Aerus PureLux INSTALLATION GUIDE

947-1749 EA-03099
INSTALLATION GUIDE
MANUEL D'INSTALLATION
Important Safety Instructions
Importantes consignes de sécurité
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS WATER PURIFIER
Whenusingan electricalappliance,basic precautions shouldalwaysbetaken:
WARN ING
o reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Unplug cord from outlet before servicing.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not operate if connections leak or leakage appears when water source is turned on.
• The Purelux System is designed to work without the aid of a storage tank. Do not connect a pressurized storage tank to the Purelux permeate line. Damage to the system may occur If a pressurized storage tank is used with the Purelux system.
REC OMME N DED PRE CAUTI O NS
• If appliance is not working as it should, or has been dropped or damaged, contact your local Aerus location for service.
This appliance is for use on a standard 120-volt circuit. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as this plug. No adapter should be used with this appliance.
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLETAVANTD'UTILISER LE PURIFICATEUR D'EAU
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, certaines précautions de base
doivent être prises:
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
N'utiliser l'appareil que de la façon prescrite dans ce manuel. N'employer
que les accessoires recommandés par le fabricant.
Ne pas manipuler l'appareil ou la fiche avec les mains humides.
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas
utilisé ainsi qu'avant l'entretien.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation lui-même.
Ne pas mettre en marche s'il y a fuite de branchement ou lorsque les fuites apparaissent quand les robinets sont ouverts.
Le système Purelux est conçu de façon qu'il puisse fonctionner sans l'aide d'un réservoir d'entreposage. Ne pas raccorder un réservoir d'entreposage pressurisé à la ligne permanente du Purelux. Le système peut être endommagé lorsque qu'un réservoir d'entreposage pressurisé est utilisé avec le système Purelux.
VOICI QUELQUES PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES
Si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait fonctionner ou si il a été échappé ou endommagé, veuillez communiquer avec le magasin Aerus le plus proche de votre domicile pour du service.
Sav e These Ins truc t ion s
For Household Use
L'appareil est destiné à être utilisé avec une source de courant de 120 volt CA à 60 cycles/secondes. S'assurer que l'appareil est branché à une prise ayant la même configuration que cette prise. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
Conserver ces consignes
Pourusagedomestique
2
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
SA FET Y GU IDE S
• Read and follow all steps and guides carefully before installing and sing your reverse osmosis system.
u
• Do not use this product to make safe drinking water from non-potable
water sources. Do not use the system on microbiologically unsafe water, or water of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
• For use only with Municipal Water Systems. Do not use with any other
water source such as wells.
• This reverse osmosis system contains replaceable components (filter
and membrane elements). These components are critical for the effective reduction of total dissolved solids and specific contaminants.
• Consult your local public works department for plumbing and
sanitation codes. Follow your local codes if they differ from this manual.
• The reverse osmosis system works on water pressures of 20 psi (1.4
bar) minimum to 150 psi (7.6 bar) maximum. Water pressure can be reduced by installing a pressure reducing valve in the water supply pipe to the RO system.
• If the unit has been disconnected from electrical and water source for 5
days or more, flush the system for 10 minutes before drinking the water. After 14 days, all filters would need to be replaced.
• Do not drop unit.
• Replace the filters in the recommended intervals to ensure proper
filtration of the water. Failure to change the filters in the required timeframes may damage the Purelux unit and will void your warranty.
• The unit is designed for use with COLD WATER ONLY. Temperature of
the water supply to the reverse osmosis system must be between 40° F (4° C) and 100°F (38°C). DO NOT INSTALL DIRECTLY ON A HOT WATER SUPPLY LINE.
• For indoor point of usage installation only.
Keep children away from the unit when in use.
DO NOT immerseunit in water.
Disconnect power BEFORE servicing the unit.
WARNING: To prevent electrical hazard, DO NOT touch this unit if you
are in contact with water.
IM PORTA NT N OT IC E
GUIDES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les étapes et guides attentivement avant l'intallation et l'utilisation de votre système par osmose inversée.
N'utilisez pas ce produit pour faire de l'eau potable à partir de sources
on potables d'eau. Ne pas utiliser le système avec de l'eau
n microbiologiquement non sécure, ou une eau d'une qualité douteuse sans désinfection adéquate avant ou après le système.
• À utiliser seulement avec le système d'eau municipal. Ne pas utiliser avec aucune autre source d'eau tel que puits artésiens.
Ce système par osmose inversée contient des composantes remplaceables (filtre et éléments de membrane). Ces composantes ont un effet crucial pour la réduction totale des solides dissous et des contaminants spécifiques.
Veuillez communiquer avec vos services publiques locaux pour obtenir les codes de plomberie et les installations sanitaires. Veuillez suivre les codes locaux si ils sont différents des codes spécifiés dans ce manuel.
Le système par osmose inversée fonctionne à partir d'une pression minimum d'eau de 20lbs (1.4 bar) par pouce carré (1,400 millibars) jusqu'à un maximum de 150lbs par pouce carré. La pression d'eau peut être réduite en installant une soupape à réduction de pression au tuyau d'alimentation d'eau au système d'osmose inversée.
Si le Purelux a été débranché de la source d'eau et de la source électrique pour plus de 5 jours ou plus, faire couler l'eau abondamment pour une durée de 10 minutes avant de consommer l'eau. Si le système a été débranché pour plus de 14 jours, tous les filtres devront être remplacés.
Ne pas échapper l'appareil.
Veuillez remplacer les filtres aux périodes recommandées pour s'assurer
que l'eau sera filtrée de façon appropriée. Le manquement au changement de filtres aux périodes recommandées peut endommager l'unité Purelux et annulera votre garantie.
Le Purelux est conçu pour l'utilisation avec de L'EAU FROIDE SEULEMENT. La température de la source d'eau au système d'osmose inversée doit être entre 40°F (4°C) et 100°F (38°C). NE PAS INSTALLER À UNE SOURCE D'EAU CHAUDE.
Pour usage intérieur et branchement intérieur seulement.
Éloigner les enfants lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement.
NE PAS immerger l'unité dansl'eau.
Débrancher l'appareil AVANT d'effectuer le service de l'unité.
MISE EN GARDE: Pour prévenir les chocs électrique, NE TOUCHEZ PAS
l'appareil si vous êtes en contact avec l'eau.
Failure to install according to the Installation Guide and in
accordance with applicable city, state and local plumbing codes can result in leaks and/or water damage and will void your warranty. Consult a professional for installation. We expressly disclaim any liability for damage caused by leaks and/or other water damage.
AVIS IMPORTANT
À défaut d'installer selon les normes d'installation du guide et
des normes municipales du code de plomberie local de la province et de l'état, peut avoir comme résultats des fuites et/ou des dommages d'eau et annulera la garantie. Consulter un professionnel pour l'installation. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages causés par les fuites ou autres dommages dûs à l'eau.
3
Welcome to the Aerus®World of
Bienvenue au monde de l’excellence
E X C E L L E N C E !
The Purelux™is an extraordinary water purification process that reverses a natural physical process called osmosis. Purified water, essential to a healthy life, is directed to the Purelux faucet, while the impurities are sent down the drain. The Purelux is a unique Reverse Osmosis System,
perating at up to 75% efficiency while other RO units typically operate at
o an efficiency rate between 5% to 20%.
The Purelux Water Purification Process uses 5 stages of filtration to provide purified drinking water. There are 3 prefilters to improve taste and remove rust, sandstone, lime, soil, chlorine, organic and inorganic compounds and other harmful impurities. In stage 4, water passes through the RO membrane for total purification with fine particle cleansing and microbial removal. In the fifth and final stage, an Anti-Microbial Filter prevents
npleasant odors, tastes and microorganisms from reoccurring as it leaves
u the faucet. Unlike other water filters, the Purelux does not store the purified water in a tank, which can become stale. The purified water is sent directly to the Purelux faucet for consumption, resulting in completely pure, completely healthy water.
Fill In and Save
The location of the serial number is on the back panel of the water unit, below the water line connection. Write it here and retain for future reference.
odel No. ________________________________________________________________
M
erial No. ________________________________________________________________
S
Date of Purchase ___________________________________________________________
®
Aerus
Office Phone No.______________________________________________________
Aerus
Office Address _______________________________________________________
Sales Representative ________________________________________________________
AERUSMC!
