Aerus Renaissance Instruction Manual

Page 1
TM
Canister Vacuum Cleaner
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
EA-01060-001 947-1211
Aspirateur-chariot
Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes
R
Page 2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use outdoors or on wet surfaces.
•Use only as described in this manual.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, contact your local branch for service.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut or punctured. Avoid picking up sharp objects.
•Turn off all controls before unplugging.
•Hold plug when rewinding onto cord reel.
Do not allow plug to
whip when rewinding.
•Do not pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they or their fumes may be present.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet
when not in use and before servicing.
•Do not use without filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Always turn off this appliance before connecting or disconnecting either hose, motorized nozzle, or accessories.
•To reduce risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet , reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des
précautions de base, dont les suivantes :
MISE EN GARDE : Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
•Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur une surface humide.
•N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret.
N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, communiquer avec votre succursale locale.
•Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique, ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer une porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électrique.
Tenir ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
•Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon électrique lui-même.
•Le boyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est
endommagé, coupé ou percé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
•Tout arrêter avant de débrancher.
•Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour empêcher qu’elle ne fouette l’air.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas utiliser l’appareil dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides ou émanations.
•Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.
•Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
•Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. Ne rien mettre
dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de charpie, de cheveux ou d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Débrancher le cordon électrique de la prise de courant après usage et avant de procéder à son entretien.
•Ne pas utiliser l’appareil sans filtre.
•Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
•Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau, le balai à moteur ou les accessoires.
•Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche est conçue pour être engagée dans une prise
polarisée, d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modifier la fiche.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour usage domestique
Page 3
Box Contents
Contenu du carton
Accessory Tools pages 6,7,8 Accessoires, pages 6,7,8
Hose & Handle page 4 Boyau et poignée, page 4
Canister pages 10,11 Chariot, pages 10,11
Sidekick II™pages 8,12 Sidekick IImc, pages 8,12
Wands page 4 Tubes, page 4
Power Nozzle pages 4,5,12 Balai à moteur, pages 4,5,12
Replacement Filter Bags pages 8,9 Sacs-filtres de rechange, pages 8,9
Vacuum Settings page 5 Réglages de l’aspirateur, page 5
Cord page 4 Cordon électrique, page 4
Secondary Filter page 9 Filtre secondaire, page 9
Floor Tool page 6 Brosse à planchers, page 6
Page 4
•To attach hose and wands, push into mating part.
Pour monter le boyau et les tubes, pousser dans le raccordement.
•To detach, press latch and pull apart.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
Use Cord
Utilisation du cordon électrique
•To connect, pull cord to desired length.
Pour brancher, tirer le cordon à la longueur désirée.
•Connect to outlet.
Brancher à la prise.
•To disconnect, remove cord from outlet.
Pour débrancher, enlever le cordon de la prise.
•Press cord reel button to retract.
Appuyer sur le bouton du dévidoir pour faire rentrer le cordon.
Assembly
Montage
Special Feature
Caractéristique spéciale
Steer the power nozzle extension around chair or table legs.
Faire passer le balai à moteur autour des pieds de tables et de chaises.
Page 5
Use Vacuum Settings
Utilisation des réglages de l’aspirateur
MEDIUM
Push to Select
«MOYENNE»
Pousser pour choisir
*ON Vacuum & power
nozzle (carpet)
Push to Select
*«MARCHE» -
Aspirateur et balai à moteur (tapis)
Pousser pour choisir
*ON Vacuum only
Push to Select
*«MARCHE» -
Aspirateur seulement
Pousser pour choisir
BAG CHANGE Indicator
Indicateur de CHANGEMENT DE SAC
Cleaner will turn off and indicator will flash
L’aspirateur s’arrête et l’indicateur clignote.
HIGH
Push to Select
«GRANDE»
Pousser pour
choisir
LOW
Push to Select
«FAIBLE»
Pousser pour
choisir
Cleaner is ready to operate
when power light is on.
L’aspirateur est prêt à
fonctionner quand le voyant
d’alimentation est allumé.
OFF
Push to Select
«ARRÊT»
Pousser
pour choisir
*Cleaner will start on HIGH speed
*L’aspirateur démarre à «GRANDE» vitesse.
Page 6
•Clean between cushions and other tight spaces.
Pour nettoyer entre les coussins et dans les autres espaces étroits.
•Pull end of tool to
extend to full length.
