• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd.
2-6-34, Takashima, Nishi-ku,
Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y61-O
SE
CD changer for CVA-1003R.
CD-Wechsler für CVA-1003R.
Changeur CD pour CVA-1003R.
Cambiador de CD para CVA-1003R.
Cambia CD per CVA-1003R.
CD-växlare för CVA-1003R.
CHA-S624
CD changer for CVA-1003R.
CD-Wechsler für CVA-1003R.
Changeur CD pour CVA-1003R.
Cambiador de CD para CVA-1003R.
Cambia CD per CVA-1003R.
CD-växlare för CVA-1003R.
You cannot connect to CVA-1003R.
Il est impossible de se raccorder au CVA-1003R.
No es posible conectarlo a CVA-1003R.
Ein Anschluß an CVA-1003R ist nicht
möglich.
Non è possibile effettuare il collegamento a
CVA-1003R.
Du kan inte ansluta till CVA-1003R.
CHA-1214
CHM-S620
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
An Alpine CD Changer adds more musical choices to your sound system. All models except CHM-S620 can be controlled from Alpine
head units and deliver excellent sound quality. The CHA-S624 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, Ai-NET
compatibility, Optical Digital Output, 150 Disc Title Memory and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the
CHM-S620 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Mit einem Alpine CD-Wechsler erweitern Sie die Musikauswahl Ihres Systems. Sämtliche Modelle außer dem CHM-S620 lassen sich
von einer Alpine-Bedieneinheit aus steuern und liefern hervorragende Klangqualität. Der CHA-S624 ist ein Ai-NET-kompatibler
Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, Digitalausgang für Glasfaserkabel, CD-Titelspeicher für 150 Titel und CDTEXT. Das Ai-NET-Modell CHA-1214 nimmt 12 CDs auf, und der M-Bus-kompatible CHM-S620 ist ein superkompakter Wechsler für
6 CDs.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Un changeur de CD Alpine permet d'augmenter la plage des sélections musicales de votre système embarqué. Tous les modèles,
l'exception du CHM-S620, peuvent être contrôlés à partir des autoradios Alpine et offrent une excellente qualité audio. Le modèle CHAS624 est un changeur 6 disques ultra performant compatible Ai-NET et équipé d'un convertisseur N/A standard, d'une sortie optique
numérique, d'une mémoire d'une capacité de 150 titres et de la fonction CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET peut contenir 12
disques. Le modèle CHM-S620 M-Bus est un changeur 6 disques super compact.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
Un cambiador Alpine de CD añade más opciones musicales a su equipo de sonido. Todos los modelos, excepto el CHM-S620, pueden
controlarse desde las unidades principales de Alpine y proporcionar un sonido de calidad excepcional. El modelo CHA-S624 es un
cambiador de 6 discos de alto rendimiento con el nuevo DAC "M" y compatibilidad con Ai-NET, salida digital óptica, memoria de
títulos de 150 discos y TEXTO CD. El modelo CHA-1214 Ai-NET admite 12 discos y el modelo CHM-S620 Bus-M es un cambiador de
6 discos y tamaño reducido.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Un caricatore CD Alpine offre maggiore scelta. Tutti i modelli, eccetto il modello CHM-S620, possono essere controllati tramite le unità
di controllo Alpine e producono un suono di qualità eccellente. CHA-S624 è un caricatore a 6 dischi Ai NET compatibile e dotato di un
nuovo M DAC, di un'uscita ottica digitale, memorizzazione dei titoli di 150 dischi e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai NET può
contenere un massimo di 12 dischi, mentre il modello CHM-S620 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
Med Alpines CD-växlare i systemet får du större musikalisk valfrihet. Alla modeller, utom CHM-S620, kan styras från Alpines
huvudenheter och ger enastående ljudkvalitet. CHA-S624 är en högpresterande växlare för 6 skivor med en ny M D/A-omvandlare,
kompatibel med Ai-NET, optisk digitalutgång, titelminne för 150 skivor och CD-TEXT. Modellen CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor
och modellen CHM-S620 M-Bus är en superkompakt växlare för 6 skivor.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr von schweren Verletzungen oder
Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM
SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN
KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit
längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das
Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das
Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie
solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht
Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS
SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät
kommen, und es besteht Feuergefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE
ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am
Gerät kommen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die
Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN
PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am
Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den
nächsten Alpine-Kundendienst.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes,
daß die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +45°C
und 0°C liegt.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden
Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie
alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem
qualifizierten Alpine-Kundendienst.
