Alpine CVA-1003R User Manual [de]

CVA-1003R
R
EN
Mobile Media Station
• OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L'USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
DE
FR
ES
IT
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Yamagata Printing Co., Ltd. 2-6-34, Takashima, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa, Japan
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
MI, Italy
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Japan (Y)
68P41262Y61-O
SE
CD changer for CVA-1003R. CD-Wechsler für CVA-1003R. Changeur CD pour CVA-1003R. Cambiador de CD para CVA-1003R. Cambia CD per CVA-1003R. CD-växlare för CVA-1003R.
CHA-S624
CD changer for CVA-1003R. CD-Wechsler für CVA-1003R. Changeur CD pour CVA-1003R. Cambiador de CD para CVA-1003R. Cambia CD per CVA-1003R. CD-växlare för CVA-1003R.
You cannot connect to CVA-1003R. Il est impossible de se raccorder au CVA-1003R. No es posible conectarlo a CVA-1003R. Ein Anschluß an CVA-1003R ist nicht
möglich.
Non è possibile effettuare il collegamento a
CVA-1003R.
Du kan inte ansluta till CVA-1003R.
CHA-1214
CHM-S620
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
An Alpine CD Changer adds more musical choices to your sound system. All models except CHM-S620 can be controlled from Alpine head units and deliver excellent sound quality. The CHA-S624 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, Ai-NET compatibility, Optical Digital Output, 150 Disc Title Memory and CD TEXT. The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S620 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer.
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Mit einem Alpine CD-Wechsler erweitern Sie die Musikauswahl Ihres Systems. Sämtliche Modelle außer dem CHM-S620 lassen sich von einer Alpine-Bedieneinheit aus steuern und liefern hervorragende Klangqualität. Der CHA-S624 ist ein Ai-NET-kompatibler Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, Digitalausgang für Glasfaserkabel, CD-Titelspeicher für 150 Titel und CD­TEXT. Das Ai-NET-Modell CHA-1214 nimmt 12 CDs auf, und der M-Bus-kompatible CHM-S620 ist ein superkompakter Wechsler für 6 CDs.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Un changeur de CD Alpine permet d'augmenter la plage des sélections musicales de votre système embarqué. Tous les modèles, l'exception du CHM-S620, peuvent être contrôlés à partir des autoradios Alpine et offrent une excellente qualité audio. Le modèle CHA­S624 est un changeur 6 disques ultra performant compatible Ai-NET et équipé d'un convertisseur N/A standard, d'une sortie optique numérique, d'une mémoire d'une capacité de 150 titres et de la fonction CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET peut contenir 12 disques. Le modèle CHM-S620 M-Bus est un changeur 6 disques super compact.
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
Un cambiador Alpine de CD añade más opciones musicales a su equipo de sonido. Todos los modelos, excepto el CHM-S620, pueden controlarse desde las unidades principales de Alpine y proporcionar un sonido de calidad excepcional. El modelo CHA-S624 es un cambiador de 6 discos de alto rendimiento con el nuevo DAC "M" y compatibilidad con Ai-NET, salida digital óptica, memoria de títulos de 150 discos y TEXTO CD. El modelo CHA-1214 Ai-NET admite 12 discos y el modelo CHM-S620 Bus-M es un cambiador de 6 discos y tamaño reducido.
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Un caricatore CD Alpine offre maggiore scelta. Tutti i modelli, eccetto il modello CHM-S620, possono essere controllati tramite le unità di controllo Alpine e producono un suono di qualità eccellente. CHA-S624 è un caricatore a 6 dischi Ai NET compatibile e dotato di un nuovo M DAC, di un'uscita ottica digitale, memorizzazione dei titoli di 150 dischi e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai NET può contenere un massimo di 12 dischi, mentre il modello CHM-S620 M-Bus è un caricatore a 6 dischi ultra compatto.
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
Med Alpines CD-växlare i systemet får du större musikalisk valfrihet. Alla modeller, utom CHM-S620, kan styras från Alpines huvudenheter och ger enastående ljudkvalitet. CHA-S624 är en högpresterande växlare för 6 skivor med en ny M D/A-omvandlare, kompatibel med Ai-NET, optisk digitalutgång, titelminne för 150 skivor och CD-TEXT. Modellen CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor och modellen CHM-S620 M-Bus är en superkompakt växlare för 6 skivor.
