la
touche.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2
d’informations météorologiques ou le canal d’informations
routières (lorsque le récepteur XM ou Sirius est raccordé.)
Touche MAP
Rappelle l’écran des cartes de navigation.
Touche NAVI MENU
Rappelle l’écran du menu de navigation.
Commutateur RESET
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque
vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir
installé le changeur CD, après avoir remplacé la batterie de
la voiture, etc.
Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur RESET à
l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet pointu.
Capteur de télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le
capteur de télécommande dans un rayon de 2
secondes pour rappeler le canal
secondes pour
mètres.
Boîtier d’interface télécommande en option
Vous pouvez commander cet appareil à l’aide des commandes radio
secondaires du véhicule. Vous devez pour cela vous procurer un
boîtier d’interface télécommande (en option). Pour plus
d’informations, consultez votre revendeur Alpine.
Emplacement des commandes
Touche
Rappelle l’écran Eject/Tilt.
Si le disque ne s’éjecte pas après que vous avez appuyé
sur [Eject] sous Disc, appuyez sur la touche
au moins 3 secondes.
Touche /
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Touche MUTE/PHONE
Diminue instantanément le volume de 20 dB. Appuyez une
deuxième fois sur la touche pour annuler ce mode.
Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes au
moins pour afficher l’écran du Menu Téléphone.
(Lorsque la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT)
option est connectée et que BLUETOOTH IN est réglé
en
sur Adaptateur.)
pendant
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
• Les touches situées sur le panneau avant de l’appareil
apparaissent en caractères gras (par ex.
touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras et
entre crochets [ ] (par ex.
• Ce mode d’emploi fournit des explications concernant les
fonctions des touches tactiles lorsqu’elles possèdent les mêmes
fonctions que les touches correspondantes de l’appareil.
: [Exit]).
: SOURCE/ ). Les
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées quand
le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le véhicule
en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil
sous tension.
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
2
Maintenez enfoncée SOURCE/ pendant au moins
3 secondes pour éteindre l’appareil.
• Certaines manipulations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées
quand le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez d’abord le
véhicule et serrez le frein à main.
• L’INA-W900 est un dispositif de précision. Manipulez-le avec
délicatesse pour profiter longtemps de ses fonctions uniques.
14-FR
Insertion/Ejection d’un disque
1
Appuyez sur sur l’appareil.
L’affichage passe à l’écran Eject/Tilt.
2
Insérez un disque :
Appuyez sur [Open] sur l’écran Eject/Tilt.
Le moniteur inclinable s’ouvre ; insérez alors un disque
dans la fente du lecteur. Si vous insérez un disque, le
moniteur se ferme automatiquement.
Insérez la carte mémoire SD
2
Insérez la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Fente du
disque
Éjecter le disque :
Appuyez sur [Eject] sous Disc sur l’écran Eject/Tilt.
Le moniteur inclinable s’ouvre. Le disque est alors éjecté.
Après avoir retiré le disque, appuyez sur [Close] pour
fermer le moniteur inclinable.
• Appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran de la source principale
précédent.
• Veillez à ne pas heurter le moniteur inclinable lorsqu’il est ouvert,
vous pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Il est possible que le moniteur s’obscurcisse si la température
intérieure est basse et immédiatement après avoir mis l’appareil
sous tension. Le moniteur retrouve peu à peu un niveau de luminosité
normal.
• Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison
défini.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne
touchez pas le moniteur avec vos mains ou avec tout autre objet
lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions
normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur inclinable
peut atteindre une température élevée. Il ne s’agit pas d’une
défaillance. Ne touchez pas cette partie.
Retirez la carte mémoire SD
2
Poussez la carte mémoire SD insérée.
La carte mémoire SD est éjectée.
3
Fermez le couvercle de la fente pour carte mémoire
SD.
4
Fermez le moniteur inclinable.
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur
Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.
