Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser
así, podría ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo
esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de
conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de
reproducción de un disco compacto debido a la
condensación de humedad. Cuando suceda esto, extraiga
el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o
dañados. La reproducción de un disco en malas
condiciones podría dañar el mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí
mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación
de servicio Alpine para que se la reparen.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
2-ES
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instalará en una
ubicación sujetada a:
• La luz solar directa ni el calor
• Gran humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
• No lo exponga a la lluvia ni al agua.
• No lo deje caer ni lo golpee.
EN
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente
insertado. Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reposición con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero
el disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan
superficies irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en
el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia.
Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y
de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete el disco
por el borde de forma que no queden huellas dactilares en su
superficie. No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas
en los discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la
superficie de los discos podría hacer que el reproductor
saltase sus pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la
superficie de reproducción con un paño suave y limpio del
centro hacia los bordes. Si la superficie está muy
manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
IT
FR
ES
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda
en esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones
estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios
con discos reproducidos en reproductores de discos
compactos Alpine.
la esquina inferior izquierda hasta que el panel
frontal salga hacia fuera.
3 Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire
de él hacia afuera.
NOTAS
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
Fijación del panel frontal
1 Inserte primero la parte derecha del panel frontal
en la unidad principal. Alinee el saliente del
panel frontal con la ranura de la unidad principal.
2 Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta
que se bloquee firmemente en la unidad principal.
• Controlable con control remoto
(sólo CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM9803RM/CDM-9803R)
Esta unidad puede controlarse con un control
remoto opcional Alpine. Para más detalles,
consulte a su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia
opcional hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
• Controlable con la caja del conector
interface de control remoto
(sólo CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM9803RM/CDM-9803R)
Cuando tenga conectada una caja de conector
interface de control remoto (opcional), usted
podrá operar esta unidad con la unidad de
control del vehículo. Para más detalles, consulte
a su distribuidor Alpine.
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
2
1
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
4-ES
1 Es preciso inicializar la unidad inmediatamente
después de instalarla o de suministrarle
alimentación. Para ello, extraiga primero el panel
frontal desmontable. Hay un pequeño orificio
detrás de dicho panel, a la derecha del conector.
Con un lápiz u otro objeto con punta, presione el
interruptor Reset situado detrás de este orificio
para completar el procedimiento de
inicialización.
1
Interruptor de restauración
Conexión y desconexión de la
alimentación
Activación/desactivación del
efecto de sonoridad
1 Para conectar la alimentación de la unidad,
presione el botón SOURCE/POWER.
NOTA
La alimentación de la unidad podrá conectarse
presionando cualquier botón, excepto el de extracción c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente
hasta el existente antes de haber desconectado
la alimentación de la unidad.
Mantenga presionado el botón SOURCE/
POWER durante 3 segundos por lo menos.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen
se iniciará a partir del nivel 12 y la función LOUD se
activará en el modo de sintonizador.
Ajuste del volumen/el equilibrio
entre los altavoces derechos e
izquierdos/el equilibrio entre los
altavoces delanteros y traseros
1 Presione repetidamente el botón MODE/LOUD
para elegir el modo deseado.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
→ VOL → SUB-W* → BAL → FAD
La sonoridad introduce una acentuación especial
de bajas y altas frecuencias a bajos niveles de
escucha para compensar la sensibilidad reducida
del oído humano al sonido de graves y agudos.
1 Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga presionado el botón MODE/LOUD
durante 2 segundos por lo menos. Cuando
active el modo de sonoridad, el visualizador
mostrará "LOUD ON".
Función de silenciamiento de
audio
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
1 Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
9807RB/CDM-9805R) o si no presiona el botón 5 o 6
(sólo CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/
CDE-9801R) antes de 5 segundos de haber
seleccionado los modos, BALANCE, y FADER, la
unidad pasará automáticamente al modo VOLUME.
• *Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON),
podrá ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
2 Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM-
9807RB/CDM-9805R) o presione los botones 3
y 4 (sólo CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE9802RB/CDE-9801R) hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
IT
Indicadores en el CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM9803R
El subrayado se ilumina cuando la función se
activa.
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves
para crear el tono que prefiera.
1
Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de configuración de graves.
Cada vez que presione se cambian los modos, como
se indica a continuación.
Modo de
configuración
→→
de graves
∗
2-1
Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón
frecuencia central de los graves que desee.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
∗
2-2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el ancho de
banda de graves.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
Estrecho
(
Cambia el ancho de banda de la frecuencia mostrada
a ancho o estrecho.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM-9807RB/
CDM-9805R) o presione el botón 3 o 4 (sólo CDM9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R)
para seleccionar el nivel de graves deseado (-7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
NOTAS
•
Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos,
el ajuste de control de graves se desactivará
automáticamente.