Inhalt
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ................................................3
VORSICHT.................................................3
VORSICHTSMASSNAHMEN ....................3
Grundlegende Bedienvorgänge
Abnehmen des Bedienteils................................ 6
Anbringen des Bedienteils ................................ 6
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 6
Ein- und Ausschalten ........................................ 7
Ausfahren des Monitors .................................... 7
Einfahren des Monitors ..................................... 8
Auswählen der Öffnungsposition des
Monitor-Displays........................................... 8
Einstellen des Monitor-Blickwinkels................ 8
Lautstärke- /Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal) und
Überblendregelung (zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern) ................................. 9
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion ........................................ 9
Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste) ............ 9
Rundfunkempfang
Manuelle Abstimmung .................................... 10
Suchlaufabstimmung ...................................... 10
Manuelle Senderspeicherung .......................... 11
Automatische Senderspeicherung ................... 11
Abstimmen eines Festsenders ......................... 11
RDS-Betrieb
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfangen von RDS-Sendern .................... 12
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender.......... 13
Empfang von RDS-Regional- /
Lokalsendern ............................................... 13
PI SEEK-Einstellung ...................................... 13
Empfang von Verkehrsnachrichten ................. 14
DEUTSCH
PTY-Funktion
(Abstimmung nach Programmtyp) .............. 14
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik (CD oder Rundfunkprogramm)...
Empfang mit Programmtyp-Priorität .............. 15
Anzeigen von Radio-Text-Information ........... 16
CD-Player/Wechsler (Option)
CD-Player- oder Wechsler-Wiedergabe
(Option) ....................................................... 17
Musik-Sensor (Sprung) ................................... 17
Schneller Vor– und Rücklauf .......................... 18
Wiederholwiedergabe ..................................... 18
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 19
Programmsuchlauf .......................................... 19
Betiteln von CDs ............................................. 20
Löschen von CD-Titeln................................... 21
Bedienung des CD-Wechslers ......................... 21
Wahl zwischen mehreren Wechslern .............. 22
MD-Player (Option)
Abspielen einer Mini-Disc (MD) .................... 23
Titelsuchlauf ................................................... 23
Schneller Vor- und Rücklauf ........................... 24
Wiederholte Wiedergabe ................................. 24
Zufallswiedergabe ........................................... 24
DVD- /Video-CD- /CD-Player (Option)
DVD- /Video-CD- /CD-Wiedergabe............... 25
Standbild/Pause ............................................... 25
Sensor für Kapitel (DVD) /Stück (Video-CD) ...
Schneller Vor- und Rücklauf ........................... 25
Wiederholte Wiedergabe ................................. 26
Bedienen von DVD-Wechslern ....................... 26
Navigationssystem (Option)
Einschalten der Navigationsbetriebsart........... 27
15
25
1-DE
Andere nützliche Funktionen
Anzeigen von Namen/Text.............................. 28
Einstellen der Bässe ........................................ 30
Einstellen der Höhen ....................................... 31
Wechseln der Phase ......................................... 32
Ein- und Ausschalten der Defeat-Funktion..... 32
Einstellen der Beleuchtung ............................. 33
Einstellen der Bildhelligkeit ........................... 33
Einstellen der Farben des Bildes ..................... 33
Einstellen des Farbtons ................................... 34
Wechseln des Hintergrundbildschirms............ 34
Einstellung für das Durchlaufen von
CD-Text/MD-Name ..................................... 35
Einstellen des automatischen Öffnens/
Schließens des Monitors .............................. 35
Ein- oder Ausschalten der Tonsignalfunktion...
Einstellen der Uhrzeitanzeige ......................... 36
Anzeigen der Uhrzeit ...................................... 37
Einstellen der Uhrzeit ..................................... 37
Auswählen des hinteren Monitors .................. 37
Einstellen des externen Eingangs.................... 38
Wechseln der NTSC/PAL-Einstellung............ 38
Einstellen von Quellensignalpegeln................ 39
Wechseln der Tuner-Betriebsart...................... 39
Ein- und Ausschalten des Subwoofers ............ 39
Unterbrechungsfunktion (MIX LEVEL) ........ 40
Einstellen der externen Erweiterungs-Box ..... 40
Wechseln der Betriebsart für unterschiedliche
Datenträger .................................................. 41
Umschalten der Anzeigebetriebsart ................ 41
Abrufen gespeicherter Einstellungen .............. 41
Gleichzeitige Funktionen ................................ 42
Betrieb mit geschlossenem Monitor-Display ...
Installation und Anschlüsse
Warnung .......................................................... 47
Vorsicht ........................................................... 47
Vorsichtsmaßregeln ......................................... 47
Installation ...................................................... 48
Anschlüsse ...................................................... 50
GERÄTE-PASS
36
43
Information
Im Problemfall ................................................ 44
Technische Daten ............................................ 46
2-DE
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisun­gen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSEN­GERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlags oder anderer Verletzungen.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisun­gen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparatur­zwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten Alpine-Kundendienst.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, daß die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +45°C und 0°C liegt.
Wartung und Instandsetzung
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst.