1
Appuyez sur sur l’appareil.
L’affichage passe à l’écran Eject/Tilt.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous Tilt pour régler l’angle
du moniteur à votre convenance.
L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.
3
Appuyez sur [
• Si le moniteur rencontre un obstacle lors du réglage de l’angle, il
s’arrête immédiatement.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est basse, l’écran peut
clignoter lors de la modification de l’angle de l’écran. Ceci est tout à
fait normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.
Exit
] pour revenir à l’écran précédent.
Insertion/Retrait de la carte mémoire SD
Vous pouvez mettre à jour le logiciel et la carte du système de
navigation en utilisant une carte mémoire SD en
retirer la carte mémoire SD, suivez les instructions suivantes.
1
Après avoir ouvert le moniteur inclinable, ouvrez le
couvercle de la fente pour carte mémoire SD.
option. Pour insérer et
Réglage du volume
Pour régler le volume, appuyez sur ou sur .
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche
ou tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
Diminution instantanée du volume
Activez la fonction Audio Mute pour diminuer instantanément le
volume de 20 dB.
Appuyez sur
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur
sonore précédent.
MUTE
pour activer le mode MUTE.
MUTE
pour rétablir le niveau
15-FR
Comment visualiser l’affichage
Utilisation des touches tactiles
• Appuyez légèrement sur la touche avec le bout du doigt sur
l’affichage pour ne pas l’endommager.
• Si rien ne se passe lorsque vous effleurez une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
À propos de la description des touches dans ce mode
d’emploi
• Les touches tactiles (à l’écran) apparaissent en caractères gras
et entre crochets [ ] (par ex.
• Si une touche tactile et une touche de l’appareil ont la même
fonction, les explications de ce mode d’emploi portent sur la
touche tactile.
Rappel de la source
Cet exemple décrit comment rappeler une source avec le mode
d’affichage Radio.
1
Appuyez sur
L’écran de sélection de la SOURCE s’affiche.
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la SOURCE
Modifie les éléments de la liste de sélection de la
source.
Bascule sur l’écran du Menu Téléphone.
(Lorsque la BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT)
option est connectée et que « BLUETOOTH IN » est
en
réglé sur Adaptateur (
Affiche la caméra arrière.
(Lorsqu’une caméra arrière HCE-C107D en option est
connectée et que Camera IN est réglé sur ON).
Bascule sur l’écran de la source principale.
Affiche la liste de sélection de la source.
(Le type des modes de source affichés varie en fonction
du raccordement et de la configuration).
Bascule sur l’écran principal SETUP.
SOURCE/
: [Exit]).
sur l’appareil.
page 55).)
Exemple d’affichage de l’écran principal Radio FM
Affiche le nom de la source sélectionnée, par exemple
la gamme d’ondes, etc.
Bascule directement sur l’écran de réglage du niveau
des graves*1, des aigus*1 et du subwoofer*2.
Lorsqu’un processeur audio IMPRINT (PXA-H100) en
option est raccordé à cet appareil, le niveau MEDIA
XPANDER peut aussi être réglé directement.
• Si le processeur audio IMPRINT (PXA-H100) en option est
raccordé, Defeat et MultEQ doivent être réglés sur OFF afin de
régler MEDIA XPANDER directement.
Affiche l’heure.
Guide des fonctions :
L’affichage du guide des fonctions varie en fonction de
chaque source.
Le contenu du guide des fonctions change si vous appuyez
sur [P1/2]*
plusieurs autres opérations peuvent alors être effectuées.
Affiche l’icône de la source ou de l’illustration actuelle*4.
Si le mode GUIDEVIEW WINDOW™ est activé, les
informations du système de navigation s’afficheront
dans cette zone.
*1
Ce réglage est impossible lorsque la fonction DEFEAT est réglé sur ON.
*2
Le réglage est impossible lorsque SUBWOOFER est réglé sur OFF
page 45).
