• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
R
EN
DE
FR
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P02294K52-O
ES
IT
SE
CHM-S630
• CD changer for CDM-9807RB/CDM-9805R/
CHA-1214CHA-S634
CDM-9803RM/CDM-9803R
• CD-Wechsler für CDM-9807RB/CDM-9805R/
CDM-9803RM/CDM-9803R
• Changeur CD pour CDM-9807RB/CDM9805R/CDM-9803RM/CDM-9803R
• Cambiador de CD para CDM-9807RB/CDM9805R/CDM-9803RM/CDM-9803R
• Cambia CD per CDM-9807RB/CDM-9805R/
CDM-9803RM/CDM-9803R
• CD-växlare för CDM-9807RB/CDM-9805R/
CDM-9803RM/CDM-9803R
Alpine CD Changers Give You More!
More musical selections, more versatility, more convenience.
The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
The CHA-1214 Ai-NET model holds 12 discs, and the CHM-S630 M-Bus model is a super-compact 6-disc changer with a CD-R/RW
PLAY BACK.
NOTE
The CHA-S634 model can be connected to the M-Bus model Head Unit using the optional M-Bus/Ai-NET compatible cable. (KCA-130B)
Von Alpine CD-Wechslern haben Sie mehr!
Mehr Musikauswahl, mehr Vielseitigkeit, mehr Komfort.
Der CHA-S634 ist ein Hochleistungs-Wechsler für 6 CDs mit dem neuen M-DAC, mit CD-R/RW- und MP3-Wiedergabefunktion und
mit CD-TEXT. Der CHA-1214 ist ein Ai-NET-Modell für 12 CDs. Der M-Bus-kompatible CHM-S630 ist ein superkompakter Wechsler
für 6 CDs mit CD-R/RW-Wiedergabefunktion.
HINWEIS
Das Modell CHA-S634 kann mit einem M-Bus-/Ai-NET-kompatiblen Kabel (KCA-130B) an das zusätzlich erhältliche M-Bus-Hauptgerät
angeschlossen werden.
Changeurs de CD Alpine : vous avez le choix!
Plus de sélections musicales, plus de souplesse, plus de confort.
Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK,
MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6
disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.
REMARQUE
Le modèle CHA-S634 peut être raccordé à l’appareil principal du modèle M-Bus en option à l’aide du câble compatible
M-Bus/Ai-NET (KCA-130B).
¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!
Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas.
CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD
TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño
reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.
NOTA
El modelo CHA-S634 se puede conectar a la unidad principal del modelo opcional M-Bus utilizando el cable compatible M-Bus/Ai-NET. (KCA-130B)
I caricatori CD Alpine danno di più!
Più scelta, più versatilità, più comodità.
Il modello CHA-S634 è un caricatore a 6 dischi ad elevate prestazioni dotato di un nuovo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY
BACK e CD TEXT. Il modello CHA-1214 Ai-NET è in grado di contenere 12 dischi, il modello CHM-S630 M-Bus è un caricatore a 6
dischi ultra compatto dotato di un CD-R/RW PLAY BACK.
NOTA
Il modello CHA-S634 può essere collegato all’unità principale modello M-Bus mediante il cavo M-Bus/Ai-NET compatibile (KCA-130B).
Alpines CD-växlare ger mer!
Fler musikval, mer variation, större bekvämlighet.
CHA-S634 är en växlare för 6 skivor med mycket höga prestanda och en ny M D/A-omvandlare samt uppspelning av CD-R/RW, MP3
och CD TEXT. CHA-1214 Ai-NET rymmer 12 skivor. CHM-S630 M-Bus är en mycket kompakt växlare med kapaciteten 6 skivor med
uppspelning av CD-R/RW PLAY BACK.
OBS!
CHA-S634 kan inte anslutas till M-Bus Huvudenhet (tillval) med en M-Bus/Ai-NET-kompatibel kabel. (KCA-130B)
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Centre for repairing.
PRECAUTIONS
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between
+60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your
unit on.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the
player and wait about an hour for the moisture to
evaporate.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged
discs. Playing a bad disc could severely damage the
playback mechanism.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Station for servicing.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the
product.