Einbauort
Wählen Sie einen Einbauort, der dem CVA-1003R Schutz bietet vor:
direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
Feuchtigkeit und Nässe
Staub
starken Erschütterungen
Handhabung des abnehmbaren Bedienteils
Setzen Sie das Bedienteil weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie das Bedienteil vor Fall und Stoß.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw.
3-DE
WARNUNG
Die Bedienung gewisser Gerätefunktionen ist äußerst komplex. Wir haben diese Funktionen daher auf einer speziellen Menüanzeige zusammengefaßt. Diese Anzeige kann nur aufgerufen werden, wenn das Fahrzeug geparkt ist. Durch diese Vorsichtsmaßnahme wird sichergestellt, daß Ihre Aufmerksamkeit während der Fahrt dem Straßenverkehr gilt und nicht dem CVA-1003R. Dies bietet Ihnen und den anderen Insassen mehr Sicherheit auf der Straße. Die Titeleingabe- und SETUP-Anzeige können nicht angezeigt werden, solange das Fahrzeug in Bewegung ist. Zum Ausführen der entsprechenden, in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienvorgänge müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen. Wenn Sie versuchen, einen solchen Bedienvorgang während der Fahrt auszuführen, erscheint die Meldung "CAN'T OPERATE WHILE DRIVING" (Bedienung während der Fahrt nicht möglich). Dasselbe gilt für die Auswahl von Eingangsquellen mit der Fernbedienung (Sonderzubehör). Bei geparktem Fahrzeug erfolgt die Auswahl wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
Am CVA-1003R angeschlossene Alpine-Geräte mit Ai­NET-Bus können über das CVA-1003R bedient werden. Die Funktionen und Anzeigen sind jedoch je nach angeschlossenem Gerät unterschiedlich. Ihr Alpine­Fachhändler gibt Ihnen diesbezüglich gerne Auskunft.
4-DE
Einführung
Die meisten der Funktionen des Geräts können Sie bei geschlossenem und geöffnetem Monitor-Display ausführen. Nähere Erläuterungen zu Funktionen, die bei geschlossenem Monitor-Display ausgeführt werden können, finden Sie auf Seite 43.
DAS MONITOR-DISPLAY IST GEÖFFNET
Anzeige im Monitor­Display
DAS MONITOR-DISPLAY IST GESCHLOSSEN
Anzeige im Geräte-Display
5-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
1
OPEN/CLOSE
PWR
Abnehmen des Bedienteils
1 Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste)
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
2
Drücken Sie die (Freigabe) Taste an der linken unteren Seite, um das Bedienteil ausrasten zu lassen.
3 Fassen Sie das Bedienteil an der linken Seite,
um es dann vom Gerät abzuheben.
Hinweise
Das Bedienteil kann während des Betriebs heiß werden (insbesondere die Anschlußkontakte), was jedoch normal ist und nicht als Störung ausgelegt werden sollte.
Das abgenommene Bedienteil stets im Etui geschützt
mitführen.
Anbringen des Bedienteils
Kompatibilität mit werkseitigen Radiobedienelementen am Lenkrad
Wenn Ihr Fahrzeug mit Radiobedienelementen am Lenkrad ausgestattet ist, gibt es möglicherweise eine gesondert erhältliche Schnittstelle, über die Sie das Alpine-Radio mit den Lenkrad bedienelementen verbinden können. Nähere Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler.
Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Sie können dieses Gerät über eine als Sonderzubehör erhältliche Alpine-Fernbedienung steuern. Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem Alpine-Händler. Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten.
Fernbedienungs­sensor
Wenn das Monitor­Display geöffnet ist.
Sie können die Fernbedienung auch bei
geschlossenem Monitor-Display verwenden.
Fernbedienungs­sensor
Wenn das Monitor­Display geschlossen ist.
1
Passen Sie zunächst die rechte Seite des Bedienteils in das Gerät ein. Richten Sie hierzu die Nut im Bedienteil auf den hervorspringenden Teil des Gerätes aus.
2 Drücken Sie nun die linke Seite in das Gerät, bis
das Bedienteil hörbar einrastet.
2
1
Hinweis
Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, daß die Anschlußklemmen sauber sind und sich kein Fremdkörper zwischen Bedienteil und Hauptgerät befindet.
6-DE
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme
Unmittelbar nach dem Installieren bzw. ersten Einschalten des Geräts muß dieses initialisiert werden. Nehmen Sie dazu zunächst das abnehmbare Bedienteil ab. Hinter dem Bedienteil befindet sich rechts neben dem Anschluß eine kleine Öffnung. Drücken Sie mit einem Bleistift oder einem anderen spitzen Gegenstand den RESET-Schalter hinter dieser Öffnung, um die Initialisierung abzuschließen.