(
*3
L’affichage peut varier selon les appareils raccordés.
*4
Si le morceau en cours de lecture contient une illustration, celle-ci
peut s’afficher (uniquement en modes USB Audio et iPod).
3
, [P1/3]*3 ou [P1/4]*3 sur le guide des fonctions ;
2
Appuyez sur [Radio].
L’écran bascule sur l’affichage principal du mode Radio.
• Si la source de votre choix ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur
] pour changer les éléments de la liste de sélection de la source
[
en premier lieu. Appuyez ensuite sur la touche de la source de votre
choix.
16-FR
Affichage de l’écran de saisie du clavier
numérique
L’écran de saisie du clavier numérique s’affiche lorsque vous
sélectionnez le mode DVD pour rechercher un titre ou un chapitre.
Vous pouvez également l’utiliser pour saisir le code de pays ou le mot
de passe pour la configuration du DVD, ainsi que pour sélectionner un
numéro de canal en mode SAT, etc.
1
Appuyez sur [10KEY] sur l’écran de la source
sélectionnée.
2
Appuyez sur la touche numérique souhaitée.
Exemple d’affichage du clavier numérique
Zone d’écran de saisie
Ferme l’écran de saisie du clavier numérique
Tous les numéros saisis seront supprimés.
Le numéro précédent sera supprimé.
Le numéro saisi est validé.
Clavier numérique
L’écran de saisie du clavier numérique se ferme si vous
touchez cette zone lors de l’affichage.
Navigation
Fonctionnement de base
Le récepteur de navigation INA-W900 GPS présente une interface
utilisateur facile d’utilisation, des instructions de conduite orales claires
et simples, ainsi qu’un design primé.
La conception de l’INA-W900 s’appuie sur la réussite d’Alpine dans le
domaine des systèmes de navigation en Amérique du Nord. Lisez
attentivement ce manuel. Si vous avez d’autres questions sur le
fonctionnement de l’INA-W900, n’hésitez pas à appeler Alpine au 1888-NAV-HELP (628-4357) pour obtenir une assistance technique.
Mise sous tension du système de
navigation
Avec ce système, chaque fois que la clé de contact se trouve sur la
position ACC ou ON et que le mode de navigation est activé, l’écran
d’ouverture s’affiche automatiquement.
1
Appuyez sur MAP ou NAVI MENU sur l’appareil pour
activer le système de navigation.
2
À chaque démarrage du système, le menu de
sélection de la langue et la mention IMPORTANT!
s’affichent à l’écran. Appuyez sur la langue de votre
choix.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider votre saisie.
Une fois la langue sélectionnée, des renseignements
importants s’affichent dans chaque langue.
Veillez à lire ces informations.
3
Après avoir lu ces renseignements importants,
appuyez sur [I Accept].
La carte ou l’écran du menu principal de navigation
s’affiche.
17-FR
Menu principal de navigation
Touche Info
Appuyez sur cette touche pour vérifier des informations comme :
• L’état du récepteur GPS
• Des informations sur la vitesse et le voyage
Voir pages 33-34.
Touche Go to
Appuyez sur cette touche pour commencer la saisie d’une
destination. Voir
pages 20-25.
Touche Settings
Appuyez sur cette touche pour modifier les réglages du
système. Voir
Touche Map
Appuyez sur cette touche pour accéder à la carte. Voir page 18.
pages 30-33.
Touche Home
Appuyez sur cette touche pour vous rendre à une adresse
de domicile sauvegardée. Voir
page 29.
Fonctions de la carte
Flèche Next Maneuver (Manœuvre suivante) et
touche Voice Prompt (Invite vocale)
Touche Route (Trajet)
• Lorsque l’appareil n’est pas en mode Guidage, seule la
position actuelle est visible. Les touches Zoom, la touche
Map Orientation (Orientation de la carte) et Main Menu
(Menu principal) sont disponibles.