L'appareil Purelux™est un système de purification d'eau extraordinaire qui inverse un processus physique naturel appelé osmose. L'eau purifiée, essentielle à une vie saine, est dirigée vers le robinet de l'appareil Purelux pendant que les impuretés sont rejetées dans le tuyau d'évacuation.
'appareil Purelux est un système d'osmose inversée exceptionnel, ayant un
L mode oprératoire jusqu'à 75% d'efficacité tandis que d'autres systèmes d'osmose inversée opèrent typiquement entre 5% et 20%.
Le système de purification d'eau Purelux utilise 5 étapes de filtration pour procurer une eau potable pure. Il y a 3 préfiltres pour retirer la rouille, le grès, la chaux, la terre, le chlore, les composés organiques et inorganiques et d'autres impuretés nuisibles. À la 4ième étape, l'eau passe à travers la membrane à osmose inversée pour effectuer une purification totale, tout en
ettoyant les particules fines et en éliminant les microbes. Après avoir passé
n à travers le processus d'osmose inversée, à la 5ième étape, un filtre anti­microbien est la passe finale pour empêcher les odeurs et goûts déplaisants ainsi que les micro-organismes d'apparaître à nouveau lorsque l'eau quitte le robinet. Contrairement aux autres appareils de purification d'eau, le Purelux n'enmagasine pas l'eau purifiée dans un réservoir, qui peut devenir stagnante. L'eau purifiée est envoyée directement au robinet Purelux pour la consommation, résultant en une eau complètement pure et entièrement saine.
À compléter et à conserver
Le numéro de série est situé sur le panneau à l'arrière de l'appareil, en dessous de la ligne de branchement d'eau. Veuillez l'inscrire ci-dessous et le conserver pour toute référence future.
Numéro de modèle _________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________
C
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus
Adresse de l’établissement Aerus
Représentant(e) des ventes ___________________________________________________
MC
M
____________________________________
______________________________________________
Écran à cristaux liquides (LCD)
Filtre anti-microbien
Membrane à osmose inversée
Purelux
Sortie (vers le robinet Purelux)
Entrée d'eau ( à partir de la source d'eau)
Tuyau d'évacuation
Connection de l'appareil (pour le cordon d'alimentation)
Filtre à grands sédiments
Filtre de charbon granulaire
Filtre à bloc de charbon
4
Components & Optional Items Composantes et articles optionnels
1/4” Black Drain Tubing /
Tube de drain noir de 1/4''
Purelux Faucet /
Robinet Purelux
Filter Wrench / Clé pour filtre
Standard Purelux FaucetInstallation Kit
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
Rubber Washer /
Rondelle d'espacement
Compression Collar /
Collet de compression
de caoutchouc
1/4” Red Faucet Tubing / Tube de
robinet rouge de 1/4''
Inlet Saddle
Clamp Package/
Jeu de serre en
forme de selle d'entrée d'eau
Jeu d'installation standard pour
Metal Lock Washer /
Plastic Washer /
Rondelle
d'espacement de
plastique
Rondelle d'espacement
métallique d'arrêt
1/4” Blue Inlet Tubing / Tube
d'entrée d'eau bleu de 1/4''
robinet Purelux
Large Rubber
Washer / Grande
rondelle
d'espacement
caoutchoutée
Drain Saddle Clamp /
Serre en forme de
Selle pour tuyau
d'évacuation
Nut /
Écrou
Deluxe Optional Purelux Faucet
Installation Kit
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
Compression
Collar /
Collet de
compression
Total Dissolved Solids (TDS) / Solides dissous totalement (SDT)
Compression
Nuts / Écrou de
compression
Monitor / Moniteur SDT
LED Ring /
Rondelle de
retenue
pour photo
diode (LED)
Jeu d'installation De luxe en option
pour le robinet Purelux
Rubber
Washer/
Rondelle
d'espacement
de caoutchouc
Flat Washer /
Rondelle
d'espacement
plat
Large Rubber
Washer /
Grande
rondelle
d'espacement
caoutchoutée
Metal Collar
/ Collet
métallique
Nut /
Écrou
5
Purelux Specifications Spécifications du Purelux
Model W166B Voltage 120 VAC, 60Hz
ater Output 300GPD(gallon/day)
W RO Membrane Multi-layer High Flow Type Pressure Pump High Flow Booster Pump Water Shut-Off High Flow Solenoid Outlet/Inlet 1/4” Pipe Rate of Removal >97% Measure of the unit 18.1”L x 9.8”W x 17.3”H
46L×25W×44H Flow rate 0-0.6 TDS Range 0-999 TDS warming threshold 50 ppm Maximum line pressure 150 psi Minimum line pressure 20 psi Operating temperature 40° - 100°F (5°C-38°C)
Modèle W166B Voltage 120 VAC, 60Hz Capacitéde sortie d'eau 300GPJ (gallon/jour) Membraneà osmose inversée Multi-couches à débit élevé
Pompe de pression Pompe de suralimentation à
débit élevé
Fermeture d'eau Solénoïde à débit élevé Sortie/Entrée Tuyau 1/4” de po Taux d'élimination Plus grand que 97% Dimension de l'unité 18.1'' deP x 9.8'' deL x 17.3 de H
46 de P x 25de L x 44 de H
(en centimètres) Taux de débit 0-0.6 Écart totaldes sédiments dissous 0-999
Limite d'avertissement des 50ppm sédiments dissous total
Pressionmaximum dela ligne 150lb/po Pressionminimum dela ligne 20lb/po Températuredefonctionnement 40° - 100°F (5°C-38°C)
2
2
WaterSmart System Specifications
Flow rate measurement 0 ~ 0.6 GPM TDS range 0 ~ 999 PPM Backlight color Green and Red LCD dimension 95mm X 40mm Water contact Material Food Grade ABS Material Time format hh:mm 24hr Maximum Filter Capacity 60,000 Gallon Maximum Filter Life Span 999 Days Power supply 24+-4Vdc, 300mA Number of filters monitored 5 Maximum Pressure 150PSI OperatingTemperature 40° - 100°F (5°C-38°C) TDS warning Threshold 50 PPM
Spécificationsdu système à eau intelligent
Taux de la mesure du débit 0 - 0.6GPM Limite d'étendue 0 - 999 PPM
Couleur de la lumière à Verte et rouge l'arrière de l'appareil
Dimension LCD 95mm X 40mm Le type de matériau en Classe de matériau ABS pour contact avec l'eau nourriture
Format de temps hh:mm 24hr Capacitémaximum defiltration 60,000 gallons Étendue de viemaximumde filtre 999 jours
Bloc d'alimentation 24 volt plus aou moins
4 volt dc, 300mA Nombre defiltres desurveillés 5 Pression maximum 150lbs/po Températuredefonctionnement 40° - 100°F (5°C-38°C)
Limite d'avertissement des 50 PPM solides dissous total (SDT)
2
6
Installation Instructions
Consignes d'installation
Before Installing the Purelux
NOTE: The installation information provided may differ for
yourspecific installation. Read the installation section thoroughly before you begin as additional installationparts may be required beyond what are included. If youare unsure what parts are required or how to make the physical connections, it is strongly recommendedyou contact a licensed plumber.
• Do not use a non-residential water source to connect the RO system. Connect to a cold water source.
• Non-municipal watersystemsmayrequireaprefilter(Notincluded.)
• The water coming into thesystem must be within certain limits for sediments, pressure, etc. Refer to the specificationson p. 6 to determine if your installation is within the limits.
• A water quality analysis can be performed to determine if incoming waterrequires any treatment. The Purelux system is not a water softener.
• The filters andmembrane elements in theRO systemneed to be replacedon a regular basis. Failure to change filters at recommended time frames will void yourwarranty & may cause damage to product.Follow the instructions for replacement that are in the Owner’s Manual (pg. 8) and the general lifespan of filter (pg. 13.)
• All threaded fittings must be sealed with plumbing tape. After connecting, do notturnthe fitting in counterclockwise directionto avoid water leaks.
• The end ofthe drainwater tube must be cut at a 45° angle. Referencelineconnection insertedintothe saddle block on the sink drain (pg. 10).
Under the Counter Installation:
1. Choose a place close to the sourceof water, with a
dedicated power outlet and wheredrain water can discharge. Be aware thatmost outletsused for Garbage Disposals only have electrical power whentheswitch is turned on. The Purelux requires power100% ofthetime.
2. Keep away from high temperature or freezing
temperatures.
3. Remember toconsider ease of maintenance for the
changing of filters.
4. The installationlocation must be able to withstandat least
70 pounds (30kgs.).
