Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de
mettre l'appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
EN
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'lngestion, consulter Immédiatement un
médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) II y a risque d'incendie, etc.
Emplacement de montage
N'installez pas le CVA-1003R dans un endroit exposé:
• directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
• Protégez-le de la pluie et de l'eau.
• Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
DE
IT
SE
3-FR
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil
est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se
trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter
l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le
véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre
sur la route et non sur le CVA-1003R. Cette fonction a été
conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les écrans de la fonction de titrage et de SETUP sont
impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule
doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la
procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le
message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en
conduisant.
Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la
télécommande (en option). Quand la voiture est à l'arrêt,
vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode
d'emploi.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au
CVA-1003R, peuvent être pilotés depuis le CVA-1003R.
Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les
affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à
votre revendeur Alpine.
4-FR
Introduction
Vous pouvez utiliser la plupart des fonctions de cet appareil avec l'écran
mobile ouvert ou fermé (excepté pour certaines opérations). Pour les
opérations effectuées alors que l'écran mobile est fermé, reportez-vous à la
page 43.
ECRAN MOBILE OUVERT
affichage
de l'écran
mobile
EN
ECRAN MOBILE FERME
affichage de l'écran fixe
DE
IT
SE
5-FR
Fonctionnement de base
1
OPEN/CLOSE
PWR
Retrait du panneau avant
1
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pendant
plus de 2 secondes pour éteindre l'appareil.
2 Appuyez sur la touche de(libération) dans le
côte inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau
avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs.) Il ne
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau
avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
• Compatibilité avec les commandes radio au
volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au
volant pour la radio, vous pouvez raccorder au
volant une interface de télécommande en
option à votre radio Alpine. Pour plus de détails,
consultez votre revendeur Alpine.
• Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à
l'aide d'une télécommande Alpine en option.
Pour plus de détails, consultez votre revendeur
Alpine.
Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel
vers le capteur de télécommande.
Capteur de
télécommande
Lorsque l'écran
est ouvert
• Vous pouvez utiliser la télécommande même
lorsque l'écran mobile est fermé.
Capteur de
télécommande
Lorsque l'écran est
fermé
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire,
enlevez d'abord le panneau avant détachable.
Derrière le panneau avant, à la droite du connecteur,
se trouve un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un
autre objet pointu, appuyez sur le commutateur de
réinitialisation au fond de l'orifice pour initialiser
l'appareil.
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
6-FR
Commutateur de
réinitialisation
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension
Certaines des fonctions de cet appareil ne
peuvent pas être utilisées lorsque le véhicule est
en mouvement. Assurez-vous de stopper votre
véhicule à un emplacement sûr et enclenchez le
frein à main avant d'utiliser ces fonctions.
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension.
L'écran initial apparaît automatiquement sur
l'écran mobile.
REMARQUE
Vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension en
appuyant sur n'importe quelle touche à l'exception des
touches OPEN/CLOSE et 7 8 ANGLE.
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de
l'appareil. Appuyez sur la touche PWR (alimentation)
pendant au moins 2 secondes pour éteindre
l'appareil.
REMARQUES
• Après avoir mis le système hors tension, une légère
image fantôme reste temporairement apparente. C'est
un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de
ce fait normal.
• Sous de faibles températures, il se peut que l'écran
perde temporairement de son contraste. Après une
brève période de préchauffage, il revient à la normale.
• Le CVA-1003R consomme un peu d'énergie même
lorsqu'il est éteint. Si le fil d'alimentation (allumage)
du CVA-1003R est raccordé directement à la cosse
positive (+) de la batterie du véhicule, la batterie
risque de se décharger. Si le fil est branché
directement, il devra être débranché de la cosse de la
batterie quand le véhicule n'est pas utilisé pendant
longtemps.
Un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (en
vente dans le commerce) peut être ajouté pour
simplifier les choses. Il suffira de le régler sur arrêt
lorsque vous quitterez le véhicule et de le remettre sur
marche lorsque vous utiliserez le CVA-1003R. Pour la
connexion de l'interrupteur SPST, reportez-vous à
"Diagramme de connexion du commutateur SPST" sur
la page 49.
• Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant
de pouvoir effectuer l'opération.
Ouverture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvre
automatiquement.
REMARQUES
• Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes
fonctions pendant de longues années.
• Si le moniteur touche un obstacle quand il s'ouvre, le
moniteur cesse de s'ouvrir. Le cas échéant, enlevez
l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche
OPEN/CLOSE pour que le moniteur s'ouvre
complètement.
• Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas
d'objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de
pression sur le moniteur pendant qu'il s'ouvre. Le
mécanisme pourrait être endommagé.
• A basses températures, l'affichage peut rester sombre
un instant, immédiatement après la mise sous tension
de l'appareil. Lorsque l'écran LCD sera chaud, il
redeviendra normal.
• Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule.
Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à
main avant de pouvoir effectuer l'opération.
EN
DE
IT
7-FR
SE
Fonctionnement de base
MUTEOPEN/CLOSE
ANGLE
77
88
7
8
77
88
MODE/LOUD
77
88
7
8
77
88
Fermeture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvre
automatiquement.
REMARQUES
• Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes
fonctions pendant de longues années.
• Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le
moniteur cesse immédiatement de se fermer.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le
moniteur se ferme complètement.
Sélection de la position
d'ouverture du moniteur
La position d'ouverture du moniteur peut se régler
sur 2 positions.
1 Appuyez et maintenez la touche OPEN/CLOSE
enfoncée pendant plus de 2 secondes lors de
l'élévation du moniteur. A chaque pression sur la
touche, la position change et le moniteur
s'incline vers l'avant ou l'arrière.
Réglage de l'angle de vision du
moniteur
Réglez l'angle du moniteur pour améliorer la
visibilité.
77
1 Appuyez sur la touche
l'angle de manière à bien voir l'affichage. A
chaque pression des touches, un signal sonore
retentit et l'angle du moniteur change entre 40 et
105 degrés.
Lorsque vous appuyez sur la touche
(ANGLE) et que vous la maintenez enfoncée
pendant au moins deux secondes, l'angle du
moniteur continue à changer de position jusqu'à
ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUES
• Si le moniteur touche un obstacle quand l'angle est
réglé, le moniteur s'arrête immédiatement.
Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une
seconde fois sur la touche 7 ou 8 ANGLE.
• La couleur de l'écran peut être différente sous certains
angles de vision. Ajustez l'angle à la meilleure
position.
• Si la tension de la batterie du véhicule est basse,
l'écran peut clignoter lorsque l'angle de vision est
changé. C'est normal et n'indique pas un problème.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de
l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter
toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud
lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le
touchez pas.
88
7
8 ANGLE pour ajuster
77
88
77
7 ou
77
88
8
88
8-FR
Fonctionnement de base
Réglage du volume/balance droitegauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
choisir le mode désiré.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
→ VOL→ BAL→ FAD
REMARQUES
• Si la touche
secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE
ou FADER, l'appareil revient automatiquement au
mode VOLUME.
• Si le mode haut-parleur de graves est activé, leur
niveau peut être réglé à l'aide de la touche MODE.
2 Appuyez sur les touches
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Activation/annulation de la
correction physiologique
La correction physiologique accentue les basses
et moyennes fréquences du son reproduit à faible
niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
55
66
5 ou
6 n'est pas appuyé pendant 5
55
66
55
66
5 et
6 jusqu'à ce que le
55
66
Silencieux (fonction MUTE)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du
volume est automatiquement réduit de 20 dB.
1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est
réduit de 20 dB environ.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE
rétablit le niveau antérieur.
REMARQUE
Lorsqu'une interruption externe (par ex., téléphone de
voiture) survient, l'écran affiche les indications suivantes :
L'écran mobile affiche : INT.
L'écran fixe affiche : INTERRUPT
Cette fonction est disponible uniquement lorsque le fil
conducteur d'interruption de l'appareil auxiliaire est
raccordé à l'appareil.
EN
1 Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer ou annuler le mode de correction
physiologique.
L'affichage indique "LOUD" quand la correction
physiologique est en service.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe à
l'appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
DE
IT
SE
9-FR
Fonctionnement de la radio
A.ME/TUNE
BAND
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode Radio
Touche de préréglage de la
station mémorisée
Statut du réglage
en cours
Niveau sonoreHeure actuelle
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse
sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
Touches de
Préréglage (1 à 6)
Source sélectionnée
Fréquence de la station
écoutée
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse
sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage du
moniteur quand une station FM stéréo est accordée.
10-FR
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Quand le mode DX est en service, toutes les
stations à signal puissant ou faible sont
accordées lors de la recherche automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou fUP
pour lancer la recherche automatique d'une
station en arrière ou en avant de la position
actuelle.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
Fonctionnement de la radio
Mémorisation manuelle des
stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur une des touches de préréglage (1
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station (écran fixe) ou
numéro de préréglage (écran mobile) clignote
sur l'affichage.