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CVA-1003R Schutz
bietet vor:
• direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
• Feuchtigkeit und Nässe
• Staub
• starken Erschütterungen
Handhabung des abnehmbaren Bedienteils
• Setzen Sie das Bedienteil weder Regen noch
Feuchtigkeit aus.
• Schützen Sie das Bedienteil vor Fall und Stoß.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON
KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die
Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen
Gegenstand verschluckt.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ
UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls
besteht Feuergefahr usw.
3-DE
WARNUNG
Die Bedienung gewisser Gerätefunktionen ist äußerst
komplex. Wir haben diese Funktionen daher auf einer
speziellen Menüanzeige zusammengefaßt. Diese Anzeige
kann nur aufgerufen werden, wenn das Fahrzeug geparkt
ist. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird sichergestellt,
daß Ihre Aufmerksamkeit während der Fahrt dem
Straßenverkehr gilt und nicht dem CVA-1003R. Dies
bietet Ihnen und den anderen Insassen mehr Sicherheit auf
der Straße.
Die Titeleingabe- und SETUP-Anzeige können nicht
angezeigt werden, solange das Fahrzeug in Bewegung ist.
Zum Ausführen der entsprechenden, in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienvorgänge
müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse
anziehen. Wenn Sie versuchen, einen solchen
Bedienvorgang während der Fahrt auszuführen, erscheint
die Meldung "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING"
(Bedienung während der Fahrt nicht möglich). Dasselbe
gilt für die Auswahl von Eingangsquellen mit der
Fernbedienung (Sonderzubehör). Bei geparktem Fahrzeug
erfolgt die Auswahl wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Am CVA-1003R angeschlossene Alpine-Geräte mit AiNET-Bus können über das CVA-1003R bedient werden.
Die Funktionen und Anzeigen sind jedoch je nach
angeschlossenem Gerät unterschiedlich. Ihr AlpineFachhändler gibt Ihnen diesbezüglich gerne Auskunft.
4-DE
Einführung
Die meisten der Funktionen des Geräts können Sie bei geschlossenem und
geöffnetem Monitor-Display ausführen. Nähere Erläuterungen zu Funktionen,
die bei geschlossenem Monitor-Display ausgeführt werden können, finden Sie
auf Seite 43.
DAS MONITOR-DISPLAY IST GEÖFFNET
Anzeige im
MonitorDisplay
DAS MONITOR-DISPLAY IST GESCHLOSSEN
Anzeige im Geräte-Display
5-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
1
OPEN/CLOSE
PWR
Abnehmen des Bedienteils
1 Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste)
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Gerät auszuschalten.
2
Drücken Sie die(Freigabe) Taste an der linken
unteren Seite, um das Bedienteil ausrasten zu lassen.
3 Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite,
um es dann vom Gerät abzuheben.
Hinweise
•
Das Bedienteil kann während des Betriebs heiß werden
(insbesondere die Anschlußkontakte), was jedoch normal ist
und nicht als Störung ausgelegt werden sollte.
• Das abgenommene Bedienteil stets im Etui geschützt
mitführen.
Anbringen des Bedienteils
• Kompatibilität mit werkseitigen
Radiobedienelementen am Lenkrad
Wenn Ihr Fahrzeug mit Radiobedienelementen am
Lenkrad ausgestattet ist, gibt es möglicherweise eine
gesondert erhältliche Schnittstelle, über die Sie das
Alpine-Radio mit den Lenkrad bedienelementen
verbinden können. Nähere Informationen dazu erhalten
Sie bei Ihrem Alpine-Händler.
• Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Sie können dieses Gerät über eine als Sonderzubehör
erhältliche Alpine-Fernbedienung steuern. Näheres dazu
erfahren Sie bei Ihrem Alpine-Händler. Den Transmitter
der als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienung auf
den Fernbedienungssensor richten.
Fernbedienungssensor
Wenn das MonitorDisplay geöffnet ist.
• Sie können die Fernbedienung auch bei
geschlossenem Monitor-Display verwenden.
Fernbedienungssensor
Wenn das MonitorDisplay geschlossen ist.
