ALPINE CVA-1003R User Manual

CVA-1003R
R
EN
Mobile Media Station
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y61-O
SE
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION ...............................................3
PRÉCAUTIONS .........................................3
Fonctionnement de base
Retrait du panneau avant ................................... 6
Pose du panneau avant ...................................... 6
Mise en service de l'appareil ............................. 6
Mise sous et hors tension .................................. 7
Ouverture du moniteur ...................................... 7
Fermeture du moniteur ...................................... 8
Sélection de la position d'ouverture du
moniteur ......................................................... 8
Réglage de l'angle de vision du moniteur ......... 8
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière...................................... 9
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................ 9
Silencieux (fonction MUTE) ............................ 9
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ................................................ 10
Accord par recherche automatique ................. 10
Mémorisation manuelle des stations ............... 11
Mémorisation automatique des stations .......... 11
Accord d'une station préréglée ........................ 11
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception RDS et réception
des stations RDS .......................................... 12
Rappel des stations RDS préréglées ............... 13
Réception des stations
RDS régionales (locales) ............................. 13
Réglage PI SEEK ............................................ 13
Réception d'informations routières ................. 14
Accord PTY (Type de programme) ................ 14
FRANÇAIS
Réception des informations routières pendant la
lecture CD ou l'écoute de la radio ............... 15
PTY prioritaire (Programme PTY) ................. 15
Affichage du radiotexte ................................... 16
Fonctionnement du lecteur/ changeur CD (en option)
Lecture de CD avec un lecteur ou changeur
CD optionnel ............................................... 17
Détecteur de plage (Saut) ................................ 17
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 18
Lecture répétée ................................................ 18
M.I.X. (Lecture aléatoire) ............................... 19
Balayage des plages ........................................ 19
Titrage des disques.......................................... 20
Effacement du titre d'un disque....................... 21
Contrôle d'un changeur CD............................. 21
Sélection du multi-changeur ........................... 22
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
Lecture de minidisque (MD)........................... 23
Détecteur de plage musicale (Saut) ................ 23
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ....... 24
Lecture répétée ................................................ 24
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 24
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/ lecteur CD (en option)
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD .................... 25
Arrêt sur image/pause ..................................... 25
Détecteur de chapitre (DVD)/
plage (CD vidéo) ......................................... 25
Recherche avant/arrière rapide........................ 25
Lecture répétée ................................................ 26
Contrôle du changeur DVD ............................ 26
Fonctionnement du système de navigation (en option)
Mise en service du mode de navigation .......... 27
1-FR
Autres fonctions utiles
Affichage du titre/du texte .............................. 28
Réglage de commande des graves .................. 30
Réglage de commande des aigus .................... 31
Commutation de phase.................................... 32
Mise en et hors service du mode
d'annulation ................................................. 32
Commande d'éclairage .................................... 33
Réglage de la luminosité de l'image ............... 33
Réglage de la couleur de l'image .................... 33
Réglage de la teinte de l'image ....................... 34
Changement d'arrière-plan .............................. 34
Régalage du défilement du texte/du titre ........ 35
Réglage de l'ouverture/fermeture
automatique du moniteur ............................. 35
Mise en et hors service du guide sonore ......... 36
Réglage de l'affichage de l'horloge ................. 36
Affichage de l'heure ........................................ 37
Réglage de l'heure ........................................... 37
Sélection du moniteur arrière .......................... 37
Réglage de l'entrée externe ............................. 38
Commutation du réglage NTSC/PAL ............. 38
Réglage du niveau du signal de source ........... 39
Commutation du mode Tuner ......................... 39
Activation et désactivation du caisson de
basses ........................................................... 39
Fonction d'interruption (MIX LEVEL)........... 40
Réglage du boîtier d'extension ........................ 40
Commutation du mode Disc ........................... 41
Commutation des modes d'affichage .............. 41
Rappel des réglages mémorisés ...................... 41
Fonctionnement simultané .............................. 42
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé .... 43
Installation et raccordements
Avertissement .................................................. 47
Attention ......................................................... 47
Précautions ...................................................... 47
Installation ...................................................... 48
Raccordements ................................................ 50
Information
En cas de problème ......................................... 44
Spécifications .................................................. 46
2-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
EN
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'lngestion, consulter Immédiatement un médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) II y a risque d'incendie, etc.
Emplacement de montage
N'installez pas le CVA-1003R dans un endroit exposé:
directement au soleil ou à la chaleur,
•à l'humidité et à l'eau,
•à la poussière,
•à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
DE
IT
SE
3-FR
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le véhicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le CVA-1003R. Cette fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers. Les écrans de la fonction de titrage et de SETUP sont impossibles pendant la conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure décrite dans la mode d'emploi soit valide. Le message "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant. Elle fonctionne donc comme les touches de sélection de la télécommande (en option). Quand la voiture est à l'arrêt, vous sélectionnez la source comme décrit dans le mode d'emploi.
Les produits Alpine équipés du bus Ai-NET, raccordés au CVA-1003R, peuvent être pilotés depuis le CVA-1003R. Toutefois, selon l'appareil raccordé, les fonctions et les affichages varieront. Pour les détails, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
4-FR
Introduction
Vous pouvez utiliser la plupart des fonctions de cet appareil avec l'écran mobile ouvert ou fermé (excepté pour certaines opérations). Pour les opérations effectuées alors que l'écran mobile est fermé, reportez-vous à la page 43.
ECRAN MOBILE OUVERT
affichage de l'écran mobile
EN
ECRAN MOBILE FERME
affichage de l'écran fixe
DE
IT
SE
5-FR
Fonctionnement de base
1
OPEN/CLOSE
PWR
Retrait du panneau avant
1
Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pendant plus de 2 secondes pour éteindre l'appareil.
2 Appuyez sur la touche de (libération) dans le
côte inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau avant se désenclenche.
3 Saisissez le côté gauche du panneau avant et
tirez pour l'enlever.
REMARQUES
Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs.) Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Pose du panneau avant
1 Insérez d'abord le côté droit du panneau avant
dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil principal.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
2
1
Compatibilité avec les commandes radio au volant
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder au volant une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Commandable à distance
Cet appareil peut être commandé à distance à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande optionnel vers le capteur de télécommande.
Capteur de télécommande
Lorsque l'écran est ouvert
Vous pouvez utiliser la télécommande même lorsque l'écran mobile est fermé.
Capteur de télécommande
Lorsque l'écran est fermé
Mise en service de l'appareil
Immédiatement après l'installation ou la mise sous tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire, enlevez d'abord le panneau avant détachable. Derrière le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un autre objet pointu, appuyez sur le commutateur de réinitialisation au fond de l'orifice pour initialiser l'appareil.
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
6-FR
Commutateur de réinitialisation
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension
Certaines des fonctions de cet appareil ne peuvent pas être utilisées lorsque le véhicule est en mouvement. Assurez-vous de stopper votre véhicule à un emplacement sûr et enclenchez le frein à main avant d'utiliser ces fonctions.
1 Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pour
mettre l'appareil sous tension. L'écran initial apparaît automatiquement sur l'écran mobile.
REMARQUE
Vous pouvez aussi mettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importe quelle touche à l'exception des touches OPEN/CLOSE et 7 8 ANGLE.
Le niveau de volume augmente graduellement jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de l'appareil. Appuyez sur la touche PWR (alimentation) pendant au moins 2 secondes pour éteindre l'appareil.
REMARQUES
Après avoir mis le système hors tension, une légère
image fantôme reste temporairement apparente. C'est un phénomène inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
Sous de faibles températures, il se peut que l'écran
perde temporairement de son contraste. Après une brève période de préchauffage, il revient à la normale.
Le CVA-1003R consomme un peu d'énergie même
lorsqu'il est éteint. Si le fil d'alimentation (allumage) du CVA-1003R est raccordé directement à la cosse positive (+) de la batterie du véhicule, la batterie risque de se décharger. Si le fil est branché directement, il devra être débranché de la cosse de la batterie quand le véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps. Un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (en vente dans le commerce) peut être ajouté pour simplifier les choses. Il suffira de le régler sur arrêt lorsque vous quitterez le véhicule et de le remettre sur marche lorsque vous utiliserez le CVA-1003R. Pour la connexion de l'interrupteur SPST, reportez-vous à "Diagramme de connexion du commutateur SPST" sur la page 49.
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.
Ouverture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet trois bips et le moniteur s'ouvre automatiquement.
REMARQUES
Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années.
Si le moniteur touche un obstacle quand il s'ouvre, le
moniteur cesse de s'ouvrir. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur s'ouvre complètement.
Lorsque le moniteur mobile est ouvert, ne posez pas
d'objet dessus et veillez à ne pas cogner ni exercer de pression sur le moniteur pendant qu'il s'ouvre. Le mécanisme pourrait être endommagé.
A basses températures, l'affichage peut rester sombre
un instant, immédiatement après la mise sous tension de l'appareil. Lorsque l'écran LCD sera chaud, il redeviendra normal.
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations ne
peuvent pas être effectuées lorsque le véhicule roule. Dans ce cas, vous devez vous arrêter et tirer le frein à main avant de pouvoir effectuer l'opération.
EN
DE
IT
7-FR
SE
Fonctionnement de base
MUTE OPEN/CLOSE
ANGLE
77
88
7
8
77
88
MODE/LOUD
77
88
7
8
77
88
Fermeture du moniteur
1 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
L'appareil émet 3 bips et le moniteur s'ouvre automatiquement.
REMARQUES
Le CVA-1003R est un appareil de précision. Maniez-le
avec précaution pour profiter de toutes ses excellentes fonctions pendant de longues années.
Si le moniteur touche un obstacle quand il se ferme, le
moniteur cesse immédiatement de se fermer. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche OPEN/CLOSE pour que le moniteur se ferme complètement.
Sélection de la position d'ouverture du moniteur
La position d'ouverture du moniteur peut se régler sur 2 positions.
1 Appuyez et maintenez la touche OPEN/CLOSE
enfoncée pendant plus de 2 secondes lors de l'élévation du moniteur. A chaque pression sur la touche, la position change et le moniteur s'incline vers l'avant ou l'arrière.