5. Water tube should be permanently stable without sharp
bends or kinks.
6. Removethe side and back panels for easier installation.
INLET INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: The supplied self-piercing valve is designedfor use
with3/8" to 1/2" OD copper or chrome plated copper pipe, CPVC, & flexible gray riser tubes at least 3/8" in size. It should not be used on ribbed, corrugated, reinforced plastic or steel braided tubing.
Installation procedures using copper tubing/pipe or tubing, CPVC, and gray flexible riser tubes : A
• Turn off cold-water valvefromunder thesinkor main water linevalve forwhole house.
• Before installing saddle valve, makesure piercing lance doesnot protrude beyond rubber gasket. B
• Determine the tubingsizeand install the reversible back plate accordingly. C
• Assemble saddle valve on tube/pipe.
• Turn handle clockwise to pierce tube/pipe until valve is firmly seated,(Valve is closed in this position). D
• Turn on water supplyto pressure cold water line.
• Snug nut/seal with wrencharound valve stem. D
NOTE: Do not open water valve untiltubing isconnected.
A
Poignéede soupape
/
/ Tige de soupape
B
C
D
Nut Seal /
Écrou d'étanchéité
Écrou deblocage
/
Plaque arrière
/
réversible
NO/NON
YES/OUI
For 1/2” Pipe / Pour
tuyau de 1/2''
For 3/8” Pipe / Pour
tuyau de 3/8''
Avant l'installation du Purelux
RENDRE NOTE:L'information relativeàl'installationfourniepeutêtre
P
différentepourvotre installationspécifique. Veuillezlirela section de l'installationcomplètementavant le débutd'une installation additionnelle. Certainespièces peuventêtrenécessaires enplusdecequiest inclus. Si vousn'êtes pascertainsquellespiècessontnécessaires oudequelle façonfaire lesconnectionsphysiques, il estfortementrecommandé que vousconsultiezun plombieragréé.
Nepas utiliserune source d'eau non domestique pour effectuer la connectionau système d'osmoseinversée. Brancherseulementàune source d'eaufroide.
L'eaune venantpas d'un système d'eau minicipal peut nécessiter un préfiltre(pasinclus).
L'eauentrantdansle système doit être à l'intérieurde certaineslimites de sédiments,pression,etc.Veuillezvousréféreràlapagedes spécifications numéro 6 pour déterminersivotre installation estàl'intérieurdes limites.
Uneanalyse de qualitéd'eaupeutêtreeffectuéepourdéterminer si l'eau entrante nécessite un traitement. Le systèmePureluxn'est pasun adoucisseur d'eau.
Les filtresetles élémentsdemembranesdans lesystèmed'osmose inverséeriquierentd'être remplacésà desintervallesréguliers.Suivez les recommendationspourleremplacementquise.Lemanquementau changementde filtresselonlesespacesdetempsrecommandésannulera votre garantieet peutcauserdesdommagesauproduit.Veuillezsuivre les instructionspourleremplacementquisontmentionnéesdanslemanueldu propriétaire(page8),etla durée deviegénéralede laperformancedes filtres (page 13).
Touslesélémentsde plomberieetdefixation doiventêtre scellés avecdu ruban téflonavantl'intallation. Aprèslebranchement,nepastournerles élémentsd'installationdans lesens anti-horaire pouréviterlesfuites d'eau.
Leboutdutuyau d'évacuation d'eauallant audrain doit être coupé à un anglede 45°. Lebranchement deslignesréférées doiventêtreinsérées à l'intérieur dublocenforme de selleaudrain del'évier(page 10).
mc
L'installation sous le comptoir:
1. Choisissezunendroitprèsde la source d'eau,avecuneprisedirecte et
dansunendroitoù l'eaududrain peut être évacuée. Soyezconscientque laplupartdesbroyeurs à déchets ontunsystème électriquefournissant ducourantseulementlorsqu'ilestactionné. LePurelux requiertdu courantà100%dutemps.
2. Tenirloindes températures élevéesoudes températures decongélation.
3. Se rappelerqu'il faut considérerunespacepourfaciliterl'entretien etle
changementde filtre.
4. Le lieu d'installation doit être capabledesoutenir aumoins70lbs (30kgs).
5. Lestubes pour l'eaudoiventêtrepermanents et stablessansêtrepliésde
façonaiguëtsansêtretournéssureux mêmes.
6. Veuillezretirerlespanneaux de côté etarrièrepourfaciliterl'installation.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE L'ENTRÉED'EAU
REMARQUE: Lerobinetauto-perçantquiestfourniestconçupourlestuyauxde
3/8''dediamètreà1/2''dediamètreencuivreouencuivreplaqué,enplastique PVCetentubesdecanalisationverticaleflexiblesgrisd'au moins3/8''de dimension. Ilnedevraitpas être utilisésurdestubesquisontcôtelés,ondulésou renforcésdeplastiqueoudes tubesplaquésenacier.
Procéduresd'installationutilisantdes tubesde cuivre/tuyauxoutubes dePVC etdes tubesdecanalisationverticaleflexiblesgris: A
• Fermer le robinetd'eaufroidesousl'évierou le robinet principal pour la maison entière.
• Avantd'installer lerobineten forme deselle, s'assurer quela lancede percementnetransperce pasaudelàdu jointd'étanchéité. B
• Déterminerladimensiondes tubeset installerla plaqueréversible arrière convenablement.C
• Assembler le robinetenforme de sellesur letube/tuyau.
• Tournerlapoignée dansle senshoraire pourpercerletube/tuyaujusqu'àce quelerobinetsoitfermementassis, (lerobinetestferméen cetteposition). D
• Tourner lerobinetde la source d'eau pour pressuriser la ligned'eau froide.
• Serrerjuste à point l'écrou/scelleravec laclefautour dela tigedu robinet.D
AVERTISSEMENT:Ne pas ouvrir le robinet jusqu'à temps que les tubes soient branchés.
7
Installation Continued
E
Suite de l'installation
DRAIN INSTALLATION
• To install sealing gasket, remove centerpiece from gasket. eel off paper backing to expose the adhesive back and
P carefullyapply gasket onto saddleclamp so that the 2 holes line up. Press gasket firmlyintoplace. E
• Attach saddle clamp to drain pipe from sink. F
NOTE: Saddle clamp must be installedabove thetrap. G
• Once saddle clamp is installed, insert 1/4” drill bit into the rainhole opening and drill a hole through one side of the
d drain pipe. H
CAUTION: Take care not to drill through bothwalls of the drain pipe.
PURELUX™FAUCET INSTALLATION
The Purelux faucet should be placed on the sink in an area where drinking water is normally obtained. Considered ease of use (filling of pitchers or glasses) after installation.
• If there is an available knock-out cap on the sink,
remove the cap to install the faucet. If you do not have an available knock-out cap, then one must be made. A 2” diameter flat surface area above and below the sink is required for installation.
NOTE: It is recommended you contact a licensed plumber for installation.
Standard Installation
• Slide large rubber washer onto the bottom of the
faucet. J
• Insert threaded end of the faucet into the sink
mounting hole.
• Underneath the sink, install the rubber washer over the
threads. Slide the large hard plastic washer over the threads, then the metal lock washer. Follow with the nut and tighten securely so that the faucet does not rotate. K
NOTE: Depending upon specific type of installation, additional parts that are not provided may be required.
CAUTION: Do not over tighten which can strip threads or distort seal.
F
G
H
J
K
Drill Here
Forer ici
Évier
LargeRubber
Washer/Grande
rondelle d'espacement caoutchoutée
Gasket / Joint d’étanchéité
arge Rubber
L
asher/ Grande
W
ondelle
r
'espacement
d caoutchoutée
L'INSTALLATION DU DRAIN
Pour installer le joint d'étanchéité, enleverla pièce centrale du joint. Enlever lepapier adhésifpourexposer la partie adhésive et appliquer soigneusement le joint d'étanchéité sur la serre en forme de selle pour que les deux ouvertures
oit alignées. Appuyer fermement pour que le joint
s d'étanchéité soit bien en place. E
Fixerla serre en forme de selle autuyau de drainà l'èvier.
F
PRENDRE NOTE: La serre en forme de selle doit êtreinstalléeau dessus de la trappe en P.G
Une fois que laserre en formede selle est installée, insérer une mèche 1/4'' pour forer une ouverture à travers un côté du tuyau du drain.H
MISEEN GARDE: Faites attention de ne pas forer à travers les deux côtés du tuyaude renvoi.