3 Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence (écran fixe) ou numéro
de préréglage (écran mobile) clignote (dans les 5
secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9*)
et la fréquence de la station mémorisée.
* affichage de l'écran fixe indique
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de
répéter la même procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3,
MW ou LW).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des
stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6
dans l'ordre de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche sur laquelle la station
souhaitée est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
EN
DE
11-FR
IT
SE
Fonctionnement RDS
SETUP
BAND
AF
g DN
f UP
préréglage 4
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système
d'informations radio qui utilise la sous-porteuse
de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système
RDS permet de recevoir une variété de
renseignements, comme les informations
routières et les noms des stations et également
de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant
qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
Touches de préréglage (1 à 6)
FUNC
4 Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur FUNC s'éteint.
Conseils
• Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY31 (Messages
d'urgence), l'appareil affiche automatiquement
"ALARM" à l'écran.
• Les données numériques RDS comprennent:
PIIdentification du programme
PSNom de la chaîne de programmes
AFListe des fréquences alternatives
TPProgramme pour automobilistes
TAAnnonces routières
PTYType de programme
EONAutres réseaux
R.TEXT Informations alphanumériques
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Lorsque l'écran mobile est fermé, si la touche BAND est
maintenue enfoncée pendant au moins 2 secondes
lorsque le nom d'une station est affichée, l'écran fixe
affiche la fréquence de la station pendant 2 secondes.
12-FR
Fonctionnement RDS
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est
en service.
3 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur FUNC s'éteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur FUNC s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de préréglage de
station sous laquelle la station RDS voulue est
mémorisée.
Si le signal de la station préréglée est faible,
l'appareil recherchera et accordera
automatiquement une station ayant un signal
plus puissant dans la liste AF (fréquences
alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues:
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportezvous à "Réglage PI SEEK" sur cette page),
l'appareil recherche de nouveau une station dans
la liste PI (Programme Identification).
Si aucune station n'est émise dans la région,
l'appareil affiche la fréquence de la station
préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale)
devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la
même touche de préréglage pour accorder une
station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS,
consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous
pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes
FM1 , FM2 et FM3uniquement.
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4
pour sélectionner REGIONAL.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service)
ou OFF (hors service).
En mode REG OFF, l'appareil continue de
recevoir les stations RDS locales
correspondantes.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 4 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage PI SEEK
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4
pour sélectionner PI SEEK.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
activer ou désactiver PI SEEK (ON/OFF).
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 4 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
13-FR
Fonctionnement RDS
g DN
P.PTY
PTY
f UP
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode des informations routières.
2 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner une station d'informations routières.
Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume.
Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune
information routière n'est diffusée, l'appareil se met
en mode d'attente. Lorsqu'une diffusion des
informations routières commence, l'appareil la
reçoit automatiquement et l'écran mobile affiche
"TRF-INFO" pendant la diffusion (l'écran fixe
affiche "TRF-INFO" pendant 2 secondes, puis
revient à l'affichage précédent.)
Quand la diffusion des informations routières est
terminée, l'appareil se met automatiquement en
mode d'attente.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode normal.
REMARQUES
• Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode
de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en
dessous d'un certain niveau pendant plus d'1 minute,
l'indicateur "T.INFO" clignote.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement
sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le
mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception
des prochaines informations routières.
• Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera
mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des
informations routières, le volume sera ajusté
automatiquement au niveau mémorisé.
• Dans le mode T.INFO, la fonction de syntonisation
SEEK sélectionne uniquement les stations TP.
FUNC
T.INFO
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY lorsque l'appareil est en mode radio
(réception FM).
Le type de programme de la station en cours de
réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO
PTY" est affiché pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY
est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches g DN et f UP dans
les 5 secondes après la mise en service du mode
PTY pour choisir le type de programme souhaité
pendant qu'un type de programme est affiché.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un
type de programme défile sur l'affichage.
LIGHT M ← CLASSICS → OTHER M
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du type de programme
pour commencer la recherche dans le type de
programme sélectionné.
Sur l'écran fixe, le voyant correspondant au type
de diffusion souhaité clignote pendant la
recherche et s'allume quand l'appareil trouve
une station. Sur l'écran mobile, l'indication "PTY
SEEK" s'affiche pendant la recherche et le type
de programme en cours apparaît si l'appareil
s'arrête sur une station.
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY"
apparaît pendant 2 secondes.
14-FR
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal.
L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Fonctionnement RDS
Réception des informations routières
pendant la lecture CD ou l'écoute de la
radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur
l'affichage.
2 Appuyez sur les touches g DN et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des
informations routières si nécessaire.
• Quand les informations routières sont
diffusées, l'appareil coupe automatiquement la
CD lecteur ou de la radio FM ordinaire.
• Quand les informations routières sont
terminées, la lecture de cassette ou la
réception radio reprend selon la source
écoutée avant la diffusion des informations
routières.
• Quand les stations d'informations routières
ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu
pendant plus d'1 minute, l'indicateur
"T.INFO" clignote.
En mode CD ou MD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu,
une station d'informations routiéres d'une
autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced
Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des
fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît
quand une station RDS EON est recue. Si la station en
cours de réception ne diffuse pas d'informations
routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une
station correspondante qui diffuse des informations
routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières.
L'indicateur T.INFO disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatiquement à une annonce sur la
circulation même si vous écoutez une autre source que la
radio ou le lecteur CD/MD (par ex. le lecteur DVD).
PTY prioritaire (Programme PTY)
Cette fonction permet de prérégler un type de
programme, comme un programme musical ou
les informations. Vous pouvez écouter une
émission du type de programme souhaité car
l'appareil choisit en priorité ce type de programme
quand la diffusion commence et interrompt
l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous
pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est
réglé dans un autre mode que GO et PO.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer le
mode PRIORITY PTY.
Sur l'écran fixe, l'indication "PRIO PTY" s'affiche
pendant 2 secondes, puis le type de programme
pendant 5 secondes. Sur l'écran mobile,
l'indication "P.PTY" s'affiche, puis le nom du type
de programme en cours apparaît. Le réglage
initial est "NEWS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes
qui suivent une pression sur la touche P.PTY, le mode
PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche g DN or fUP dans
les 5 secondes suivant l'affichage de "NEWS"
pour choisir le type de programme souhaité.
Appuyez ensuite sur la touche P.PTY. La fonction
PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
• Pour modifier le type de programme, effectuez
l'étape 3.
• Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY,
appuyez sur la touche P.PTY pendant au
moins 2 secondes.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY PTY, contrairement à la
fonction T.INFO, le volume n'augmente pas en cours de
fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. Le voyant FUNC s'éteint.
15-FR
Fonctionnement RDS
Affichage du radiotexte
Les messages texte d'une station radio peuvent
défiler à l'écran.
1 Accordez une station radio diffusant des
messages de radiotexte.
2 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour
effectuer la même opération avec l'écran mobile
ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement
lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur
l'écran mobile.
3 Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le
mode Radio Text. L'indication "R/T WAIT"
s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque
"Réglage du défilement du texte" est réglé sur
"SCROLL ON" (voir page 35), les informations
défilent. Lorsque le réglage est sur "SCROLL
OFF", le défilement des informations est annulé.
Le défilement des informations se poursuit
jusqu'à la réalisation d'une autre opération.
R.TEXT
FUNC
4 Pour annuler le mode Radio Text, appuyez sur la
touche R.TEXT.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour revenir au
mode de fonctionnement normal. Le voyant
"FUNC" disparaît de l'affichage.
REMARQUES
• Si aucun message texte n'est reçu ou si l'appareil ne
peut recevoir correctement de message texte,
l'indication "NO TEXT" s'affiche pendant 2 secondes.
• Utilisez l'appareil lorsque le voyant "FUNC" est
allumé.
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5
secondes qui suivent, le témoin "FUNC" s'éteint.
16-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode CD
Numéro de piste
(numéro du DISQUE en
mode Changeur de CD)
Statut du réglage
en cours
Niveau sonoreHeure actuelle
Lecture de CD avec un lecteur ou
changeur CD optionnel
Si un lecteur CD ou changeur CD optionnel
Alpine est raccordé, il pourra être piloté depuis le
CVA-1003R. Cette section décrit les opérations à
effectuer pour la lecture de CD lorsqu'un lecteur
CD Alpine est raccordé.
(Si un changeur CD est raccordé, reportez-vous à
la page 21 pour sélectionner le disque souhaité.)
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
l'indication "CD" apparaisse sur l'écran.
Insérez un CD dans le lecteur. La lecture
commence.
Source sélectionnée
Durée de lecture
écoulée
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche g DN en
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Pour revenir au début de l'une
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez
atteint la plage voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début de la plage suivante. Pour accéder au
début de l'une des plages suivantes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche :/J.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur cette touche :/J.
3 Pour éjecter le CD, appuyez sur la touche
d'éjection du lecteur CD.