Répétition de l’annonce
Appuyez sur cette icône pour répéter
l’annonce d’indication.
(Similaire à la flèche Next Maneuver
(Manœuvre suivante))
Appuyez sur cette icône pour accéder au
menu Route (Trajet).
18-FR
Affichage du temps estimé
•
Les estimations de temps sont basées sur la vitesse moyenne.
Le temps estimé peut varier selon la vitesse du véhicule. La
flèche pointe toujours en direction de la destination.
Orientation de la carte
Appuyez sur cette icône pour basculer entre Nord en haut,
Direction en haut et Vue
Barre d’état du GPS
Position actuelle
Changement de la carte des indications
• Vous pouvez choisir entre la grande carte et la flèche en
mode Indications uniquement.
Touche Zoom arrière
Cette icône affiche le Temps restant estimé,
l’Heure d’arrivée estimée ou le Trajet à
suivre pour atteindre la destination.
Voir page 32 pour modifier ce réglage.
3D.
Nord en haut
En vue Nord en haut, le nord est toujours situé en
haut de l’affichage. Cette vue vous permet de
déterminer facilement votre direction actuelle par
rapport à la carte.
Direction en haut
En vue Direction en haut, votre direction actuelle
pointe toujours vers le haut de l’affichage. Cette
vue vous permet de voir facilement la direction
de la prochaine manœuvre sur la carte.
Vue 3D
La Vue 3D vous offre une perspective plus
réaliste en inclinant la carte pour afficher une
ligne d’horizon. Au lieu d’avoir une vue à vol
d’oiseau, les rues sont affichées au fur et à
mesure que vous vous en approchez.
Puissance du signal GPS
Passage en mode Flèche uniquement
Affiche trois flèches de manœuvres
successives pour vous conduire jusqu’à
votre destination et fournit des indications
détaillées.
Passage en mode Grande carte
Affiche une carte plein écran de la zone et
fournit des indications détaillées.
Appuyez sur cette icône pour effectuer un zoom
arrière.
Les informations sur les sorties d’autoroute s’affichent sous
la forme d’une liste dans l’ordre de leur proximité par
rapport à la position actuelle.
Vous pouvez également définir un point de passage, etc.,
en appuyant sur la sortie d’autoroute souhaitée.
À partir de l’écran de la carte
Régler une Destination
1
Appuyez n’importe où sur l’écran de la carte.
2
La flèche représentant le véhicule se transforme en
réticule.
Barre de position
3
Déplacez le curseur vers la nouvelle rue souhaitée.
• Utilisez le bouton Zoom cartographique pour effectuer un zoom
arrière sur la carte si la destination se trouve loin de l’emplacement
actuel.
4
Appuyez sur la barre de position sélectionnée au
bas de l’écran.
5
Sélectionnez Set as Destination.
Touche Zoom avant
Touche Main Menu (Menu principal)
Nom de la rue suivante
Touche de sortie d’autoroute
Lorsque le véhicule se trouve sur une autoroute, cet écran
s’affiche.
Appuyez sur cette icône pour effectuer un zoom
avant.
6
Appuyez sur [Go!] sur l’écran Validation de la
destination.
• Pour utiliser des options de destination sur l’écran Validation de la
destination, voir les détails aux
sur l’icône Écran précédent .
pages 25-27. Pour annuler, appuyez
19-FR
Trouver des points d’intérêt locaux
1
Appuyez n’importe où sur l’écran de la carte.
La flèche représentant le véhicule se transforme en réticule.
Saisir une Destination
Menu Go to
2
Appuyez sur la barre de position sélectionnée au
bas de l’écran.
3
Sélectionnez Find Nearby Places.
4
Sélectionnez la catégorie et le point d’intérêt
souhaités.
5
Appuyez sur [Go!] sur l’écran Validation de la
destination.