RESET-Schalter
Grundlegende Bedienvorgänge
Ein- und Ausschalten
Manche Funktionen des Gerätes können während der Fahrt nicht benutzt werden. Halten Sie an einer sicheren Stelle an, und betätigen Sie die Parkbremse, bevor Sie diese Funktionen ausführen.
1 Drücken Sie die PWR-Taste (Netztaste), um das
Gerät einzuschalten. Der Anfangsbildschirm erscheint automatisch im Monitor-Display.
HINWEIS:
Sie können das Gerät auch durch einen Druck auf eine beliebige Taste außer OPEN/CLOSE und ANGLE 7 8 einschalten.
Nach dem Einschalten steigt die Lautstärke allmählich bis zum zuvor eingestellten Hörpegel an. Halten Sie die PWR-Taste (Netztaste) mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
HINWEISE:
Nach dem Ausschalten des Systems ist vorübergehend
ein leichtes Nachbild zu sehen. Dies ist charakteristisch für die LCD-Technologie und stellt keine Fehlfunktion dar.
Bei einer kalten Umgebung kann sich der
Bildschirmkontrast vorübergehend abschwächen. Nach einer kurzen Aufwärmphase wird das Bild wieder normal angezeigt.
Das CVA-1003R zieht auch im ausgeschalteten
Zustand geringfügig Strom. Wenn die Zuleitung für geschaltete Stromversorgung (über die Zündung) direkt an den Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie angeklemmt wird, kann dies eine allmähliche Entladung der Fahrzeugbatterie zur Folge haben. In diesem Fall sollten Sie das Zuleitungskabel von der Batterie abklemmen, wenn das Fahrzeug voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird. Alternativ kann ein SPST-Schalter (getrennt erhältlich) installiert werden, der zur Unterbrechung der Stromversorgung auf OFF gestellt wird. Vergessen Sie in diesem Fall nicht, den Schalter wieder auf ON zu stellen, bevor Sie das CVA-1003R erneut einschalten. Wie der SPST-Schalter installiert wird, ist im "Anschlußschema für SPST-Schalter" auf Seite 49 beschrieben.
Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen
während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen.
Ausfahren des Monitors
1 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3 Signaltöne, und der Monitor fährt automatisch aus.
HINWEISE:
Das CVA-1003R ist ein Präzisionsgerät. Damit Sie
über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es bitte mit entsprechender Vorsicht.
Wenn der Monitor beim Ausfahren ein Hindernis
berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach zum Ausfahren des Monitors die OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken.
Legen Sie nichts auf dem geöffneten Monitor ab und
setzen Sie den Bildschirm weder Stoß noch Druck aus. Dies könnte den Mechanismus beschädigen.
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen kann der
Bildschirm nach dem Einschalten eine Weile zu dunkel erscheinen. Sobald der Flüssigkristall-Bildschirm (LCD) sich aufgewärmt hat, ist das Bild dann wieder normal.
Zu Ihrer Sicherheit sind gewisse Bedienfunktionen
während der Fahrt gesperrt. Für solche Bedienungen müssen Sie das Fahrzeug anhalten und die Feststellbremse anziehen.
7-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
MUTE OPEN/CLOSE
ANGLE 7 8
7 8
MODE/LOUD
Einfahren des Monitors
1 Drücken Sie die OPEN/CLOSE-Taste.
Das Gerät erzeugt zur Bestätigung 3 Signaltöne, und der Monitor fährt automatisch ein.
HINWEISE:
Das CVA-1003R ist ein Präzisionsgerät. Damit Sie
über Jahre hinweg Freude an den vielfältigen Funktionen dieses Geräts haben, behandeln Sie es bitte mit entsprechender Vorsicht.
Wenn der Monitor beim Einfahren ein Hindernis
berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach zum Einfahren des Monitors die OPEN/CLOSE-Taste ein weiteres Mal zu drücken.
Auswählen der Öffnungsposition des Monitor-Displays
Sie können eine von 2 Öffnungspositionen wählen.
1 Halten Sie die OPEN/CLOSE-Taste mindestens
2 Sekunden lang beim Ausfahren des Monitors gedrückt. Bei jeder folgenden Tastenbetätigung wechselt der Monitor zwischen den beiden Positionen.
Einstellen des Monitor­Blickwinkels
Der Monitor kann auf den optimalen Blickwinkel eingestellt werden.
77
1 Drücken Sie die Taste ANGLE
Monitor auf den optimalen Blickwinkel einzustellen. Bei jeder Tastenbetätigung ist ein Signalton zu hören, während der Bildschirmwinkel (40 bis 105 Grad) um einen Schritt verändert wird. Wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Monitorwinkel fortlaufend verstellt, bis Sie die Taste loslassen.