17-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
g DN
f UP
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez sur la touche g DN ou fUP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT (Répétée) pour
répéter la plage en cours de lecture.
La plage est répétée de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT
(Répétée) pour arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
• Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT
(Répétée) ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes
les plages du disque sélectionné.
Affichage de l'écran mobile indique:
→ REPEAT → REPEAT ALL → (off)
Affichage de l'écran fixe indique:
→ RPT → RPT ALL → (off)
M.I.X.RPTSCAN
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis
passez à l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge,
puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
18-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
Les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire. Quand toutes les plages du
disque ont été reproduites une fois, le lecteur
commence une nouvelle séquence de lecture
aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode
M.I.X.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de
nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver
M.I.X.
REMARQUES
• Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable.
Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin
en cours seront comprises dans la séquence de lecture
aléatoire.
→ M.I.X. → ALL M.I.X. → (off)
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe
indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
REMARQUES
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis
passez à l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge,
puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
• S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
• S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche
FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
19-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
TITLE
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Touches de
sélection (1 à 6)
Titrage des disques
Il est possible d'intituler vos CD préférés.
REMARQUE
Le frein à main doit être tiré pour que vous puissiez
accéder à l'écran du mode d'affichage des titres. Si vous
tentez d'accéder à l'écran en conduisant, le message
d'avertissement "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
s'affiche.
1 Lorsque l'écran est ouvert, appuyez sur la
touche TITLE, puis sélectionnez le mode
d'affichage des titres.
Pour plus de détails, reportez-vous à "Affichage
du titre du texte" (page 28).
2 Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes. Le
premier caractère se met à clignoter.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner la lettre, le nombre ou le symbole
souhaité pour le titre.
4 Appuyer sur la touche :/J pour mémoriser le
premier caractère. Le premier caractère cesse
de clignoter et l'affichage passe automatiquement au second caractère. Quand ce caractère
clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le
symbole suivant de votre titre.
5 Refaites les opérations 3 et 4 ci-dessus pour
inscrire tout le titre. En appuyant sur la touche
:/J après avoir entré le 8 ème caractère, le titré
sera mémorisé automatiquement.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8
caractères, par exemple, le titré de 3 caractères:
Après avoir entré 3 caractères pour compléter le
titre, le 4 ème caractère commence à clignoter.
Effectuez le pas 6 pour compléter le titre.
6 Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
enregistrer le titre.
REMARQUES
• En mode Changeur de CD, la mémoire peut stocker
jusqu'à 150 titres. Si vous essayez de mémoriser
d'autres titres au-delà de cette limite, l'affichage
indique "FULL DATA" et aucun autre titre ne peut être
enregistré.
• La longueur du titre du changeur de CD ou la
capacité de la mémoire varie en fonction du modèle
utilisé.
• Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole
" sur tous les espaces.
"
• Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être
effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire,
le mode d'entrée sera annulé.
• La mise hors tension de l'appareil peut effacer ces
titres. Manipulez le cordon d'alimentation avec
précaution.
20-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
Effacement du titre d'un disque
1 Lorsque l'écran est ouvert, appuyez sur la
touche TITLE, pour sélectionner le mode des
titres de disque. Appuyer ensuite sur cette
touche et la maintenir enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
2 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer le mode de balavage des titres. Un titre
sur l'affichage clignote.
3 Appuyez de façon répétée sur g DN ou
f UP jusqu'à ce que le titre que vous voulez
effacer soit affiché.
4 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
effacer le titre affiché.
5 Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour
annuler le mode d'effacement de titre.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
Contrôle d'un changeur CD
2 Appuyez sur les touches de sélection du
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur CD. Le numéro de
disque sélectionné apparaît et la lecture de CD
commence.
REMARQUES
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous
pouvez procéder de la même manière que pour le
CVA-1003R.
Pour les détails, voir le paragraphe concernant le
fonctionnement du lecteur CD.
• Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran
mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de
sélection de disque sont inopérantes.
Quand un changeur 12 disques est
sélectionné:
Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous
procédez de la même façon que pour le
changeur 6 CD. Pour sélectionner les disques 7
à 12, appuyez d'abord sur la touche FUNC. Sur
l'écran fixe, un "d" apparaît à la place du "D". Le
voyant "FUNC" s'allume en jaune sur l'écran
mobile. Appuyez ensuite sur le touche de
préréglage souhaitée. Quand la touche FUNC
est activée, les touches de préréglage 1 à 6
correspondent en fait au touches 7 à 12.
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en
option peut être raccordé au CVA-1003R s'il est
compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordéà l'entrée Ai-NET du CVA-1003R, le changeur CD
sera contrôlable à partir du CVA-1003R.
A l'aide des changeurs multiples KCA-400C (le
dispositif de commutation multi-changeur) peut
être commandé par le CVA-1003R.
Reportez-vous à la section Sélection du multichangeur à la page 22 pour sélectionner les
changeurs CD.
REMARQUE
Les commandes du CVA-1003R pour l'exploitation du
changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un
changeur CD est raccordé.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le
mode de changeur CD. L'affichage indique le
numéro de disque et le numéro de la plage.
REMARQUE
L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
21-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
BAND
SOURCESOURCE
Sélection du multi-changeur
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6
changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux
changeurs ou plus, vous devrez utiliser le
KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si
vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez
raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous
en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6.
1 Appuyez sur la touche SOURCE sur le
CVA-1003R pour activer le mode changeur CD.
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la
télécommande (en option) pour activer le mode
changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 cidessous pour sélectionner le changeur CD.
2 Appuyez sur la touche BAND du CVA-1003R ou
de la télécommande pour activer le mode de
sélection de changeur.
3 Le mode de sélection de changeur CD reste actif
pendant environ 3 secondes après l'étape 2.
Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que
l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse
sur l'affichage.
REMARQUE
Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé,
l'affichage indique "NO CHANGER".
Appuyez alternativement sur la touche BAND de
la télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du
changeur souhaité apparaisse sur l'affichage.
4 Pour mettre le changeur sélectionné en marche,
voir le paragraphe "Fonctionnement du lecteur
CD".
REMARQUE
Si un lecteur CD/MD/DVD en option est raccordé à
l'appareil, vous pouvez changer de mode Disc à chaque
fois que vous appuyez sur la touche BAND (voir
"Commutation du mode Disc" page 41.)
22-FR
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode MD
Numéro de piste
Statut du réglage
en cours
Niveau sonoreHeure actuelle
Lecture de minidisque (MD)
Si un lecteur MD Alpine optionnel est raccordé au
CVA-1003R, il pourra être piloté depuis celui-ci.
(Lorsqu'un MDA-5051R est raccordé, les MD
peuvent être lus seulement.)
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
"MD" apparaisse sur l'affichage.
Insérez un MD dans le lecteur MD. La lecture du
MD commence.
REMARQUE
Avant d'insérer un MD, contrôlez la cartouche MD en
passant les doigts tout autour. Si vous sentez des
irrégularités ou des bosses, enlevez-les car elles peuvent
causer un problème ou endommager le lecteur.
Source sélectionnée
Durée de lecture
écoulée
Détecteur de plage musicale (Saut)
1 Appuyez une fois sur la touche g DN pendant
quelques secondes pour revenir au début de la
plage actuelle. Si vous voulez localiser le début
d'une plage antérieure appuyez de façon répétée
sur cette touche jusqu'à ce que vous atteigniez
la plage souhaitée.
2 Appuyez une fois sur la touche f UP pour
avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si
vous voulez localiser le début d'une plage
ultérieure, appuyez de façon répétée sur cette
touche jusqu'à ce que vous atteigniez à plage
souhaitée.
2 Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la
lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez une
seconde fois sur la touche :/J.
3 Appuyez sur la touche d'éjection (c) du lecteur
MD lorsque vous voulez éjecter le MD.
23-FR
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
g DN
f UP
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
1 Appuyez en continu sur g DN ou fUP
pour rechercher un passage rapidement vers
l'avant ou l'arrière jusqu'à ce que vous atteigniez
le passage souhaité d'une plage. Relâchez à ce
moment la touche. La lecture commence à partir
de ce passage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT pour écouter de
façon répétée la plage en cours de lecture.
L'indicateur RPT (Répétée) apparaît et la plage
est répétée.
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche
RPT jusqu'à ce que l'indicateur RPT (Répétée)
disparaisse pour désactiver la lecture répétée.
M.I.X.RPT
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. dans le mode de
lecture ou de pause. L'indicateur M.I.X. s'allume
et les plages du disque sont reproduites dans un
ordre aléatoire. Lorsque toutes les plages du
disque ont été reproduites une fois, la lecture
aléatoire se poursuit jusqu'à ce que le mode
M.I.X. soit désactivé.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche M.I.X.
jusqu'à ce que l'indicateur M.I.X. disparaisse.