Réglage de l'angle de vision du moniteur
Réglez l'angle du moniteur pour améliorer la visibilité.
77
1 Appuyez sur la touche
l'angle de manière à bien voir l'affichage. A chaque pression des touches, un signal sonore retentit et l'angle du moniteur change entre 40 et 105 degrés. Lorsque vous appuyez sur la touche (ANGLE) et que vous la maintenez enfoncée pendant au moins deux secondes, l'angle du moniteur continue à changer de position jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
REMARQUES
Si le moniteur touche un obstacle quand l'angle est
réglé, le moniteur s'arrête immédiatement. Le cas échéant, enlevez l'obstacle et appuyez une seconde fois sur la touche 7 ou 8 ANGLE.
La couleur de l'écran peut être différente sous certains
angles de vision. Ajustez l'angle à la meilleure position.
Si la tension de la batterie du véhicule est basse,
l'écran peut clignoter lorsque l'angle de vision est changé. C'est normal et n'indique pas un problème.
ATTENTION
N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
88
7
8 ANGLE pour ajuster
77
88
77
7 ou
77
88
8
88
8-FR
Fonctionnement de base
Réglage du volume/balance droite­gauche/balance avant-arrière
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
choisir le mode désiré. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:
VOL BAL FAD
REMARQUES
Si la touche
secondes après avoir sélectionné le mode BALANCE ou FADER, l'appareil revient automatiquement au mode VOLUME.
Si le mode haut-parleur de graves est activé, leur
niveau peut être réglé à l'aide de la touche MODE.
2 Appuyez sur les touches
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue les basses et moyennes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l'oreille à ces fréquences.
55
66
5 ou
6 n'est pas appuyé pendant 5
55
66
55
66
5 et
6 jusqu'à ce que le
55
66
Silencieux (fonction MUTE)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du volume est automatiquement réduit de 20 dB.
1 Appuyez sur la touche MUTE pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit de 20 dB environ. Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le niveau antérieur.
REMARQUE
Lorsqu'une interruption externe (par ex., téléphone de voiture) survient, l'écran affiche les indications suivantes :
L'écran mobile affiche : INT.
L'écran fixe affiche : INTERRUPT Cette fonction est disponible uniquement lorsque le fil conducteur d'interruption de l'appareil auxiliaire est raccordé à l'appareil.
EN
1 Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer ou annuler le mode de correction physiologique. L'affichage indique "LOUD" quand la correction physiologique est en service.
REMARQUE
Lorsque vous raccordez un processeur audio externe à l'appareil, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
DE
IT
SE
9-FR
Fonctionnement de la radio
A.ME/TUNE
BAND
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode Radio
Touche de préréglage de la
station mémorisée
Statut du réglage
en cours
Niveau sonore Heure actuelle
Accord manuel
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme change de la façon suivante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
Touches de Préréglage (1 à 6)
Source sélectionnée
Fréquence de la station écoutée
Accord par recherche automatique
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une gamme et une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme change de la façon suivante:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK" disparaissent de l'affichage.
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur STEREO apparaît sur l'affichage du moniteur quand une station FM stéréo est accordée.
10-FR
3 Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage. Quand le mode DX est en service, toutes les stations à signal puissant ou faible sont accordées lors de la recherche automatique. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes seront accordées.
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pour lancer la recherche automatique d'une station en arrière ou en avant de la position actuelle. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
Fonctionnement de la radio
Mémorisation manuelle des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
2 Appuyez sur une des touches de préréglage (1
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station (écran fixe) ou numéro de préréglage (écran mobile) clignote sur l'affichage.
3 Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station pendant que la fréquence (écran fixe) ou numéro de préréglage (écran mobile) clignote (dans les 5 secondes). L'affichage cesse de clignoter lorsque la station a été mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (9*) et la fréquence de la station mémorisée.
* affichage de l'écran fixe indique
4 Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
Mémorisation automatique des stations
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6 dans l'ordre de puissance du signal. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station préréglée
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
3 Appuyez sur la touche sur laquelle la station
souhaitée est préréglée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée.
EN
DE
11-FR
IT
SE
Fonctionnement RDS
SETUP
BAND
AF
g DN
f UP
préréglage 4
Réglage du mode de réception RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir une variété de renseignements, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le mème programme.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour effectuer la même opération avec l'écran mobile ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS.
Touches de préréglage (1 à 6)
FUNC
4 Appuyez de nouveau sur la touche AF pour
annuler le mode RDS.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. L'indicateur FUNC s'éteint.
Conseils
Lorsque l'appareil reçoit le signal PTY31 (Messages d'urgence), l'appareil affiche automatiquement "ALARM" à l'écran.
Les données numériques RDS comprennent:
PI Identification du programme PS Nom de la chaîne de programmes AF Liste des fréquences alternatives TP Programme pour automobilistes TA Annonces routières PTY Type de programme EON Autres réseaux R.TEXT Informations alphanumériques
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
accorder la station RDS souhaitée.
REMARQUE
Lorsque l'écran mobile est fermé, si la touche BAND est maintenue enfoncée pendant au moins 2 secondes lorsque le nom d'une station est affichée, l'écran fixe affiche la fréquence de la station pendant 2 secondes.
12-FR
Fonctionnement RDS
Rappel des stations RDS préréglées
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour effectuer la même opération avec l'écran mobile ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche AF pour activer le mode
RDS. L'affichage indique "AF" quand le mode RDS est en service.
3 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. L'indicateur FUNC s'éteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur FUNC s'éteint et
appuyez ensuite sur la touche de préréglage de station sous laquelle la station RDS voulue est mémorisée. Si le signal de la station préréglée est faible, l'appareil recherchera et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (fréquences alternatives).
5 Si la station préréglée et les stations de la liste
AF ne peuvent pas être reçues: Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez­vous à "Réglage PI SEEK" sur cette page), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Programme Identification). Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et l'indicateur de préréglage disparaît.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.
REMARQUE
En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section "Fonctionnement de la radio". Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes FM1 , FM2 et FM3uniquement.
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4 pour sélectionner REGIONAL.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
choisir le mode REG (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode REG OFF, l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 4 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage PI SEEK
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 4 pour
sélectionner le mode de réglage RDS. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 4 pour sélectionner PI SEEK.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer ou désactiver PI SEEK (ON/OFF).
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 4 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
13-FR
Fonctionnement RDS
g DN
P.PTY
PTY
f UP
Réception d'informations routières
1 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode des informations routières.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner une station d'informations routières. Quand une station qui diffuse des informations
routières est accordée, l'indicateur TP s'allume. Vous entendez les informations routières
uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'attente. Lorsqu'une diffusion des informations routières commence, l'appareil la reçoit automatiquement et l'écran mobile affiche "TRF-INFO" pendant la diffusion (l'écran fixe affiche "TRF-INFO" pendant 2 secondes, puis revient à l'affichage précédent.)
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour activer le
mode normal.
REMARQUES
Quand le signal d'émission des informations routières
tombe sous un certain niveau, l'appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d'un certain niveau pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
Si vous ne voulez pas écouter les informations
routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
Si vous changez le niveau du volume pendant la
réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routières, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé.
Dans le mode T.INFO, la fonction de syntonisation
SEEK sélectionne uniquement les stations TP.
FUNC
T.INFO
Accord PTY (Type de programme)
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour effectuer la même opération avec l'écran mobile ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode
PTY lorsque l'appareil est en mode radio (réception FM). Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes.
Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche PTY, le mode PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur les touches g DN et f UP dans
les 5 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu'un type de programme est affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, un type de programme défile sur l'affichage.
LIGHT M ← CLASSICS OTHER M
4 Appuyez sur la touche PTY dans les 5 secondes
qui suivent la sélection du type de programme pour commencer la recherche dans le type de programme sélectionné. Sur l'écran fixe, le voyant correspondant au type de diffusion souhaité clignote pendant la recherche et s'allume quand l'appareil trouve une station. Sur l'écran mobile, l'indication "PTY SEEK" s'affiche pendant la recherche et le type de programme en cours apparaît si l'appareil s'arrête sur une station.
Si aucune station PTY n'est localisée, "NO PTY" apparaît pendant 2 secondes.
14-FR
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. L'indicateur "FUNC" s'éteint.
Fonctionnement RDS
Réception des informations routières pendant la lecture CD ou l'écoute de la radio
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche T.INFO
jusqu'à ce que l'indicateur T.INFO apparaisse sur l'affichage.
2 Appuyez sur les touches g DN et f UP
pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Quand les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement la CD lecteur ou de la radio FM ordinaire.
Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières.
Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues:
En mode tuner:
Si le signal TP ne peut pas être reçu pendant plus d'1 minute, l'indicateur "T.INFO" clignote.
En mode CD ou MD:
Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.
REMARQUE
L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est recue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
3 Appuyez sur la touche T.INFO pour annuler le
mode de réception d'informations routières. L'indicateur T.INFO disparaît.
REMARQUE
L'appareil passe automatiquement à une annonce sur la circulation même si vous écoutez une autre source que la radio ou le lecteur CD/MD (par ex. le lecteur DVD).
PTY prioritaire (Programme PTY)
Cette fonction permet de prérégler un type de programme, comme un programme musical ou les informations. Vous pouvez écouter une émission du type de programme souhaité car l'appareil choisit en priorité ce type de programme quand la diffusion commence et interrompt l'émission que vous êtes en train d'écouter. Vous pouvez utiliser cette fonction quand l'appareil est réglé dans un autre mode que GO et PO.
1 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour effectuer la même opération avec l'écran mobile ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer le
mode PRIORITY PTY. Sur l'écran fixe, l'indication "PRIO PTY" s'affiche pendant 2 secondes, puis le type de programme pendant 5 secondes. Sur l'écran mobile, l'indication "P.PTY" s'affiche, puis le nom du type de programme en cours apparaît. Le réglage initial est "NEWS".