HINWEISE:
Wenn der Monitor bei der Winkelverstellung ein
Hindernis berührt, stoppt das Gerät die Bewegung des Monitors unverzüglich. Entfernen Sie in einem solchen Fall das Hindernis, um danach wieder die Taste ANGLE 7 oder 8 zu drücken.
Beim Betrachten des Monitorbildschirms aus
verschiedenen Winkeln ist die Farbwiedergabe unterschiedlich. Stellen Sie den Monitor so ein, daß das Bild optimal ist.
Wenn die Spannung der Fahrzeugbatterie extrem
niedrig ist, kann der Bildschirm bei der Winkeleinstellung flackern. Dies ist normal und sollte nicht als Gerätestörung ausgelegt werden.
ACHTUNG
Halten Sie Ihre Hände (und andere Gegenstände) vom Display fern, während dieses sich öffnet oder schließt, um eine Beschädigung oder Verletzung zu vermeiden. Die Rückseite des beweglichen Displays kann sich beim Betrieb stark erwärmen. Dies ist jedoch normal und zeigt keinen Defekt an. Vermeiden Sie ein Berühren der Displayrückseite.
77
7 oder
77
88
7
8, um den
77
88
88
8 (ANGLE)
88
8-DE
Grundlegende Bedienvorgänge
Lautstärke- /Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal) und Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)
1 Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, um die
gewünschte Betriebsart zu wählen. Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
VOL BAL FAD
HINWEISE
Wenn die 7 oder 8-Taste nicht 5 Sekunden lang nach
der Wahl der Betriebsarten BALANCE und FADER gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf VOLUME-Betrieb (Lautstärkeregelung).
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist, läßt sich dessen
Pegel auch mit der MODE-Taste einstellen.
2 Drücken Sie die 7 und 8-Tasten, bis die
gewünschte Wirkung in der eingestellten Betriebsart erreicht ist.
Tondämpfungsfunktion (MUTE-Taste)
Mit dieser Funktion kann die Lautstärke direkt um 20 dB gedämpft werden.
1 Drücken Sie die MUTE-Taste, um die MUTE-
Funktion zu aktivieren. Die Lautstärke nimmt dabei um 20 dB ab. Beim nächsten Druck auf die MUTE-Taste liegt dann wieder die zuvor eingestellte Lautstärke vor.
HINWEIS
Bei einer externen Unterbrechung (z. B. durch das Autotelefon) wird folgendes angezeigt:
Im Monitor-Display: INT.
Im Geräte-Display: INTERRUPT Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Unterbrechungsleitung des zusätzlich angeschlossenen Gerätes mit diesem Gerät verbunden ist.
Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion
Loudness bewirkt eine Anhebung der hohen und tiefen Tonfrequenzen bei niedriger Hörlautstärke. Diese Betonung gleicht das bei kleinen Lautstärkepegeln Bässen und Höhen gegenüber weniger empfindliche Wahrnehmungsvermögen des menschlichen Gehörs aus.
1 Drücken Sie die LOUD-Taste und halten Sie sie
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Loudness-Betrieb ein- oder auszuschalten. Im Display wird "LOUD" angezeigt, wenn der Loudness-Betrieb aktiviert ist.
HINWEIS
Wenn Sie einen externen Audioprozessor an das Gerät anschließen, können Sie diese Funktion nicht nutzen.
9-DE
Rundfunkempfang
A.ME/TUNE
BAND
SOURCE
g DN
f UP
Beispiel für Bildschirm beim Rundfunkempfang
Stationstastennummer des
gespeicherten Senders
Die aktuelle Einstellung
Lautstärke Aktuelle Uhrzeit
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste so oft, bis im
Display ein Frequenzband und eine Frequenz angezeigt werden.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird. Bei jedem Tastendruck wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
FM1 FM2 FM3 MW LW
Stationstasten (1 bis 6)
Ausgewählte Quelle
Frequenz des gerade eingestellten Senders
Suchlaufabstimmung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste so oft, bis im
Display ein Frequenzband und eine Frequenz angezeigt werden.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird. Bei jedem Tastendruck wird nach folgendem Schema weitergeschaltet:
FM1 FM2 FM3 MW LW
3 Drücken Sie die TUNE-Taste wiederholt, bis "DX
SEEK" und "SEEK" aus dem Display verschwinden.
HINWEIS
Die Vorgabe-Abstimmbetriebsart ist "DX-SEEK".
4 Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) bzw.
f UP (aufwärts), um schrittweise in der
entsprechenden Richtung abzustimmen, bis die Frequenz des gewünschten Senders angezeigt wird.
HINWEIS
Die Anzeige STEREO erscheint im Monitor-Display, wenn ein UKW-Stereosender eingestellt ist.
