ALFA-ROMEO 166 User Manual [fr]

5 (1)
ALFA-ROMEO 166 User Manual

Cher Client,

nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.

Votre Alfa 166 a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.

Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement de votre voiture.

En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications nécessaires pour tirer le maximum de votre Alfa 166 et toutes les instructions permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.

Dans le Carnet de Garantie vous trouverez ensuite les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.

Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.

Et alors, bonne lecture et bon voyage.

1

Nous invitons à adresser toutes observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concessionnaire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.

Carnet de Garantie

Avec chaque nouvelle voiture, le Client reçoit le Carnet de Garantie, qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-vente Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.

La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, des coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.

Guide “Service”

Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.

L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.

Les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Les équipements décrits dans la présente notice ne sont pas tous montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.

2

A LIRE ABSOLUMENT!

RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non infé-

K

rieur à 95.

 

Moteurs

diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification

européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.

DEMARRAGE DU MOTEUR

Versions à essence: tirer le frein à main; mettre le levier des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur a démarré.

Versions diesel: tirer le frein à main; mettre le levier des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur; tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction du témoin m, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur a démarré.

PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES

Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, nepas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.

3

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.

APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES

décharger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique glo- bale et vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de

CODE CARD

Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. Il est recommandé d’avoir toujours avec soi le code électronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.

ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.

DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…

…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’utilisation correcte, la sécurité de conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles " (sécurité des personnes) # (respect de l’environnement) â (integrité de la voiture).

4

LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE

Les symboles illustrés sur cette page mettent en évidence dans la notice les questions qu’il faut examiner avec la plus grande attention.

 

SECURITE

 

RESPECT DE

 

DES PERSONNES

 

L’ENVIRONNEMENT

 

 

Attention. La non-observation

Ce symbole indique les comportements

ou l’observation incomplète de

à adopter pour éviter que l’utilisateur

ces prescriptions peut représenter

de la voiture n’endommage

un danger grave pour les personnes.

l’environnement.

INTEGRITE

DE LA VOITURE

Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave

la voiture et, parfois, peut comporter la perte de la garantie.

5

SYMBOLOGIE

Sur certains composants de votre Alfa166, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont la symbologie est destinée à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.

On énumère, ci-après, tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre Alfa 166 avec, à côté, le nom du composant associé au symbole.

On indique également la signification représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.

SYMBOLES DE DANGER

Batterie

Liquide corrosif.

Batterie

Explosion.

Ventilateur

Il peut s’enclencher automatiquement lorsque le moteur est à l’arrêt.

Réservoir d’expansion

Ne pas enlever le bouchon lorsque le liquide de refroidissement est bouillant.

Bobine

Haute tension.

6

Courroies et poulies

Organes en mouvement; n’approcher aucune partie du corps ni aucun vêtement.

Canalisations du climatiseur

Ne pas ouvrir.

Gaz sous haute pression.

Cric

Consulter la Notice d’Entretien.

SYMBOLES D’INTERDICTION

Batterie

N’approcher aucune flamme libre.

Batterie

Tenir les enfants à distance.

Protections de chaleur - courroies - poulies - ventilateur

Ne pas y appuyer la main.

IR

B

A

G

A

 

 

Air bag côté passager

Ne pas installer des sièges pour enfants sur le siège du passager avant avec Air bag déclenchable.

SYMBOLES D’AVERTISSEMENT

Pot catalytique

Ne pas stationner sur des surfaces inflammables. Consulter le paragraphe “Sauvegarde des dispositifs de réduction des émissions”.

Direction assistée

Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.

Circuit des freins

Ne pas dépasser le niveau maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.

7

SYMBOLES DE DANGER

Essuie-glace

N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.

Batterie

Protéger les yeux.

Moteur

N’utiliser que le liquide prescrit, voir le tableau “Ca-

ractéristiques des lubrifiants et des liquides”.

Batterie - Cric

Consulter la Notice d’Entretien.

Voiture à essence écologique

N’utiliser que de l’essence sans plomb 95 RON.

 

Voiture à gazole

DIESEL

N’utiliser que du gazole.

Réservoir d’expansion

N’utiliser que le liquide du type prescrit, voir le tableau “Caractéristiques des lubrifiants et des liquides”.

8

SOMMAIRE

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

CONDUITE

S’IL VOUS ARRIVE

ENTRETIEN DE LA VOITURE

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

INDEX

9

Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés ici se basent sur la voiture telle qu’elle est à la date de l’impression de cette notice.