24-FR
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD
Si un DVD/CD vidéo/lecteur CD Alpine optionnel est
raccordé au CVA-1003R, il pourra être piloté depuis
celui-ci.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et interdit dans de nombreux
pays) de conduire en regardant la télévision/vidéo.
Le conducteur ne doit pas être distrait de la route,
car il peut provoquer un accident de la route.
Installez le CVA-1003R correctement pour que le
conducteur ne puisse pas regarder la télévision/
vidéo à moins d'avoir arrêté le véhicule et tiré le
frein à main.
Si le CVA-1003R n'est pas installé correctement, le
conducteur pourra regarder la télévision/vidéo
pendant la conduite du véhicule et être distrait de la
route et causer un accident. Le conducteur et
d'autres personnes peuvent être gravement blessés.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode de DVD.
Insérez un disque dans le DVD/CD vidéo lecteur
CD. La lecture commence.
Arrêt sur image/pause
1 Appuyez sur la touche :/J pendant la lecture
d'un DVD/CD vidéo pour figer l'image ou faire
une pause. Pour poursuivre la lecture, appuyez
une seconde fois sur la touche :/J.
Détecteur de chapitre (DVD)/plage
(CD vidéo)
1 Appuyez légèrement sur la touche g DN ou
f UP pendant la lecture de DVD/CD vidéo
CD pour revenir au début du chapitre/plage en
cours de lecture ou localiser le début d'un
chapitre/plage ultérieur.
REMARQUE
Le mot "chapitre" ou "plage" désigne une division de
l'image ou du son enregistré sur un DVD ou un CD
vidéo/CD.
Recherche avant/arrière rapide
1
Appuyez en continu sur la touche g DN ou
f UP pendant la lecture pour localiser
rapidement un passage vers l'avant ou l'arrière un.
Relâchez la touche lorsque vous atteignez le
passage souhaité. La lecture commence à ce
passage.
25-FR
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)
SOURCE
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT pendant la lecture
pour répéter le chapitre/plage ou le titre/disque
en cours de lecture.
A chaque pression sur la touche, la fonction de
répétition change de la façon suivante:
DVD:
Chapitre
→→→
(lecture
répétée)
CD vidéo/CD:
Plage
→→ →
(lecture
répétée)
REMARQUES
•
Les modes de répétition du morceau/du disque ne
peuvent pas être utilisés avec des CD vidéo avec
contrôle de lecture (PBC). Appuyez sur "MENU" pour
désactiver la fonction PBC. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous au mode d'emploi de votre lecteur DVD
ou changeur DVD.
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran
mobile indique
• S'il y a un changeur DVD à 6 disques connecté:
En mode changeur DVD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis
passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
• S'il y a un changeur DVD à 6 disques connecté:
En mode de changeur DVD, appuyez sur la touche
FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
Titre
(lecture
répétée)
Disque
(Lecture
répétée)
Arrêt de la
lecture répétée
(lecture normale)
Arrêt de la lecture
répétée
(CD vidéo seulement)
Touches de
sélection de
disque (1 à 6)
RPT
Contrôle du changeur DVD
Si un changeur DVD Alpine optionnel est raccordé
au CVA-1003R, il pourra être piloté par celui-ci.
1 Appuyez sur la touche SOURCE. L'indication
"DVD Changer" apparaît sur l'écran mobile.
"DVD CHG" s'affiche sur l'écran fixe.
2 Appuyez sur les touches de sélection de
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur DVD. La lecture de
DVD commence.
REMARQUES
• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous
pouvez procéder de la même manière que pour le
DVD/CD vidéo/lecteur CD. Pour les détails, voir le
paragraphe concernant le fonctionnement du DVD/CD
vidéo/lecteur CD.
• Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran
mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de
sélection de disque sont inopérantes.
26-FR
Fonctionnement du système de navigation (en option)
SOURCE
Mise en service du mode de
navigation
Si un système de navigation Alpine optionnel est
raccordé, l'affichage indique l'écran de navigation.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode de navigation.
REMARQUE
Si le mode de navigation n'apparaît pas à l'écran lorsque
vous appuyez sur la touche SOURCE, définissez le
réglage NAV.IN sur ON (reportez-vous à la section
"Réglage de l'entrée externe", à la page 38).
27-FR
Autres fonctions utiles
TITLE
Affichage du titre/du texte
Il est possible d'afficher le titre d'un CD si celui-ci
a été préalablement saisi. Pour obtenir plus de
détails, consultez le paragraphe "Titrage des
disques" (page 20). Vous pouvez afficher le titre
du disque/ou de la piste pendant la lecture de CD
ou de MD dont le titre a été déjà saisi.
1 En mode de changeur MD/CD, appuyez sur la
touche TITLE.
Le mode change chaque fois que vous appuyez
sur cette touche.
1
∗
Affiché pendant la lecture d'un CD
comportant un CD Text.
L'indication "NO TEXT" s'affiche lorsque le CD
ne contient aucune information de CD Text.
2
∗
"NO TITLE" apparaît si le titre n'a pas été saisi.
A propos de "Titre" et de "Texte"
Titre: vous permet de saisir des caractères que
l'appareil affiche. Vous pouvez saisir comme
titre le nom d'un CD. Il n'est pas possible
d'attribuer des noms aux MD avec cet
appareil. Vous pouvez toutefois afficher les
titres de MD attribués lors de l'enregistrement
du disque. Il est possible que certains
caractères ne s'affichent pas correctement.
Texte: vous permet d'afficher les caractères d'un
disque CD text.
Mode de changeur CD:
L'écran mobile est ouvert.
(l'affichage de l'écran mobile indique)
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE PLAGE)
AFFICHAGE DU TITRE
↓
↓
↓
↓
2
∗
Mode de changeur CD:
L'écran fixe est fermé.
(l'affichage de l'écran fixe indique)
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE D'HEURE
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE PLAGE)
AFFICHAGE DU TITRE
↓
↓
↓
↓
↓
2
∗
1
∗
1
∗
1
∗
1
∗
La marque "disque CD text" indique que le
CD a des données de texte.
Il est toutefois possible que certains
caractères ne s'affichent pas correctement.
28-FR
Mode MD:
L'écran mobile est ouvert.
(l'affichage de l'écran mobile indique)
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE DISQUE)
↔
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE PLAGE)
Mode MD:
L'écran fixe est fermé.
(l'affichage de l'écran fixe indique)
Autres fonctions utiles
2
∗
2
∗
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE DISQUE)
↓
↓
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE PLAGE)
↓
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
↓
AFFICHAGE D'HEURE
REMARQUES
• Certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement avec cet appareil, suivant le type de
caractère.
• Il est possible que l'écran n'affiche pas toutes les
informations du CD text, cela dépend du changeur de
CD.
2
∗
2
∗
29-FR
Autres fonctions utiles
bass engine
g DN
f UP
Préréglage 1
Préréglage 2
Préréglage 1
bass engine
g DN
f UP
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur la
touche bass engine. Le mode de contrôle des
graves apparaît sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche préréglage 1 pour
sélectionner le mode souhaitée.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
régler le mode sélectionné.
• Niveau des graves: –7~+7
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence
des graves.
• Largeur de bande des graves (Q-Factor):
WIDE1 ↔ WIDE2 ↔ WIDE3 ↔ WIDE4
(Etroite)←..............................→ (Large)
Modifie la largeur de bande de la fréquence
affichée à large ou étroite.
Préréglage 2
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 10 secondes,
le réglage de commande des graves se désactive
automatiquement.
• Selon le type de processeurs audio externes raccordés
à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez paseffectuer certains réglages.
• Les réglages des graves sont mémorisés séparément
pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés
jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde,
certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Vous pouvez régler les graves lorsque l'écran
mobile est fermé.
1 Appuyez sur la touche bass engine.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1.
L'indication BASS apparaît pendant 2
secondes sur l'écran fixe, puis la valeur du
niveau des graves clignote.
3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
de préréglage 1, le clignotement se décale.
Exemple d'écran fixe
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
30-FR
4 Appuyez sur la touche g DN ou fUP
pour régler le mode sélectionné.
Autres fonctions utiles
Réglage de commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur
la touche bass engine. Le mode de contrôle des
graves apparaît sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche péréglage 2 pour
sélectionner le mode souhaitée.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
régler le mode sélectionné.
• Niveau des aigus: –7~+7
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
• Fréquence centrale des aigus:
10,0kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 17,5kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
REMARQUES
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le
réglage de commande des aigus se désactive
automatiquement.
• Selon le type de processeurs audio externes raccordés
à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez paseffectuer certains réglages.
• Les réglages des aigus sont mémorisés séparément
pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés
jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil
raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur
l'affichage.
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Vous pouvez régler les aigus lorsque l'écran
mobile est fermé.
1 Appuyez sur la touche bass engine.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2.
L'indication TREBLE apparaît pendant 2
secondes sur l'écran fixe, puis la valeur du
niveau des aigus clignote.
3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
de préréglage 2, le clignotement se décale.