• El ajuste del nivel de los graves se memorizará
individualmente para cada fuente (FM, MW (LW), y disco
compacto) hasta que los cambie. En cuanto ajuste la
frecuencia de graves y ancho de banda de graves para uno
de los orígenes (FM, MW (LW), y CD), esta configuración se
hará efectiva para todos los orígenes.
Modo de
configuración
de agudos
g
o f para seleccionar la
.................
)←→ (
→
Ancho
Modo
normal
)
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos
crear el tono que prefiera.
1
2-1
2-2
BAND
∗ Si selecciona cualquier opción del “Ajuste del tipo de
graves” (TYPE de 1 a 3), se cancelarán
temporalmente los ajustes personalizados que haya
realizado.
Presione el botón CENTER f para seleccionar el
modo de configuración de agudos.
Cada vez que presione se cambian los modos, como
se indica a continuación.
Modo de
configuración
→
de graves
Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón
frecuencia central de los agudos que desee.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el Codificador rotatorio (sólo CDM-9807RB/
CDM-9805R) o presione el botón
9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R)
para seleccionar el nivel de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
NOTAS
• Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el
ajuste de control de agudos se desactivará automáticamente.
• El ajuste del nivel de agudos se memorizará individualmente
para cada fuente (FM, MW (LW), y CD) hasta que los
cambie. En cuanto ajuste la frecuencia de agudos para uno
de los orígenes (FM, MW (LW), y CD), esta configuración se
hará efectiva para todos los orígenes.
→
g
4
Modo de
configuración
de agudos
o f para seleccionar la
Modo
→
normal
3
o 4 (sólo CDM-
6-ES
Ajuste del tipo de graves
Esta función permite seleccionar entre 3 ajustes
distintos del tipo de graves. Seleccione el que
prefiera.
1 Presione y mantenga presionado el botón
CENTER f durante al menos 2 segundos para
ajustar el tipo de graves.
2 Seleccione el tipo deseado (1 a 3) presionado el
botón g o f durante 15 segundos.
Type 1 es la opción más indicada en el caso de
que el sistema disponga de un altavoz
potenciador de graves. Si utiliza altavoces de
diámetro pequeño, seleccione Type 2 ó 3.
3 Presione el botón CENTER f durante al menos 2
segundos para volver al modo normal.
NOTAS
• Las opciones “Frecuencia central de graves” y
“Ancho de banda de graves” ajustadas previamente se
cancelarán al seleccionar TYPE de 1 a 3. Cuando lo
ajuste en OFF, los ajustes anteriores volverán a
activarse.
• Si conecta un procesador de audio externo, no se podrán
realizar los ajustes.
Activación y desactivación del
modo de obscurecimiento
(
sólo CDM-9807RB)
Cuando el modo de obscurecimiento esté
activado, el visualizador se apagará para ahorrar
en consumo de energía. Esto, por lo tanto,
ayudará a mejorar la calidad de sonido.
Cambio del patrón de
visualización del nivel de audio
(sólo CDM-9807RB/CDM-9805R)
1 Presione el botón DISP para cambiar el patrón
de visualización.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Ilumina el indicador de volumen.
DISP2:
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar
los ajustes en la indicación de dispositivo de
graves.
DISP OFF:
Apaga la luz del indicador de nivel de audio.Si
ajusta DISP OFF, el indicador de volumen y la
indicación de dispositivo de graves no se
iluminarán permanentemente.
Cambio del patrón de
visualización del nivel de audio
(sólo CDM-9803RM/CDM-9803R/
CDE-9802RB/CDE-9801R)
1 Mantenga presionado el botón F/SETUP
durante al menos 3 segundos.
2 Presione el botón g o f para seleccionar
DISP.
EN
FR
ES
1 Mantenga presionado el botón de DISP/B.OUT
de la parte superior de la tapa delantera durante
al menos 3 segundos para iniciar el modo de
obscurecimiento. De esta forma, el visualizador
se extraerá.
NOTA
Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de
obscurecimiento, la función aparecerá durante 5
segundos para mostrar la operación antes de volver a
dicho modo.
Para cancelar el modo de obscurecimiento,
mantenga presionado el botón de DISP/B.OUT
durante al menos 3 segundos.
3 Presione el botón BAND para cambiar el patrón
de visualización.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
DISP1:
Ilumina el indicador de volumen.
DISP2:
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar
los ajustes en la indicación de dispositivo de
graves.
DISP OFF:
Apaga la luz del indicador de nivel de audio.Si
ajusta DISP OFF, el indicador de volumen y la
indicación de dispositivo de graves no se
iluminarán permanentemente.
4 Una vez realizado el ajuste, presione el botón
F/SETUP para vover al modo normal.
7-ES
IT
SE
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.