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent une pression sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
3 Appuyez sur la touche g DN or f UP dans
les 5 secondes suivant l'affichage de "NEWS" pour choisir le type de programme souhaité. Appuyez ensuite sur la touche P.PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
4 Appuyez sur la touche P.PTY pour activer de
nouveau le mode PRIORITY PTY.
Pour modifier le type de programme, effectuez l'étape 3.
Pour désactiver la fonction PRIORITY PTY, appuyez sur la touche P.PTY pendant au moins 2 secondes.
REMARQUE
Avec la fonction PRIORITY PTY, contrairement à la fonction T.INFO, le volume n'augmente pas en cours de fonctionnement.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour activer le
mode normal. Le voyant FUNC s'éteint.
15-FR
Fonctionnement RDS
Affichage du radiotexte
Les messages texte d'une station radio peuvent défiler à l'écran.
1 Accordez une station radio diffusant des
messages de radiotexte.
2 Appuyez sur la touche FUNC de sorte que le
témoin FUNC apparaisse sur l'écran fixe. Pour effectuer la même opération avec l'écran mobile ouvert, appuyez sur la touche FUNC uniquement lorsque le voyant "FUNC" s'allume en rouge sur l'écran mobile.
3 Appuyez sur la touche R.TEXT pour activer le
mode Radio Text. L'indication "R/T WAIT" s'affiche pendant quelques secondes. Lorsque "Réglage du défilement du texte" est réglé sur "SCROLL ON" (voir page 35), les informations défilent. Lorsque le réglage est sur "SCROLL OFF", le défilement des informations est annulé. Le défilement des informations se poursuit jusqu'à la réalisation d'une autre opération.
R.TEXT
FUNC
4 Pour annuler le mode Radio Text, appuyez sur la
touche R.TEXT.
5 Appuyez sur la touche FUNC pour revenir au
mode de fonctionnement normal. Le voyant "FUNC" disparaît de l'affichage.
REMARQUES
Si aucun message texte n'est reçu ou si l'appareil ne
peut recevoir correctement de message texte, l'indication "NO TEXT" s'affiche pendant 2 secondes.
Utilisez l'appareil lorsque le voyant "FUNC" est
allumé. Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes qui suivent, le témoin "FUNC" s'éteint.
16-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode CD
Numéro de piste
(numéro du DISQUE en mode Changeur de CD)
Statut du réglage
en cours
Niveau sonore Heure actuelle
Lecture de CD avec un lecteur ou changeur CD optionnel
Si un lecteur CD ou changeur CD optionnel Alpine est raccordé, il pourra être piloté depuis le CVA-1003R. Cette section décrit les opérations à effectuer pour la lecture de CD lorsqu'un lecteur CD Alpine est raccordé. (Si un changeur CD est raccordé, reportez-vous à la page 21 pour sélectionner le disque souhaité.)
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
l'indication "CD" apparaisse sur l'écran. Insérez un CD dans le lecteur. La lecture commence.
Source sélectionnée
Durée de lecture écoulée
Détecteur de plage (Saut)
1 Appuyez brièvement sur la touche g DN en
cours de lecture CD pour revenir au début de la plage en cours. Pour revenir au début de l'une des plages précédentes, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la plage voulue.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au début de la plage suivante. Pour accéder au début de l'une des plages suivantes, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez atteint la plage voulue.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou de pause.
2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur la
touche :/J. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche :/J.
3 Pour éjecter le CD, appuyez sur la touche
d'éjection du lecteur CD.
17-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
g DN
f UP
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière
1 Appuyez sur la touche g DN ou f UP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité de la plage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT (Répétée) pour
répéter la plage en cours de lecture. La plage est répétée de manière répétée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche RPT (Répétée) pour arrêter la lecture répétée.
REMARQUES
Si un changeur CD est raccordé et que le mode RPT
(Répétée) ALL est sélectionné, l'appareil répéte toutes les plages du disque sélectionné. Affichage de l'écran mobile indique:
REPEAT → REPEAT ALL → (off)
Affichage de l'écran fixe indique:
RPT RPT ALL (off)
M.I.X. RPT SCAN
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
18-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
M.I.X. (Lecture aléatoire)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause. Les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, le lecteur commence une nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à ce que vous annuliez le mode M.I.X.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur la touche M.I.X. pour désactiver M.I.X.
REMARQUES
Si un changeur CD équipé de la fonction ALL M.I.X. est
raccordé, ALL M.I.X. sera également sélectionnable. Dans ce mode, les plages de tous les CD du magasin en cours seront comprises dans la séquence de lecture aléatoire.
M.I.X. ALL M.I.X. (off)
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC
afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en
rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté:
En mode de changeur CD, appuyez sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté:
En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
Balayage des plages
1 Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage. Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
REMARQUES
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur CD à 6 disques connecté: En mode changeur de CD, appuyez sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
S'il y a un changeur CD à 12 disques connecté: En mode de changeur, appuyez deux fois sur la touche FUNC
pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à
l'étape 1.
19-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
TITLE
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Touches de sélection (1 à 6)
Titrage des disques
Il est possible d'intituler vos CD préférés.
REMARQUE
Le frein à main doit être tiré pour que vous puissiez accéder à l'écran du mode d'affichage des titres. Si vous tentez d'accéder à l'écran en conduisant, le message d'avertissement "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" s'affiche.
1 Lorsque l'écran est ouvert, appuyez sur la
touche TITLE, puis sélectionnez le mode d'affichage des titres. Pour plus de détails, reportez-vous à "Affichage du titre du texte" (page 28).
2 Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes. Le premier caractère se met à clignoter.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la lettre, le nombre ou le symbole souhaité pour le titre.
4 Appuyer sur la touche :/J pour mémoriser le
premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage passe automatique­ment au second caractère. Quand ce caractère clignote, vous pouvez choisir la lettre ou le symbole suivant de votre titre.
5 Refaites les opérations 3 et 4 ci-dessus pour
inscrire tout le titre. En appuyant sur la touche :/J après avoir entré le 8 ème caractère, le titré sera mémorisé automatiquement.
Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, par exemple, le titré de 3 caractères: Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre, le 4 ème caractère commence à clignoter. Effectuez le pas 6 pour compléter le titre.
6 Appuyez sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour enregistrer le titre.
REMARQUES
En mode Changeur de CD, la mémoire peut stocker
jusqu'à 150 titres. Si vous essayez de mémoriser d'autres titres au-delà de cette limite, l'affichage indique "FULL DATA" et aucun autre titre ne peut être enregistré.
La longueur du titre du changeur de CD ou la
capacité de la mémoire varie en fonction du modèle utilisé.
Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole
" sur tous les espaces.
"
Les actions décrites dans les étapes 3 à 5 doivent être
effectuées dans les 10 secondes. Dans le cas contraire, le mode d'entrée sera annulé.
La mise hors tension de l'appareil peut effacer ces
titres. Manipulez le cordon d'alimentation avec précaution.
20-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
Effacement du titre d'un disque
1 Lorsque l'écran est ouvert, appuyez sur la
touche TITLE, pour sélectionner le mode des titres de disque. Appuyer ensuite sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes.
2 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de balavage des titres. Un titre sur l'affichage clignote.
3 Appuyez de façon répétée sur g DN ou
f UP jusqu'à ce que le titre que vous voulez
effacer soit affiché.
4 Appuyer sur la touche -/J et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour effacer le titre affiché.
5 Appuyer sur la touche TITLE et la maintenir
enfoncée pendant au moins 3 secondes pour annuler le mode d'effacement de titre.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas effacer le CD-TEXT.
Contrôle d'un changeur CD
2 Appuyez sur les touches de sélection du
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques chargés dans le changeur CD. Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence.
REMARQUES
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le CVA-1003R. Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonctionnement du lecteur CD.
Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de sélection de disque sont inopérantes.
Quand un changeur 12 disques est sélectionné:
Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 CD. Pour sélectionner les disques 7 à 12, appuyez d'abord sur la touche FUNC. Sur l'écran fixe, un "d" apparaît à la place du "D". Le voyant "FUNC" s'allume en jaune sur l'écran mobile. Appuyez ensuite sur le touche de préréglage souhaitée. Quand la touche FUNC est activée, les touches de préréglage 1 à 6 correspondent en fait au touches 7 à 12.
Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé au CVA-1003R s'il est compatible Ai-NET. Avec un changeur CD raccordé à l'entrée Ai-NET du CVA-1003R, le changeur CD sera contrôlable à partir du CVA-1003R. A l'aide des changeurs multiples KCA-400C (le dispositif de commutation multi-changeur) peut être commandé par le CVA-1003R. Reportez-vous à la section Sélection du multi­changeur à la page 22 pour sélectionner les changeurs CD.
REMARQUE
Les commandes du CVA-1003R pour l'exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu'un changeur CD est raccordé.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le
mode de changeur CD. L'affichage indique le numéro de disque et le numéro de la plage.
REMARQUE
L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
21-FR
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
BAND
SOURCESOURCE
Sélection du multi-changeur
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA-400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6.
1 Appuyez sur la touche SOURCE sur le
CVA-1003R pour activer le mode changeur CD.
Ou bien, appuyez sur la touche SOURCE de la télécommande (en option) pour activer le mode changeur CD. Effectuez ensuite l'étape 3 ci­dessous pour sélectionner le changeur CD.
2 Appuyez sur la touche BAND du CVA-1003R ou
de la télécommande pour activer le mode de sélection de changeur.
3 Le mode de sélection de changeur CD reste actif
pendant environ 3 secondes après l'étape 2. Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage.
REMARQUE
Si le changeur CD sélectionné n'est pas raccordé, l'affichage indique "NO CHANGER".
Appuyez alternativement sur la touche BAND de la télécommande jusqu'à ce que l'indicateur du changeur souhaité apparaisse sur l'affichage.
4 Pour mettre le changeur sélectionné en marche,
voir le paragraphe "Fonctionnement du lecteur CD".
REMARQUE
Si un lecteur CD/MD/DVD en option est raccordé à l'appareil, vous pouvez changer de mode Disc à chaque fois que vous appuyez sur la touche BAND (voir "Commutation du mode Disc" page 41.)