• Pour utiliser des options de destination sur l’écran Validation de la
destination, voir les détails aux
d’intérêt locaux aux pages 22-23 pour trouver des points d’intérêt à
l’aide du menu Points d’intérêt.
pages 25-27. Voir Trouver des points
Régler des points de passage
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Touche Address
Rechercher en saisissant une adresse. Voir page 21.
1
Appuyez n’importe où sur l’écran de la carte.
2
La flèche représentant le véhicule se transforme en
réticule.
3
Déplacez le curseur vers le point de passage
souhaité.
4
Appuyez sur la barre de position sélectionnée au
bas de l’écran.
5
Sélectionnez Set as Waypoint et la destination sera
automatiquement ajoutée à la Waypoint List (Liste
des points de passage).
6
Appuyez sur [Go!].
• Pour ajouter un autre point de passage, voir page 27.
• Last 4 Streets/Last 4 Cities :
Les quatre derniers noms de rue et de ville recherchés
sont stockés en mémoire.
Vous pouvez sélectionner à nouveau un nom de rue/ville
dans la liste.
Touche History
Faites votre choix parmi les destinations récentes. Voir
page 23.
20-FR
Touche Places
Sélectionnez des points d’intérêt. Voir pages 22-23.
Permet de revenir à l’écran précédent.
Descendre dans la liste des pages
Touche Map
Appuyez sur cette touche pour accéder à la carte. Voir
page 18.
Touche Address Book
Faites votre choix parmi les destinations sauvegardées. Voir
page 24.
Régler une destination par Adresse
Il y a plusieurs façons de régler une destination. Vous pouvez régler une
destination directement à partir de la carte (
Go to dans le menu principal.
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Address
Rechercher une Destination en saisissant d’abord le
Nom de rue
1
Sélectionnez by Street.
2
Saisissez le nom de la rue et appuyez sur [OK].
page 19) ou en sélectionnant
Touche Intersection
Réglez la destination en utilisant une intersection. Voir
pages 24-25.
• Last 4 Streets/Last 4 Cities :
Les quatre derniers noms de rue et de ville recherchés
sont stockés en mémoire.
Vous pouvez sélectionner à nouveau un nom de rue/ville
dans la liste.
Touche Coordinates
Réglez la destination en utilisant des coordonnées
géographiques. Voir
page 24.
S’il existe plusieurs correspondances, le système affiche
automatiquement une brève liste des noms de rue.
Entrez seulement le nom de la rue. Les préfixes et suffixes
ne sont pas nécessaires.
La liste des noms de rue pertinents apparaît.
3
Sélectionnez le nom de rue souhaité dans la liste.
4
Saisissez le numéro d’adresse et appuyez sur [OK].
Monter dans la liste des pages
21-FR
5
Saisissez le nom de la ville souhaitée.
En cas de correspondances multiples, le système affiche la
liste des villes contenant le nom et le d’adresse que vous
avez saisis.
6
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
7
Voi r pages 25-27 pour obtenir plus de détails à
propos des Options dans l’écran Validation de la
destination.
Rechercher une destination par Nom de ville en premier
1
Sélectionnez by City.
2
Saisissez le nom de la ville et appuyez sur [OK].
Régler une destination par Point d’intérêt
Vous pouvez choisir parmi plus de 6 millions de points d’intérêt stockés
dans votre système de navigation GPS INA-W900.
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Places
Rechercher une destination à partir d’ici ou à proximité
de votre destination
• Last 4 names et Last 4 types vous proposent la liste des 4 derniers
points d’intérêt/types que vous avez saisis.
• Si vous recherchez un point d’intérêt situé à proximité de votre
destination
Lorsque vous arrivez à une destination, son nom (recherche d’un
point d’intérêt), son adresse et son numéro de téléphone
apparaissent dans la barre d’affichage.
Si vous souhaitez afficher le résumé d’un voyage, vous pouvez
appuyer sur la flèche dans la barre d’affichage et sur [Summary]
afin de consulter le résumé détaillé du voyage.