Exemple d'écran fixe
4 Appuyez sur la touche g DN ou fUP
pour régler le mode sélectionné.
31-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
bass engine
g DN
f UP
Exemple d'écran SETUP
Numéro de préréglage
sélectionné
Options du mode de
réglage de
l'affichage
Niveau sonoreHeure actuelle
Commutation de phase
Avant de changer de phase, sélectionnez
Subwoofer ON (reportez-vous à la section
"Activation et désactivation du caisson de
basses", à la page 39).
1 Appuyez sur la touche bass engine pour activer
le mode de contrôle des graves.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
sélectionner le mode Subwoofer Phase (phase
du caisson de basses).
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
changer la phase de sortie du caisson de
basses.
NORMAL ↔ REVERSE
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10
secondes, le réglage Switching Phase (commutation de
phase) sera automatiquement désactivé.
32-FR
Préréglage 1
Préréglage 3
Mode sélectionné
Statut du réglage
Mise en et hors service du mode
d'annulation
Lorsque le mode d'annulation est en service, les
signaux sonores contournent les circuits surround
et sont transmis directement à la sortie. La courbe
d'égalisation devient plate.
1 Appuyez sur la touche bass engine et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes pour sélectionner le mode DEFEAT.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer ou désactiver DEFEAT (ON/OFF).
3 Lorsque vous activez DEFEAT (ON), vous
pouvez annuler les réglages que vous venez
d'effectuer en restaurant les réglages par défaut.
REGLAGES DEFAUT:
Niveau des graves: ± 0
Fréquence centrale des graves: 80 Hz
Largeur de bande des graves: WIDE1
Niveau des aigus: ± 0
Fréquence centrale des aigus: 10.0 kHz
LOUD: OFF
4 Appuyez sur la touche bass engine et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2
secondes pour revenir au mode normal.
Autres fonctions utiles
Commande d'éclairage
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1
pour sélectionner DIMMER.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
régler la commande d'éclairage.
DIMMER AUTO:
Dans ce mode, l'éclairage de l'écran se
synchronise sur l'éclairage du tableau de
bord du véhicule (le fil d'entrée du variateur
doit être raccordé).
DIMMER ON:
désactiver le mode de variation automatique
et conserver un éclairage lumineux.
DIMMER OFF:
laisser sombre l'éclairage de l'écran.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 1 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage de la luminosité de l'image
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1
pour sélectionner BRIGHT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
rendre l'image plus sombre ou plus claire. Vous
pouvez ajuster la luminosité entre MIN (–16) et
MAX (+16). Lorsque vous atteignez le niveau
minimal ou maximal, "MIN" ou "MAX" apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 1 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la luminosité de l'écran bleu d'arrière-plan
et de la luminosité de la source d'image (AUX/DVD/
NAV.) seront mémorisés individuellement.
Réglage de la couleur de l'image
Le réglage de la couleur peut être effectué dans
les modes de navigation, DVD, AUX1 et AUX2.
La couleur de l'image ne peut pas être réglée si
un système de navigation disposant de la fonction
RGB est raccordé.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1
pour sélectionner COLOR.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
rendre la couleur plus lumineuse ou moins
lumineuse de manière à obtenir la couleur
souhaitée. Vous pouvez ajuster la couleur entre
MIN (–16) et MAX (+16). Lorsque vous atteignez
le niveau maximal ou minimal, "MIN" ou "MAX"
apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 1 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la couleur de l'écran bleu d'arrière-plan et
de la couleur de la source d'image (AUX/DVD/NAV.)
seront mémorisés individuellement.
33-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
g DN
f UP
Réglage de la teinte de l'image
La teinte de l'image ne peut être réglée que dans
les modes de navigation, DVD, AUX1 et AUX2.
La teinte de l'image ne peut pas être réglée si un
système de navigation disposant de la fonction
RGB est raccordé.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1
pour sélectionner TINT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
ajuster la teinte (entre –16 et +16). Lorsque vous
atteignez le niveau maximal ou minimal, "R
MAX" ou "G MAX" apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 1 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la teinte de l'écran bleu d'arrière-plan et
de la teinte de la source d'image (AUX/DVD/NAV.) seront
mémorisés individuellement.
OPEN/CLOSE
Préréglage 1
Préréglage 2
Changement d'arrière-plan
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1
pour sélectionner BACK GROUND.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner les réglages désirés.
AUTO : synchronise le réglage du mode
Dimmer (variateur de lumière).
Lorsque vous allumez/éteignez la
lampe intérieure du véhicule, l'appareil
commute automatiquement entre DAY/
NIGHT (jour/nuit) si le mode Dimmer
est réglé sur Auto.
Lorsqu'il est défini sur ON, l'arrière-plan
est réglé sur NIGHT (bleu foncé).
Lorsqu'il est défini sur OFF, l'arrière-
plan est réglé sur DAY (bleu clair).
NIGHT : applique la couleur bleue foncée sur
l'arrière-plan.
DAY: applique la couleur bleue claire sur
l'arrière-plan.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 1 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
34-FR
Autres fonctions utiles
Réglage du défilement du texte/du
titre
Lorsque vous raccordez l'appareil à un lecteur de
CD/MD ou à un changeur de CD Alpine, le nom
du disque ou de la piste enregistrée défile sur
l'écran mobile. Cette fonction de défilement est
disponible uniquement avec les CD compatibles
texte et les MD sur lesquels un titre est
préenregistré. Elle est opérante pour les titres
saisis manuellement.
1 Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner le mode de réglage GENERAL.
Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner le défilement.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP et
sélectionez SCROLL ON ou SCROLL OFF.
• SCROLL ON: l'écran du text CD ou le titre MD
défile en continu.
• SCROLL OFF: l'écran défile uniquement
lorsqu'un disque est chargé ou lorsqu'une
piste est modifiée.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
L'appareil fait défiler uniquement en le mode CD et MD.
Réglage de l'ouverture/fermeture
automatique du moniteur
Lorsque le mode d'ouverture/fermeture
automatique est en service (AUTO), le moniteur
s'ouvre automatiquement lorsque vous mettez la
clé de contact sur la position "ACC" ou "ON" et se
ferme automatiquement lorsque vous coupez le
contact.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2
pour sélectionner AUTO OPEN.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
activer le mode d'ouverture automatique.
Pour désactiver le mode d'ouverture
automatique, appuyez sur la touche g DN ou
fUP. Lorsque le mode est désactivé, vous
devez ouvrir ou fermer le moniteur en appuyant
sur la touche OPEN/CLOSE.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 2 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
35-FR
Autres fonctions utiles
CLOCK
TUNE
g DN
f UP
SETUP
Mise en et hors service du guide
sonore
Le guide sonore vous signale par une sonorité
qu'une instruction a bien été reçue par la touche
lorsque vous appuyez dessus.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2
pour sélectionner BEEP.
3 Appuyez sur la touche g DN / fUP pour
activer/désactiver le mode Sound Guide (guide
sonore). Si vous désactivez ce mode, aucun bip
sonore n'est émis lorsque vous appuyez sur les
touches de l'appareil.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 2 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
Préréglage 2
Préréglage 3
Réglage de l'affichage de l'horloge
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2
pour sélectionner CLOCK DISP.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
désactiver ou activer l'affichage de l'horloge sur
l'écran mobile.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 2 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
36-FR
Autres fonctions utiles
Affichage de l'heure
1 Lorsque l'écran est fermé, appuyez de façon
répétée sur la touche CLOCK (horloge) jusqu'à
ce que l'heure soit affichée sur l'écran fixe.
REMARQUES
• La sélection de la radio, du lecteur de CD interrompt
momentanément l'affichage de l'heure.
La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5
secondes, puis l'heure réapparaît sur l'affichage.
• L'heure n'est pas affichée simultanément sur l'écran
mobile et sur l'écran fixe.
Réglage de l'heure
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur
la touche SETUP et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP
apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2
pour sélectionner CLOCK ADJ., puis appuyez
sur la touche TUNE ou g DN / f UP pour
afficher le menu de réglage de l'horloge.
3 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner HOUR, puis sur la touche g DN
ou fUP pour régler l'heure.
4 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner MINUTE. Appuyez ensuite sur la
touche g DN ou fUP pour régler les
minutes.
Afin de régler rapidement l'horloge sur l'heure la
plus proche, appuyez sur la touche de
préréglage 2 pour sélectionner MINUTE ZERO,
puis appuyez sur la touche TUNE ou g DN /fUP.
Si les minutes sont inférieures ou égales à ":30",
l'heure correspond au nombre affiché. Si les
minutes sont supérieures à ":30" ou si vous
réglez les minutes sur "00", le chiffre des heures
augmente.
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur la
touche de préréglage 2 pour sélectionner
RETURN, puis appuyez sur la touche TUNE ou
sur la touche g DN ou f UP.