22-FR
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Exemple d'écran en mode MD
Numéro de piste
Statut du réglage
en cours
Niveau sonore Heure actuelle
Lecture de minidisque (MD)
Si un lecteur MD Alpine optionnel est raccordé au CVA-1003R, il pourra être piloté depuis celui-ci. (Lorsqu'un MDA-5051R est raccordé, les MD peuvent être lus seulement.)
1 Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
"MD" apparaisse sur l'affichage. Insérez un MD dans le lecteur MD. La lecture du MD commence.
REMARQUE
Avant d'insérer un MD, contrôlez la cartouche MD en passant les doigts tout autour. Si vous sentez des irrégularités ou des bosses, enlevez-les car elles peuvent causer un problème ou endommager le lecteur.
Source sélectionnée
Durée de lecture écoulée
Détecteur de plage musicale (Saut)
1 Appuyez une fois sur la touche g DN pendant
quelques secondes pour revenir au début de la plage actuelle. Si vous voulez localiser le début d'une plage antérieure appuyez de façon répétée sur cette touche jusqu'à ce que vous atteigniez la plage souhaitée.
2 Appuyez une fois sur la touche f UP pour
avancer jusqu'au début de la plage suivante. Si vous voulez localiser le début d'une plage ultérieure, appuyez de façon répétée sur cette touche jusqu'à ce que vous atteigniez à plage souhaitée.
2 Appuyez sur la touche :/J pour interrompre la
lecture. Pour poursuivre la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche :/J.
3 Appuyez sur la touche d'éjection (c) du lecteur
MD lorsque vous voulez éjecter le MD.
23-FR
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
g DN
f UP
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière
1 Appuyez en continu sur g DN ou f UP
pour rechercher un passage rapidement vers l'avant ou l'arrière jusqu'à ce que vous atteigniez le passage souhaité d'une plage. Relâchez à ce moment la touche. La lecture commence à partir de ce passage.
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT pour écouter de
façon répétée la plage en cours de lecture. L'indicateur RPT (Répétée) apparaît et la plage est répétée. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche RPT jusqu'à ce que l'indicateur RPT (Répétée) disparaisse pour désactiver la lecture répétée.
M.I.X. RPT
Lecture aléatoire (M.I.X.)
1 Appuyez sur la touche M.I.X. dans le mode de
lecture ou de pause. L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Lorsque toutes les plages du disque ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire se poursuit jusqu'à ce que le mode M.I.X. soit désactivé. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche M.I.X. jusqu'à ce que l'indicateur M.I.X. disparaisse.
24-FR
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)
:/J
SOURCE
g DN
f UP
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD
Si un DVD/CD vidéo/lecteur CD Alpine optionnel est raccordé au CVA-1003R, il pourra être piloté depuis celui-ci.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux (et interdit dans de nombreux pays) de conduire en regardant la télévision/vidéo. Le conducteur ne doit pas être distrait de la route, car il peut provoquer un accident de la route.
Installez le CVA-1003R correctement pour que le conducteur ne puisse pas regarder la télévision/ vidéo à moins d'avoir arrêté le véhicule et tiré le frein à main.
Si le CVA-1003R n'est pas installé correctement, le conducteur pourra regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du véhicule et être distrait de la route et causer un accident. Le conducteur et d'autres personnes peuvent être gravement blessés.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode de DVD. Insérez un disque dans le DVD/CD vidéo lecteur CD. La lecture commence.
Arrêt sur image/pause
1 Appuyez sur la touche :/J pendant la lecture
d'un DVD/CD vidéo pour figer l'image ou faire une pause. Pour poursuivre la lecture, appuyez une seconde fois sur la touche :/J.
Détecteur de chapitre (DVD)/plage (CD vidéo)
1 Appuyez légèrement sur la touche g DN ou
f UP pendant la lecture de DVD/CD vidéo
CD pour revenir au début du chapitre/plage en cours de lecture ou localiser le début d'un chapitre/plage ultérieur.
REMARQUE
Le mot "chapitre" ou "plage" désigne une division de l'image ou du son enregistré sur un DVD ou un CD vidéo/CD.
Recherche avant/arrière rapide
1
Appuyez en continu sur la touche g DN ou f UP pendant la lecture pour localiser
rapidement un passage vers l'avant ou l'arrière un. Relâchez la touche lorsque vous atteignez le passage souhaité. La lecture commence à ce passage.
25-FR
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)
SOURCE
Lecture répétée
1 Appuyez sur la touche RPT pendant la lecture
pour répéter le chapitre/plage ou le titre/disque en cours de lecture. A chaque pression sur la touche, la fonction de répétition change de la façon suivante:
DVD:
Chapitre
→→→
(lecture répétée)
CD vidéo/CD:
Plage
→→ →
(lecture répétée)
REMARQUES
Les modes de répétition du morceau/du disque ne peuvent pas être utilisés avec des CD vidéo avec contrôle de lecture (PBC). Appuyez sur "MENU" pour désactiver la fonction PBC. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre lecteur DVD ou changeur DVD.
Lorsque l'écran est ouvert: l'affichage de l'écran mobile indique
S'il y a un changeur DVD à 6 disques connecté:
En mode changeur DVD, appuyez sur la touche FUNC afin que l'indicateur "FUNC" s'allume en rouge, puis passez à l'étape 1.
Lorsque l'écran est fermé: l'affichage de l'écran fixe indique
S'il y a un changeur DVD à 6 disques connecté:
En mode de changeur DVD, appuyez sur la touche FUNC pour éclairer l'indicateur "FUNC" et passez à l'étape 1.
Titre (lecture répétée)
Disque (Lecture répétée)
Arrêt de la lecture répétée (lecture normale)
Arrêt de la lecture répétée (CD vidéo seulement)
Touches de sélection de disque (1 à 6)
RPT
Contrôle du changeur DVD
Si un changeur DVD Alpine optionnel est raccordé au CVA-1003R, il pourra être piloté par celui-ci.
1 Appuyez sur la touche SOURCE. L'indication
"DVD Changer" apparaît sur l'écran mobile. "DVD CHG" s'affiche sur l'écran fixe.
2 Appuyez sur les touches de sélection de
disque (1 à 6) correspondant à l'un des disques
chargés dans le changeur DVD. La lecture de DVD commence.
REMARQUES
Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous
pouvez procéder de la même manière que pour le DVD/CD vidéo/lecteur CD. Pour les détails, voir le paragraphe concernant le fonctionnement du DVD/CD vidéo/lecteur CD.
Lorsque le voyant "FUNC" devient rouge sur l'écran
mobile ou s'allume sur l'écran fixe, les touches de sélection de disque sont inopérantes.
26-FR
Fonctionnement du système de navigation (en option)
SOURCE
Mise en service du mode de navigation
Si un système de navigation Alpine optionnel est raccordé, l'affichage indique l'écran de navigation.
1 Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode de navigation.
REMARQUE
Si le mode de navigation n'apparaît pas à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche SOURCE, définissez le réglage NAV.IN sur ON (reportez-vous à la section "Réglage de l'entrée externe", à la page 38).
27-FR
Autres fonctions utiles
TITLE
Affichage du titre/du texte
Il est possible d'afficher le titre d'un CD si celui-ci a été préalablement saisi. Pour obtenir plus de détails, consultez le paragraphe "Titrage des disques" (page 20). Vous pouvez afficher le titre du disque/ou de la piste pendant la lecture de CD ou de MD dont le titre a été déjà saisi.
1 En mode de changeur MD/CD, appuyez sur la
touche TITLE. Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
1
Affiché pendant la lecture d'un CD comportant un CD Text. L'indication "NO TEXT" s'affiche lorsque le CD ne contient aucune information de CD Text.
2
"NO TITLE" apparaît si le titre n'a pas été saisi.
A propos de "Titre" et de "Texte" Titre: vous permet de saisir des caractères que
l'appareil affiche. Vous pouvez saisir comme titre le nom d'un CD. Il n'est pas possible d'attribuer des noms aux MD avec cet appareil. Vous pouvez toutefois afficher les titres de MD attribués lors de l'enregistrement du disque. Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
Texte: vous permet d'afficher les caractères d'un
disque CD text.
Mode de changeur CD: L'écran mobile est ouvert. (l'affichage de l'écran mobile indique)
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE PLAGE)
AFFICHAGE DU TITRE
2
Mode de changeur CD: L'écran fixe est fermé. (l'affichage de l'écran fixe indique)
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE D'HEURE
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TEXT (NOM DE PLAGE)
AFFICHAGE DU TITRE
2
1
1
1
1
La marque "disque CD text" indique que le CD a des données de texte. Il est toutefois possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
28-FR
Mode MD: L'écran mobile est ouvert. (l'affichage de l'écran mobile indique)
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE PLAGE)
Mode MD: L'écran fixe est fermé. (l'affichage de l'écran fixe indique)
Autres fonctions utiles
2
2
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE DISQUE)
AFFICHAGE DU TITRE (NOM DE PLAGE)
AFFICHAGE DU TEMPS ECOUTE
AFFICHAGE D'HEURE
REMARQUES
Certains caractères peuvent ne pas être affichés
correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.
Il est possible que l'écran n'affiche pas toutes les
informations du CD text, cela dépend du changeur de CD.
2
2
29-FR
Autres fonctions utiles
bass engine
g DN
f UP
Préréglage 1 Préréglage 2
Préréglage 1
bass engine
g DN
f UP
Réglage de commande des graves
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur la
touche bass engine. Le mode de contrôle des graves apparaît sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche préréglage 1 pour
sélectionner le mode souhaitée.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
régler le mode sélectionné.
Niveau des graves: –7~+7 Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
Fréquence centrale des graves:
60Hz 70Hz 80Hz 90Hz 100Hz 130Hz 150Hz 200Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves.
Largeur de bande des graves (Q-Factor): WIDE1 ↔ WIDE2 ↔ WIDE3 WIDE4
(Etroite)←..............................→ (Large)
Modifie la largeur de bande de la fréquence affichée à large ou étroite.