En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut procéder à des changements techniques au cours de la production; c’est pourquoi, les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, s’adresser au Réseau de vente de l’usine.

10

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE

Installez-vous à l’aise dans votre voiture et lisez avec attention les pages ci-après.

Vous reconnaîtrez immédiatement les éléments décrits et vous vous familiariserez rapidement avec les commandes et les dispositifs montés sur la voiture.

PLANCHE DE BORD ..............................................................................................

12

SYSTEME I.C.S. ALFA ROMEO: COMMANDES SUR LE VOLANT ................

14

LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE .....................................................................

16

ALARME ELECTRONIQUE .....................................................................................

22

SYSTEME D’OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES A DISTANCE...........

26

DISPOSITIF DE DEMARRAGE..............................................................................

26

PORTES .....................................................................................................................

28

SIEGES .......................................................................................................................

31

REGLAGES DU VOLANT ........................................................................................

36

REGLAGES DES RETROVISEURS.........................................................................

36

LEVE-GLACE ELECTRIQUES ..................................................................................

38

CEINTURES DE SECURITE.....................................................................................

40

TRANSPORTER DES ENFANTS EN SECURITE ..................................................

45

AIR BAGS FRONTAUX ET LATERAUX................................................................

50

COMMUTATEUR DES FEUX ET LEVIERS AU VOLANT ...................................

57

SYSTEME STR (SPORT THROTTLE RESPONSE)...............................................

63

REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE (CRUISE CONTROL).....................

64

CAPTEURS DE STATIONNEMENT .......................................................................

67

INSTRUMENTS DE BORD ....................................................................................

68

CLIMATISATION.......................................................................................................

80

CLIMATISEUR .........................................................................................................

83

UNITE DE CHAUFFAGE SUPPLEMENTAIRE .....................................................

91

COMMANDES...........................................................................................................

93

EQUIPEMENTS INTERIEURS ................................................................................

96

TOIT OUVRANT .......................................................................................................

103

COFFRE A BAGAGES..............................................................................................

105

CAPOT MOTEUR......................................................................................................

109

PHARES .....................................................................................................................

110

SYSTEME EOBD ......................................................................................................

113

ABS .............................................................................................................................

114

SYSTEMES VDC ET ASR .........................................................................................

117

AUTORADIO.............................................................................................................

122

A LA STATION-SERVICE.........................................................................................

124

INTERRUPTEUR DE BLOCAGE AUTOMATIQUE CARBURANT.....................

127

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT.......................................................................

129

11

PLANCHE DE BORD

A0D0002m

fig. 1

12

1Passages d’air pour diffuseurs glaces latérales.

2Bouches d’aération latérales.

3Levier commutateur feux de route, appel de phares, clignotants et commandes du Cruise Control (maintien automatique de la vitesse affichée) (s’il est monté).

4Tableau de bord.

5Diffuseurs pour pare-brise.

6Diffuseur supérieur.

7Compartiment vide-poches.

8Bouches d’aération centrales.

9Air bag côté passager.

10Commande désactivation manuelle Air bag côté passager.

11Boîte à gants.

12Bouton d’ouverture coffre à bagages (dans la boîte à gants).

13Bouton dégivrage lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées).

14Bouton dégivrage pare-brise, glaces latérales avant, lunette chauffante et rétroviseurs extérieurs, résistances à la base du pare-brise (si elles sont montées).

15Allume-cigares.

16I.C.S. Alfa Romeo (INTEGRATED CONTROL SYSTEM): autoradio RDS, ordinateur de bord (TRIP), climatiseur, montre et température extérieure/intérieure, téléphone GSM et système de navigation (s’ils sont montés).

17Poussoirs pour: verrouillage centralisé, ouverture volet carburant, désenclenchement fonction ASR du système VDC enclenchement du système STR (s’il est présent).

18Interrupteur de feux de brouillard AR.

19Interrupteur de phares antibrouillard.

20Interrupteur de feux de détresse.

21Capteur de température intérieure.

22Levier de commande essuie-lave-glace et capteur de pluie (s’il est monté).

23Contacteur d’allumage (dispositif de démarrage).

24Air bag côté conducteur et avertisseurs sonores.

25Levier de déverrouillage/verrouillage du volant réglable.

26Commande de réglage éclairage instruments.

27Commande de correcteur d’assiette des phares (sauf versions avec projecteurs à décharge de gaz).

28Commutateur feux extérieurs.

29Levier d’ouverture capot moteur.

30Diffuseurs d’air dans la partie basse des places avant.

13

SYSTEME I.C.S.