L'INSTALLATION DU ROB I N ET DU PURELUX
Le robinet Purelux doit être situé sur le dessus de l'évier à un endroit où l'eau potable est généralement disponible. Considérer une facilité d'utilisation (pour remplir des bocaux ou des verres) après l'installation.
Si un capuchon (ouverture préétablie sur l'ouverture du comptoir ou évier) sur le comptoir ou l'évier est disponible, veuillez retirer le capuchon pour installer le robinet. Si vous n'avez pas une ouverture avec un capuchon disponible, alors vous devez faire un trou de 2 po de diamètre à travers l'évier pour effectuer l'installation.
Installation standard
Glisser la grande rondelle d'espacement caoutchoutée au dessous du robinet. J
Insérer le bout qui est fileté du robinet à l'intérieur de l'ouverture de fixation de l'évier.
En dessous de l'évier, installer la rondelle d'espacement caoutchoutée par dessus les filets. Glisser la grande rondelle d'espacement en plastique par dessus le filage et la rondelle d'espacement d'arrêt. Suivre et ensuite installer l'écrou et serrer d'une façon sécure pour que le robinet ne tourne pas. K
PRENDRE NOTE: Il est recommandé que vous
communiquiez avec un plombieraccréditépour l'installation.
PRENDRE NOTE: Tout dépendant du type d'installion spécifique, des pièces additionnelles qui ne sont pas fournies peuvent être nécessaires.
Rondelle d'espacement encaoutchouc
Rondelle d'espacement enplastiquerigide
Rondelle frein métallique
Écrou
MISE EN GARDE: Ne pas trop serrer le filage ou déformer le joint d'étanchéité.
8
Installation Continued
Deluxe Installation (optional)
L
Large Rubber
asher /
W
Granderondelle d'espacement
aoutchoutée
c
Suite de l'installation
Installation De Luxe (en option)
NOTE: 2 people recommended for ease of installation.
Slide large rubber washer onto the bottom of the
• faucet. L
• Slide LED ring over the threads with the wire leads facing down and forward. Slide rubber washer over wire and threads to rest against the bottom of the LED ring. Carefullly feed the wire through the hole in the sink until the faucet is flush with the sink.
• Under the sink, install the flat washer over the wire. Slide the metal collar over the thread, positioning wires through the cut-out. M
• Install nut and tighten securely so that the faucet does not rotate.
CAUTION: Do not over tighten which can strip threads or distort seal or crack LED ring.
M
LargeRubber
Washer/Grande rondelle
d'espacementcaoutchoutée
ondelle LED
R
Évier
Rondelle de caoutchouc
Rondelleplate
Collet métallique
PRENDRE NOTE: Pour faciliter l'installation,
faire appel à 2 personnes.
Glisser la grande rondele d'espacement caoutchoutée
u dessous du robinet. L
a
Glisser la rondelle LED par dessus le filage avec le fil faisant face vers le bas et l'avant. Glisser la rondelle de caoutchouc par dessus le fil et le filage pour s'appuyer contre le bas de la rondelle LED. Faire acheminer le fil avec précaution à travers l'ouverture de l'évier jusqu'à ce que le robinet soit de niveau avec l'évier.
Sous l'évier, installer la rondelle d'espacement plate par dessus le fil. Glisser le collet métallique par dessus le filage, en positionnant le fil dans l'échancrure. M
Installer l'écrou et le visser en place fermement pour que le robinet ne puisse tourner.
MISE EN GARDE: Ne pas serrer à outrance pour briser les fils du robinet et déformer le joint d'étanchéité ou pour fissurer la rondelle LED.
Water Connections Flow Chart
1. Red Faucet Connection Point
(Pure drinking water)
2. Blue Water Inlet Point
(Connected to water source)
3. Black Drain Water Point
(Discharging of drain water)
NOTE: Set unit outside the cabinet to premeasure the length of plastic tubing for the 3 connections. This will allow extra length to slide unit out for maintenance.
NOTE: For illustration purposes only. Your plumbing layout may be different from what is illustrated.
Point de branchement de robinet du Purelux
Purelux
Unit shown with backside facing out for clarity
L'unité est montré du côté arrière pour le mettre en évidence
crou
É
La charte des
branchements pour la
connection d'eau
1. Point de branchement de robinet couleur
Rouge (Eau potable pure)
2. Point d'admission d'eau couleur Bleu
(Branché à la source d'eau)
3. Point de drain pour l'eau couleur noir
(Évacuation de l'eau du drain)
PRENDRE NOTE: Placer l'unité à l'extérieur
Point d'admission d'eau
Point de drain pour l'eau
du cabinet, soit le comptoir de cuisine, pour mesurer à l'avance la longueur des tubes en plastic pour 3 embranchements. Cela permettera suffisamment de longueur pour glisser l'appareil vers l'extérieur pour l'entretien.
PRENDRE NOTE: Pour fins d'illustrations seulement. Votre plan au niveau de la plomberie peut être différent des illustrations.
9
Installation Continued
Suite de l'installation
WAT E R CONNEC T I O N S
Inlet Connection Instructions
• Connect blue tubing to feed water valve using brass compression nut, stiffener insert and plastic sleeve. N
• Run tube to inlet on back of Purelux, allowing excess tubing to coil behind the unit. Push tubing into inlet connection, making sure it is fully seated. P
Drain Connection
N
Tube intérieur d’unionen laiton
Manchonde compression
crou decompression
É
P
Q
Tube allantà l’entréedu systèmed’osmoseinversée
LES BR A N CHEMENTS D'EA U
Branchement d'admission
• Brancher le tube bleu pour alimenter le robinet d'eau utilisant l'écrou de compression en laiton, cheville de
igidité et manchon de plastique. N
r
Amener le tube de la source à l'arrière du Purelux, en allouant suffisamment de tube pour faire le tour à l'arrière de l'unité. Pousser le tube à l'intérieur du branchement d'admission, en s'assurant qu'il est bien assis. P
Branchement du tuyau d'évacuation
• Cut black tube at a 45° angle on saddle clamp end of tubing.
• Remove nut from saddle clamp. Slide over cut end of tubing exposing 1” of tubing.
• Slide tubing with 45° cut into saddle clamp opening. Tighten nut as tight as possible. Q
• Run tube to drain connection on the back of the Purelux unit, allowing excess tubing to coil behind the unit. Push tubing into the drain connection, making sure it is fully seated. R
Faucet Connection: STANDARD
• Slide compression nut then compression collar over red tubing. Place tubing sleeve inside the tube and fully press down into the tube. S
• Insert tubing into the faucet, approximately 1 3/8” or until it stops. Thread compression nut over faucet and tighten until snug.
• Run tube to faucet connection on the back of the Purelux, allowing excess tubing to coil behind the unit. Push tubing into the faucet connection, making sure it is fully seated. T
R
S
Manchon du tube
T
Tubes
Écroude compression et collet de tube
Couper le tube noir à un angle de 45° sur la serre en forme de selle à la fin du tube.
Retirer l'écrou de la serre en forme de selle. Glisser par dessus l'embout coupé en exposant 1'' de tuyau.
Glisser le tube avec la coupe à angle de 45° à l'intérieur de l'ouverture de la serre en forme de selle. Visser l'écrou le plus serré possible. Q
Amener le tube au branchement du tuyau d'évacuation en arrière de l'unité, permettant un surplus de tube de s'enrouler en arrière de l'unité. Pousser le tube à l'intérieur de la connection de renvoi en s'assurant qu'il est complètement assis. R
Le branchement du robinet: STANDARD
Glisser l'écrou de compression ensuite le collet de compression par dessus le tube rouge . Placer la manche de tuyauterie à l'intérieur du tube et l'insérrer complètement à l'intérieur du tube. S
Insérer le tube dans le robinet, approximativement 1 3/8'' ou jusqu'à son arrêt. Visser l'écrou de compression au robinet et serrer jusqu'à ce que le tout soit bien en place.
Amener le tube au branchement du robinet à l'arrière du Purelux allouant suffisamment de tube pour qu'il puisse s'enrouler à l'arrière de l'unité. Pousser le tube à l'intérieur de la connection du robinet s'assurant que le tout est bien en place. T
10
Installation Continued
U
Suite de l'installation
Faucet Connection: DELUXE (optional)
• Slide compression nut then compression collar over red ubing. Place tubing sleeve inside the tube and fully
t press down into the tube. U
• Insert tubing into the faucet, approximately 1 3/8” or
until it stops. Thread compression nut over faucet and tighten until snug.