10-DE
3 Drücken Sie die TUNE-Taste, um die Anzeigen
"DX" und "SEEK" auf dem Display zu aktivieren. In der DX-Betriebsart spricht der Sendersuchlauf sowohl auf starke Nahsender als auch auf schwächere Fernsender an. Drücken Sie die Taste erneut, um auf die Betriebsart "Local" zurückzuschalten. Die Anzeige DX verschwindet, und die Anzeige SEEK bleibt aufgeleuchtet. Nun werden nur starke Sender abgestimmt.
4 Zum Starten des Sendersuchlaufs drücken Sie
die Taste g DN (abwärts) oder f UP (aufwärts). Der Suchlauf stoppt an der nächsten gefundenen Senderfrequenz. Zum Fortsetzen des Suchlaufs drücken Sie dieselbe Taste ein weiteres Mal.
Rundfunkempfang
Manuelle Senderspeicherung
1 Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie
dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll.
2 Halten Sie eine der Stationstasten (1 bis 6)
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Senderfrequenz (Geräte-Display) oder die Stationsnummer (Monitor-Display) blinkt.
3 Während die Senderfrequenz (Geräte-Display)
oder die Stationsnummer (Monitor-Display) blinkt (d.h. innerhalb von 5 Sekunden) drücken Sie die Stationstaste, auf der der Sender gespeichert werden soll. Das Blinken des Displays stoppt dabei zur Bestätigung, und die Frequenz wird wieder kontinuierlich angezeigt. Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer mit einem Dreieck (9*) und die gespeicherte Senderfrequenz an.
* Anzeige im Geräte-Display
4 Wiederholen Sie den Vorgang, um bis zu 5
weitere Sender desselben Frequenzbands zu speichern. Um Sender eines anderen Frequenzbandes zu speichern, wählen Sie das betreffende Band und wiederholen den oben beschriebenen Vorgang. Sie können insgesamt 30 Festsender in den Stationsspeicher eingeben (6 Sender pro Frequenzband: UKW1, UKW2, UKW3, MW und LW).
HNWEIS
Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt.
3 Halten Sie die A. ME.-Taste mindestens 2
Sekunden lang gedrückt. Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht nun automatisch 6 gut empfangbare Sender im ausgewählten Frequenzband und speichert sie. Die Sender werden in der Reihenfolge ihrer Signalstärke unter den Stationstasten (1 bis 6) gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
HINWEIS
Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war.
Abstimmen eines Festsenders
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf
Rundfunkempfang zu schalten.
2 Drücken Sie wiederholt auf die BAND-Taste, bis
das gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Stationstasten, unter der der
gewünschte Sender gespeichert ist. Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer mit einem Dreieck und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
Automatische Senderspeicherung
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste, um auf
Rundfunkempfang zu schalten.
2 Drücken Sie auf die BAND-Taste, bis das
gewünschte Frequenzband angezeigt wird.
11-DE
RDS-Betrieb
BAND
SETUP
AF
g DN
f UP
Stationstaste 4
Einstellen der RDS-Empfangs­funktion und Empfangen von RDS­Sendern
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativ­frequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
Stationstasten (1 bis 6)
FUNC
4 Zum Abschalten des RDS-Betriebs drücken Sie
die AF-Taste ein weiteres Mal.
5 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige FUNC erlischt.
Tips
Wenn das Gerät das PTY 31-Signal (Notfallalarm) empfängt, wird im Display automatisch "ALARM" angezeigt.
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI Programmkennung PS Name des Senders AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage PTY Programmtyp EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
R.TEXT Radio-Text-Information
2 Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS-Funktion
zu aktivieren.
3 Drücken Sie die Taste DN g (abwärts) bzw.
f UP (aufwärts), um den gewünschten RDS-
Sender einzustellen.
HINWEIS
Wenn Sie die BAND-Taste bei geschlossenem Monitor­Display mehr als 2 Sekunden lang drücken, während ein Sendername angezeigt wird, wird im Geräte-Display die Senderfrequenz 2 Sekunden lang angezeigt.
12-DE
RDS-Betrieb
Abrufen gespeicherter RDS­Festsender
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
2 Drücken Sie die AF-Taste, um die RDS-Funktion
zu aktivieren. Bei aktivierter RDS-Funktion zeigt das Display zur Bestätigung "AF" an.
3 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige FUNC erlischt.
4 Vergewissern Sie sich, daß die FUNC-Anzeige
erlischt, und drücken Sie dann die Stationstaste, in der der gewünschte RDS- Sender gespeichert ist. Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein.
5 Wenn der Festsender und entsprechende
Stationen des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind: Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe "PI SEEK-Einstellung" auf dieser Seite), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsanzeige verschwindet.
Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen.