Préréglage 2
REMARQUES
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 10 secondes,
le réglage de commande des graves se désactive automatiquement.
Selon le type de processeurs audio externes raccordés
à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer certains réglages.
Les réglages des graves sont mémorisés séparément
pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Vous pouvez régler les graves lorsque l'écran mobile est fermé.
1 Appuyez sur la touche bass engine. 2 Appuyez sur la touche de préréglage 1.
L'indication BASS apparaît pendant 2 secondes sur l'écran fixe, puis la valeur du niveau des graves clignote.
3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
de préréglage 1, le clignotement se décale. Exemple d'écran fixe
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
30-FR
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pour régler le mode sélectionné.
Autres fonctions utiles
Réglage de commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur
la touche bass engine. Le mode de contrôle des graves apparaît sur l'écran mobile.
2 Appuyez sur la touche péréglage 2 pour
sélectionner le mode souhaitée.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
régler le mode sélectionné.
Niveau des aigus: –7~+7 Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
Fréquence centrale des aigus: 10,0kHz 12,5kHz 15,0kHz 17,5kHz Accentue les gammes de fréquence des aigus.
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
REMARQUES
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le
réglage de commande des aigus se désactive automatiquement.
Selon le type de processeurs audio externes raccordés
à l'appareil, il est possible que vous ne puissiez pas effectuer certains réglages.
Les réglages des aigus sont mémorisés séparément
pour chaque source (FM, PO, GO et CD) et conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur l'affichage.
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Vous pouvez régler les aigus lorsque l'écran mobile est fermé.
1 Appuyez sur la touche bass engine. 2 Appuyez sur la touche de préréglage 2.
L'indication TREBLE apparaît pendant 2 secondes sur l'écran fixe, puis la valeur du niveau des aigus clignote.
3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
de préréglage 2, le clignotement se décale. Exemple d'écran fixe
4 Appuyez sur la touche g DN ou f UP
pour régler le mode sélectionné.
31-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
bass engine
g DN
f UP
Exemple d'écran SETUP
Numéro de préréglage
sélectionné
Options du mode de
réglage de
l'affichage
Niveau sonore Heure actuelle
Commutation de phase
Avant de changer de phase, sélectionnez Subwoofer ON (reportez-vous à la section "Activation et désactivation du caisson de basses", à la page 39).
1 Appuyez sur la touche bass engine pour activer
le mode de contrôle des graves.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
sélectionner le mode Subwoofer Phase (phase du caisson de basses).
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
changer la phase de sortie du caisson de basses.
NORMAL REVERSE
4 Appuyez sur la touche bass engine pour revenir
au mode normal.
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 10 secondes, le réglage Switching Phase (commutation de phase) sera automatiquement désactivé.
32-FR
Préréglage 1
Préréglage 3
Mode sélectionné
Statut du réglage
Mise en et hors service du mode d'annulation
Lorsque le mode d'annulation est en service, les signaux sonores contournent les circuits surround et sont transmis directement à la sortie. La courbe d'égalisation devient plate.
1 Appuyez sur la touche bass engine et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour sélectionner le mode DEFEAT.
2 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer ou désactiver DEFEAT (ON/OFF).
3 Lorsque vous activez DEFEAT (ON), vous
pouvez annuler les réglages que vous venez d'effectuer en restaurant les réglages par défaut.
REGLAGES DEFAUT:
Niveau des graves : ± 0 Fréquence centrale des graves : 80 Hz Largeur de bande des graves : WIDE1 Niveau des aigus : ± 0 Fréquence centrale des aigus : 10.0 kHz LOUD : OFF
4 Appuyez sur la touche bass engine et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Autres fonctions utiles
Commande d'éclairage
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner DIMMER.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
régler la commande d'éclairage.
DIMMER AUTO:
Dans ce mode, l'éclairage de l'écran se synchronise sur l'éclairage du tableau de bord du véhicule (le fil d'entrée du variateur doit être raccordé).
DIMMER ON:
désactiver le mode de variation automatique et conserver un éclairage lumineux.
DIMMER OFF:
laisser sombre l'éclairage de l'écran.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Réglage de la luminosité de l'image
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner BRIGHT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
rendre l'image plus sombre ou plus claire. Vous pouvez ajuster la luminosité entre MIN (–16) et MAX (+16). Lorsque vous atteignez le niveau minimal ou maximal, "MIN" ou "MAX" apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la luminosité de l'écran bleu d'arrière-plan et de la luminosité de la source d'image (AUX/DVD/ NAV.) seront mémorisés individuellement.
Réglage de la couleur de l'image
Le réglage de la couleur peut être effectué dans les modes de navigation, DVD, AUX1 et AUX2. La couleur de l'image ne peut pas être réglée si un système de navigation disposant de la fonction RGB est raccordé.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner COLOR.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
rendre la couleur plus lumineuse ou moins lumineuse de manière à obtenir la couleur souhaitée. Vous pouvez ajuster la couleur entre MIN (–16) et MAX (+16). Lorsque vous atteignez le niveau maximal ou minimal, "MIN" ou "MAX" apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la couleur de l'écran bleu d'arrière-plan et de la couleur de la source d'image (AUX/DVD/NAV.) seront mémorisés individuellement.
33-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
g DN
f UP
Réglage de la teinte de l'image
La teinte de l'image ne peut être réglée que dans les modes de navigation, DVD, AUX1 et AUX2. La teinte de l'image ne peut pas être réglée si un système de navigation disposant de la fonction RGB est raccordé.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner TINT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
ajuster la teinte (entre –16 et +16). Lorsque vous atteignez le niveau maximal ou minimal, "R MAX" ou "G MAX" apparaît.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
Le réglage de la teinte de l'écran bleu d'arrière-plan et de la teinte de la source d'image (AUX/DVD/NAV.) seront mémorisés individuellement.
OPEN/CLOSE
Préréglage 1 Préréglage 2
Changement d'arrière-plan
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 1 pour
activer le mode de réglage DISPLAY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 1 pour sélectionner BACK GROUND.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner les réglages désirés. AUTO : synchronise le réglage du mode
Dimmer (variateur de lumière). Lorsque vous allumez/éteignez la lampe intérieure du véhicule, l'appareil commute automatiquement entre DAY/ NIGHT (jour/nuit) si le mode Dimmer est réglé sur Auto. Lorsqu'il est défini sur ON, l'arrière-plan est réglé sur NIGHT (bleu foncé). Lorsqu'il est défini sur OFF, l'arrière- plan est réglé sur DAY (bleu clair).
NIGHT : applique la couleur bleue foncée sur
l'arrière-plan.
DAY : applique la couleur bleue claire sur
l'arrière-plan.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 1 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
34-FR
Autres fonctions utiles
Réglage du défilement du texte/du titre
Lorsque vous raccordez l'appareil à un lecteur de CD/MD ou à un changeur de CD Alpine, le nom du disque ou de la piste enregistrée défile sur l'écran mobile. Cette fonction de défilement est disponible uniquement avec les CD compatibles texte et les MD sur lesquels un titre est préenregistré. Elle est opérante pour les titres saisis manuellement.
1 Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner le mode de réglage GENERAL. Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner le défilement.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP et
sélectionez SCROLL ON ou SCROLL OFF.
SCROLL ON: l'écran du text CD ou le titre MD
défile en continu.
SCROLL OFF: l'écran défile uniquement
lorsqu'un disque est chargé ou lorsqu'une piste est modifiée.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUE
L'appareil fait défiler uniquement en le mode CD et MD.
Réglage de l'ouverture/fermeture automatique du moniteur
Lorsque le mode d'ouverture/fermeture automatique est en service (AUTO), le moniteur s'ouvre automatiquement lorsque vous mettez la clé de contact sur la position "ACC" ou "ON" et se ferme automatiquement lorsque vous coupez le contact.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner AUTO OPEN.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer le mode d'ouverture automatique. Pour désactiver le mode d'ouverture automatique, appuyez sur la touche g DN ou f UP. Lorsque le mode est désactivé, vous devez ouvrir ou fermer le moniteur en appuyant sur la touche OPEN/CLOSE.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
35-FR
Autres fonctions utiles
CLOCK
TUNE
g DN
f UP
SETUP
Mise en et hors service du guide sonore
Le guide sonore vous signale par une sonorité qu'une instruction a bien été reçue par la touche lorsque vous appuyez dessus.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner BEEP.
3 Appuyez sur la touche g DN / f UP pour
activer/désactiver le mode Sound Guide (guide sonore). Si vous désactivez ce mode, aucun bip sonore n'est émis lorsque vous appuyez sur les touches de l'appareil.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
Préréglage 2 Préréglage 3
Réglage de l'affichage de l'horloge
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner CLOCK DISP.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
désactiver ou activer l'affichage de l'horloge sur l'écran mobile.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 2 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
36-FR
Autres fonctions utiles
Affichage de l'heure
1 Lorsque l'écran est fermé, appuyez de façon
répétée sur la touche CLOCK (horloge) jusqu'à ce que l'heure soit affichée sur l'écran fixe.
REMARQUES
La sélection de la radio, du lecteur de CD interrompt
momentanément l'affichage de l'heure. La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5 secondes, puis l'heure réapparaît sur l'affichage.
L'heure n'est pas affichée simultanément sur l'écran
mobile et sur l'écran fixe.
Réglage de l'heure
1 Lorsque l'écran mobile est ouvert, appuyez sur
la touche SETUP et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
activer le mode de réglage GENERAL. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner CLOCK ADJ., puis appuyez sur la touche TUNE ou g DN / f UP pour afficher le menu de réglage de l'horloge.
3 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner HOUR, puis sur la touche g DN ou f UP pour régler l'heure.
4 Appuyez sur la touche de préréglage 2 pour
sélectionner MINUTE. Appuyez ensuite sur la touche g DN ou f UP pour régler les minutes.
Afin de régler rapidement l'horloge sur l'heure la plus proche, appuyez sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner MINUTE ZERO, puis appuyez sur la touche TUNE ou g DN / f UP. Si les minutes sont inférieures ou égales à ":30", l'heure correspond au nombre affiché. Si les minutes sont supérieures à ":30" ou si vous réglez les minutes sur "00", le chiffre des heures augmente.