ALFA ROMEO

COMMANDES SUR LE VOLANT

(fig. 2) (en option, pour

les versions/marchés où il est prévu)

Sur le volant sont répétées les commandes de la fonction audio (AUDIO) du système I.C.S. Alfa Romeo, qui en permettent un contrôle plus aisé.

A0D0004m

fig. 2

A - Touche fonction Mute

B - Touche d’augmentation du volume

C - Touche de diminution du volume

D - Touche multifonction:

Radio: rappel des stations présélectionnées (de 1 à 6)

Lecteur de Disques Compacts: sélection du morceau suivant

E - Touche multifonction:

Radio: rappel des stations présélectionnées (de 6 à 1)

Lecteur de Disques Compact: sélection du morceau précédent

F - Touche de sélection de la gamme de fréquence radio (FM-A, FM-B, FM-AS, MW, LW) et sources d’écoute disponibles (Radio

– Lecteur de cassettes – Lecteur de CD).

Touche fonction Mute (mise à zéro du volume) (A)

Pour activer la fonction Mute, appuyer sur la touche (A): le volume diminuera progressivement.

Pour désactiver la fonction Mute, appuyer de nouveau brièvement sur la touche (A). Le volume augmentera progressivement en revenant à la valeur précédemment établie.

La fonction Mute est désactivée aussi en appuyant sur une des touches de réglage du volume (B) ou (C): dans ce cas, on varie directement le volume d’écoute.

Lorsque la fonction Mute est active, toutes les autres fonctions peuvent être utilisées et si on reçoit un message de radioguidage, la fonction Mute est ignorée.

14

Touches de réglage du volume d’écoute (B) et (C)

Appuyer sur la touche (B) pour augmenter le volume d’écoute ou sur la touche (C) pour le diminuer.

En appuyant brièvement sur la touche se produit un changement progressif à pas. En l’appuyant plus longuement, se produit un changement rapide.

Si on change le niveau du volume pendant la transmission d’un message de radioguidage, on maintient le nouveau réglage uniquement jusqu’à la fin du message.

Touches multifonction (D) et (E)

Les touches multifonction (D) et (E) permettent de rappeler les stations radio présélectionnées, de faire avancer ou de sélectionner le morceau suivant/précédent pendant l’écoute d’un Disque Compact.

Appuyer sur la touche (D) pour sélectionner les stations de 1 à 6, ou pour écouter le morceau suivant du CD.

Appuyer sur la touche (E) pour sélectionner les stations de 6 à 1, ou pour écouter le morceau précédent du CD.

Touche de sélection de la gamme de fréquence et sources d’écoute

(F)

Pour sélectionner par cycles les gammes de fréquence et les sources d’écoute, appuyer brièvement et plusieurs fois sur la touche (F).

Les fréquences/sources disponibles sont: FM-A, FM-B, FM-AS, MW, LW, CC*, CD**.

(*) Uniquement si la cassette est introduite.

(**)Uniquement si au moins un CD est introduit dans le lecteur.

15

LE SYSTEME

ALFA ROMEO CODE

En vue d’augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est munie d’un système électronique de blocage du moteur (Alfa Romeo CODE) homologué selon la directive 95/56 CE, qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact.

Chaque clé renferme, en effet, dans la poignée un dispositif électronique, qui a pour tâche de moduler le signal à fréquence radio émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le contacteur.

Le signal modulé constitue le “mot de passe” par lequel la centrale reconnaît la clé et à cette condition seulement permet la mise en marche du moteur.

LES CLES

Avec la voiture est remise la clé (A- fig. 4) avec âme métallique à ouverture servo-assistée, la télécommande pour l’ouverture du coffre à bagages et la télécommande pour l’ouverture/fermeture des portes à distance et alarme électronique (où il est prévu).

La clé actionne:

le démarrage

les serrures des portes

la serrure du coffre à bagages

la serrure de la boîte à gants

le système d’ouverture/fermeture des portes à distance

le système d’alarme (en option pour les versions/marchés où il est prévu)

la désactivation de l’Air bag côté passager.

AVERTISSEMENT Afin de garantir l’efficience parfaite des dispositifs électroniques contenus à l’intérieur de la clé, il est nécessaire d’éviter de la laisser exposée directement aux rayons du soleil.

 

A0D0143m

 

 

1035PGSm

 

 

 

 

 

fig. 4

fig. 5

16

La CODE card (fig. 5), sur laquelle sont imprimés les codes de la clé (mécanique et électronique pour le démarrage d’urgence), est aussi fournie avec la clé.