Tirer le bout de l’accessoire pour lui donner sa longueur maximale.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Gently tap tool on the floor to collapse.
Taper légèrement l’accessoire sur le plancher pour le raccourcir.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Clean hard floors.
Pour nettoyer les planchers à surface dure.
Accessories Floor Tool
Accessoires - brosse à planchers
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
Accessories Crevice Tool
Accessoires - suceur plat
Page 7
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
•Adjust tool and ears.
Ajuster l’accessoire et régler la position des ailettes.
•Clean sofa arms, pillows, blankets and clothing.
Pour nettoyer les bras du sofa, les oreillers, les couvertures et les vêtements.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la poignée.
•Adjust tool.
Ajuster l’accessoire.
•Clean curtains.
Pour nettoyer les rideaux.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
•Clean table tops and books.
Pour nettoyer les dessus de tables et les livres.
Accessories Upholstery Tool
Accessoires - embout à capitonnage
Accessories Dusting Brush
Accessoires - brosse à épousseter
Page 8
•When bag is clogged, cleaner will turn off and indicator will flash.
Quand le sac est bouché, l’aspirateur s’arrête et l’indicateur clignote.
•Stand cleaner and press latch to open.
Mettre l’aspirateur debout et appuyer sur le cliquet pour ouvrir.
•Remove bag.
Enlever le sac.
•Discard bag.
Jeter le sac.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
•Clean stairs and car interiors.
Pour nettoyer les escaliers et l’intérieur des voitures.
•Slide tool into wand/handle.
Enfiler l’accessoire dans le tube/la poignée.
•To detach, press latch and pull.
Pour démonter, appuyer sur le cliquet et tirer.
Bag Change
Changement de sac
Accessories Sidekick II
Accessoires - Sidekick II
mc
Page 9
•Change filter after every 6 bags.
Changer le filtre après tous les sixièmes changements de sac.
•When bag is not installed, power light will flash.
S’il n’y a pas de sac dans l’appareil, le voyant d’alimentation clignote.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
=
•Press latch and lift door.
Appuyer sur le cliquet et soulever le portillon.
•Squeeze clips and remove accessory tray.
Pousser les pattes de fixation et enlever le plateau de rangement des accessoires.
•Remove filter.
Enlever le filtre.
•Discard used filter.
Jeter le filtre usé.
•Install clean filter and reinstall tray.
Installer un filtre propre et remettre le plateau en place.
Secondary Filter Change
Changement du filtre secondaire
Missing Bag
Sac manquant
123
456
Page 10
10
•Open blow port door.
Ouvrir le portillon de l’orifice d’expulsion de l’air.
•Attach hose.
Monter le boyau.
•Select HIGH, MEDIUM or LOW to start cleaner.
Choisir «GRANDE», «MOYENNE» ou «FAIBLE» pour mettre
l’aspirateur en marche.
•Fill inflatables.
Pour gonfler les objets gonflables.
•Blow debris from under furniture.
Pour souffler la saleté de sous les meubles.
•To unclog hose put handle in suction port.
Pour déboucher le boyau, mettre la poignée dans l’orifice de succion.
•Turn power OFF
Éteindre («ARRÊT») l’appareil.
Blowport Use
Utilisation de l’orifice d’expulsion de l’air
Page 11
11
•Top handle
Poignée supérieure
•Front handle
Poignée de devant
•Store in a dry place.
Ranger dans un endroit sec.
•Clean and wipe with non-abrasive cleaner.
Nettoyer et essuyer avec un produit non abrasif.
•Clean and wipe hose
and wand ends.
Nettoyer et essuyer les bouts du boyau et des tubes.
Carry Handles
Poignées de transport
Care and Maintenance
Entretien
Page 12
Troubleshooting
Guide de dépannage
12
Jammed Power Nozzle
Balai à moteur bloqué
•Push OFF and remove
power cord from outlet.
Appuyer sur «ARRÊT» et débrancher le cordon de la prise.
•Turn power nozzle over, gently remove object.
Renverser le balai à moteur et enlever soigneusement l’objet.
•Push RESET button on power nozzle.
Appuyer sur le bouton de
«RÉENCLENCHEMENT»
du balai à moteur.
•Replace power cord and
push
CARPET to restart.
Brancher de nouveau le cordon d’alimentation et pousser sur
«TAPIS»
pour faire redémarrer.