:
Barre d’affichage
S’il existe plusieurs correspondances, le système affiche
automatiquement une brève liste des noms de ville.
Sélectionnez la ville de votre choix.
3
Saisissez les caractères du nom de la rue et appuyez
sur [OK].
4
La liste des noms de rue pertinents apparaît.
Sélectionnez la rue de votre choix.
5
Saisissez le numéro d’adresse et appuyez sur [OK].
6
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
22-FR
Par nom
1
Sélectionnez by Name.
2
Saisissez le nom du point d’intérêt souhaité.
Appuyez sur [OK].
Une liste des noms des points d’intérêt apparaît.
3
Utilisez la flèche à droite de la liste pour faire défiler
cette dernière de haut en bas.
4
Sélectionnez le point d’intérêt de votre choix.
Pour les centres d’urgence tels que les postes de police,
les hôpitaux, etc., veuillez vérifier leur disponibilité avant de
vous y rendre.
5
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer un trajet.
Par type
1
Sélectionnez by City.
2
Sélectionnez le type de votre choix.
Rechercher un point d’intérêt sur votre trajet
1
Sélectionnez Along Route.
2
Sélectionnez la touche du type de point d’intérêt de
votre choix. Appuyez sur [OK].
• L’affichage en surbrillance d’une touche indique qu’elle est
sélectionnée. Vous pouvez sélectionner plusieurs types de points
d’intérêt. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer ou
désactiver la sélection.
3
Une liste de points d’intérêt apparaît.
Sélectionnez le point d’intérêt de votre choix.
4
Appuyez sur [Go!].
3
Vous pouvez choisir parmi 37 catégories de points
d’intérêt incluant les guichets automatiques
bancaires, les banques, les stations-service, les
épiceries, les hôtels, les stationnements, les
restaurants et bien plus.
4
Suivez les étapes 3 à 5 des instructions ci-dessus.
Rechercher un point d’intérêt à partir du centre-ville
1
Sélectionnez From City Center.
2
Sélectionnez by City.
• Last 4 Cities vous propose une liste des derniers noms de villes que
vous avez saisis.
3
Saisissez un nom de ville et sélectionnez une ville.
Régler une destination par Historique
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
History
1
La liste des destinations récentes apparaît.
Sélectionnez la destination.
2
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
• Pour utiliser des options de destination sur l’écran Validation de la
destination, voir les détails aux
Supprimer tout l’historique
Go to Main Menu (Aller au menu principal) History
1
Appuyez sur [Clear All].
pages 25-27.
4
Vous pouvez sélectionner par Nom ou par Type.
5
Suivez les étapes sous la section « by Name » ou
by Type » à la page 22.
«
2
Appuyez sur [Clear All] pour supprimer toutes les
destinations précédentes.
23-FR
Régler une destination à partir du Carnet
d’adresses
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Address Book
1
Sélectionnez la destination de votre choix.
2
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
Modifier le carnet d’adresses
La fonction de verrouillage s’applique au Menu Configuration et à
Modifier le carnet d’adresses.
Pour modifier le carnet d’adresses, votre véhicule doit être garé et la clé
de contact doit être sur la position ACC (allumage) ou ON (marche).
Pour cela, procédez comme suit.
1 Garez votre véhicule et assurez-vous qu’il est
complètement à l’arrêt. Actionnez le frein à main.
2 Gardez les pieds sur le frein, relâchez le frein à main une
fois, puis actionnez-le à nouveau.
3 Une fois le frein à main à nouveau actionné, relâchez la
pédale de frein.
• Pour les véhicules automatiques, placez le levier de commande sur la
position d’arrêt.
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Address Book
1
Sélectionnez la destination que vous souhaitez modifier.
2
Saisissez la Longitude de votre destination.
Appuyez sur [OK].
3
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
• Pour utiliser des options de destination sur l’écran Validation de la
destination, voir les détails aux
pages 25-27.