Les numéros de code présents sur la CODE card doivent être conservés en lieu sûr et non pas sur la voiture.

Il est conseillé au conducteur d’avoir toujours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card au cas où il soit nécessaire d’effectuer un démarrage d’urgence.

Lors du changement de propriété de la voiture, il est indispensable que le

nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.

CLE AVEC EMETTEUR

A FREQUENCE RADIO

AVEC INSERT METALLIQUE A OUVERTURE SERVO-ASSISTEE ET REFERMABLE (fig. 6)

La clé est munie de:

insert métallique (A) qui peut être renfermé dans la poignée de la clé

bouton (B) pour l’ouverture servo-as- sistée de l’insert métallique

bouton (C) pour l’ouverture/fermeture des portes à distance et le branchement/ débranchement de l’alarme électronique (où elle est prévue)

lampe-témoin (D) (lorsqu’il est prévu) signalant l’envoi du code au récepteur du système par l’alarme électronique

1001PGSm

fig. 6

– poussoir (E) pour déverrouiller à distance le hayon du coffre à bagages.

L’insert métallique (A) de la clé actionne:

le démarrage

la serrure des portes avant

la serrure du coffre à bagages

la serrure de la boîte à gants

le commutateur pour la désactivation de l'Air bag coté passager.

Pour faire sortir l’insert métallique de la poignée de la clé, appuyer sur le bouton (B).

17

ATTENTION

Lorsqu’on appuie sur le bouton (B), faire très attention pour éviter que la sortie de

l’insert métallique ne puisse causer des lésions ou des dégâts. C’est pourquoi, le bouton (B) ne doit être enfoncé que lorsque que la clé se trouve loin du corps, en particulier des yeux, et d’objets détériorables (par ex., les vêtements).

Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu’un, surtout les enfants, ne puisse la manipuler et appuyer par inadvertance sur le bouton (B).

Pour introduire l’insert métallique dans la poignée de la clé, garder enfoncé le bouton (B-fig. 6) et tourner l’insert dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à sentir le déclic du blocage. Une fois le blocage réalisé, lâcher le bouton (B).

Pour actionner l’ouverture/fermeture centralisée à distance des portes appuyer sur le bouton (C). Sur les voitures équipées de système d’alarme électronique, en appuyant sur le bouton (C), on branche/débranche également l’alarme électronique et la lampe-témoin (D) (lorsqu’il est prévu) clignote, alors que l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.

AVERTISSEMENT Si, en appuyant sur le bouton (C), la lampe-témoin (D) (lorsqu’il est prévu) émet un seul bref clignotement, il faut remplacer la pile comme indiqué ci-après.

Ouverture du coffre à bagages

Le coffre à bagages peut être ouvert à distance de l’extérieur en appuyant sur le bouton (E-fig. 6), même lorsque que l’alarme électronique (où elle est prévue) est branchée.

Dans ce cas, le système d’alarme débranche le capteur de contrôle du coffre à bagages, le système émet (à l’exception des versions pour quelques marchés), deux signaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pendant environ trois secondes.

En refermant le coffre à bagages, la fonction de contrôle est rétablie, le système émet (à l’exception des versions pour quelques marchés) deux signaux sonores (“BIP”) et les clignotants s’allument pendent environ trois secondes.

18

REMPLACEMENT

DE LA PILE DE LA CLE

Si, en appuyant sur le bouton de la télécommande (A ou B-fig. 7), la lampe-té- moin (C-fig. 7) (lorsqu’il est prévu) n’émet qu’un bref clignotement et la lampetémoin du système d’alarme (où il est prévu) (A-fig. 8) placé sur la planche reste allumé à lumière fixe pendant environ 2 minutes (après avoir débranché l’alarme et sortie la clé de contact), il faut remplacer la pile avec une neuve de type équivalent, repérable chez les revendeurs ordinaires.

Pour remplacer la pile, enlever le couvercle en plastique (A-fig. 9), introduire la pile neuve selon les polarités indiquées, puis remonter le couvercle.

Pour toutes informations ultérieures, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

Les piles épuisées sont nuisibles pour l’environnement. Elles doivent

être éliminées dans les récipients expressément prévus, comme l’indiquent les normes en vigueur.

FONCTIONNEMENT

Lorsque la clé de contact est tourné sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.

A chaque démarrage, lorsque la clé est tournée sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.

Le code de reconnaissance, crypté et variable en plus de quatre milliards de combinaisons possibles, n’est envoyé que si, à son tour, la centrale du système a reconnu moyennement une antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code transmis par la clé, qui loge à l’intérieur un émetteur électronique.