• Locate a solid mounting position for the TDS Monitor.
This must be mounted in a vertical position. See the arrow on the unit. Mark the spot for mounting.
• Run the tube from the faucet to the OUT connection on he TDS Monitor. Slide compression nut over tubing
t and insert sleeve into tubing. Insert tubing into the TDS Monitor OUT connection as far as it will go. Tighten the nut. V
CAUTION: Do not overtighten plastic threads.
• To connect the IN connection, slide compression nut
over another length of tubing and insert sleeve into tubing. Insert tubing into the TDS Monitor IN connection as far as it will go. Tighten the nut. V This tubing will run from the IN connection to the Purelux (Faucet Connection Point.)
CAUTION: Do not overtighten plastic threads
• Run tube to faucet connection on the back of the
Purelux, allowing excess tubing to coil behind the unit. Push tubing into the faucet connection, making sure it is fully seated. W
• Mount the TDS monitor in the position marked earlier.
Screws are supplied.
• Install 2 AA batteries into the TDS monitor. Connect
LED ring wire harness to TDS Monitor with the R45 wire connector. X
Battery Warnings
• Install batteries correctly by lining up the "+" signs on
the battery and in the battery compartment of the product.
• Do not mix rechargeable batteries with non-
rechargeable batteries.
• Do not mix alkaline, carbon, or other types of batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not dispose in fire.
• Do not expose to high temperature.
• Do not recharge alkaline batteries.
• Do not use the battery if it shows signs of leakage.
Store the battery out of reach of small children. If
the battery is swallowed, immediately consult a doctor.
• When finished using the battery dispose of in manner
designated by manufacturer.
Manchon de tube
V
W
X
Tube
Écrou de compression et collet
Manchon de tube
Compression et collet
Tubes
Écrou de compression
Le branchement du robinet: De luxe (en option)
Glisser l'écrou de compression, ensuite le collet de compression par dessus le tube rouge. Insérer le manchon du tube à l'intérieur du tube et appuyer complètement à l'intérieur du tube. U Insérer le tube à l'intérieur du robinet,
approximativement 1 3/8'' ou jusqu'à son arrêt. Visser l'écrou de compression sur le tube et serrer juste à fond.
Trouver une position ferme d'encrage pour le moniteur SDT. Ceci doit être fixé dans une position verticale. Voir la flèche sur l'unité. Cocher l'endroit pour le montage.
Amener le tube du robinet à la connection OUT sur le moniteur SDT. Glisser l'écrou de compression par dessus le tube et insérer le manchon à l'intérieur du tube. Insérer le tube à l'intérieur du moniteur SDT, à la connection OUT, aussi loin qu'il ira. Serrer l'écrou. V
MISE EN GARDE: Ne pas trop serrer les filets de plastique.
Pour brancher la connection IN, faire glisser l'écrou de compression par dessus une autre longueur de tube et insérer le manchon à l'intérieur du tube. Insérer le tube à l'intérieur du moniteur SDT, au branchement IN, aussi loin qu'il ira. Serrer l'écrou. V Ce tube sera amené du branchement IN au Purelux (Point de branchement du robinet).
MISE EN GARDE: Ne pas trop serrer le filage en plastique.
Amener le tube au branchement du robinet à l'arrière du Purelux permettant à l'eccès du tube de s'enrouler à l'arrière de l'unité. Pousser le tube à l'intérieur de la connection du robinet, en s'assurant qu'il est pleinement assis. W
Monter le moniteur SDT dans la position cochée auparavant. Les vis sont fournies.
Installer 2 piles de type AA à l'intérieur du moniteur SDT. Brancher le harnais de fil de la rondelle LED au moniteur SDT avec le connecteur de fil R45. X
Avertissement relatif aux piles
Installer les piles correctement en alignant vers le haut le signe ''+'' sur la pile dans le compartiment à piles du moniteur.
Ne pas mélanger des piles rechargeables avec des piles non rechargeables.
Ne pas mélanger des piles alcalines, carbon, ou avec d'autres types de piles.
Ne pas mélanger d'anciennes et de nouvelles piles.
Ne pas jeter dans le feu.
Ne pas exposer à de hautes températures.
Ne pas recharger des piles alcalines.
Ne pas utiliser la pile si elle montre un signe decoulage.
Entreposer la pile hors de l'atteinte des petits
enfants. Si la pile est avalée, immédiatement consulter un médecin.
Lorsque vous avez terminé l'utilisation de la pile, en disposer de la façon désignée par le manufacturier.
11
Installation Continued
Suite de l'installation
• Once all connections are complete, turn inlet water source slowly on. Check all connections for leaks (Drain, Faucet, Inlet). If those are leak free, proceed to filter connections inside the unit and verify there are no
eaks at the filter connections.
l
• Attach power cord to unit and plug in. Verify the LCD screen is lit. Double check there are no leaks present. Reinstall side and back panels and place unit under the counter.
WARNING: Take care not to pinch tubing when
placing unit inside cabinet.
Post-Installation Notes
1. After installation, run water through the Purelux faucet
for 10 minutes before drinking. Y
2. It is recommended to run water through the system
for 1~2 minutes once a week to maintain proper operation. Y
Une fois que tous les branchements seront complètés,
Y
appliquer la source d'eau lentement. Vérifier tous les branchements en cas de fuites (tuyau d'évacuation, robinet, admission d'eau). Si ces dernières sont sans fuites, poursuivez au branchement des filtres à l'intérieur
e l'unité et vérifier qu'il n'y a aucune fuite au
d branchement des filtres.
Raccorder la fiche électrique à l'unité et branchez-la. Vérifier à ce que l'écran à cristaux liquides soit allumé. Revérifier qu'il n'y a pas de fuites présentes. Réinstaller les panneaux arrière et latéral et placer l'unité sous le comptoir.
MISE EN GARDE: Attention de ne pas coincer ou écraser les tubes lorsque vous placez l'unité à l'intérieur du cabinet.
Remarques après-installation
1. Après l'installation, faire couler l'eau à travers le robinet
du Purelux pour 10 minutes avant de boire l'eau. Y
2. Il est recommandé de faire couler l'eau à travers le
système pour 1 - 2 minutes, une fois par semaine pour maintenir un fonctionnement approprié. Y
12
Special Application
ot Water Installation Kit
H
WARNING: Before You Begin, read instructions thoroughly
to prevent damage to the Reverse Osmosis unit..
everse Osmosis membranes can be damaged if exposed to water
R temperature exceeding 100°F. Never allow incoming water temperature to exceed 100°F. The optimal water temperature is 75°F. To maintain optimal water flow where incoming water temperature is below 68°F, bleeding a small amount of Hot water is permissible provided it’s done according to directions.
Items Required:
1. Hot Water Installation Kit (PureLux / Purelux 301 & Purelux 201 kits are
ot interchangeable).
n
2. Adjustable wrench (type varies with installation situation)
3. Sharp knife
4. 5+ gallon bucket (optional)
5. Handheld Thermometer
Installation Procedure:
1. Open the sink faucet and allow the hot water to run a few minutes until
temperature is at its maximum. Turn off faucet.
2. Attach the saddle clamp to the hot water inlet pipe in the same manner as the cold. (See pg. 7)
3. Attach one end of the short piece of plastic tubing to the saddle clamp.
4. Attach the “T” connector to the other end.
5. Cut the blue cold water tube (make sure the water is off before cutting) and attach the “T” connector and tubes as shown in the illustration. Z
6. Remove the blue incoming water tube from the Purelux unit (if already
attached).
7. Place the tube end inside the sink or a large bucket.
8. Secure the tube so the end does not fly freely when the water is turned
on.
9. Open the cold water valve fully, and then open the Hot water valve 1 full turn.
10. Take the Thermometer and measure the water temperature coming
out of the tube end.
11. If the water temperature is below 68°F, go to #12. If greater than 75°F
go to #17.
12. Open the hot water valve another ½ turn.
13. Continue this process until the water temperature is between 68°F and
75°F.
14. Close both the Cold and Hot water valves and reattach the incoming
water tube to the unit.
15. Open the Cold water valve fully.
16. Open the Hot water valve the same
number of turns required to achieve 68°F to 75°F, then go to #22.
17. Close the Hot water valve ¼ turn and
retest water temperature.
18. Continue this process until water
temperature is between 68°F and 75°F.