•Push OFF and remove
power cord from outlet.
Appuyer sur «ARRÊT» et débrancher le cordon de la prise.
•Gently remove object.
Enlever soigneusement l’objet.
•Replace power cord and push
CARPET to
restart.
Brancher de nouveau le cordon d’alimentation et appuyer sur
«TAPIS»
pour faire redémarrer.
Jammed Sidekick II
Sidekick IImcbloqué
Page 13
13
What is Covered by this Warranty- Electrolux warrants its products,
to the consumer subject to the conditions below, against defects in workmanship or material, provided that the products are returned to an Electrolux branch office within the following time period: Renaissance vacuum cleaner, including motor and fan unit, attachments and accessories - within 5 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service- Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the products with proof of purchase (including purchase date) to an Electrolux branch office within the above time period, Electrolux will repair or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship or material. If Electrolux is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Electrolux will provide either a refund of the purchase price or a replacement unit, at the consumer’s option.
What is Not Covered by this Warranty- This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss or damage caused by accident, fire, abuse, misuse, modification, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Electrolux Service Center. The warranty with respect to the motor and fan unit is null and void if it is damaged as a result of vacuuming damp or wet surfaces, or dirt leakage through a filter bag other than an Electrolux filter bag. Exclusion of Other Warranties and Conditions- THE WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO THE ABOVE TIME PERIOD.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages- ELECTROLUX SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not limited to, loss of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S. Application Only- This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only- Exclusion of Subsequent Owners: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not transferable.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the jurisdiction of that court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar determination has not been made.
Full Five Year Warranty
Garantie complète de cinq ans
Ce qui est couvert par la garantie - Electrolux garantit ses produits
au consommateur contre tout défaut de matériel ou de fabrication, sous réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à l’une des succursales Electrolux dans le délai prescrit, à savoir, pour l’aspirateur Renaissance, y compris le groupe moteur-ventilateur et les accessoires, dans les cinq ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie - Sur appel à une succursale Electrolux et retour du produit à cette dernière, (avec preuve d’achat comportant la date de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et dans le délai prescrit ci-dessus, Electrolux réparera ou remplacera toute pièce qui, après examen, révélera des défauts de matériel ou de fabrication, puis retournera l’appareil, le tout sans frais et dans un délai normal. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Electrolux n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré du consommateur.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une modification, d’un usage commercial, ou encore de toute réparation faite ailleurs qu’à un centre de service Electrolux agréé. La garantie à l’égard du groupe moteur-ventilateur est nulle et non avenue s’il est endommagé par suite d’utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite de poussières d’un sac-filtre autre qu’un sac-filtre Electrolux.
Exclusion d’autres garanties et conditions - LA GARANTIE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE AU DÉLAI PRESCRIT CI-DESSUS.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou indirects - ELECTROLUX DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent, sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement - Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois applicables, cette garantie n’est pas transférable.
Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’une province à l’autre. Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour. La garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.
Page 14
14
All power units of the Electrolux Home Care System are certified by the Canadian Standards Association and listed by Underwriters Laboratories Incorporated.
Every effort is made to ensure that customers receive an up­to-date instruction manual on the use of Electrolux products; however, from time to time, modifications to our products may without notice make the information contained herein subject to alteration.
Tous les composants et accessoires électriques des appareils d’entretien domestique Electrolux sont certifiés par l’Association canadienne de normalisation et homologués par le
Underwriters Laboratories Incorporated. Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs Electrolux à jour; mais, de temps en temps, nos produits sont modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les informations contenues dans ces livrets.
Service Service
Serial No. /N° de série
Model No. / N° du modèle
Date of Purchase / Date d’achat
Sales Representative / Représentant des ventes
Branch Address / Adresse de la succursale
Branch Phone No. / N° de téléphone de la succursale
Fill In and Save / À remplir et à conserver
Please complete the form below and retain it for future reference.
Remplir le formulaire ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
For information regarding the use of this product please call our toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler sans frais :
le
1-800-243-9078 (aux É.-U.)
ou le
1-800-668-0763 (au Canada)
Page 15
Page 16
R
Electrolux Corporation 5956 Sherry Lane, Suite 1500, Dallas, Texas 75225
Electrolux Canada 3480 Laird Road, #2-7, Mississauga, Ontario L5L 5Y4
www.electroluxusa.com www.electrolux.cc
Loading...