Pour revenir au mode précédent, appuyez sur la touche de préréglage 2 pour sélectionner RETURN, puis appuyez sur la touche TUNE ou sur la touche g DN ou f UP.
Sélection du moniteur arrière
Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en option (KCE-103V): Si AUX/NAV. est activé sur ON dans "Réglage de l'entrée externe" (page 38), et si un moniteur arrière et un système de navigation sont raccordés au CVA-1003R, vous pourrez afficher l'image/le son sur ce moniteur depuis le CVA-1003R.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
activer le mode de réglage AUXILIARY. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 3 pour sélectionner AUX OUT.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
activer le mode de réglage de AUX OUT.
AUX-1 IN : l'image/le son de l'appareil raccordé
à la borne AUX 1 seront reproduites sur le moniteur arrière.
AUX-2 IN : l'image et le son de l'appareil
raccordé à la prise AUX 2 seront reproduits sur le moniteur arrière.
NAV. IN : le guide vocal fonctionnera et l'écran
du système de navigation apparaîtra sur le moniteur arrière si le système de navigation lui est raccordé.
OFF : annulation du mode AUX OUT.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 3 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Si un lecteur ou un changeur DVD est raccordé à la borne AUX 1 ou AUX 2, l'image DVD apparaît si vous effectuez les étapes 1 et 2 de la section "Fonctionnement simultané" page 42. Effectuez ensuite les étapes 1 à 4 de cette page pour que l'image et le son DVD soient émis.
5 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
37-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
g DN
Préréglage 3
Préréglage 6
f UP
Réglage de l'entrée externe
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
sélectionner le mode de réglage AUXILIARY (complément). Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour sélectionner l'entrée externe souhaitée, AUX IN ou NAV.IN.
Si vous raccordez le boîtier d'extension KCE­103V (non fourni) et si vous réglez l'appareil sur ON du boîtier d'extension (page 40), vous pouvez sélectionner AUX-1 IN/AUX-2 IN/ NAV.IN.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner ON/OFF. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 3 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
REMARQUE
Lorsque sont définis sur ON, l'indication EXTERNAL INPUT est affichée lors de la commutation entre la fonction SOURCE et la fonction SIMUL.
1
AUX IN (
1
Lorsqu'un lecteur de DVD ou un changeur de DVD est raccordé, DVD player ou DVD changer apparaît à l'écran.
2
Lorsque plus de deux lecteurs ou changeurs de DVD sont raccordés, DVD player est affiché pour le réglage AUX1 IN et DVD changer est affiché pour le réglage AUX2 IN.
1,∗2
AUX IN,
2
AUX2 IN) et NAV.IN
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Préréglage 5
Commutation du réglage NTSC/PAL
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 3 pour
activer le mode de réglage AUXILIARY. Appuyez de nouveau sur la touche de préréglage 3 pour sélectionner AUX SIG. Lorsque vous raccordez le boîtier d'extension en option (KCE-103V), vous pouvez sélectionner AUX1 SIG. ou AUX2 SIG.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner NTSC/PAL. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 3 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Vous ne pouvez pas régler TINT en cours de réglage
PAL.
En mode Navigation, l'appareil commute
automatiquement sur NTSC.
38-FR
Autres fonctions utiles
Réglage du niveau du signal de source
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur de CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM de la manière suivante.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour
sélectionner le mode de réglage FM. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 5 pour sélectionner FM LEVEL.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 5 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le niveau du signal FM, HIGH(élevé) ou LOW(bas), afin de le rapprocher du niveau du signal du lecteur CD.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 5 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Commutation du mode Tuner
Le CVA-1003R est équipé de la fonction MAX TUNE PRO pour le tuner de plus haute qualité audio. De plus, on peut choisir entre deux réglages selon vos usages et préférences sonores personnelles.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le réglage souhaité. HI-FI : Réglage donnant la priorité à la
qualité sonore NORMAL : Réglage normal STABLE : Réglage donnant la priorité à la
absence de bruit Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 5 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Activation et désactivation du caisson de basses
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
régler le mode de réglage de SYSTEM. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 6 pour sélectionner SUB W.
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le caisson de basses ON ou OFF. Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la
touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Le mode initial est "Subwoofer ON".
Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
caisson de basses.
Quand le caisson de basses est activé, son niveau de
sortie peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section Réglage du volumen/ balance droite-gauche/balance avant-arrière.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 5 pour
sélectionner le mode de réglage FM. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 5 pour activer CONDITION.
39-FR
Autres fonctions utiles
SETUP
BAND
g DN
f UP
Fonction d'interruption (MIX LEVEL)
Si un système de navigation est raccordé au CVA­1003R, le guide vocal du système de navigation sera mixé au son du CD/MD ou de la radio. Vous pourrez aussi régler le niveau du volume du guide vocal. Si vous reliez cette unité à un processeur audio externe, utilisez l'amplificateur intégré. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec un amplificateur externe.
FUNC
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
Réglage du boîtier d'extension
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
activer le mode de réglage de SYSTEM. Appuyez une nouvelle fois sur la touche de préréglage 6 pour sélectionner MIX LEVEL.
1 Lorsque l'écran est ouvert, maintenez enfoncée
2 Appuyez sur la touche de préréglage 6 pour
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
ajuster le niveau de volume du guide vocal du système de navigation sur un des 7 niveaux. Pour désactiver le guide vocal du système de navigation, appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce que l'indication OFF apparaisse.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
Préréglage 6
touche SETUP pour revenir au mode normal.
REMARQUES
Le niveau de volume audio sera automatiquement
réduit lors d'une intervention du guide vocal du système de navigation.
Lorsque le guide vocal du système de navigation est
interrompu, l'écran de navigation apparaît aussitôt.
Lorsque vous utilisez le boîtier d'extension en option (KCE-103V), vous pouvez recourir à cette fonction.
la touche SETUP pendant au moins 2 secondes. L'écran SETUP apparaît.
activer le mode de réglage SYSTEM. Appuyez de nouveau sur la touche de préréglage 6 pour sélectionner EXPAND BOX (boîtier d'extension).
40-FR
Autres fonctions utiles
3 Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner ON/OFF. Expand Box défini sur ON:
lorsque vous raccordez le boîtier d'extension KCE-103V (non fourni), définissez cette fonction sur ON.
Expand Box défini sur OFF:
lorsque vous ne raccordez pas le boîtier d'extension KCE­103V (non fourni), définissez cette fonction sur OFF.
Pour procéder à un autre réglage, appuyez sur la touche de préréglage 6 ou appuyez sur une autre touche de préréglage.
4 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
Commutation du mode Disc
Utilisez cette fonction lorsque vous raccordez le lecteur/changeur de CD/MD/DVD en option.
1 Appuyez sur la touche BAND pour passer du
mode Disc au mode CD/MD/DVD changer. Exemple
MODE2
Dans le mode 2 (Zoom), une image normale est étirée de façon irrégulière et apparaît plus large dans le grand écran. Le centre de l'image est peu étirée pour qu'il paraisse plus naturel.
MODE3
Dans le mode 3 (cinéma), l'image est étirée horizontalement et verticalement. Ce mode est adapté à l'affichage d'images de type cinématographique au format 16 à 9.
MODE4
External CD/MD External DVD
Changer
DVD changer
Commutation des modes d'affichage
1 Appuyez au moins 2 secondes sur la touche
FUNC dans le mode AUX ou NAV. A chaque pression, les modes d'affichage changent de la façon suivante:
MODE 1 MODE 2 MODE 3 MODE 4
(GRAND) (ZOOM) (CINEMA) (NORMAL)
MODE1
Dans le mode 1 (grand écran), une image normale est étirée dans le sens horizontal et apparaît plus large de manière à s'adapter au grand écran.
Dans le mode 4 (normal), une image normale apparaît au centre de l'écran et des bandes noires sont visibles sur les deux côtés de l'écran.
Rappel des réglages mémorisés
Vous pouvez rappeler les réglages mémorisés sur le processeur audio au moyen de la télécommande fournie en option avec un appareil doté d'un processeur audio Alpine.
1 Appuyez sur la touche A.PROC de la
télécommande.
2 Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche
ou pour rappeler le réglage mémorisé. L'écran fixe indique le mode de réglage.
REMARQUE
Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous aux instructions de la télécommande (non fournie).
41-FR
Autres fonctions utiles
V.SEL
Fonctionnement simultané
Vous pouvez sélectionner une autre source audio tout en regardant l'image de la source actuelle.
1 Appuyez sur la touche V.SEL pour sélectionner
la position vidéo. Exemple
Si aucun boîtier d'extension n'est raccordé:
(Image) RADIO AUX NAV.
→ → →
(Voix) RADIO RADIO RADIO
Si un boîtier d'extension est raccordé (KCE­103V):
(Image)
→ → → →
(Voix)
Si un lecteur de DVD ou un changeur de DVD
est raccordé, vous pouvez recevoir l'image/le son du DVD. Avec le lecteur DVD (DVA-5205P) ou changeur DVD (DHA-S680P):
Appuyez sur la touche V.OUT de la télécommande fournie avec le lecteur de DVD ou changeur DVD pendant deux secondes. L'image et le son du DVD sont diffusés.
RADIO AUX1 AUX2 NAV. RADIO RADIO RADIO RADIO
REMARQUES
Lorsque AUX IN (AUX1 IN, AUX2 IN) et NAV.IN sont
définis sur ON, les modes AUX (AUX1, AUX2) et NAV. sont affichés (reportez-vous à la section "Réglage de l'entrée externe", à la page 38).
Pour commuter sur la source audio, appuyez sur la
touche SOURCE lorsque l'appareil est réglé sur la fonction SIMUL. Si l'image et le son proviennent de la même source, la fonction SIMUL n'est pas annulée.
2 Appuyez sur la touche V.SEL pendant au moins
deux secondes et maintenez-la enfoncée pour désactiver la fonction SIMUL.