 

1011PGSm

 

 

305PGSm

 

 

1034PGSm

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 7

fig. 8

fig. 9

19

Cette condition est mise en évidence par un clignotement rapide du témoin ¢ (A- fig. 10) sur le check-panel.

Si le code n’a pas été reconnu correctement, le témoin du système Alfa Romeo CODE ¢ (A-fig. 10) reste allumé en même temps que le témoin EOBD/avarie système d’alimentation-allumage (B- fig. 10) U .

Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé sur la position STOP et puis de nouveau sur MAR; si le blocage persiste, essayer encore, si possible avec l’autre clé fournie avec la voiture. Au cas où le moteur ne démarre toujours pas, faire appel au démarrage de secours décrit ci-après et puis s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo.

A0D0091m

fig. 10

AVERTISSEMENT Chaque clé possède un code spécifique, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu’à un maximum de sept, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi toutes les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les documents de possession de la voiture.

Les codes des clés non présentées pendant la procédure de mémorisation sont effacés et cela en vue

d’assurer que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne puissent plus permettre le démarrage de la voiture.

AVERTISSEMENT Allumage du témoin Alfa Romeo CODE en cours de route, la clé de contact étant sur MAR:

1) Si le témoin s’allume, cela veut dire que le système est en train d’effectuer un autotest (en raison d’une chute de tension, par exemple). Au premier arrêt, il sera possible de procéder au test du système: couper le moteur en tournant la clé de contact

sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

2) Si le témoin clignote, cela veut dire que la voiture n’a pas été protégée par la dispositif de blocage du moteur. S’adresser alors immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les clés.

Si, après env. 2 secondes avec la clé en position MAR, le témoin Alfa Ro-

meo CODE se rallume en clignotant à des intervalles d’env. une demiseconde, cela veut dire que le code des clés n’a pas été mémorisé et la voiture n’est donc pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre les tentatives de vol éventuelles. Dans ce cas, s’adresser immédiatement à un Service Agréé Alfa Romeo pour mémoriser les codes des clés.

20

AVERTISSEMENT En cas de démarrage rapide, en tournant la clé directement de STOP à AVV, le code de reconnaissance complexe pourrait ne pas être transmis complètement, ce qui empêche le démarrage du moteur: essayer de nouveau en exécutant la manoeuvre plus lentement.

AVERTISSEMENT Le système est protégé par deux fusibles placés dans le boîtier porte-fusibles principal (voir “Grillage d’un fusible ou d’un relais” au chapitre “S’il vous arrive”).

DEMARRAGE DE SECOURS

Au cas où il n’est pas possible de désactiver le blocage moteur à l’aide de la clé de contact, les Services Agréés Alfa Romeo peuvent procéder au démarrage de secours en se servant du code de la CODE card ou bien il est possible de procéder directement suivant les instructions ci-après.

AVERTISSEMENT Il est recommandé de lire avec attention toute la procédure avant de l’exécuter.

En cas d’erreur pendant la procédure de secours, il faut ramener la clé de contact sur la position STOP et répéter les opérations

àpartir du début (point 1).

1)Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE card.

2)Tourner la clé de contact sur MAR.

3)Ecraser à fond et tenir enfoncée la pédale accélérateur. Le témoin EOBD/avarie système d’alimentation-allumage U s’allume pendant huit secondes environ et puis s’éteint; à ce point, lâcher la pédale accélérateur.

4)Le témoin U commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au premier chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enfoncée la pédale accélérateur jusqu’à l’allumage (pendant quatre secondes) et l’extinction du témoin U ; à ce point, lâcher la pédale accélérateur.

5)Le témoin U commence à clignoter: après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, écraser et tenir enfoncée la pédale accélérateur.

6)Procéder de manière analogue pour les autres chiffres du code de la CODE card.

7) Après la saisie du dernier chiffre, tenir enfoncée la pédale accélérateur. Le témoin U s’allume (pendant quatre secondes) et puis s’éteint; à ce point, lâcher la pédale

accélérateur.

8)Un clignotement rapide du témoin U (pendant 4 secondes) confirme que l’opération a été exécutée correctement.

9)Démarrer le moteur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV sans ramener la clé sur la position STOP.

Si, par contre, le témoin U reste allumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procédure à partir du point 1.

AVERTISSEMENT Après un démarrage de secours, il est recommandé de s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo, car cette procédure doit être répétée à chaque démarrage du moteur.