Sélection du moniteur arrière
Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en
option (KCE-103V): Si AUX/NAV. est activé sur
ON dans "Réglage de l'entrée externe" (page 38),
et si un moniteur arrière et un système de
navigation sont raccordés au CVA-1003R, vous
pourrez afficher l'image/le son sur ce moniteur
depuis le CVA-1003R.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
activer le mode de réglage AUXILIARY. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 3
pour sélectionner AUX OUT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
activer le mode de réglage de AUX OUT.
AUX-1 IN : l'image/le son de l'appareil raccordé
à la borne AUX 1 seront reproduites
sur le moniteur arrière.
AUX-2 IN : l'image et le son de l'appareil
raccordéà la prise AUX 2 seront
reproduits sur le moniteur arrière.
NAV. IN: le guide vocal fonctionnera et l'écran
du système de navigation apparaîtra
sur le moniteur arrière si le système
de navigation lui est raccordé.
OFF: annulation du mode AUX OUT.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 3 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Si un lecteur ou un changeur DVD est raccordé à la
borne AUX 1 ou AUX 2, l'image DVD apparaît si vous
effectuez les étapes 1 et 2 de la section "Fonctionnement
simultané" page 42. Effectuez ensuite les étapes 1 à 4 de
cette page pour que l'image et le son DVD soient émis.
5 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
37-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
g DN
Préréglage 3
Préréglage 6
f UP
Réglage de l'entrée externe
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
sélectionner le mode de réglage AUXILIARY
(complément). Appuyez sur la touche de
préréglage 3 pour sélectionner l'entrée externe
souhaitée, AUX IN ou NAV.IN.
• Si vous raccordez le boîtier d'extension KCE103V (non fourni) et si vous réglez l'appareil
sur ON du boîtier d'extension (page 40), vous
pouvez sélectionner AUX-1 IN/AUX-2 IN/
NAV.IN.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner ON/OFF.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 3 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
REMARQUE
Lorsque
sont définis sur ON, l'indication EXTERNAL INPUT est
affichée lors de la commutation entre la fonction
SOURCE et la fonction SIMUL.
∗
∗
1
∗
AUX IN (
1
Lorsqu'un lecteur de DVD ou un changeur de DVD
est raccordé, DVD player ou DVD changer apparaîtà l'écran.
2
Lorsque plus de deux lecteurs ou changeurs de DVD
sont raccordés, DVD player est affiché pour le
réglage AUX1 IN et DVD changer est affiché pour le
réglage AUX2 IN.
1,∗2
∗
AUX IN,
2
∗
AUX2 IN) et NAV.IN
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Préréglage 5
Commutation du réglage NTSC/PAL
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
activer le mode de réglage AUXILIARY. Appuyez
de nouveau sur la touche de préréglage 3 pour
sélectionner AUX SIG.
Lorsque vous raccordez le boîtier d'extension en
option (KCE-103V), vous pouvez sélectionner
AUX1 SIG. ou AUX2 SIG.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner NTSC/PAL.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 3 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
• Vous ne pouvez pas régler TINT en cours de réglage
PAL.
• En mode Navigation, l'appareil commute
automatiquement sur NTSC.
38-FR
Autres fonctions utiles
Réglage du niveau du signal de
source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur
de CD et la radio FM est trop importante, réglez le
niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour
sélectionner le mode de réglage FM. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 5
pour sélectionner FM LEVEL.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 5 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner le niveau du signal FM, HIGH(élevé)
ou LOW(bas), afin de le rapprocher du niveau du
signal du lecteur CD.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 5 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Commutation du mode Tuner
Le CVA-1003R est équipé de la fonction MAX
TUNE PRO pour le tuner de plus haute qualité
audio. De plus, on peut choisir entre deux
réglages selon vos usages et préférences
sonores personnelles.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner le réglage souhaité.
HI-FI: Réglage donnant la priorité à la
qualité sonore
NORMAL : Réglage normal
STABLE : Réglage donnant la priorité à la
absence de bruit
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 5 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Activation et désactivation du
caisson de basses
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
régler le mode de réglage de SYSTEM. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 6
pour sélectionner SUB W.
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner le caisson de basses ON ou OFF.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 6 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer ON".
• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
caisson de basses.
• Quand le caisson de basses est activé, son niveau de
sortie peut être ajusté. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à la section Réglage du volumen/
balance droite-gauche/balance avant-arrière.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour
sélectionner le mode de réglage FM. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche de préréglage 5
pour activer CONDITION.
39-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
BAND
g DN
f UP
Fonction d'interruption (MIX LEVEL)
Si un système de navigation est raccordé au CVA1003R, le guide vocal du système de navigation
sera mixé au son du CD/MD ou de la radio. Vous
pourrez aussi régler le niveau du volume du guide
vocal.
Si vous reliez cette unité à un processeur audio
externe, utilisez l'amplificateur intégré. Vous ne pouvez
pas utiliser cette fonction avec un amplificateur externe.
FUNC
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
Réglage du boîtier d'extension
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
activer le mode de réglage de SYSTEM.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de
préréglage 6 pour sélectionner MIX LEVEL.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
ajuster le niveau de volume du guide vocal du
système de navigation sur un des 7 niveaux.
Pour désactiver le guide vocal du système de
navigation, appuyez plusieurs fois sur cette
touche jusqu'à ce que l'indication OFF
apparaisse.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 6 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
Préréglage 6
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
• Le niveau de volume audio sera automatiquement
réduit lors d'une intervention du guide vocal du
système de navigation.
• Lorsque le guide vocal du système de navigation est
interrompu, l'écran de navigation apparaît aussitôt.
Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en option
(KCE-103V), vous pouvez recourir à cette fonction.
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP apparaît.
activer le mode de réglage SYSTEM. Appuyez
de nouveau sur la touche de préréglage 6 pour
sélectionner EXPAND BOX (boîtier d'extension).
40-FR
Autres fonctions utiles
3 Appuyez sur la touche g DN ou fUP pour
sélectionner ON/OFF.
Expand Box défini sur ON:
lorsque vous raccordez le
boîtier d'extension KCE-103V
(non fourni), définissez cette
fonction sur ON.
Expand Box défini sur OFF:
lorsque vous ne raccordez pas
le boîtier d'extension KCE103V (non fourni), définissez
cette fonction sur OFF.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 6 ou appuyez sur une
autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Commutation du mode Disc
Utilisez cette fonction lorsque vous raccordez le
lecteur/changeur de CD/MD/DVD en option.
1 Appuyez sur la touche BAND pour passer du
mode Disc au mode CD/MD/DVD changer.
Exemple
MODE2
Dans le mode 2 (Zoom), une image normale est
étirée de façon irrégulière et apparaît plus large
dans le grand écran. Le centre de l'image est
peu étirée pour qu'il paraisse plus naturel.
MODE3
Dans le mode 3 (cinéma), l'image est étirée
horizontalement et verticalement. Ce mode est
adaptéà l'affichage d'images de type
cinématographique au format 16 à 9.
MODE4
→ External CD/MD → External DVD
←
Changer
DVD changer
←
Commutation des modes
d'affichage
1 Appuyez au moins 2 secondes sur la touche
FUNC dans le mode AUX ou NAV.
A chaque pression, les modes d'affichage
changent de la façon suivante:
→ MODE 1 → MODE 2 → MODE 3 → MODE 4
(GRAND) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL)
MODE1
Dans le mode 1 (grand écran), une image
normale est étirée dans le sens horizontal et
apparaît plus large de manière à s'adapter au
grand écran.
Dans le mode 4 (normal), une image normale
apparaît au centre de l'écran et des bandes
noires sont visibles sur les deux côtés de l'écran.
Rappel des réglages mémorisés
Vous pouvez rappeler les réglages mémorisés sur le
processeur audio au moyen de la télécommande
fournie en option avec un appareil doté d'un
processeur audio Alpine.
1 Appuyez sur la touche A.PROC de la
télécommande.
2 Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche
ou pour rappeler le réglage mémorisé.
L'écran fixe indique le mode de réglage.
REMARQUE
Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous
aux instructions de la télécommande (non fournie).
41-FR
Autres fonctions utiles
V.SEL
Fonctionnement simultané
Vous pouvez sélectionner une autre source audio
tout en regardant l'image de la source actuelle.
1 Appuyez sur la touche V.SEL pour sélectionner
la position vidéo.
Exemple
Si aucun boîtier d'extension n'est raccordé:
(Image)RADIOAUX∗NAV.
→ → →
(Voix)RADIORADIORADIO
Si un boîtier d'extension est raccordé (KCE103V):
(Image)
→ → → →
(Voix)
∗ Si un lecteur de DVD ou un changeur de DVD
est raccordé, vous pouvez recevoir l'image/le
son du DVD.
Avec le lecteur DVD (DVA-5205P) ou changeur
DVD (DHA-S680P):
Appuyez sur la touche V.OUT de la
télécommande fournie avec le lecteur de DVD
ou changeur DVD pendant deux secondes.
L'image et le son du DVD sont diffusés.