HINWEIS
Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im Abschnitt "Rundfunkempfang". RDS-Sender können nur in den Bändern UKW1, UKW2 und UKW3 gespeichert werden.
Empfang von RDS-Regional-/ Lokalsendern
1 Halten Sie bei geöffnetem Monitor-Display die
SETUP-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2 Aktivieren Sie mit der Stationstaste 4 den RDS-
Einstellmodus. Drücken Sie die Stationstaste 4 erneut, um REGIONAL auszuwählen.
3 Drücken Sie die g DN oder f UP-Taste,
um den REG-Modus (Regionalmodus) ein- oder auszuschalten. Im REG OFF-Modus empfängt das Gerät automatisch den jeweiligen RDS-Lokalsender.
Wenn Sie eine andere Einstellung wählen wollen, drücken Sie die Stationstaste 4 oder eine andere Stationstaste.
4 Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren
Sie mit der SETUP-Taste zur normalen Betriebsart zurück.
PI SEEK-Einstellung
1 Halten Sie bei geöffnetem Monitor-Display die
SETUP-Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Der SETUP-Bildschirm erscheint.
2 Aktivieren Sie mit der Stationstaste 4 den RDS-
Einstellmodus. Drücken Sie die Stationstaste 4 erneut, um PI SEEK auszuwählen.
3 Drücken Sie die g DN oder f UP-Taste,
um PI SEEK auf ON/OFF einzustellen. Wenn Sie eine andere Einstellung wählen
wollen, drücken Sie die Stationstaste 4 oder eine andere Stationstaste.
4 Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, kehren
Sie mit der SETUP-Taste zur normalen Betriebsart zurück.
13-DE
RDS-Betrieb
P.PTY
g DN
f UP
Empfang von Verkehrsnachrichten
1
Drücken Sie die T.INFO-Taste, um auf Verkehrsfunkempfang zu schalten.
2
Drücken Sie die Taste g DN (abwärts) bzw. f UP (aufwärts), um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen. Wenn ein Verkehrsfunksender empfangen wird, leuchtet die Anzeige "TP" zur Bestätigung.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunk­empfang. Wenn eine Verkehrsdurchsage beginnt, wird diese automatisch empfangen, und im Monitor-Display wird während der Verkehrsdurchsage TRF-INFO” angezeigt. Im Geräte-Display wird 2 Sekunden lang “TRF-INFO angezeigt, und dann erscheint wieder die vorherige Anzeige.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
3
Drücken Sie die Taste T.INFO, um wieder auf Normalbetrieb zu schalten.
HINWEISE
Wenn die Verkehrsfunk-Signalstärke beim Empfang einer
Durchsage unter den Mindestpegel abfällt und die Durchsage nicht mehr empfangbar ist, verbleibt das Gerät etwa 1 Minute lang im Verkehrsfunk-Empfangszustand. Sollte die Signalstärke länger als 1 Minute unter dem Mindestwert liegen, blinkt "T.INFO"-Anzeige.
Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht
hören möchten, tippen Sie die T.INFO-Taste leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder.
Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer
Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
Bei T.INFO-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender
ein.
14-DE
PTY
FUNC
T.INFO
PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp)
1
Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
2
Drücken Sie die PTY-Taste, um die PTY-Funktion zu aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet. Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 5 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das Display "NO PTY" 2 Sekunden lang an.
HINWEIS
Wenn Sie nach der PTY-Taste innerhalb von 5 Sekunden keine andere Taste drücken, wird die PTY-Funktion automatisch wieder aufgehoben.
3
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach Aktivieren der PTY-Funktion die Taste g DN bzw. f UP, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
LIGHT M CLASSICS OTHER M
4
Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden nach Auswählen des Programmtyps die PTY-Taste, um den Suchlauf nach einem Sender mit einem entsprechenden Programm zu starten. Im Geräte-Display blinkt die Anzeige für den gewünschten Programmtyp während der Suche und leuchtet, wenn ein Sender gefunden wurde. Im Monitor-Display wird während der Suche PTY SEEK angezeigt. Wenn ein Sender gefunden wird, erscheint der Name des aktuellen Programmtyps.
Wenn kein PTY Sender gefunden wird, erscheint "NO PTY" 2 Sekunden lang auf dem Display.
5
Drücken Sie die Taste FUNC, um wieder auf Normalbetrieb zu schalten. Die "FUNC"-Anzeige erlischt dabei zur Bestätigung.
RDS-Betrieb
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm)
1 Drücken Sie die T.INFO-Taste wiederholt, bis
"T.INFO" auf dem Display angezeigt wird.
2 Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt
ist, wählen Sie mit der Taste g DN (abwärts) bzw. f UP (aufwärts) den gewünschten Sender.
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers bzw. des UKW-Programms stumm.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang:
Sollte das TP-Signal länger als 1 Minute ausbleiben, blinkt die "T.INFO"-Anzeige.