21

ALARME ELECTRONIQUE

(en option, pour les versions/marchés où elle est prévue)

DESCRIPTION

Le système homologué selon la directive 95/56 CE se compose de: émetteur, récepteur, centrale, sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur, enclenché et désenclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé, qui envoie le code variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes, du capot et du coffre (protection périmétrale), l’actionnement de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie et de clé de secours, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) et procède au verrouillage centralisé des portes. De plus, elle permet d’exclure la protection volumétrique et/ou la sirène.

AVERTISSEMENT La fonction de blocage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du bloc.

TELECOMMANDE (fig. 11)

La télécommande est incorporée dans la clé et est munie d’une touche (A) et d’une diode (B); la touche active la commande, la diode clignote alors que la télécommande envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) varie à chaque transmission.

AVERTISSEMENT Si en appuyant sur le poussoir (A), le témoin (B) émet un bref clignotement seulement, il faut remplacer les piles comme l’indique le paragraphe précédent.

1013PGSm

fig. 11

Demande de télécommandes supplémentaires

Le récepteur peut reconnaître jusqu’à 5 télécommandes.

Si, au cours de la vie de la voiture, il s’avère nécessaire d’obtenir, pour quelque raison que ce soit, une nouvelle télécommande, il faut s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo en amenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents de possession de la voiture.

22

ENCLENCHEMENT

DE L’ALARME

Les portes, le coffre et le capot fermés et la clé de contact sur la position STOP (clé sortie), diriger le télécommande vers la voiture et ensuite appuyer sur et lâcher la touche de la clé de contact.

Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”), les flèches s’allument pendant 3 secondes environ et le verrouillage des portes est enclenché.

L’enclenchement de l’alarme est précédé d’une phase d’autotest, caractérisée par une fréquence de clignotement différente de la diode (A-fig. 12). Si une anomalie est relevée, le système émet un “BIP” de signalisation ultérieur.

305PGSm

fig. 12

Surveillance

Après l’enclenchement, l’allumage clignotant de la diode (A-fig. 12), placée sur la planche, indique l’état de surveillance du système.

La diode (A) sur la voiture clignote aussi longtemps que le système reste en surveillance.

AVERTISSEMENT Le fonctionnement de l’alarme électronique est adapté à l’origine aux normes des différents pays.

Fonctions d’autotest

et de contrôle des portes, du capot et du coffre

Si, après l’enclenchement de l’alarme, un second signal sonore est émis, désenclencher le système, vérifier la fermeture correcte des portes, du capot et du coffre et réenclencher le système.

Sinon, la porte et le capot ou le coffre non correctement fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.

Si, les portes, le capot et le coffre bien fermés, le signal de contrôle se répète, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a détecté une anomalie de fonctionnement. Il est nécessaire alors de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

DESENCLENCHEMENT

Pour désenclencher l’alarme, appuyer sur la touche de le télécommande. Le système procède aux actions suivantes (sauf pour certains marchés):

deux brefs allumages des indicateurs de direction (flèches)

deux brèves émissions sonores (bip) de la sirène

déverrouillage des portes.

AVERTISSEMENT Au cas où, le système désenclenché, la diode sur la voiture reste allumée (2 minutes au maximum ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:

si al diode reste allumée de manière fixe, cela veut dire que les piles de la télécommande sont déchargées et à remplacer;

si la diode continue à clignoter, mais à des intervalles différents de la signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites, en observant le nombre de clignotements il est possible d’identifier également le type d’effraction:

1 clignotement: porte avant droite

2 clignotements: porte avant gauche

23

3 clignotements: porte arrière droite

4 clignotements: porte arrière gauche

5 clignotements: capteurs volumétriques

6 clignotements: capot moteur

7 clignotements: coffre à bagages

8 clignotements: violation des câbles de démarrage de la voiture

9 clignotements: violation des câbles de la batterie ou coupure des câbles de la clé de secours

10 clignotements: au moins trois causes d’alarme.

SI L’ALARME SE DECLENCHE

Lorsque l’alarme est enclenchée, elle intervient dans les cas suivants:

Ouverture de l’une des portes, du capot moteur ou du coffre à bagages.

Débranchement de la batterie ou coupure des câbles électriques ou coupure des câbles de la clé de secours.

Intrusion dans l’habitacle, par exemple, bris des vitres (protection volumétrique).

Tentative de démarrage (clé sur MAR).

Selon les marchés, l’intervention de l’alarme actionne la sirène et allume les feux de direction (pendant 26 secondes environ). Les modalités d’intervention et le nombre de cycles peuvent varier selon les marchés.

Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est en tout cas prévu.

Le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction de contrôle normale.

INTERRUPTION DE L’ALARME

Pour couper l’alarme, appuyer sur le poussoir de la télécommande incorporé dans la clé. Si l’alarme ne s’interrompt pas, à cause de la pile déchargée de la télécommande ou bien d’une panne au système, ouvrir la porte après avoir débloqué à l’aide de la clé la serrure, puis introduire la clé dans le contacteur et la tourner en position MAR.

Pour réenclencher l’alarme, tourner la clé en position STOP et la sortir, puis appuyer sur le poussoir de la télécommande, après être descendus de la voiture et avoir fermé les portes. Si l’alarme ne s’enclenche pas et que le témoin sur la télécommande émet seulement un bref clignotement, alors que le témoin sur la planche reste allumé de manière fixe pendant env. 2 minutes, il faut remplacer la pile de la clé avec une pile neuve de type équivalent repérable chez les revendeurs ordinaires. Pour remplacer la pile, suivre les instructions indiquées au paragraphe "Remplacement de la pile de la clé" aux pages précédentes.

Si, la pile de la commande chargée, on ne réussit pas à enclencher l’alarme, s’adresser aux Services Autorisés Alfa Romeo pour contrôler le système.

24

AVERTISSEMENT Si la voiture doit rester immobilisée pendant de longues périodes (plus de trois semaines) et que les conditions de sécurité le permettent, il est recommandé d’actionner le verrouillage centralisé en tournant la clé dans la serrure de la porte, pour ne pas brancher l’alarme et éviter ainsi de décharger la batterie.

PROTECTION VOLUMETRIQUE

Afin d’assurer le bon fonctionnement de la protection, il est recommandé de bien fermer les glaces latérales et le toit ouvrant (en option, pour les versions/marchés où il est prévu). La fonction peut être exclue (au cas où, par exemple, des animaux restent à bord) en exécutant rapidement l’une après l’autre les opérations suivantes: en partant de la condition de clé de contact sur position MAR, porter la clé de contact sur la position STOP, remettre immédiatement la clé sur la position MAR et puis de nouveau sur la position STOP, puis sortir la clé de contact. La diode sur la voiture s’allume pendant environ 2 secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.

Pour rétablir la protection volumétrique, porter et garder la clé de contact sur la position MAR pendant plus de 30 secondes. Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on désire actionner une commande électrique dépendant de la clé de contact en MAR (par ex. lève-glaces électriques ), tourner la clé sur la position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur STOP en un délai maximum de 30 secondes. De cette manière la protection volumétrique n’est pas rétablie.

EXCLUSION

DU FONCTIONNEMENT DE LA SIRENE

(en option pour les versions/marchés où elle est prévue)

Au cas où on désire éviter la signalisation sonore de la sirène en condition d’alarme, il suffit de garder pressée la touche (A- fig. 13) de la télécommande pendant un délai de 4 secondes pendant la phase d’enclenchement du système.

Cette condition est mise en évidence par l’émission, après les signaux sonores/visuels normaux d’enclenchement, d’une série de 5 “BIP” se suivant rapidement.

A l’enclenchement suivant du système, le fonctionnement régulier de la sirène est rétabli automatiquement.

1014PGSm

fig. 13

25

HOMOLOGATIONS

MINISTERIELLES

En respectant la législation en vigueur dans chaque pays, en matière de fréquence radio, nous soulignons que:

les numéros d’homologation répartis par marché sont indiqués aux dernières pages de la présente notice avant l’index alphabétique (pour certains pays, document d’homologation également);

pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été frappé sur le composant.

(Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être indiqué également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur).

SYSTEME D’OUVERTURE/ FERMETURE DES PORTES A DISTANCE

Le système est formé d’un récepteur et d’un émetteur (télécommande), incorporé dans la clé (B-fig. 14). Pour actionner le verrouillage/déverrouillage des serrures, diriger l’émetteur vers la voiture et appuyer sur, puis lâcher la touche (C). Si, en appuyant sur le poussoir (C) de la télécommande, le témoin (A) (lorsqu’il est prévu) émet un bref clignotement seulement, il faut remplacer les piles comme le décrit le paragraphe “Le système Alfa Romeo CODE”.

AVERTISSEMENT Au cas où il est nécessaire de procéder à la programmation de télécommandes supplémentaires, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.