RADIOAUX1∗AUX2NAV.
RADIORADIORADIORADIO
REMARQUES
• Lorsque AUX IN (AUX1 IN, AUX2 IN) et NAV.IN sont
définis sur ON, les modes AUX (AUX1, AUX2) et NAV.
sont affichés (reportez-vous à la section "Réglage de
l'entrée externe", à la page 38).
• Pour commuter sur la source audio, appuyez sur la
touche SOURCE lorsque l'appareil est réglé sur la
fonction SIMUL. Si l'image et le son proviennent de la
même source, la fonction SIMUL n'est pas annulée.
2 Appuyez sur la touche V.SEL pendant au moins
deux secondes et maintenez-la enfoncée pour
désactiver la fonction SIMUL.
42-FR
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Cet appareil peut fonctionner avec l'écran mobile fermé pour les opérations suivantes.
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension ...................................... 7
Contrôle du changeur DVD .................................. 26
Fonctionnement du système de navigation
(en option)
Mise en service du mode de navigation ............... 27
Autres fonctions utiles
Affichage du titre/du texte .................................... 28
Réglage de commande des graves...................... 30
Réglage de commande des aigus ....................... 31
Commutation de phase ........................................ 32
Mise en et hors service du mode d'annulation ..... 32
Affichage de l'heure ............................................. 37
Rappel des réglages mémorisés ......................... 41
43-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de
vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider
à résoudre tout problème provenant de l'appareil.
Sinon, vérifiez les connexions du reste du système
ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
-Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
-Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisantà la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dûà
des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec
un stylobille ou un objet pointu.
• Batterie faible ou morte.
-Vérifiez la batterie.
Aucun son ou son artificiel.
• Mauvais réglage des commandes de volume/balance/
fader.
- Refaites ces réglages.
• Mauvais raccordements ou raccordements inadéquats.
-Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides.
Aucun écran n'apparaît.
• La luminosité est réglée à la position minimale.
- Ajustez-la.
• La température du véhicule est trop faible.
- Augmentez la température à l'intérieur du véhicule
dans la plage de fonctionnement.
• Les raccordements de lecteur DVD/CD ou du système
de navigation ne sont pas bien effectués.
-Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides.
Le mouvement de l'image affichée n'est pas
normal.
• La température à l'intérieur du véhicule est trop élevée.
- Faites baissez un peu la température de l'habitacle.
Affichage pas clair ou bruité.
• Le tube fluorescent est usé.
- Faites-le remplacer.
Le système de navigation ne fonctionne pas.
• Les raccordements du système de navigation sont
inadéquats.
-Vérifiez les raccordements du système de navigation
et raccordez les câbles correctement et solidement.
Affichage pas clair de l'image.
• Le tube fluorescent est usé.
- Remplacez le tube fluorescent∗.
∗ Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit,
même durant la période de garantie, parce qu'il s'agit
d'une pièce d'usure.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
-Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
-Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
-Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions mentionnées ne servent pas à résoudre
le problème, accordez une autre station.
44-FR
Indications pour le changeur CD
HI-TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le.
Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur.
Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez
votre revendeur Alpine.
• Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur
Alpine.
ERROR - 02
Information
• Un disque est resté dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction
d'éjection. Quand l'éjection est terminée, insérez un
chargeur CD vide dans le changeur pour sortir le
disque restant dans le changeur CD.
NO MAGAZINE(Ecran mobile)
NO MAGZN (Ecran fixe)
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indications pour le moniteur
HI-TEMP
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
45-FR
Information
Spécifications
SECTION MONITEUR
Taille de l'écran6,5 pouces
Type d'écran LCDLCD transparent, type TN
Système de fonctionnementMatrice active TFT
Nombre d'éléments d'image336.960 pcs. (1.440 × 234)
Nombre effectif d'éléments
d'image99,99% ou plus
Système d'éclairageTube fluorescent à cathode
froide en U
SECTION TUNER FM
Plage d'accord87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable0,7 µV
Sélectivité de canal alternatif 90 dB
Rapport signal sur bruit65 dB
Séparation stéréo35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord531 – 1.602 kHz
Sensibilité (norme IEC)25,1 µV/28 dB
Température de fonctionnement
Sortie max. d'alimentation45 W × 4
Tension sortie pré-amplí
maximum2 V/10 k ohms
Graves±14 dB/60 Hz
Aigus±14 dB/10 kHz
Poids2,2 kg
0ºC à +45ºC
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur178 mm
Hauteur50 mm
Profondeur165 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur170 mm
Hauteur46,2 mm
Profondeur20,5 mm
REMARQUES
• La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
• Le panneau à affichage à cristaux liquides est fabriqué
selon une technologie de fabrication de haute précision.
Son rapport de pixels efficace est supérieur à 99,99%.
Ceci signifie qu'il existe une possibilité que 0,01% des
pixels soient toujours ON ou OFF.
46-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 4 de ce mode d'emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou
la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU
LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de
se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les
rails de siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela permet
d'éviter de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe
dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble soit
endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité
ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer
une défaillance.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l'installation du CVA-1003R. Ceci reduit les risques
d'endommager l'unité en cas de court-circuit.
• S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât
du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en
usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas
brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette
unité. Lors de la connexion du CVA-1003R au boîtier à
fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le CVA-
1003R a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule
peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le
revendeur ALPINE.
• Le CVA-1003R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexíon à d'autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être
nécessaire pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas,
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de
l'assistance technique.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne
d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du
canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du
véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans
l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le
soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se
situe sur le dessous de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
47-FR
Installation et raccordements
Installation
Installation du moniteur
• Emplacement
Avant de procéder à l'installation définitive,
assurez-vous que l'écran ne gêne pas le
changement des vitesses lorsqu'il est ouvert ou
fermé à l'emplacement choisi.
REMARQUE
Installer à un angle d'en deçà 30 degrés depuis le plan
horizontal.
1
Support
2
Gaine de montage
(Fournie)
Tableau de bord
Boulon à 6
pans (Fourni)
CVA-1003R
Capuchon de
caoutchouc
(Fourni)
Vis (M 4x5)
(Fournies)
Faire glisser la gain de montage de l'unité principale
(se reporter à la procédure de dépose ci-dessous).
Glisser la gaine de montage dans le tableau de
bord. Installer l'applique fournie au moniteur.
Vis
Applique de
montage
(Fournie)
avec la courroie de montage métallique (non
fournie). Fixer le conducteur de mise à la terre
de l'appareil à un point métallique propre en
utilisant une vis (
voiture.
REMARQUE
En ce qui concerne la vis avec , utilisez la vis
appropriée en fonction de l'emplacement de montage
choisi.
) déjà fixée au châssis de la
3
Broche de
verrouillage
Glisser le CVA-1003R dans le tableau de bord.
Quand l'appareil est en place, vérifiez que les
broches de verrouillage sont complètement vers
le bas. Pour cela appuyer fermement sur
l'appareil tout en poussant la broche de
verroillage vers le bas avec un petit tournevis.
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle
ne sortira pas accidentellement du tableau de
bord. Reposer le cadre frontal fournie.
Dépose
1 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les broches de verrouillage vers
le haut (voir l'illustration ci-dessus). Chaque
fois qu'une broche est débloquée, tier
légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se
rebloque pas avnt de dévisser la broche
suivante.
2 Extraire l'appareil, en le maintenant
déverrouillé.
Courroie de montage
Ecrou à six
pans (M5)
Conducteur de
mise à la terre
Châssis
Si votre véhicule possède une applique, installez
le long boulon à tête hexagonale sur le panneau
arrière du CVA-1003R et placez le bouchon
caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si
le véhicule ne possède pas de support de
montage, renforcez l'installation du moniteur
métallique
Filetage du boulon
CVA-1003R
48-FR
Cardre avant
(Fourni)
<VOITURE JAPONAISE>
Installation avec l'applique d'usine du véhicule.
Conducteur de
mise à la terre
CVA-1003R
Vis (M4x5)
Applique de montage
Installation et raccordements
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez solidement le fil de terre à un point métallique dénudé (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de
graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
Raccordement du fil du frein de stationnement
Si nécessaire, utilisez un connecteur pressant pour raccorder le fil de frein de stationnement, etc.
1
Câble du véhicule
Connecteur pressant
Câble du
moniteur
Butoir
2
Pince
Diagramme de connexion du commutateur SPST (Vendu séparément)
(Si l'alimentation accessoire n'est pas posiible)
ALLUMAGE
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
CVA-1003R
REMARQUE
Si votre véhicule n'a pas d'alimentation accessoire,
raccordez un interrupteur SPST unipolaire (vendu
séparément). Si le fil d'alimentation (allumage) du
CVA-1003R est raccordé directement à la borne positive
(+) de la batterie du véhicule, le CVA-1003R
consommera de l'électricité (plusieurs centaines de
milliampères) même s'il a été mis hors tension sinon la
batterie se déchargera.