19. Close both the Cold and Hot water valves
and reattach the incoming water tube to the unit.
20. Open the Cold water valve fully.
21. Open the Hot water valve the same
number of turns required to achieve 68°F to 75°F, then go to #22.
22. Complete the PureLux / Purelux
installation process as required.
/Eau chaude
Z
Utilisation spéciale
e jeu d'installation d'eau chaude
L
AVERTISSEMENT: Avant de débuter, lire les instructions complètement
pour prévenir les dommages à l'unité d'osmose inversée.
Les membranes d'osmose inversée peuvent être endommagées si elles sont exposées à des températures excédent 100*F. Ne jamais permettre la température de l'entrée d'eau d'excéder 100*F. La température optimale est de 75*F. Pour maintenir le débit d'eau optimal là où l'entrée d'eau est inférieure à 68*F, laissant échapper une petite quantité d'eau chaude est permise s'assurant que s'est fait selon les directives.
Items requis:
. Jeu d'installation d'eau chaude (les jeux de PureLux, Purelux 301 et
1
Purelux 201 ne sont pas interchangeables)
2. Clef ajustable (le type varie selon les situations d'installation)
3. Couteau bien éguisé
4. Chaudière de 5 gallons et plus (en option)
5. Thermomètre de main Procédure d'installation:
1. Ouvrir le robinet de l'évier et permettre l'eau chaude de circuler
quelques minutes jusqu'à ce que la température soit à son maximum. Fermer le robinet.
2. Attacher la serre en forme de selle au tuyau d'entrée d'eau chaude de
la même façon que l'entrée d'eau froide. (Voir à la page 7).
3. Brancher un bout du tube en plastique court à la serre en forme de selle.
4. Fixer le connecteur en ''T'' à l'autre bout.
5. Couper le tube bleu d'eau froide (s'assurer que l'eau est fermée avant
de couper) et fixer le connecteur en ''T'' et les tubes tel que vue à l'illustration Z
6. Retirer le tubebleu d'entrée d'eau venantdel'unité Purelux(sidéjàrelié).
7. Placer le bout dutube à l'intérieur de l'évier oudans une grande chaudière.
8. Fixer le tube pour que le bout ne puisse s'envoler de lui-même lorsque
l'eau coule.
9. Ouvrir le robinet d'eau froide pleinement, puis ouvrir le robinet d'eau
chaude 1 tour complet.
10. Prendre le thermomètre et mesurer la température de l'eau à la sortie
du bout du tube.
11. Si la température de l'eau est inférieure à 68*F, aller au #12. Si la
température est plus élevée que 75*F, aller au #17.
12. Ouvrir le robinet d'eau chaude un autre 1/2 tour.
13. Continuer ce processus jusqu'à ce que la température de l'eau soit
entre 68°F et 75°F.
14. Fermer les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide et fixer à
nouveau le tube d'entrée d'eau à l'unité.
15. Ouvrir le robinet d'eau froide pleinement.
16. Ouvrir le robinet d'eau chaude le même
nombre de tours requis pour atteindre 68°F à 75°F puis aller au #22.
17. Fermer le robinet d'eau chaude de 1/4
de tour et vérifier la température de l'eau à nouveau.
/Eau froide
18. Continuer ce processus jusqu'à ce que
l'eau soit entre 68°F et 75°F.
19. Fermer les deux robinets d'eau froide et
d'eau chaude et fixer à nouveau le tube d'entrée d'eau à l'appareil.
20. Ouvrir le robinet d'eau froide pleinement.
21. Ouvrir le robinet d'eau chaude le même
nombre de tours requis pour atteindre 68°F à 75°F, puis aller au #22.
22. Compléter l'installation et le processus
tel que requis du PureLux et l'Purelux.
13
Specification of Filters / Spécifications des filtres
FILTERS / FILTRES
1st Stage: Large Sediment Filter
1ère étape: Filtre à grands sédiments
2nd Stage: Granular Carbon Filter
2ième étape: Filtreà charbon granulaire
3rd Carbon Block Filter (CTO)
3ième étape: Filtreen bloc de charbon (CTO)
DESCRIPTION / DESCRIPTION
urelux
P
arge Sediment Filter is made of polypropylene and is the initial
L
filter for large sediments such as rust, sandstone, lime, soil and other particles as small as 5 microns.
Le filtre à grands sédiments est fabriqué de polypropylène et est le filtre initial pour les grands sédiments, tels que la rouille, le grès, la chaux, la terre et autres particules aussi petits que 5 microns.
Purelux
Granular Carbon Filter cartridge contains granular activated
carbon for superior removal of chemicals such as chlorine, sulpher, insecticides, pesticides, and herbicides.
Lacartouche de filtre encharbon granulaire activé Purelux contient des granules de charbon activé pouruneextraction supérieure des produits chimiques tels que le chlore, lesoufre, les insecticides, les pesticides, et les herbicides.
Purelux™Block Carbon Filter cartridge contains activated block carbon and is designed to be the final scrub before reverse osmosis and removes unpleasant odors and improves taste.
La cartouche de filtre en charbon solide Purelux contient du charbon solide activé et est conçu pour être le nettoyeur final avant l'osmose inversée et retire les odeurs déplaisantes et améliore le goût.
LIFE/DUREE DEVIE
p to 6 Months
U (actual life depends on incoming TDS water quality)
Jusqu'à 4 - 6 mois (la duréeréelle de vie, toutdépendant de la qualité de SDT de l'eau entrante)
Up to 6 Months (actual life depends on incoming TDS water quality)
Jusqu'à 4 - 6 mois (la duréeréelle de vie, toutdépendant de la qualité de SDT de l'eau entrante)
Up to 6 Months (actual life depends on incoming TDS water quality)
Jusqu'à 4 - 6 mois (la duréeréelle de vie, toutdépendant de la qualité de SDT de l'eau entrante)
4th Stage: Thin Film Composite
Reverse Osmosis (RO) membrane
4ième étape: Membrane multi­couches à osmose inversée (OI)
5th Stage: Anti-Microbial Filter
5ième étape: Filtre anti-microbien
14
Reverse Osmosis membrane can remove impure substances such as ecoli, chemical composition, arsenic, cobalt, cadmium, mercury and other toxic and harmful substances from water.
La membrane à osmoseinversée retire les substancesimpures tels que, le E.coli, les composantes chimiques, l'arsenic, le cobalt, le cadmium, le mercure et autresparticules toxiqueset substances dommageables de l'eau.
The Anti-Microbial Filter cartridge contains coconut activated carbon and which is specially designed to prevent unpleasant odors, tastes and microrganisms from reoccurring as the purified water leaves the faucet.
La cartouche de filtre anti-microbien contient du charbon activé à la noix de coco, conçue pour empêcher lesodeurs et goûts déplaisants ainsi que les micro-organismes d’apparaître à nouveau lorsque l’eau quitte le robinet.
Up to 3 Years Jusqu'à 3 ans
Up to 1 year
Jusqu'à 1 an
Trouble Shooting Guide
PROBLEM
Motor/Pump is not Operating
Pressure Pump Leaks
Pump/Motor is operating
normally but water is not
flowing
POSSIBLE REASON
a. Power source is not plugged in.
. The pressure of the water source is not
b
enough.
a. The 1st ~ 3rd filters may be blocked which
cause water leaking.
b. Drain water connection blocked so that
water can not pass through
a. RO membrane is blocked or damaged. b. Motor has lost pressure.
SOLUTION
a. Check the power outlet. Ensure it is a
dedicated power source. b. Check the water source. c. Check Drain, Inlet, and Faucet connections
are connected properly. d. Contact your nearest Aerus location for
service.
a. Check filter connections. b. Change filters as needed. c. Check drain water connection. d. Contact your nearest Aerus location for
service.
a. Check that water source is turned on. b. Contact your nearest Aerus location for
service.
System stops but drain water
keeps flowing out
Water flow has slowed
significantly.
Purelux faucet water flow
starts then stops for a few
seconds, then starts again.
*If there is any abnormal or unknown problem in the Purelux, please contact your local Aerus store for service. Service by anyone other than an Authorized Aerus technician will result in voiding the warranty.
a. RO system is blocked. b. Active Carbon filter blocked. c. Water temperature too low
Normal operation
Contact your nearest Aerus location for service.
a. Check filter connections. b. Change filters as needed. c. Contact your nearest Aerus location for
service.