2-EN
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled
back into the player by the automatic reloading
mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit
power is off.
Installation Location
Make sure this unit will not be installed in a location
subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Handling the Detachable Front Panel
• Do not expose to rain or water.
• Do not drop or apply shock.
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback.
Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the
disc. Your player will automatically eject any disc that is
inserted incorrectly. If the player continues to eject a
correctly inserted disc, push the Reset switch with a
pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may
result in skips, but this will not scratch the disc or damage
the player.
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming,
the CD player will automatically eject discs with irregular
surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is
inserted into the player and ejected after initial loading,
using your finger, feel around the inside of the centre hole
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps
or irregularities, this could inhibit proper loading of the
disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole
and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other
such instrument, then insert the disc again.
New
Disc
Outside
(Bumps)
Bumps
Centre
Hole
Centre
Hole
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and
never use any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the
mechanism.
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc by its
edge so that no fingerprints are left on the surface. Do not
affix tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not
write on the disc.
CORRECT
INCORRECTCORRECT
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could
cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe
the playing surface with a clean, soft cloth from the centre
of the disc to the outer edge. If the surface is heavily
soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild
neutral detergent before cleaning the disc.
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause the
disc to be out of standard specifications and may create
operational problems. We recommend not using these
accessories on discs played in Alpine CD players.
3 Grasp the left side of the front panel and pull it out.
NOTES
• The front panel may become hot in normal usage
(especially the connector terminals), this is not a
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied
carrying case.
Attaching the Front Panel
1 First, insert the right side of the front panel into
the main unit. Align the groove on the front panel
with the projection on the main unit.
2 Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
2
1
NOTE
Before attaching the front panel, make sure that there is
no dirt or dust on the connector terminals and no
foreign object between the front panel and the main unit.
3
MUTE
• Controllable With Remote Control
(CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/
CDM-9803R only)
This unit can be controlled with an optional
Alpine remote control. For details, consult your
Alpine dealer.
Point the optional remote control transmitter at
the remote control sensor.
• Connectable to Remote Control Interface Box
(CDM-9807RB/CDM-9805R/CDM-9803RM/
CDM-9803R only)
You can operate this unit from the vehicle's
control unit when an Alpine Remote Control
Interface Box (optional) is connected. For
details, contact your Alpine dealer.
Remote control sensor
Initial System Start-Up
1 Immediately after installing or applying power to
the unit, it should be initialized. To do this, first,
remove the detachable front panel. Behind the
front panel, to the right of the connector, there is
a small hole. Using a pencil or other pointed
object, press the Reset switch mounted behind
this hole to complete the initialization procedure.
4-EN
1
Reset switch
Turning Power On and Off
Turning Loudness On/Off
1 Press the SOURCE/POWER button to turn on
the unit.
NOTE
The unit can be turned on by pressing any other button
except the eject c button.
The volume level gradually increases to the
previous level you were listening to before the
unit was turned off.
Press and hold the SOURCE/POWER button
again for at least 3 seconds.
NOTE
The very first time the power is turned on, the volume
will start from level 12, and the LOUD function will be
on in the tuner mode.
Adjusting Volume/Balance
(Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)
1 Press the MODE/LOUD button repeatedly to
choose the desired mode.
Each press changes the modes as follows:
→ VOL → SUB-W* → BAL → FAD
Loudness introduces a special low- and highfrequency emphasis at low listening levels. This
compensates for the ear's decreased sensitivity
to bass and treble sound.
1 Press and hold the MODE/LOUD button for at
least 2 seconds to activate or deactivate the
loudness mode. The display shows "LOUD ON"
when the loudness mode is activated.
Audio Mute Function
Activating this function will instantly lower the
volume level by 20 dB.
1 Press the MUTE button to activate the MUTE
mode. The audio level will decrease by about 20
dB.
Pressing the MUTE button again will bring the
audio back to its previous level.
only) is not turned or the 5 or 6 button (CDM9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R
only) is not pressed in 5 seconds after selecting the
BALANCE and FADER modes, the unit automatically
sets in the VOLUME mode.
• *When the subwoofer is set to ON, the level of the
subwoofer can be adjusted.