1
Passen Sie zunächst die rechte Seite des Bedienteils in
das Gerät ein. Richten Sie hierzu die Nut im Bedienteil
auf den hervorspringenden Teil des Gerätes aus.
2 Drücken Sie nun die linke Seite in das Gerät, bis
das Bedienteil hörbar einrastet.
2
1
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, daß
die Anschlußklemmen sauber sind und sich kein Fremdkörper
zwischen Bedienteil und Hauptgerät befindet.
6-DE
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme
Unmittelbar nach dem Installieren bzw. ersten Einschalten
des Geräts muß dieses initialisiert werden. Nehmen Sie
dazu zunächst das abnehmbare Bedienteil ab. Hinter dem
Bedienteil befindet sich rechts neben dem Anschluß eine
kleine Öffnung. Drücken Sie mit einem Bleistift oder einem
anderen spitzen Gegenstand den RESET-Schalter hinter
dieser Öffnung, um die Initialisierung abzuschließen.
RESET-Schalter
Grundlegende Bedienvorgänge
Ein- und Ausschalten
Manche Funktionen des Gerätes können während
der Fahrt nicht benutzt werden. Halten Sie an
einer sicheren Stelle an, und betätigen Sie die
Parkbremse, bevor Sie diese Funktionen
ausführen.
1 Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), um das
Gerät einzuschalten.
Der Anfangsbildschirm erscheint automatisch im
Monitor-Display.
HINWEIS:
Sie können das Gerät auch durch einen Druck auf eine
beliebige Taste außer OPEN/CLOSE und ANGLE 7 8
einschalten.
Nach dem Einschalten steigt die Lautstärke
allmählich bis zum zuvor eingestellten Hörpegel an.
Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste) mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten.
HINWEISE:
• Nach dem Ausschalten des Systems ist vorübergehend
ein leichtes Nachbild zu sehen. Dies ist
charakteristisch für die LCD-Technologie und stellt
keine Fehlfunktion dar.
• Bei einer kalten Umgebung kann sich der
Bildschirmkontrast vorübergehend abschwächen.
Nach einer kurzen Aufwärmphase wird das Bild
wieder normal angezeigt.
• Das CVA-1003R zieht auch im ausgeschalteten
Zustand geringfügig Strom. Wenn die Zuleitung für
geschaltete Stromversorgung (über die Zündung)
direkt an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie
angeklemmt wird, kann dies eine allmähliche
Entladung der Fahrzeugbatterie zur Folge haben. In
diesem Fall sollten Sie das Zuleitungskabel von der
Batterie abklemmen, wenn das Fahrzeug
voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird.
Alternativ kann ein SPST-Schalter (getrennt erhältlich)
installiert werden, der zur Unterbrechung der
Stromversorgung auf OFF gestellt wird. Vergessen Sie
in diesem Fall nicht, den Schalter wieder auf ON zu
stellen, bevor Sie das CVA-1003R erneut einschalten.
Wie der SPST-Schalter installiert wird, ist im
"Anschlußschema für SPST-Schalter" auf Seite 49
beschrieben.
• Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen
während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen
müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die
Feststellbremse anziehen.
Ausfahren des Monitors
1 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3 Signaltöne,
und der Monitor fährt automatisch aus.
HINWEISE:
• Das CVA-1003R ist ein Präzisionsgerät. Damit Sie
über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen
Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es
bitte mit entsprechender Vorsicht.
• Wenn der Monitor beim Ausfahren ein Hindernis
berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors
unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das
Hindernis, um danach zum Ausfahren des Monitors die
OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken.
• Legen Sie nichts auf dem geöffneten Monitor ab und
setzen Sie den Bildschirm weder Stoß noch Druck aus.
Dies könnte den Mechanismus beschädigen.
• Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann der
Bildschirm nach dem Einschalten eine Weile zu dunkel
erscheinen. Sobald der Flüssigkristall-Bildschirm
(LCD) sich aufgewärmt hat, ist das Bild dann wieder
normal.
• Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen
während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen
müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die
Feststellbremse anziehen.
7-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
MUTEOPEN/CLOSE
ANGLE 78
78
MODE/LOUD
Einfahren des Monitors
1 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3 Signaltöne,
und der Monitor fährt automatisch ein.