1015PGSm

fig. 14

DISPOSITIF

DE DEMARRAGE

CONTACTEUR A CLE (fig. 15)

Le contacteur a quatre positions:

STOP: moteur éteint, clé pouvant être sortie, blocage moteur enclenché, verrouillage de direction engagé, services exclus, sauf les services non “sous clé” (par ex. feux de détresse, système I.C.S., climatiseur exclu).

ACC: position pour utilisation de l’al- lume-cigares et du système I.C.S. (climatiseur exclu).

MAR: position de marche. Le blocage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.

1004PGSm

fig. 15

26

AVERTISSEMENT Ne pas laisser la clé dans cette position, le moteur arrêté.

AVV: démarrage du moteur.

AVERTISSEMENT Au cas où le moteur ne démarre pas, remettre la clé sur STOP et répéter l’opération.

Le contacteur à clé est muni d’un dispositif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV, le moteur en marche.

ATTENTION

Lorsqu’on descend de la voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers

n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser des enfants sur la voiture sans garde. Toujours serrer le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première vitesse. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière.

En cas de violation du dispositifs de démarrage (par ex. une tentative de

vol), faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.

VERROUILLAGE

DE LA DIRECTION

Engagement:

– mettre la clé sur la position STOP, puis sortir la clé et tourner légèrement le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.

Désengagement:

– tourner la clé sur la position MAR en déplaçant légèrement le volant dans les deux directions.

ATTENTION

Ne jamais sortir la clé lorsque la voiture roule.

Le volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, et même si la voiture est remorquée.

ATTENTION

Il est absolument interdit d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant

la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.

27

PORTES

VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTES

Le verrouillage automatique des portes s’active automatiquement lorsque la vitesse dépasse 20 km/h.

La fonction peut être désactivée et ensuite réactivée en effectuant la procédure suivante, la voiture arrêtée, la clé sur STOP et les portes fermées:

tourner la clé sur MAR

garder la pression sur la touche (A- fig. 20) située sur le meuble central, jusqu’à la fin d’un cycle complet d’actionnement du verrouillage centralisé des portes (ouverture et fermeture ou vice versa).

ATTENTION

Avant d’ouvrir une porte, vérifier que cette opération puisse être exécutée en toute

sécurité.

OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR

Portes avant

– Pour ouvrir la porte, tourner la clé (dans le sens des aiguilles pour la porte côté conducteur, dans le sens contraire pour la porte côté passager), puis la sortir et tirer la poignée (A-fig. 16).

AVERTISSEMENT En fonction des versions/marchés, la serrure pour la clé peut être présente seulement sur la porte côté conducteur.

– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.

Portes arrière

Pour ouvrir la porte, et cela seulement le pommeau interne (A-fig. 17) soulevé, tirer la poignée d’ouverture (B-fig. 18).

Pour la fermer en toute sécurité, appuyer sur le pommeau (A-fig. 17), même la porte ouverte, puis fermer la porte.

 

1005PGSm

 

 

318PGSm

 

 

315PGSm

 

 

 

 

 

 

 

 

fig. 16

fig. 17

fig. 18

28

OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR

Portes avant

Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (A- fig. 19) indépendamment de la position du pommeau (B-fig. 19).

Tirer la porte pour la fermer, puis, pour empêcher l’ouverture de la porte de l’exté-

313PGSm

fig. 19

A0D0006m

fig. 20

rieur, appuyer sur le poussoir (A-fig. 20) placé sur la console centrale ou bien sur le pommeau (B-fig. 19).

Portes arrière (fig. 21)

ATTENTION

L’ouverture des portes arrière n’est possible que le dispositif de “sécurité enfants”

désenclenché.

Pour ouvrir la porte, tirer la poignée (B).

Pour fermer la porte, presser le pommeau (A), la porte ouvert également, puis la fermer.

314PGSm

fig. 21

VERROUILLAGE CENTRALISE

Il permet le verrouillage centralisé des serrures des portes avant et arrière.

Pour actionner le verrouillage centralisé, les portes doivent être parfaitement fermées, sinon le blocage simultané n’est pas possible.

AVERTISSEMENT La fermeture imparfaite de l’une des portes est signalée par l’allumage de la diode correspondante sur le dispositif de signalisation de fermeture des portes.

Pour les versions/marchés, où il est prévu, le verrouillage centralisé est subordonné à la fermeture complète de toutes les portes et du couvercle du coffre à bagages.

De l’extérieur: les portes fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de l’une des deux portes avant.

AVERTISSEMENT En fonction des versions/marchés, la serrure pour la clé peut être présente seulement sur la porte côté conducteur.

29

Loading...
+ 232 hidden pages