2 Turn the Rotary encoder (CDM-9807RB/CDM-
33
9805R only) or press the
(CDM-9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE9801R only) until the desired sound is obtained
in each mode.
3 and
33
44
4 buttons
44
Indicators on the CDM-9807RB/CDM-9805R/
CDM-9803R
DE
IT
SE
The underline is lit when the function is activated.
You can change the Bass Frequency emphasis
to create your own tonal preference.
1 Press the CENTER f button to select the Bass
setting mode.
Each press changes the modes as follows.
Bass setting
→→
mode
∗
2-1
Setting the Bass frequency:
Press the g or f button to select the
desired Bass centre frequency.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Emphasizes the displayed Bass frequency
ranges.
∗
2-2
Setting the Bass Band Width (Q-Factor):
Press the BAND button to select the desired
Bass Band Width.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
(Narrow)← →(Wide)
Changes the displayed frequency's band width
to narrow or wide.
2-3
Setting the Bass Level:
Turn the Rotary encoder (CDM-9807RB/CDM9805R only) or press the
9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R
only) to select the desired Bass Level
(-7~+7).
You can emphasize or weaken the bass frequency.
NOTES
• If no buttons are pressed within 15 seconds, the Bass
control setting will be turned off automatically.
Treble setting
mode
.........................
33
3 or
33
Normal
→
mode
44
4 button (CDM-
44
Setting the Treble Control
You can change the Treble Frequency emphasis
to create your own tonal preference.
1 Press the CENTER f button to select the Treble
2-1
2-2
6-EN
BAND
• The settings of the Bass Level will be individually
memorized for each source (FM, MW (LW) and CD)
until the setting is changed. Once you set Bass
frequency and Bass Band Width for one of sources
(FM, MW (LW) and CD), this setting becomes
effective for all those sources.
* Selecting any of the "Setting the Bass Types" (TYPE 1
through 3), temporarily replaces the custom settings
you have made above.
setting mode.
Each press changes the modes as follows.
Bass setting
→
mode
Setting Treble frequency:
Press g or f button to select the desired
Treble centre frequency.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Emphasizes the displayed Treble frequency
ranges.
Setting Treble Level:
Turn the Rotary encoder (CDM-9807RB/CDM9805R only) or press the
9803RM/CDM-9803R/CDE-9802RB/CDE-9801R
only) to select the desired Treble Level
(-7~+7).
You can emphasize the treble frequency.
NOTES
• If no buttons are pressed within 15 seconds, the Treble
control setting will be turned off automatically.
•
The settings of the Treble Level will be individually
memorized for each source (FM, MW (LW) and CD) until
the setting is changed. Once you set Treble frequency for
one of sources (FM, MW (LW) and CD), this setting
becomes effective for all those sources.
→→
4
Treble setting
mode
33
3 or
33
Normal
mode
44
4 button (CDM-
44
Setting the Bass Type
This function allows for 3 different Bass type
settings. Select the one that appeals to you the
most.
pressing the g or f button within 15
seconds.
Type 1 will sound best if you have a subwoofer in
your system. Use Type 2 or 3 if you are using
small diameter speakers.
3 Press the CENTER f button for at least 2
seconds to return to the normal mode.
NOTES
• “Bass Center Frequency” and “Bass Band Width”
previously set are replaced when selecting TYPE 1
through 3. When Bass Type is OFF, your previous
settings are restored.
• If you connect an external audio processor, the setting
cannot be carried out.
Blackout Mode On and Off
(
CDM-9807RB only
When the Blackout mode is turned on, the display
will turn off to reduce power consumption.
This additional power enhances the sound
quality.
)
1 Press and hold the DISP/B.OUT button for at
least 3 seconds to start the blackout mode. By
doing so the display will turn off.
NOTE
If any button on the unit is pressed during the blackout
mode, the function will be displayed for 5 seconds to
show the operation before returning to Blackout mode.
To cancel the blackout mode, press and hold the
DISP/B.OUT button for at least 3 seconds.
DISP1:
Lights the Volume indicator.
DISP2:
Lights the mode and value bars to show the
settings in the Bass engine display.
DISP OFF:
Turns off the light in Audio Level display.
If you set DISP OFF, the Volume indicator and
Bass engine displays are not lit at all times.