42-FR
Fonctionnement avec l'écran mobile fermé
Cet appareil peut fonctionner avec l'écran mobile fermé pour les opérations suivantes.
Fonctionnement de base
Mise sous et hors tension ...................................... 7
Réglage du volume/balance droite-gauche/
balance avant-arrière ....................................... 9
Activation/annulation de la correction
physiologique ................................................... 9
Silencieux (fonction MUTE).................................... 9
Fonctionnement de la radio
Accord manuel ..................................................... 10
Accord par recherche automatique ...................... 10
Mémorisation manuelle des stations .................... 11
Mémorisation automatique des stations .............. 11
Accord d'une station préréglée ............................ 11
Fonctionnement RDS
Réglage du mode de réception
RDS et réception des stations RDS ............... 12
Rappel des stations RDS préréglées ................... 13
Réception d'informations routières....................... 14
Accord PTY (Type de programme)....................... 14
PTY prioritaire (Programme PTY) ........................ 15
Affichage du radiotexte ........................................ 16
Fonctionnement du lecteur/changeur CD (en option)
Lecture de CD avec un lecteur ou changeur CD
optionnel ........................................................ 17
Détecteur de plage (Saut) .................................... 17
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ............ 18
Lecture répétée .................................................... 18
M.I.X. (Lecture aléatoire) ...................................... 19
Balayage des plages ............................................ 19
Contrôle d'un changeur CD.................................. 21
Sélection du multi-changeur................................. 22
Fonctionnement du lecteur MD (en option)
Lecture de minidisque (MD) ................................. 23
Détecteur de plage musicale (Saut) ..................... 23
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ............ 24
Lecture répétée .................................................... 24
Lecture aléatoire (M.I.X.)...................................... 24
Fonctionnement de DVD/CD vidéo/lecteur CD (en option)
Lecture d'un DVD/CD vidéo/CD ........................... 25
Arrêt sur image/pause .......................................... 25
Détecteur de chapitre (DVD)/plage (CD vidéo) .... 25
Recherche avant/arrière rapide............................ 25
Lecture répétée .................................................... 26
Contrôle du changeur DVD .................................. 26
Fonctionnement du système de navigation (en option)
Mise en service du mode de navigation ............... 27
Autres fonctions utiles
Affichage du titre/du texte .................................... 28
Réglage de commande des graves...................... 30
Réglage de commande des aigus ....................... 31
Commutation de phase ........................................ 32
Mise en et hors service du mode d'annulation ..... 32
Affichage de l'heure ............................................. 37
Rappel des réglages mémorisés ......................... 41
43-FR
Information
En cas de problème
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
-Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
Le fusible a sauté.
-Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire.
Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences,etc.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation avec
un stylobille ou un objet pointu.
Batterie faible ou morte.
-Vérifiez la batterie.
Aucun son ou son artificiel.
Mauvais réglage des commandes de volume/balance/ fader.
- Refaites ces réglages.
Mauvais raccordements ou raccordements inadéquats.
-Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides.
Aucun écran n'apparaît.
La luminosité est réglée à la position minimale.
- Ajustez-la.
La température du véhicule est trop faible.
- Augmentez la température à l'intérieur du véhicule
dans la plage de fonctionnement.
Les raccordements de lecteur DVD/CD ou du système de navigation ne sont pas bien effectués.
-Vérifiez si les raccordements sont corrects et solides.
Le mouvement de l'image affichée n'est pas normal.
La température à l'intérieur du véhicule est trop élevée.
- Faites baissez un peu la température de l'habitacle.
Affichage pas clair ou bruité.
Le tube fluorescent est usé.
- Faites-le remplacer.
Le système de navigation ne fonctionne pas.
Les raccordements du système de navigation sont inadéquats.
-Vérifiez les raccordements du système de navigation
et raccordez les câbles correctement et solidement.
Affichage pas clair de l'image.
Le tube fluorescent est usé.
- Remplacez le tube fluorescent∗.
Le remplacement du tube fluorescent n'est pas gratuit,
même durant la période de garantie, parce qu'il s'agit d'une pièce d'usure.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
-Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
Les signaux dans la région sont faibles.
-Vérifiez que le tuner est en mode DX.
Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
-Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
La longueur de l'antenne ne convient pas.
-Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée.
L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
-Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions mentionnées ne servent pas à résoudre le problème, accordez une autre station.
44-FR
Indications pour le changeur CD
HI-TEMP
Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
ERROR - 01
Mauvais fonctionnement du changeur de CD.
- Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la
touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
Impossible d'éjecter le chargeur.
- Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le
chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
ERROR - 02
Information
Un disque est resté dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction
d'éjection. Quand l'éjection est terminée, insérez un chargeur CD vide dans le changeur pour sortir le disque restant dans le changeur CD.
NO MAGAZINE (Ecran mobile)
NO MAGZN (Ecran fixe)
Le changeur CD ne contient pas de chargeur.
- Insérez un chargeur.
NO DISC
Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
Indications pour le moniteur
HI-TEMP
Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
45-FR
Information
Spécifications
SECTION MONITEUR
Taille de l'écran 6,5 pouces Type d'écran LCD LCD transparent, type TN Système de fonctionnement Matrice active TFT Nombre d'éléments d'image 336.960 pcs. (1.440 × 234) Nombre effectif d'éléments
d'image 99,99% ou plus
Système d'éclairage Tube fluorescent à cathode
froide en U
SECTION TUNER FM
Plage d'accord 87,5 – 108,0 MHz Sensibilité mono utilisable 0,7 µV Sélectivité de canal alternatif 90 dB Rapport signal sur bruit 65 dB Séparation stéréo 35 dB
SECTION TUNER PO
Plage d'accord 531 – 1.602 kHz Sensibilité (norme IEC) 25,1 µV/28 dB
SECTION TUNER GO
Plage d'accord 153 – 281 kHz Sensibilité(norme IEC) 31,6 µV/30dB
GENERALITES
Alimentation 14,4 V CC
(11 – 15V permissible)
Température de fonctionnement Sortie max. d'alimentation 45 W × 4 Tension sortie pré-amplí
maximum 2 V/10 k ohms Graves ±14 dB/60 Hz Aigus ±14 dB/10 kHz Poids 2,2 kg
0ºC à +45ºC
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur 178 mm Hauteur 50 mm Profondeur 165 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur 170 mm Hauteur 46,2 mm Profondeur 20,5 mm
REMARQUES
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
Le panneau à affichage à cristaux liquides est fabriqué
selon une technologie de fabrication de haute précision. Son rapport de pixels efficace est supérieur à 99,99%. Ceci signifie qu'il existe une possibilité que 0,01% des pixels soient toujours ON ou OFF.
46-FR
Installation et raccordements
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 4 de ce mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non- respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Leur ingestion peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails de siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela permet d'éviter de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
Précautions
S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie
avant l'installation du CVA-1003R. Ceci reduit les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit.
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât du système électrique du véhicule.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du CVA-1003R au boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le CVA- 1003R a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
Le CVA-1003R utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexíon à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne
d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se situe sur le dessous de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE: DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: LIEU D'ACHAT:
47-FR
Installation et raccordements
Installation
Installation du moniteur
Emplacement
Avant de procéder à l'installation définitive, assurez-vous que l'écran ne gêne pas le changement des vitesses lorsqu'il est ouvert ou fermé à l'emplacement choisi.
REMARQUE
Installer à un angle d'en deçà 30 degrés depuis le plan horizontal.
1
Support
2
Gaine de montage (Fournie)
Tableau de bord
Boulon à 6 pans (Fourni)
CVA-1003R
Capuchon de
caoutchouc
(Fourni)
Vis (M 4x5) (Fournies)
Faire glisser la gain de montage de l'unité principale (se reporter à la procédure de dépose ci-dessous). Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord. Installer l'applique fournie au moniteur.
Vis
Applique de montage (Fournie)
avec la courroie de montage métallique (non fournie). Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un point métallique propre en utilisant une vis ( voiture.
REMARQUE
En ce qui concerne la vis avec , utilisez la vis appropriée en fonction de l'emplacement de montage choisi.
) déjà fixée au châssis de la
3
Broche de verrouillage
Glisser le CVA-1003R dans le tableau de bord. Quand l'appareil est en place, vérifiez que les broches de verrouillage sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer fermement sur l'appareil tout en poussant la broche de verroillage vers le bas avec un petit tournevis. L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne sortira pas accidentellement du tableau de bord. Reposer le cadre frontal fournie.
Dépose
1 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire)
pour soulever les broches de verrouillage vers le haut (voir l'illustration ci-dessus). Chaque fois qu'une broche est débloquée, tier légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avnt de dévisser la broche suivante.
2 Extraire l'appareil, en le maintenant
déverrouillé.
Courroie de montage
Ecrou à six pans (M5)
Conducteur de mise à la terre
Châssis
Si votre véhicule possède une applique, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du CVA-1003R et placez le bouchon caoutchouté sur le boulon à tête hexagonale. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'installation du moniteur
métallique
Filetage du boulon
CVA-1003R
48-FR
Cardre avant (Fourni)
<VOITURE JAPONAISE>
Installation avec l'applique d'usine du véhicule.
Conducteur de mise à la terre
CVA-1003R
Vis (M4x5)
Applique de montage
Installation et raccordements
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez solidement le fil de terre à un point métallique dénudé (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de
graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
Raccordement du fil du frein de stationnement
Si nécessaire, utilisez un connecteur pressant pour raccorder le fil de frein de stationnement, etc.
1
Câble du véhicule
Connecteur pressant
Câble du moniteur
Butoir
2
Pince
Diagramme de connexion du commutateur SPST (Vendu séparément)
(Si l'alimentation accessoire n'est pas posiible)
ALLUMAGE
(Rouge)
BATTERIE
(Jaune)
CVA-1003R
REMARQUE
Si votre véhicule n'a pas d'alimentation accessoire, raccordez un interrupteur SPST unipolaire (vendu séparément). Si le fil d'alimentation (allumage) du CVA-1003R est raccordé directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, le CVA-1003R consommera de l'électricité (plusieurs centaines de milliampères) même s'il a été mis hors tension sinon la batterie se déchargera.