Normal operation
15
Le guide du dépistage des problèmes
PROBLÈME
La pompe-moteur ne fonctionne pas
La pompe à pression fuit (fuite d'eau)
La pompe-moteur fonctionne normalement mais l'eau ne circule pas
CAUSE POSSIBLE
a. La source du pouvoir n'est pas branchée.
. La source de pression d'eau n'est pas
b
suffisante.
a. Les 3 premiers filtres sont peut-être bloqués
ce qui cause une fuite d'eau.
b. Le branchement du tuyau d'évacuation
d'eau est bloqué, par conséquent l'eau ne peut passer à travers.
a. La membrane à osmose inversée est
bloquée ou endommagée.
b. La pompe-moteur a perdu sa pression.
SOLUTION
a. Vérifier la prise de courant. S'assurer que
cette prise est seule sur ce circuit. b. Vérifier la source d'eau. c. Vérifier si le tuyau d'évacuation, l'entrée
d'eau et les branchements de robinet sont
branchés de façon appropriée. d. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
a. Vérifier les branchements de filtres. b. Remplacer les filtres au besoin. c. Vérifier le branchement du tuyau
d'évacuation d'eau. d. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
a. Vérifier que la source d'eau est ouverte. b. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
Le système est en arrêt mais l'eau de vidange continue d'être évacuée à la sortie
Le débit d'eau a été ralentit significativement
Le débit d'eau à partir du robinet Purelux commence et ensuite arrête pour quelques secondes, puis débute encore.
* Si il y a quelque problème anormal ou inconnue du Purelux, s.v.p. communiquer avec l'établissement Aerus le plus près pour leservice. Le service effectué par une personne autre qu'un technicien Aerus autorisé aura comme résultat l'annulation de la garantie.
a. Le système à osmose inversée est bloqué. b. Le filtre de charbon activé est bloqué. c. Température de l'eau trop basse.
Opération normale
Communiquer avec l'établissement Aerus le plus près pour le service.
a. Vérifier les branchements des filtres. b. Changer les filtres au besoin. c. Communiquer avec l'établissement Aerus
le plus près pour le service.
Opération normale
16
Limited 3 Years Warranty
Garantie limitée de 3 ans
Customer should not repackage and ship the Purelux because
rrepairable damage can occur. For warranty service, please contact
i
our nearest Aerus Location.
y What is Covered by this Warranty -
filters) to the consumer, subject to the conditions below, against defects in workmanship or material,provided that the products are returned to an Aerus location within the following time periods:
• Purelux within 3 yearsof date of purchase.
Aerus warrantsthe Purelux (excluding
Installation and Maintenance Requirements- This warranty is expressly
conditioned upon the following installation and maintenancerequirements: (i) the Purelux must be installed by a licensedprofessional; (ii) the Purelux must be installed in accordance with the Installation Manual; (iii) all filters and RO membrane must be replaced at the intervals prescribed inthe Owner’s Manual (proof of filter change may be required) and (iv) the Purelux mustbe used and maintained in accordance with the Owner’s Manual. Failure to meet any of theserequirements will void this warranty. ServicingyourPurelux by parties other than an authorized Aerus representative and/or using parts other than genuine Aerus parts willalso void thiswarranty.
How to Obtain Warranty Service - Customers must contact an Aerus location
and provide proof of purchase within the above time periods. Aerus will repair or replace and return the product, without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the above paragraphs, ifits examination shall disclose any part to be defective in workmanshipor material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product aftera reasonable number of attempts, Aerus will provide either a refundof the purchase price or a replacement unit, at the company’soption.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intendedfor household
use only and only for use with municipal water systems. Ordinary wearand tear shall not be considered a defect in workmanship or material.These warranties do not apply to filters nor forloss or damage caused by accident,fire, abuse, misuse, improper installation, leaking, modification, misapplication, commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus Service Center. This warranty does not cover any waterdamage.
Exclusion of Other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED
HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTYOF ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OFANY KIND,EXPRESS OR IMPLIED,ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
- AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTALOR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISINGFROMBREACH OF EXPRESSEDOR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEESOR REPRESENTATIONS,BREACH OF CONTRACT,NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not limited to, loss of profitsor revenue, loss ofthe use of the products,and any loss caused by leaksor other waterdamage.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from stateto state.Somestates do not allow limitations on warranties, oron remedies for breach. In such states, the above limitations may notapply to you.
For Canadian Application Only - ExclusionofSubsequent Owners: Except as
otherwiserequired by applicablelegislation,thiswarranty isnot transferable.Thiswarranty givesyouspecific legalrights andyoumay also have otherrights whichvaryfromprovince toprovince.Someprovincesand territories do notallow limitations on warranties,or on remedies forbreach.In such provinces or territories, the above limitations maynot applyto you. Ifanyprovisionofthiswarranty orpartthereofisheldby a court ofcompetent jurisdictiontobe invalid,illegalor unenforceable, thevalidity,legality andenforceabilityof the remaining provisionsorparts thereof will notin anyway beaffected or impairedwithin the jurisdiction ofthatcourt. This entire warrantyshall continuetobe valid,legal and enforceable inany jurisdiction whereasimilardetermination hasnot been made.
Lepropriétaire del'appareil ne peut lui-mêmeemballerl'appareil et
'expédiercardes dommagesirréparables seront causésàl'unité. Pour le
l
ervice sous garantie,veuillez s.v.p. communiquer avec l'établissement
s
erusleplusprèsdevotre domicile.
A
equiestcouvertparlagarantie-
C
consommateurcontre tout défautdematériauoudefabrication,sousréservedesconditionsci­dessousetqueleproduitvisésoitretournéàunétablissementAerusdanslesdélaissuivants:
Purelux,dansles3 ans de la date d'achat.
Aerusgarantiel'appareilPurelux(excluantlesfiltres)au
Exigencesrelativesàl'installation etl'entretien-Cette garantieest expressément
conditionnelledépendant des exigencesd'installation etd'entretien comme suit:(i)L'Purelux doitêtre installéparunprofessionnelagréé;(ii) l'Pureluxdoitêtreinstallé enaccordavec le
anuel d'installation;(iii)tous les filtreset les membranesd'osmose inverséedoiventêtre
m remplacés à des intervallesprescritesdanslemanuel dupropriétaire(lapreuve de changementde filtrepeutêtre requis) et(iv)l'Pureluxdoitêtreutilisé etentretenuenaccord avecle manueldu propriétaire.Le manquementpourrencontrercesexigencesannuleracette garantie. Sivous faitesfaireleserviceautrequeparunreprésentant Aerusautorisé et/ou utilisezdespiècesnon-authentiquesdeAeruségalement annuleracette garantie.
Comment exercer cettegarantie-Leclient doit communiquer avec un établissement
Aeruset doit fournir unepreuved'achatdanslesdélais prescrits ci-dessus. Aerus réparera ouremplacera et retourneraleproduit sans fraisetdansune périodedetemps raisonable, sousréservedes conditionsénoncées dans lesparagraphesprécédentssi sonexamen révèle undéfaut dematériau ou defabrication.Siaprès unnombre raisonabledetentatives, Aerus, à sa discrétion, n'estpas en mesure de réparerleproduit, elle enremboursera leprix d'achatouellele remplacera,au grédela compagnie.
Cequin'estpascouvertpascettegarantie - Ceproduit est destinéà unusage
domestiqueseulementetà utiliser seulementavec lesystèmed'eaumunicipal. L'usure normale n'est pas considérée comme undéfautdematériauou defabrication.Cesgaranties nes'appliquent pasauxfiltres, nien casdepertesou dedommagesrésultantd'un accident, d'unincendie,d'unusageimpropre,abusifouanormal,d'uneinstallationnon-appropriée, de fuitesd'eau, demodification, d'utilisationincorrecte,d'unusagecommercialouencorede toute réparationfaiteailleursqu'à uncentrede service Aerusagréé.
Exclusiond'autresgarantiesetconditions- SOUS RÉSERVEDES DISPOSITIONS
PRÉVUESAUX PRÉSENTES,AERUS N'ÉNONCEAUCUNEREPRÉSENTATION OUGARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENTTOUTAUTREGARANTIEDEQUELQUENATURE, QUE CE SOIT EXPRESSEOU IMPLICITE,Y COMPRISTOUTEGARANTIEIMPLICITEDE QUALITÉMARCHANDEOUDE CONVENANCEÀ UNUSAGEPARTICULIÉ.