HINWEISE:
• Das CVA-1003R ist ein Präzisionsgerät. Damit Sie
über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen
Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es
bitte mit entsprechender Vorsicht.
• Wenn der Monitor beim Einfahren ein Hindernis
berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors
unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das
Hindernis, um danach zum Einfahren des Monitors die
OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken.
Auswählen der Öffnungsposition
des Monitor-Displays
Sie können eine von 2 Öffnungspositionen
wählen.
1 Halten Sie die OPEN/CLOSE-Taste mindestens
2 Sekunden lang beim Ausfahren des Monitors
gedrückt. Bei jeder folgenden Tastenbetätigung
wechselt der Monitor zwischen den beiden
Positionen.
Einstellen des MonitorBlickwinkels
Der Monitor kann auf den optimalen Blickwinkel
eingestellt werden.
77
1 Drücken Sie die Taste ANGLE
Monitor auf den optimalen Blickwinkel
einzustellen. Bei jeder Tastenbetätigung ist ein
Signalton zu hören, während der
Bildschirmwinkel (40 bis 105 Grad) um einen
Schritt verändert wird.
Wenn Sie die Taste
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten,
wird der Monitorwinkel fortlaufend verstellt, bis
Sie die Taste loslassen.
HINWEISE:
• Wenn der Monitor bei der Winkelverstellung ein
Hindernis berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des
Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen
Fall das Hindernis, um danach wieder die Taste
ANGLE 7 oder 8 zu drücken.
• Beim Betrachten des Monitorbildschirms aus
verschiedenen Winkeln ist die Farbwiedergabe
unterschiedlich. Stellen Sie den Monitor so ein, daß
das Bild optimal ist.
• Wenn die Spannung der Fahrzeugbatterie extrem
niedrig ist, kann der Bildschirm bei der
Winkeleinstellung flackern. Dies ist normal und sollte
nicht als Gerätestörung ausgelegt werden.
ACHTUNG
Halten Sie Ihre Hände (und andere Gegenstände) vom
Display fern, während dieses sich öffnet oder schließt,
um eine Beschädigung oder Verletzung zu vermeiden.
Die Rückseite des beweglichen Displays kann sich beim
Betrieb stark erwärmen. Dies ist jedoch normal und zeigt
keinen Defekt an. Vermeiden Sie ein Berühren der
Displayrückseite.
77
7 oder
77
88
7
8, um den
77
88
88
8 (ANGLE)
88
8-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
Lautstärke- /Balanceeinstellung
(zwischen linkem und rechtem
Kanal) und Überblendregelung
(zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern)
1 Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, um die
gewünschte Betriebsart zu wählen.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem
Schema weitergeschaltet:
→ VOL→ BAL→ FAD
HINWEISE
• Wenn die 7 oder 8-Taste nicht 5 Sekunden lang nach
der Wahl der Betriebsarten BALANCE und FADER
gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf
VOLUME-Betrieb (Lautstärkeregelung).
• Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist, läßt sich dessen
Pegel auch mit der MODE-Taste einstellen.
2 Drücken Sie die 7 und 8-Tasten, bis die
gewünschte Wirkung in der eingestellten
Betriebsart erreicht ist.
Tondämpfungsfunktion
(MUTE-Taste)
Mit dieser Funktion kann die Lautstärke direkt um
20 dB gedämpft werden.
1 Drücken Sie die MUTE-Taste, um die MUTE-
Funktion zu aktivieren. Die Lautstärke nimmt
dabei um 20 dB ab.
Beim nächsten Druck auf die MUTE-Taste liegt
dann wieder die zuvor eingestellte Lautstärke
vor.
HINWEIS
Bei einer externen Unterbrechung (z. B. durch das
Autotelefon) wird folgendes angezeigt:
Im Monitor-Display: INT.
Im Geräte-Display: INTERRUPT
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die
Unterbrechungsleitung des zusätzlich angeschlossenen
Gerätes mit diesem Gerät verbunden ist.
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion
Loudness bewirkt eine Anhebung der hohen und
tiefen Tonfrequenzen bei niedriger Hörlautstärke.
Diese Betonung gleicht das bei kleinen
Lautstärkepegeln Bässen und Höhen gegenüber
weniger empfindliche Wahrnehmungsvermögen
des menschlichen Gehörs aus.