Régler une destination par Intersection
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to
Intersection
Rechercher une intersection en saisissant d’abord le
nom de la rue
1
Sélectionnez by Street.
2
Appuyez sur pour modifier votre saisie.
3
Modifiez le Nom, le Numéro de téléphone et l’Icône
ou effacez la destination sélectionnée.
• Appuyez sur Delete All pour supprimer toutes les adresses
sauvegardées dans le carnet d’adresses.
Régler une destination par Coordonnées
Go to Main Menu (Aller au menu principal) Go to Coordinates
1
Saisissez la Latitude de votre destination. Appuyez sur [OK].
2
Saisissez le premier nom de rue. Appuyez sur [OK].
La liste des noms de rue pertinents apparaît. Sélectionnez
la rue souhaitée et saisissez le numéro d’adresse.
3
Saisissez le nom de la seconde rue.
Si une seule rue est en intersection avec la première rue, le
nom de la rue apparaît automatiquement.
4
Confirmez le nom de la ville si la même intersection
existe dans plus d’une ville.
24-FR
5
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
• Pour utiliser d’autres fonctions sur l’écran Validation de la
destination, voir les détails aux
Rechercher une intersection en saisissant d’abord le
nom de la ville
Si vous connaissez le nom de la ville où se situe l’intersection que vous
recherchez, sélectionnez par Ville. Le choix de la rue est
automatiquement restreint. Vous gagnez ainsi du temps lorsque vous
entrez l’information concernant la rue.
1
Sélectionnez by City.
2
Saisissez le nom de la ville, puis sélectionnez la ville
dans la liste.
pages 25-27.
Options de destination
Le Menu Options de destination vous permet de trouver des points
d’intérêt à proximité, de trouver des trajets alternatifs pour vous guider
à votre destination, de régler une destination comme votre domicile,
d’enregistrer une destination dans le carnet d’adresses et de créer des
points de passage.
Pour utiliser le menu Options de destination, saisissez la destination
souhaitée en utilisant la méthode décrite aux
d’abord au Menu Validation de la destination.
Sélectionnez Options.
Trouver des points d’intérêt locaux
1
Appuyez sur [Find Nearby Places].
pages 20-25 pour arriver
3
Saisissez le nom de la première rue.
4
Saisissez le nom de la seconde rue.
5
L’écran Validation de la destination s’affiche.
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
• Last 4 Streets et Last 4 Cities vous proposent une liste de vos
dernières saisies.
4
2
Sélectionnez le type de point d’intérêt souhaité.
3
Sélectionnez le nom de point d’intérêt souhaité.
4
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
• Pour trouver des points d’intérêt directement sur la carte, voir
page 20.
25-FR
Rechercher des trajets alternatifs qui
mènent à votre destination
1
Appuyez sur [Change Method].
2
Sélectionnez une méthode ci-dessous.
Avoid Freeway (Éviter les Autoroutes)
Avoid Toll Road (Éviter les Routes à Péages)
Use Time Restricted Road (Utiliser les Routes à Temps
Restreint)
Avoid Ferry (Utiliser le Ferry)
3
Sélectionnez Quickest (Le plus rapide) ou Shortest
(Le plus court).
4
Appuyez sur [OK].
Régler une Destination comme Domicile
Enregistrer une destination dans le Carnet
d’adresses
1
Appuyez sur [Save to Address Book].
2
Saisissez le nom souhaité. Appuyez sur [OK].
3
Sélectionnez une icône. S’il n’y a pas d’icône
souhaitée, appuyez sur [No Icon].
4
Appuyez sur [OK].
Régler des points de passage
Vous pouvez régler jusqu’à 3 points de passage entre votre position
actuelle et votre destination. La destination finale doit être réglée avant
d’entrer les points de passage.
Ajouter un point de passage
1
Appuyez sur [Set as Home].