Interrupteur SPST (Optionnel)
Batterie
49-FR
Installation et raccordements
Raccordements de base
(Rose/Noir)
(Bleu/Blanc)
(Jaune/Bleu)
(Orange)
(Rouge)
ALLUMAGE
MASSE
(Noir)
ANTENNE ELECTRIQUE
(Bleu)
(Jaune)
"
BATTERIE
&
2
ENTRÉE D'INTERRUPTION DU SON
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
FREIN DE STATIONNEMENT
ILLUMINATION
7
8
9
!
$
SORTIE DE TELECOMMANDE AUX1
(Blanc/Marron)
(Blanc/Marron)
SORTIE DE TELECOMMANDE AUX2
1
#
%
3
4
5
6
Antenne
Fiche d'antenne ISO
Vers le téléphone du véhicule.
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur.
Vers le fil de signal de frein de stationnement.
Vers le fil d'illumination du conglomérat d'instruments.
Vers l'antenne électrique.
Clé de contact
Batterie
Vers le fil d'entrée de télécommande.
<
Ai-NET
NORM EQ/DIV
50-FR
(
;
)
~
+
,
-
.
/
:
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir) (Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
Haut-parleur
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droit
Arrière droit
Installation et raccordements
1 Fiche de convertisseur d'antenne ISO 2 Prise d'antenne
Connecter la fiche de convertisseur d'antene ISO fournie.
3 Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d'interface audio d'un téléphone cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel est reçu. Si un appareil avec la fonction d'interruption est connecté, le son sera automatiquement coupé dès la réception d'un signal d'interruption de l'appareil.
4 Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l'amplificateur ou du processeur de signal.
5 Fil de frein de stationnement (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté alimentation du commutateur de frein de stationnement pour transmettre les signaux de position du frein de stationnement au CVA-1003R.
6 Fil d'illumination (Orange)
Ce fil peut être connecté au fil d'illumination du conglomérat d'instruments du véhicule. Il permettra d'atténuer l'éclairage de fond du CVA-1003R quand la lumière du véhicule est allumée.
7 Fil d'alimentation commutée (Allumage)(Rouge)
Raccordez ce fil à une borne libre de la boîte de fusibles du véhicule ou à une autre source électrique inutilisée qui fournit une alimentation de 12 V(+) seulement quand la clé de contact est sur marche ou dans la position accessoire.
8 Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil à un point de masse approprié du châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie.
9 Fil d'antenne électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne électrique, le cas échéant.
REMARQUE
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
! Fil de batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne (+) positive de la batterie du véhicule.
" Porte-fusible (15A)
# Connecteur d'alimentation ISO $ Connecteur d'interface de commande à distance
Raccordez le à la boîte d'interface de commande à distance.
% Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande.
& Connecteur d'entrée RGB ( Connecteur d'alimentation ) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
~ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
+ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
, Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
- Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/ Noir)
. Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris) / Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
: Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
; Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) < Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur.
51-FR
Installation et raccordements
Exemple de système 1: reportez-vous également aux raccordements de base.
Haut-parleurs Arrière ou caisson de basses
(NVE-N077P)
Système de navigation (Vendu séparément)
Lecteur de vidéo DVD (Vendu séparément)
#
2
1
Amplificateur
3
6
(Jaune) (Jaune)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
5
9
"
7
8
(Blanc)
(Rouge)
SORTIE A DISTANCE AUX1
(Blanc/Marron)
!
Changeur CD (Ai-NET) (Vendu séparément)
4
Ai-NET
NORM EQ/DIV
Si le caisson de basses est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses.
Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson de basses" sur la page 39.
En cas de connexion avec le changeur DVD
Changeur DVD
(Vendu séparément)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
$
%
SORTIE A DISTANCE AUX1
"
(Blanc/Marron)
5
8
4
Ai-NET
NORM EQ/DIV
Vers la borne de SORTIE
VIDEO (Jaune)
#
Changeur CD
(Vendu séparément)
52-FR
Installation et raccordements
Lors du raccordement au NVE-N055PS du système de navigation Alpine.
ENTREE VIDEO
CVA-1003R
Câble de conversion RGB KCE-030N (Vendu séparément)
Lors du raccordement au NVE-N055PV du système de navigation Alpine.
CVA-1003R
SORTIE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
ENTREE DE COMMANDE D'AFFICHAGE
(Jaune/Rouge)
ENTREE DE COMMANDE DE GUIDE
(Blanc/Vert)
3
1 Connecteurs RCA de sortie arrière/caisson de
basses
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
2 Câble d'extension RCA (Vendu séparément) 3 Câble RGB (Fournie avec navigation) 4 Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur.
5 Connecteur Ai-NET
Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre appareil équipé du système Ai­NET.
6 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo
DVD)
7 Connecteur d'entrée RGB
ENTREE GUIDE
SORTIE DE COMMANDE D'AFFICHAGE
SORTIE DE COMMANDE DE GUIDE
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
(Jaune/Rouge)
(Blanc/Vert)
Boîtier de connecteur
NTSC RGB
&
8 Connecteur (AUX1) d'entrée vidéo AUX
Raccordez le fil de sortie vidéo d'un lecteur DVD ou d'un changeur DVD à cette borne.
9 Câble d'extension RCA (Fourni avec le lecteur
de vidéo DVD)
! Connecteurs (AUX1) d'entrée audio AUX
(ne sont pas utilisés pour ce système)
" Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande.
# Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD) $ Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur DVD) % Câble d'extension RCA (Fourni avec le changeur
DVD)
& Commutateur de sortie RGB/NTSC
Pour afficher l'image du système de navigation sur le moniteur externe, réglez le commutateur sur la position de sortie NTSC.
Raccordez le à la borne de sortie RGB du système de navigation.
A la borne de sortie vidéo
(NVE-N055PS)
Boîtier de connecteur
A la borne de sortie de guide
Câble d'extension RCA (Fournie avec la navigation)
Navigation
(NVE-N055PV)
Navigation
53-FR
Installation et raccordements
Exemple de système 2 (connexion au KCE-103V (en option) ):
reportez-vous également aux raccordements de base.
Changeur CD (Ai-NET) (Vendu séparément)
5
Haut-parleurs
Arrière ou caisson de basses*
Lecteur de vidéo DVD (Vendu séparément)
ENTREE A DISTANCE
(Blanc/Marron)
7
MAASE
(Noir)
(Jaune) (Blanc)
(Rouge)
(Jaune) (Blanc)
(Rouge)
2
Amplificateur
4
ENTREE A DISTANCE
(Jaune)
(Blanc: L-ch)
(Rouge: R-ch)
#$
Boîtier
(Blanc/Marron)
A DISTANCE
(Bleu/Blanc)
2
+
(Rouge) (Blanc)
(Jaune)
d'extension KCE-103V (Vendu séparément)
%
(Rouge) (Blanc)
(Jaune)
)
&(
1
3
6
SORTIE A DISTANCE AUX1
(Blanc/Marron)
6
SORTIE A DISTANCE AUX2
.
(Blanc/Marron)
MISE SOUS TENSION A DISTANCE
(Bleu/Blanc)
~
8
9
Ai-NET
NORM EQ/DIV
/
,
(Rouge)
!
-
2
"
(Blanc)
(Jaune)
KCE-150V (Vendu séparément)
Tuner TV (Vendu séparément)
COMMANDE DE COULEUR
Si le caisson de basses est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
ON
OFF
System de navigation (Vendu séparément)
∗∗
Moniteur arrière (Vendu séparément)
(TME-M750)(NVE-N077P)
Si le caisson de basses est réglé sur ON: Le son est diffusé par le caisson de basses. Pour plus de details sur le réglage de caisson de basses sur ON/OFF, voir "Activation et désactivation du caisson de basses" sur la page 39.
∗∗
Règle la commande de couleur du tuner TV sur OFF.
54-FR
Installation et raccordements
1 Connecteurs RCA de sortie arrière/caisson de
basses
ROUGE est est droit et BLANC est gauche.
2 Câble d'extension RCA (Vendu séparément) 3 Connecteur Ai-NET
Raccordez ce connecteur au connecteur de sortie ou d'entrée d'un autre appareil équipé du système Ai­NET.
4 Câble Ai-NET (Fourni avec le lecteur de vidéo
DVD)
5 Câble Ai-NET (Fourni avec le changeur CD) 6 Fil de sortie de commande à distance (Blanc/
Marron)
Raccordez ce fil au fil d'entrée de commande à distance. Ce fil trancemet les signaux de la télécommande.
7 Fil de masse (Noir)
Raccordez ce fil à un point de masse approprié du châssis du véhicule. Assurez-vous de la solidité de la liaison au métal nu, et utilisez la vis à tôle fournie.
8 Connecteur d'entrée RGB
Raccordez le à la borne de sortie RGB de KCE-103V.
9 Commutateur de système
Pour raccorder un égaliseur ou diviseur avec fonction Ai-NET, réglez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Si aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM.
REMARQUE
Veillez à éteindre l'appareil avant de changer la position du commutateur.
! Connecteurs (AUX1) d'entrée audio AUX " Connecteur (AUX1) d'entrée vidéo AUX # Vers les bornes d'entrée 2 AUX du KCE-103V
$ Raccordez ce connecteur aux connecteurs
d'entrée (AUX1) AUX du CVA-1003R
% Vers les bornes d'entrée 1 AUX du KCE-103V & Raccordez ce connecteur à la borne d'entrée
RGB du CVA-1003R.
( Raccordez ce connecteur à la borne RGB du
système de navigation.
) Vers les bornes de sortie AUX du KCE-103V ~ Câble d'extension RCA (Fourni avec KCE-103V) + Câble d'extension RCA (Fourni avec le lecteur
de vidéo DVD)
, Câble d'extension RCA (Fourni avec le KCE-
150V)
- Câble RGB (Fourni avec la navigation)
. Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de l'amplificateur ou du processeur de signal.
/ Connecteur d'alimentation
55-FR
56-FR
Loading...