1 Drücken Sie die LOUD-Taste und halten Sie sie
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den
Loudness-Betrieb ein- oder auszuschalten. Im
Display wird "LOUD" angezeigt, wenn der
Loudness-Betrieb aktiviert ist.
HINWEIS
Wenn Sie einen externen Audioprozessor an das Gerät
anschließen, können Sie diese Funktion nicht nutzen.
9-DE
Rundfunkempfang
A.ME/TUNE
BAND
SOURCE
g DN
f UP
Beispiel für Bildschirm beim Rundfunkempfang
Stationstastennummer des
gespeicherten Senders
Die aktuelle Einstellung
LautstärkeAktuelle Uhrzeit
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste so oft, bis im
Display ein Frequenzband und eine Frequenz
angezeigt werden.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
Bei jedem Tastendruck wird nach folgendem
Schema weitergeschaltet:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
Stationstasten
(1 bis 6)
Ausgewählte Quelle
Frequenz des gerade
eingestellten Senders
Suchlaufabstimmung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste so oft, bis im
Display ein Frequenzband und eine Frequenz
angezeigt werden.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
Bei jedem Tastendruck wird nach folgendem
Schema weitergeschaltet:
→ FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW
3 Drücken Sie die TUNE-Taste wiederholt, bis "DX
SEEK" und "SEEK" aus dem Display
verschwinden.
HINWEIS
Die Vorgabe-Abstimmbetriebsart ist "DX-SEEK".
4 Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) bzw.
f UP (aufwärts), um schrittweise in der
entsprechenden Richtung abzustimmen, bis die
Frequenz des gewünschten Senders angezeigt
wird.
HINWEIS
Die Anzeige STEREO erscheint im Monitor-Display,
wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
10-DE
3 Drücken Sie die TUNE-Taste, um die Anzeigen
"DX" und "SEEK" auf dem Display zu aktivieren.
In der DX-Betriebsart spricht der Sendersuchlauf
sowohl auf starke Nahsender als auch auf
schwächere Fernsender an.
Drücken Sie die Taste erneut, um auf die
Betriebsart "Local" zurückzuschalten. Die
Anzeige DX verschwindet, und die Anzeige
SEEK bleibt aufgeleuchtet. Nun werden nur
starke Sender abgestimmt.
4 Zum Starten des Sendersuchlaufs drücken Sie
die Taste g DN (abwärts) oder f UP
(aufwärts).
Der Suchlauf stoppt an der nächsten
gefundenen Senderfrequenz.
Zum Fortsetzen des Suchlaufs drücken Sie
dieselbe Taste ein weiteres Mal.
Rundfunkempfang
Manuelle Senderspeicherung
1 Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie
dann den Sender ein, der als Festsender
gespeichert werden soll.
2 Halten Sie eine der Stationstasten (1 bis 6)
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis die
Senderfrequenz (Geräte-Display) oder die
Stationsnummer (Monitor-Display) blinkt.
3 Während die Senderfrequenz (Geräte-Display)
oder die Stationsnummer (Monitor-Display) blinkt
(d.h. innerhalb von 5 Sekunden) drücken Sie die
Stationstaste, auf der der Sender gespeichert
werden soll. Das Blinken des Displays stoppt
dabei zur Bestätigung, und die Frequenz wird
wieder kontinuierlich angezeigt. Das Display
zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer mit
einem Dreieck (9*) und die gespeicherte
Senderfrequenz an.
* Anzeige im Geräte-Display
4 Wiederholen Sie den Vorgang, um bis zu 5
weitere Sender desselben Frequenzbands zu
speichern.
Um Sender eines anderen Frequenzbandes zu
speichern, wählen Sie das betreffende Band und
wiederholen den oben beschriebenen Vorgang.
Sie können insgesamt 30 Festsender in den
Stationsspeicher eingeben (6 Sender pro
Frequenzband: UKW1, UKW2, UKW3, MW und
LW).
HNWEIS
Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits
belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht
und durch den neuen ersetzt.
3 Halten Sie die A. ME.-Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung
ändert sich die auf dem Display angezeigte
Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht nun
automatisch 6 gut empfangbare Sender im
ausgewählten Frequenzband und speichert sie.
Die Sender werden in der Reihenfolge ihrer
Signalstärke unter den Stationstasten (1 bis 6)
gespeichert.
Nach der automatischen Senderspeicherung
stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr.