2
Appuyez sur [OK] ou saisissez le nom souhaité et
appuyez sur [OK].
3
Sélectionnez l’icône souhaitée. S’il n’y a pas d’icône
souhaitée, appuyez sur [No Icon].
4
Appuyez sur [OK].
1
Appuyez sur [Set as Waypoint] et la destination sera
automatiquement ajoutée à la Waypoint List (Liste
des points de passage).
2
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
26-FR
Ajouter un autre point de passage
1
Avant d’appuyer sur [Go!] sur l’écran Waypoint List
(Liste des points de passage), appuyez sur [+ Add
Waypoint].
2
Saisissez le point de passage en utilisant n’importe
quelle méthode efficace pour trouver une
destination. (
3
Appuyez sur [Set as Waypoint] pour confirmer.
4
Le système revient à l’écran Waypoint List (Liste des
points de passage). Appuyez sur [Go!] pour calculer
le nouveau trajet.
Régler un point de passage directement à partir de la
Carte
Voi r page 20.
pages 20-25)
Supprimer un point de passage
1
Sélectionnez le nom du point de passage à
supprimer de la liste.
2
Appuyez sur [Delete].
Supprimer tous les points de passage
1
Appuyez sur [Options].
2
Appuyez sur [Delete All Waypoints]. Appuyez sur
[Delete All] pour confirmer.
Optimiser votre trajet
1
Appuyez sur [Set as Waypoint]. La Liste des points
de passage s’affiche.
2
Appuyez sur [Options]. L’écran Waypoint options
(Options des points de passage) s’affiche.
3
Appuyez sur [Optimize Route].
4
Le système vous présente alors l’écran Waypoint
List (Liste des points de passage) avec le trajet
optimal. Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
3
Si tous les points de passage sont supprimés, la
liste des points de passage s’affiche à nouveau.
Pour revenir à l’écran Map (Carte), appuyez sur
[Map] afin de réafficher la carte.
Modifier l’ordre des points de passage
1
Main Menu (Menu principal) Info Route (Trajet)
Edit Waypoint (Modifier des points de passage)
ou
from the Map (à partir de la Carte) Route Button
(Touche Trajet) Edit Waypoint (Modifier des
points de passage)
2
Dans l’écran Waypoint List (Liste des points de
passage), sélectionnez le point de passage que vous
souhaitez modifier.
3
Appuyez sur [Edit Order].
27-FR
4
Utilisez les touches Haut et Bas pour déplacer le
point de passage.
5
Appuyez sur [OK] et le système revient à l’écran
Waypoint List (Liste des points de passage).
Trouver un trajet différent
1
Sur l’écran Route (Trajet), appuyez sur [Change
Method].
6
Appuyez sur [Go!] pour calculer le trajet.
TRAJET
Affichage de la liste des virages durant les
indications
Vous pouvez afficher la liste des noms de rue et des virages et rues à
venir.
Main Menu (Menu principal) Info Route (Trajet)
ou
directement à partir de la Carte
1
Appuyez sur [View Turn List].
2
Une liste des rues et virages à venir s’affiche à
l’écran.
Pour avoir un aperçu d’un point spécifique, sélectionnez un
nom de rue/une manœuvre dans la liste.
• Vous pouvez sélectionner et recalculer un trajet différent basé sur le
Trajet le plus rapide ou le Trajet le plus court et sélectionner Avoid
Freeway (Éviter les Autoroutes), Toll Road (Routes à Péages), Time
Restricted Road (Routes à Temps Restreint) ou Ferry.
Prévoir un détour
Par distance
1
Sur l’écran Route (Trajet), appuyez sur [Detour].
2
Choisissez parmi les détours suivants : 1/2 mile
m), 1 mile (1,61 km), 2 miles (3,2 km) ou 5
(804,67
miles (8,05
Le système fait le calcul automatiquement et affiche un
trajet qui utilise le détour sélectionné.
km).
28-FR
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.