Interrupteur SPST (Optionnel)
Batterie
49-FR
Installation et raccordements
Raccordements de base
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
(Jaune/Bleu)
(Orange)
(Rouge)
ALLUMAGE
MASSE
(Noir)
ANTENNE ELECTRIQUE
(Bleu)
(Jaune)
"
BATTERIE
&
2
ENTRÉE D'INTERRUPTION DU SON
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
FREIN DE STATIONNEMENT
ILLUMINATION
7
8
9
!
$
SORTIE DE TELECOMMANDE AUX1
(Blanc/Marron)
(Blanc/Marron)
SORTIE DE TELECOMMANDE AUX2
1
#
%
3
4
5
6
Antenne
Fiche d'antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule.
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur.
Vers le fil de signal de frein de
stationnement.
Vers le fil d'illumination du
conglomérat d'instruments.
Vers l'antenne électrique.
Clé de contact
Batterie
Vers le fil d'entrée de
télécommande.
<
Ai-NET
NORM EQ/DIV
50-FR
(
;
)
~
+
,
-
.
/
:
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Haut-parleur
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droit
Arrière droit
Installation et raccordements
1 Fiche de convertisseur d'antenne ISO
2 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antene ISO
fournie.
3 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface audio
d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à la
masse quand un appel est reçu.
Si un appareil avec la fonction d'interruption est
connecté, le son sera automatiquement coupé dès la
réception d'un signal d'interruption de l'appareil.
4 Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance
de l'amplificateur ou du processeur de signal.
5 Fil de frein de stationnement (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté alimentation du commutateur
de frein de stationnement pour transmettre les signaux
de position du frein de stationnement au CVA-1003R.
6 Fil d'illumination (Orange)
Ce fil peut être connecté au fil d'illumination du
conglomérat d'instruments du véhicule. Il permettra
d'atténuer l'éclairage de fond du CVA-1003R quand la
lumière du véhicule est allumée.
7 Fil d'alimentation commutée (Allumage)(Rouge)
Raccordez ce fil à une borne libre de la boîte de
fusibles du véhicule ou à une autre source électrique
inutilisée qui fournit une alimentation de 12 V(+)
seulement quand la clé de contact est sur marche ou
dans la position accessoire.
8 Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil à un point de masse approprié du
châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la
liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie.
9 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne
électrique, le cas échéant.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander
l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour
mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de
signal, etc.
! Fil de batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la batterie
du véhicule.
" Porte-fusible (15A)
# Connecteur d'alimentation ISO
$ Connecteur d'interface de commande à distance
Raccordez le à la boîte d'interface de commande à
distance.
% Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à
distance. Ce fil trancemet les signaux de la
télécommande.
& Connecteur d'entrée RGB
( Connecteur d'alimentation
) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
~ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
+ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
, Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
- Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
. Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
/ Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
: Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
; Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
< Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction
Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/
DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez àéteindre l'appareil avant de changer la position
du commutateur.
51-FR
Installation et raccordements
Exemple de système 1: reportez-vous également aux raccordements de base.
Haut-parleurs
Arrière ou
caisson de
basses
∗
(NVE-N077P)
Système de navigation
(Vendu séparément)
Lecteur de vidéo DVD
(Vendu séparément)
#
2
1
Amplificateur
3
6
(Jaune)(Jaune)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
5
9
"
7
8
(Blanc)
(Rouge)
SORTIE A DISTANCE AUX1
(Blanc/Marron)
!
Changeur CD (Ai-NET)
(Vendu séparément)
4
Ai-NET
NORM EQ/DIV
∗ Si le caisson de basses est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses.
Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson
de basses" sur la page 39.
En cas de connexion avec le changeur DVD
Changeur DVD
(Vendu séparément)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
$
%
SORTIE A DISTANCE AUX1
"
(Blanc/Marron)
5
8
4
Ai-NET
NORM EQ/DIV
Vers la borne de SORTIE
VIDEO (Jaune)
#
Changeur CD
(Vendu séparément)
52-FR
Installation et raccordements
Lors du raccordement au NVE-N055PS du système de navigation Alpine.
ENTREE VIDEO
CVA-1003R
Câble de conversion
RGB KCE-030N
(Vendu séparément)
Lors du raccordement au NVE-N055PV du système de navigation Alpine.
CVA-1003R
SORTIE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
ENTREE DE COMMANDE
D'AFFICHAGE
(Jaune/Rouge)
ENTREE DE COMMANDE
DE GUIDE
(Blanc/Vert)
3
1 Connecteurs RCA de sortie arrière/caisson de
basses
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
2 Câble d'extension RCA (Vendu séparément)
3 Câble RGB (Fournie avec navigation)
4 Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction
Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/
DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez àéteindre l'appareil avant de changer la position
du commutateur.
5 Connecteur Ai-NET
Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou
d'entrée d'un autre appareil équipé du système AiNET.
6 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo
DVD)
7 Connecteur d'entrée RGB
ENTREE GUIDE
SORTIE DE COMMANDE
D'AFFICHAGE
SORTIE DE COMMANDE
DE GUIDE
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
(Jaune/Rouge)
(Blanc/Vert)
Boîtier de
connecteur
NTSCRGB
&
8 Connecteur (AUX1) d'entrée vidéo AUX
Raccordez le fil de sortie vidéo d'un lecteur DVD ou
d'un changeur DVD à cette borne.
9 Câble d'extension RCA (Fourni avec le lecteur
de vidéo DVD)
! Connecteurs (AUX1) d'entrée audio AUX
(ne sont pas utilisés pour ce système)
" Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à
distance. Ce fil trancemet les signaux de la
télécommande.
# Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD)
$ Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur DVD)
% Câble d'extension RCA (Fourni avec le changeur
DVD)
& Commutateur de sortie RGB/NTSC
Pour afficher l'image du système de navigation sur le
moniteur externe, réglez le commutateur sur la
position de sortie NTSC.
Raccordez le à la borne de sortie RGB du système de
navigation.
A la borne de sortie vidéo
(NVE-N055PS)
Boîtier de
connecteur
A la borne de sortie de guide
Câble d'extension RCA
(Fournie avec la navigation)
Navigation
(NVE-N055PV)
Navigation
53-FR
Installation et raccordements
Exemple de système 2 (connexion au KCE-103V (en option) ):
reportez-vous également aux raccordements de base.
Changeur CD (Ai-NET)
(Vendu séparément)
5
Haut-parleurs
Arrière ou
caisson de
basses*
Lecteur de vidéo DVD
(Vendu séparément)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
7
MAASE
(Noir)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
2
Amplificateur
4
ENTREE A DISTANCE
(Jaune)
(Blanc: L-ch)
(Rouge: R-ch)
#$
Boîtier
(Blanc/Marron)
A DISTANCE
(Bleu/Blanc)
2
+
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
d'extension
KCE-103V
(Vendu
séparément)
%
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
)
&(
1
3
6
SORTIE A DISTANCE AUX1
(Blanc/Marron)
6
SORTIE A DISTANCE AUX2
.
(Blanc/Marron)
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
(Bleu/Blanc)
~
8
9
Ai-NET
NORM EQ/DIV
/
,
(Rouge)
!
-
2
"
(Blanc)
(Jaune)
KCE-150V (Vendu
séparément)
Tuner TV (Vendu
séparément)
COMMANDE
DE COULEUR
∗
Si le caisson de basses est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
ON
OFF
System de navigation
(Vendu séparément)
∗∗
Moniteur arrière
(Vendu séparément)
(TME-M750)(NVE-N077P)
Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses.
Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson de basses" sur la page 39.
Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou
d'entrée d'un autre appareil équipé du système AiNET.
4 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo
DVD)
5 Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD)
6 Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à
distance. Ce fil trancemet les signaux de la
télécommande.
7 Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil à un point de masse approprié du
châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la
liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie.
8 Connecteur d'entrée RGB
Raccordez le à la borne de sortie RGB de KCE-103V.
9 Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction
Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/
DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le
commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez àéteindre l'appareil avant de changer la position
du commutateur.
! Connecteurs (AUX1) d'entrée audio AUX
" Connecteur (AUX1) d'entrée vidéo AUX
# Vers les bornes d'entrée 2 AUX du KCE-103V
$ Raccordez ce connecteur aux connecteurs
d'entrée (AUX1) AUX du CVA-1003R
% Vers les bornes d'entrée 1 AUX du KCE-103V
& Raccordez ce connecteur à la borne d'entrée
RGB du CVA-1003R.
( Raccordez ce connecteur à la borne RGB du
système de navigation.
) Vers les bornes de sortie AUX du KCE-103V
~ Câble d'extension RCA (Fourni avec KCE-103V)
+ Câble d'extension RCA (Fourni avec le lecteur
de vidéo DVD)
, Câble d'extension RCA (Fourni avec le KCE-
150V)
- Câble RGB (Fourni avec la navigation)
. Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance
de l'amplificateur ou du processeur de signal.
/ Connecteur d'alimentation
55-FR
56-FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.