1 ein.
HINWEIS
Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet,
ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem
automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf
Rundfunkempfang zu schalten.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Stationstasten, unter der der
gewünschte Sender gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die
Stationsnummer mit einem Dreieck und die
Frequenz des gewählten Festsenders an.
Automatische Senderspeicherung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf
Rundfunkempfang zu schalten.
2 Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das
gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
11-DE
RDS-Betrieb
BAND
SETUP
AF
g DN
f UP
Stationstaste 4
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfangen von RDSSendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das
sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher
UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den
Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und
Senderkennungen sowie den automatischen
Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint.
Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem
Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie
die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC"
im Monitor-Display rot leuchtet.
Stationstasten
(1 bis 6)
FUNC
4 Zum Abschalten des RDS-Betriebs drücken Sie
die AF-Taste ein weiteres Mal.
5 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige
FUNC erlischt.
Tips
• Wenn das Gerät das PTY 31-Signal (Notfallalarm)
empfängt, wird im Display automatisch "ALARM"
angezeigt.
• Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende
Informationen:
PIProgrammkennung
PSName des Senders
AFVerzeichnis der Alternativfrequenzen
TPVerkehrsfunkprogramm
TAVerkehrsfunkdurchsage
PTYProgrammtyp
EONEinblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
R.TEXT Radio-Text-Information
2 Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS-Funktion
zu aktivieren.
3 Drücken Sie die Taste DN g (abwärts) bzw.
f UP (aufwärts), um den gewünschten RDS-
Sender einzustellen.
HINWEIS
Wenn Sie die BAND-Taste bei geschlossenem MonitorDisplay mehr als 2 Sekunden lang drücken, während ein
Sendername angezeigt wird, wird im Geräte-Display die
Senderfrequenz 2 Sekunden lang angezeigt.
12-DE
RDS-Betrieb
Abrufen gespeicherter RDSFestsender
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint.
Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem
Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie
die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC"
im Monitor-Display rot leuchtet.
2 Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS-Funktion
zu aktivieren.
Bei aktivierter RDS-Funktion zeigt das Display
zur Bestätigung "AF" an.
3 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige
FUNC erlischt.
4 Vergewissern Sie sich, daß die FUNC-Anzeige
erlischt, und drücken Sie dann die
Stationstaste, in der der gewünschte RDS-
Sender gespeichert ist. Sollte das Sendersignal
zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch
eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis
(Alternativfrequenzen) ein.
5 Wenn der Festsender und entsprechende
Stationen des AF-Verzeichnisses nicht
empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe
"PI SEEK-Einstellung" auf dieser Seite), sucht
das Gerät erneut nach einem Sender aus dem
PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung).
Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein
Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die
Frequenz des Festsenders an, und die
Stationsanzeige verschwindet.
Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders
schwächer wird und nicht mehr empfangen
werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste
noch einmal, um den Ortssender eines anderen
Gebiets einzustellen.
HINWEIS
Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden
Sie im Abschnitt "Rundfunkempfang". RDS-Sender
können nur in den Bändern UKW1, UKW2 und UKW3
gespeichert werden.
Empfang von RDS-Regional-/
Lokalsendern
1 Halten Sie bei geöffnetem Monitor-Display die
SETUP-Taste mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt. Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2 Aktivieren Sie mit der Stationstaste 4 den RDS-
Einstellmodus. Drücken Sie die Stationstaste 4
erneut, um REGIONAL auszuwählen.
3 Drücken Sie die g DN oder f UP-Taste,
um den REG-Modus (Regionalmodus) ein- oder
auszuschalten.
Im REG OFF-Modus empfängt das Gerät
automatisch den jeweiligen RDS-Lokalsender.
Wenn Sie eine andere Einstellung wählen
wollen, drücken Sie die Stationstaste 4 oder
eine andere Stationstaste.
4 Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren
Sie mit der SETUP-Taste zur normalen
Betriebsart zurück.
PI SEEK-Einstellung
1 Halten Sie bei geöffnetem Monitor-Display die
SETUP-Taste mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt. Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2 Aktivieren Sie mit der Stationstaste 4 den RDS-
Einstellmodus. Drücken Sie die Stationstaste 4
erneut, um PI SEEK auszuwählen.
3 Drücken Sie die g DN oder f UP-Taste,
um PI SEEK auf ON/OFF einzustellen.