Limitederesponsabilité àl'égard desdommages particuliers, accessoires ouindirects -AERUS DÉCLINE TOUTERESPONSABILITÉÀ L'ÉGARDDES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRESOU INDIRECTS RÉSULTANTDU NON-RESPECTDES GARANTIES,CONDITIONS OUREPRÉSENTATIONSEXPRESSESOUIMPLICITES,D'UNE VIOLATIONDECONTRAT, DENÉGLIGENCEOU D'AUTRESTHÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages excluscomprennent, sans s'ylimiter, lapertede profits ouderevenus, etla pertede jouissanceduproduitet toutesautrespertesencouruespar desfuitesouautres dommages causésparl'eau.
Dispositions applicables auxÉtats-Unis seulement-Cettegarantie confèredes
droits juridiquesprécisqui peuvent être complétés pard'autres droits variant d'un État à l'autre. CertainsÉtats nepermettentpasdelimiterlesgaranties oules recours encas de non-respect. Dans cesÉtats,les dispositions limitativesci-dessous peuventêtresanseffet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Exclusion despropriétaires
subséquents:Saufdispositioncontraire dans les lois applicables, cettegarantie n'estpas transférable. Cettegarantie confère des droitsjuridiques précis, quipeuvent être complétés par d’autresdroitsvariantd'une provinceàl'autre. Certaines provinces et certains territoires nepermettentpasdelimiterlesgarantiesoules recoursencas denon-respect. Dansces provinces ou territoires,les dispositions limitativesci-dessuspeuvent être sans effet. Siune cour compétenteprononce quelquedisposition de cettegarantie totalement oupartiellement invalide, illégaleou inapplicable,les autresdispositions demeuresvalides, légalesetapplicables, et nesontenaucun casmodifiéesouatténuéesdansle cadredela compétencede cettecour. Lagarantie entière continued'êtrevalide,légaleetapplicable danstoutejuridictionnes'étant pasprononcéedefaçon similaire.
Service Service
Everyeffortismadeto ensurethatcustomersreceive an up-to-dateinstruction manual onthe useof Aerus®products;however, from time totime,modifications to our productsmay withoutnotice make theinformationcontainedherein subjectto alteration. For thelatestinformation,please visitaerusonline.com.
Nousnous efforçons, dans toute lamesure dupossible,de veiller à ce quenos clients reçoivent des livrets explicatifs de Aerus temps, nos produitssontmodifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les informations contenues dans ces livrets. Veuillez s'il vous plaîtvisiter notre site Internet à aerusonline.com pour les informations les plus récentes.
mc
à jour; cependant, de temps en
17
Notes
Notes
18
L’h i s t o i r e d ' A e r u s
Un concept bien connu, une approche novatrice
L A P U R I F I C AT I O N D E L ' A I R A U T R E F O I S – E L E C T R O L U X
Depuis 1924, le nom Electrolux est synonyme du meilleur entretien qui soit pour les planchers dans les maisons partout en Amérique du Nord. Dès le début, la conception unique de ses produits s'est imposée comme norme d' excellence presque du jour au lendemain.
Electrolux, souvent nommée simplement Lux, offre également un service à la clientèle hors pair. Nos clients fidèles continuent d'acheter nos produits non seulement parce que ce sont les meilleurs sur le marché, mais également parce que nous les appuyons par un service à la
clientèle exceptionnel. Voilà pourquoi les produits Electrolux/Lux sont présents et entretenus dans plus de 50 millions de foyers et d'entreprises.
Depuis toujours, les clients d'Electrolux bénéficient de beaucoup plus que de simples planchers propres. L'air de leur maison est également purifié. Depuis 80 ans, nos produits aident à éliminer la poussière, les moisissures, le pollen et les squames animales. En y pensant bien, nous purifions l'air dans les foyers des gens depuis fort longtemps.
L A P U R I F I C AT I O N D E L ' A I R D U F U T U R – A E R U S
U N M I L I E U D E VI E PL U S S A I N , P O U R TO U J O U R S
Aerus ne se contente pas de vendre des produits et services visant à rendre les maisons plus propres. Nous aidons les personnes à mieux prendre soin de leur famille. Nous créons des milieux domestiques plus sécuritaires, plus sains et plus invitants. Travaillant avec notre équipe de vente directe chevronnée et courtoise, nos clients découvriront de nouvelles façons de mieux vivre. Notre mission est d'améliorer à la fois la qualité de vie et les foyers.
De pair avec nos produits novateurs, nous continuons d'offrir nos produits d'entretien des planchers de haute qualité conçus pour vous fournir les solutions que vous voulez et dont vous avez besoin pour protéger votre maison. Aerus vise à mettre en valeur sa tradition de produits haut de gamme dotés de technologies de pointe en matière de mieux-être au foyer.
Bienvenue à la prochaine génération de produits de qualité. Aerus s'engage à vous aider à bénéficier d'une qualité de vie agréable, s'appuyant sur la tradition Electrolux, et Lux, de plus de 80 ans d’expertise, de service et de confiance.
En visitant des millions de maisons et en discutant avec des millions de personnes, nous en avons appris beaucoup sur la façon dont un air plus pur contribue à créer un milieu de vie sain. Cette notion c'est traduite en une opportunité nous permettant d'évoluer de Electrolux vers Aerus. Fondé sur le mot grec « air », le nom Aerus reflète notre mission qui consiste à rendre les maisons plus propres tout en améliorant la qualité de vie de nos clients. Forte de la tradition Electrolux, Aerus est en excellente position pour aider les familles à bien vivre.
Aerus LLC 5420 LBJ Freeway, Suite 800, Dallas, Texas 75240
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
www.aerusonline.com
Aerusmcest une marque de commerce appartenant à Aerus Concepts, L.P. Electrolux®et Lux®sont des marques de commerce déposées de Aktiebolaget Electrolux, utilisées sous licence par Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. et leurs sociétés affiliées.
19
T H E AERUS ST O R Y
A fresh approach to a familiar idea.
CLE ANER AIR THE N – ELEC TROL UX
Since 1924, the name Electrolux has been synonymous with the best floor care in homes throughout North America. When it was introduced, its unique design became the standard of excellence almost overnight.
Electrolux, often referred to simply as Lux, also presented a higher measure of customer service. Loyal customers have become repeat customers not only because we have the best products, but also because we follow up with the best customer care. That is why Electrolux/Lux products have been proudly owned and serviced by over 50 million households and businesses.
And from the beginning,
Electrolux customers have
always been left with more
than just clean floors. Their
homes were left with
cleaner air. Even 80 years
ago, our products were helping to eliminate household dust, mold spores, pollen and pet dander. When you think about it, we’ve been cleaning the air in people’s homes for a very long time.
CLE ANER AIR TOM ORRO W – AERU S
HEA LTHIER LIVIN G F OREV ER
Aerus doesn't just sell products and services to make homes cleaner. We are helping people take better care of their families. We are creating home environments that are safer, healthier and more inviting. Working with our personable and knowledgeable direct selling team, our customers will learn about new ways of living better. Our mission is to affect lives, not just homes.
Along with our innovative new products, we continue to offer our high-quality floor care products to deliver solutions that you want and need to protect your home. Aerus is focused on building upon that heritage of premium products featuring effective, cutting edge technologies in the indoor wellness space.
Welcome to the next generation of quality products. Aerus is committed to helping you live life well, building on over 8 decades of expertise, service, and trust under our Electrolux and Lux heritage.
After being inside millions of homes and talking with millions of people, we learned quite a bit about how cleaner air creates a healthy living environment. This insight developed into an opportunity for us to evolve from Electrolux to Aerus. Based on the Greek word for “air,” the name Aerus illustrates our mission to not only make homes cleaner, but to help make the lives of our customers better. Built on the foundation of our Electrolux heritage, Aerus is now positioned to help families live life well.
For information regarding the use
of this product please call our
toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Aerus LLC 5420 LBJ Freeway, Suite 800, Dallas, Texas 75240
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
Aerus™ is a trademark owned by Aerus Concepts, L.P. Electrolux®and Lux®are registered trademarks of Aktiebolaget Electrolux and are licensed for use by Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. and their affiliates.
Pour toute question sur l’utilisation de
cet appareil, appeler sans frais :
le 1 800 243-9078 (aux É.-U.)
ou le 1 800 668-0763 (au Canada)
www.aerusonline.com
Si desea información relacionada con
el uso de este producto, llame a nuestra
línea directa sin costo:
1-800-243-9078 (en EE.UU.)
1-800-668-0763 (en Canadá)
Loading...