Bei CD- oder MD-Wiedergabe:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf einer anderen Frequenz.
HINWEIS
Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche Alternativfrequenzen erweitert. Während ein RDS EON-Sender empfangen wird, ist die Anzeige EON auf dem Display zu sehen. Wenn der empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden Verkehrsfunksender ein.
3 Zum Abschalten des Verkehrsfunkempfangs
drücken Sie die T.INFO-Taste. Die Anzeige "T.INFO" verschwindet dabei zur Bestätigung.
HINWEIS
Das Gerät wechselt automatisch zu einer Verkehrsdurchsage, auch wenn gerade eine andere Programmquelle als das Radio oder der CD/MD-Player eingestellt ist (z. B. DVD-Player).
Empfang mit Programmtyp­Priorität
Mit dieser Funktion können Sie einen bestimmten Programmtyp (Musikrichtung, Nachrichten usw.) voreinstellen, wenn gerade keine entsprechende Sendung ausgestrahlt wird. Sobald eine Sendung des gewünschten Programmtyps beginnt, während Sie eine andere hören, wechselt das Gerät automatisch zu dem Sender, der das gewünschte Programm ausstrahlt. Diese Funktion kann bei MW- und LW-Empfang nicht genutzt werden.
1 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
2 Drücken Sie die P.PTY-Taste, um die
Programmtyp-Prioritätsfunktion zu aktivieren. Im Geräte-Display wird 2 Sekunden lang “PRIO PTY und dann 5 Sekunden lang der Programmtyp angezeigt. Im Monitor-Display wird P.PTY” angzeigt, und der Name des aktuellen Programmtyps erscheint. Die ursprüngliche Einstellung ist “NEWS”.
HINWEIS
Wenn innerhalb von 5 Sekunden nach Drücken der P.PTY­Taste keine andere Taste betätigt wird, schaltet das Gerät die Programmtyp-Prioritätsfunktion wieder aus.
3 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden, d.h.
während "NEWS" angezeigt wird, die g DN bzw. f UP-Taste, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Drücken Sie dann die P.PTY-Taste. Die Programmtyp-Prioritätsfunktion ist nun aktiviert.
4 Drücken Sie zum erneuten Aktivieren der
Programmtyp-Prioritätsfunktion die P.PTY-Taste.
Wiederholen Sie Schritt 3, um einen anderen Programmtyp einzustellen.
Zum Abschalten der Programmtyp­Prioritätsfunktion drücken Sie die P.PTY-Taste mindestens 2 Sekunden lang.
HINWEIS
Im Gegensatz zum Verkehrsfunkempfang arbeitet die Programmtyp-Prioritätsfunktion mit der normalen Hörlautstärke.
5 Drücken Sie die FUNC-Taste, um auf
Normalbetrieb zurückzuschalten. Die Anzeige FUNC verschwindet dabei zur Bestätigung.
15-DE
RDS-Betrieb
Anzeigen von Radio-Text­Information
Textinformationen von einem Radiosender können im Display durchlaufend angezeigt werden.
R.TEXT FUNC
1 Stellen Sie einen Sender ein, der Textinformation
ausstrahlt.
2 Drücken Sie die FUNC-Taste, so daß die
Anzeige FUNC im Geräte-Display erscheint. Wenn Sie diese Funktion bei geöffnetem Monitor-Display ausführen wollen, drücken Sie die FUNC-Taste nur, wenn die Anzeige "FUNC" im Monitor-Display rot leuchtet.
3
Aktivieren Sie mit der R.TEXT-Taste die Radiotextfunktion. Im Display erscheint ein paar Sekunden lang "R/T Wait". Wenn die "Einstellung für das Durchlaufen von CD-Text" auf "SCROLL ON" gesetzt ist (siehe Seite 35), laufen die Informationen im Display durch. Wenn die Funktion auf "SCROLL OFF" gesetzt ist, laufen die Informationen im Display nicht durch. Der Text wird angezeigt, bis Sie eine andere Funktion ausführen.
4 Zum Abschalten der Radio-Text-Funktion
drücken Sie die R.TEXT-Taste ein weiteres Mal.
5 Drücken Sie die Taste FUNC, um wieder auf
Normalbetrieb zu schalten. Die "FUNC"-Anzeige verschwindet zur Bestätigung vom Display.
HINWEISE
Wenn keine Text-Information ausgestrahlt wird oder
der Text nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint "NO TEXT" 2 Sekunden lang auf dem Display.
Bedienen Sie das Gerät, während die Anzeige "FUNC"
leuchtet. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine weitere Taste drücken, erlischt die Anzeige "FUNC" automatisch.
16-DE
Loading...
+ 40 hidden pages