Wenn Sie eine andere Einstellung wählen
wollen, drücken Sie die Stationstaste 4 oder
eine andere Stationstaste.
4 Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren
Sie mit der SETUP-Taste zur normalen
Betriebsart zurück.
13-DE
RDS-Betrieb
P.PTY
g DN
f UP
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Drücken Sie die T.INFO-Taste, um auf
Verkehrsfunkempfang zu schalten.
2
Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) bzw. f UP
(aufwärts), um den gewünschten Verkehrsfunksender
einzustellen. Wenn ein Verkehrsfunksender empfangen
wird, leuchtet die Anzeige "TP" zur Bestätigung.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden
automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange
keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt
das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang.
Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird diese
automatisch empfangen, und im Monitor-Display wird
während der Verkehrsdurchsage “TRF-INFO” angezeigt.
Im Geräte-Display wird 2 Sekunden lang “TRF-INFO”
angezeigt, und dann erscheint wieder die vorherige
Anzeige.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
3
Drücken Sie die Taste T.INFO, um wieder auf
Normalbetrieb zu schalten.
HINWEISE
• Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke beim Empfang einer
Durchsage unter den Mindestpegel abfällt und die Durchsage
nicht mehr empfangbar ist, verbleibt das Gerät etwa 1 Minute
lang im Verkehrsfunk-Empfangszustand. Sollte die
Signalstärke länger als 1 Minute unter dem Mindestwert
liegen, blinkt "T.INFO"-Anzeige.
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht
hören möchten, tippen Sie die T.INFO-Taste leicht an, um den
Empfang abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück und gibt die
nächste Durchsage automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer
Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue
Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach
automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei T.INFO-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender
ein.
14-DE
PTY
FUNC
T.INFO
PTY-Funktion (Abstimmung
nach Programmtyp)
1
Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die Anzeige
FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese
Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen
wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die
Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
2
Drücken Sie die PTY-Taste, um die PTY-Funktion zu
aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus
(UKW-Empfang) befindet. Der Programmtyp des
gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 5
Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt
das Display "NO PTY" 2 Sekunden lang an.
HINWEIS
Wenn Sie nach der PTY-Taste innerhalb von 5 Sekunden keine
andere Taste drücken, wird die PTY-Funktion automatisch
wieder aufgehoben.
3
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach
Aktivieren der PTY-Funktion die Taste g DN bzw.fUP, um den gewünschten Programmtyp zu
wählen. Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils
nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
→ LIGHT M → CLASSICS → OTHER M
4
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach
Auswählen des Programmtyps die PTY-Taste, um den
Suchlauf nach einem Sender mit einem
entsprechenden Programm zu starten.
Im Geräte-Display blinkt die Anzeige für den
gewünschten Programmtyp während der Suche und
leuchtet, wenn ein Sender gefunden wurde. Im
Monitor-Display wird während der Suche “PTY
SEEK” angezeigt. Wenn ein Sender gefunden wird,
erscheint der Name des aktuellen Programmtyps.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint
"NO PTY" 2 Sekunden lang auf dem Display.
5
Drücken Sie die Taste FUNC, um wieder auf
Normalbetrieb zu schalten. Die "FUNC"-Anzeige
erlischt dabei zur Bestätigung.
RDS-Betrieb
Empfang von Verkehrsnachrichten
beim Hören von Musik (CD oder
Rundfunkprogramm)
1 Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, bis
"T.INFO" auf dem Display angezeigt wird.
2 Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt
ist, wählen Sie mit der Taste g DN (abwärts)
bzw. f UP (aufwärts) den gewünschten
Sender.
• Sobald eine Durchsage empfangen wird,
schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers
bzw. des UKW-Programms stumm.
• Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann
wieder auf CD-Wiedergabe bzw. normalen
Rundfunkempfang um.
• Wenn Verkehrsnachrichten nicht
empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang:
Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute
ausbleiben, blinkt die "T.INFO"-Anzeige.
Bei CD- oder MD-Wiedergabe:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen
wird, wechselt das Gerät automatisch zu
einem Verkehrsfunksender auf einer
anderen Frequenz.
HINWEIS
Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced
Other Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um
zusätzliche Alternativfrequenzen erweitert. Während ein
RDS EON-Sender empfangen wird, ist die Anzeige EON
auf dem Display zu sehen. Wenn der empfangene Sender
keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der
Empfänger stattdessen automatisch einen
entsprechenden Verkehrsfunksender ein.
3 Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs
drücken Sie die T.INFO-Taste. Die Anzeige
"T.INFO" verschwindet dabei zur Bestätigung.
HINWEIS
Das Gerät wechselt automatisch zu einer
Verkehrsdurchsage, auch wenn gerade eine andere
Programmquelle als das Radio oder der CD/MD-Player
eingestellt ist (z. B. DVD-Player).
Empfang mit ProgrammtypPriorität
Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten
Programmtyp (Musikrichtung, Nachrichten usw.)
voreinstellen, wenn gerade keine entsprechende
Sendung ausgestrahlt wird. Sobald eine Sendung
des gewünschten Programmtyps beginnt,
während Sie eine andere hören, wechselt das
Gerät automatisch zu dem Sender, der das
gewünschte Programm ausstrahlt. Diese Funktion
kann bei MW- und LW-Empfang nicht genutzt
werden.
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint.
Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem
Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie
die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC"
im Monitor-Display rot leuchtet.
2 Drücken Sie die P.PTY-Taste, um die
Programmtyp-Prioritätsfunktion zu aktivieren.
Im Geräte-Display wird 2 Sekunden lang “PRIO
PTY” und dann 5 Sekunden lang der
Programmtyp angezeigt. Im Monitor-Display wird
“P.PTY” angzeigt, und der Name des aktuellen
Programmtyps erscheint. Die ursprüngliche
Einstellung ist “NEWS”.
HINWEIS
Wenn innerhalb von 5 Sekunden nach Drücken der P.PTYTaste keine andere Taste betätigt wird, schaltet das Gerät
die Programmtyp-Prioritätsfunktion wieder aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden, d.h.
während "NEWS" angezeigt wird, die gDN
bzw. f UP-Taste, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen. Drücken Sie dann die
P.PTY-Taste. Die Programmtyp-Prioritätsfunktion
ist nun aktiviert.
4 Drücken Sie zum erneuten Aktivieren der
Programmtyp-Prioritätsfunktion die P.PTY-Taste.
• Wiederholen Sie Schritt 3, um einen anderen
Programmtyp einzustellen.
• Zum Abschalten der ProgrammtypPrioritätsfunktion drücken Sie die P.PTY-Taste
mindestens 2 Sekunden lang.
HINWEIS
Im Gegensatz zum Verkehrsfunkempfang arbeitet die
Programmtyp-Prioritätsfunktion mit der normalen
Hörlautstärke.
5 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige
FUNC verschwindet dabei zur Bestätigung.
15-DE
RDS-Betrieb
Anzeigen von Radio-TextInformation
Textinformationen von einem Radiosender
können im Display durchlaufend angezeigt
werden.
R.TEXTFUNC
1 Stellen Sie einen Sender ein, der Textinformation
ausstrahlt.
2 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint.
Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem
Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie
die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC"
im Monitor-Display rot leuchtet.
3
Aktivieren Sie mit der R.TEXT-Taste die
Radiotextfunktion. Im Display erscheint ein paar
Sekunden lang "R/T Wait". Wenn die "Einstellung
für das Durchlaufen von CD-Text" auf "SCROLL
ON" gesetzt ist (siehe Seite 35), laufen die
Informationen im Display durch. Wenn die Funktion
auf "SCROLL OFF" gesetzt ist, laufen die
Informationen im Display nicht durch. Der Text wird
angezeigt, bis Sie eine andere Funktion ausführen.
4 Zum Abschalten der Radio-Text-Funktion
drücken Sie die R.TEXT-Taste ein weiteres Mal.
5 Drücken Sie die Taste FUNC, um wieder auf
Normalbetrieb zu schalten. Die "FUNC"-Anzeige
verschwindet zur Bestätigung vom Display.
HINWEISE
• Wenn keine Text-Information ausgestrahlt wird oder
der Text nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint
"NO TEXT" 2 Sekunden lang auf dem Display.
• Bedienen Sie das Gerät, während die Anzeige "FUNC"
leuchtet.
Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine weitere
Taste drücken, erlischt die Anzeige "FUNC"
automatisch.
16-DE
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.