o reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
T
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Unplug cord from outlet before servicing.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not unplug by pulling on cord.To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not operate if connections leak or leakage appears when water
source is turned on.
• The Purelux System is designed to work without the aid of a storage
tank. Do not connect a pressurized storage tank to the Purelux
permeate line. Damage to the system may occur If a pressurized
storage tank is used with the Purelux system.
REC OMME N DED PRE CAUTI O NS
• If appliance is not working as it should, or has been dropped or
damaged, contact your local Aerus location for service.
This appliance is for use on a standard 120-volt circuit. Make sure that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as this plug.
No adapter should be used with this appliance.
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AU COMPLETAVANTD'UTILISER LE PURIFICATEUR D'EAU
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, certaines précautions de base
doivent être prises:
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure:
N'utiliser l'appareil que de la façon prescrite dans ce manuel. N'employer
•
que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas manipuler l'appareil ou la fiche avec les mains humides.
• Débrancher le cordon d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas
utilisé ainsi qu'avant l'entretien.
• Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche sont
endommagés.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour débrancher,
tirer sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation lui-même.
• Ne pas mettre en marche s'il y a fuite de branchement ou lorsque les fuites
apparaissent quand les robinets sont ouverts.
• Le système Purelux est conçu de façon qu'il puisse fonctionner sans l'aide
d'un réservoir d'entreposage. Ne pas raccorder un réservoir d'entreposage
pressurisé à la ligne permanente du Purelux. Le système peut être
endommagé lorsque qu'un réservoir d'entreposage pressurisé est utilisé
avec le système Purelux.
VOICI QUELQUES PRÉCAUTIONS RECOMMANDÉES
• Si cet appareil ne fonctionne pas comme il devrait fonctionner ou si il a été
échappé ou endommagé, veuillez communiquer avec le magasin Aerus le
plus proche de votre domicile pour du service.
Sav e These Ins truc t ion s
For Household Use
L'appareil est destiné à être utilisé avec une source de courant de 120
volt CA à 60 cycles/secondes. S'assurer que l'appareil est branché à une
prise ayant la même configuration que cette prise. Aucun adaptateur ne
doit être utilisé avec cet appareil.
Conserver ces consignes
Pourusagedomestique
2
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
SA FET Y GU IDE S
• Read and follow all steps and guides carefully before installing and
sing your reverse osmosis system.
u
• Do not use this product to make safe drinking water from non-potable
water sources. Do not use the system on microbiologically unsafe
water, or water of unknown quality without adequate disinfection
before or after the system.
• For use only with Municipal Water Systems. Do not use with any other
water source such as wells.
• This reverse osmosis system contains replaceable components (filter
and membrane elements). These components are critical for the
effective reduction of total dissolved solids and specific contaminants.
• Consult your local public works department for plumbing and
sanitation codes. Follow your local codes if they differ from this
manual.
• The reverse osmosis system works on water pressures of 20 psi (1.4
bar) minimum to 150 psi (7.6 bar) maximum. Water pressure can be
reduced by installing a pressure reducing valve in the water supply
pipe to the RO system.
• If the unit has been disconnected from electrical and water source for 5
days or more, flush the system for 10 minutes before drinking the
water. After 14 days, all filters would need to be replaced.
• Do not drop unit.
• Replace the filters in the recommended intervals to ensure proper
filtration of the water. Failure to change the filters in the required
timeframes may damage the Purelux unit and will void your warranty.
• The unit is designed for use with COLD WATER ONLY. Temperature of
the water supply to the reverse osmosis system must be between
40° F (4° C) and 100°F (38°C). DO NOT INSTALL DIRECTLY ON A HOT
WATER SUPPLY LINE.
• For indoor point of usage installation only.
• Keep children away from the unit when in use.
• DO NOT immerseunit in water.
• Disconnect power BEFORE servicing the unit.
• WARNING: To prevent electrical hazard, DO NOT touch this unit if you
are in contact with water.
IM PORTA NT N OT IC E
GUIDES DE SÉCURITÉ
• Lisez et suivez toutes les étapes et guides attentivement avant l'intallation
et l'utilisation de votre système par osmose inversée.
• N'utilisez pas ce produit pour faire de l'eau potable à partir de sources
on potables d'eau. Ne pas utiliser le système avec de l'eau
n
microbiologiquement non sécure, ou une eau d'une qualité douteuse sans
désinfection adéquate avant ou après le système.
• À utiliser seulement avec le système d'eau municipal. Ne pas utiliser avec
aucune autre source d'eau tel que puits artésiens.
• Ce système par osmose inversée contient des composantes
remplaceables (filtre et éléments de membrane). Ces composantes ont un
effet crucial pour la réduction totale des solides dissous et des
contaminants spécifiques.
• Veuillez communiquer avec vos services publiques locaux pour obtenir les
codes de plomberie et les installations sanitaires. Veuillez suivre les codes
locaux si ils sont différents des codes spécifiés dans ce manuel.
• Le système par osmose inversée fonctionne à partir d'une pression
minimum d'eau de 20lbs (1.4 bar) par pouce carré (1,400 millibars)
jusqu'à un maximum de 150lbs par pouce carré. La pression d'eau peut
être réduite en installant une soupape à réduction de pression au tuyau
d'alimentation d'eau au système d'osmose inversée.
• Si le Purelux a été débranché de la source d'eau et de la source électrique
pour plus de 5 jours ou plus, faire couler l'eau abondamment pour une
durée de 10 minutes avant de consommer l'eau. Si le système a été
débranché pour plus de 14 jours, tous les filtres devront être remplacés.
• Ne pas échapper l'appareil.
• Veuillez remplacer les filtres aux périodes recommandées pour s'assurer
que l'eau sera filtrée de façon appropriée. Le manquement au changement
de filtres aux périodes recommandées peut endommager l'unité Purelux et
annulera votre garantie.
• Le Purelux est conçu pour l'utilisation avec de L'EAU FROIDE SEULEMENT.
La température de la source d'eau au système d'osmose inversée doit être
entre 40°F (4°C) et 100°F (38°C).
NE PAS INSTALLER À UNE SOURCE D'EAU CHAUDE.
• Pour usage intérieur et branchement intérieur seulement.
• Éloigner les enfants lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement.
• NE PAS immerger l'unité dansl'eau.
• Débrancher l'appareil AVANT d'effectuer le service de l'unité.
• MISE EN GARDE: Pour prévenir les chocs électrique, NE TOUCHEZ PAS
l'appareil si vous êtes en contact avec l'eau.
• Failure to install according to the Installation Guide and in
accordance with applicable city, state and local plumbing
codes can result in leaks and/or water damage and will void
your warranty. Consult a professional for installation. We
expressly disclaim any liability for damage caused by leaks
and/or other water damage.
AVIS IMPORTANT
• À défaut d'installer selon les normes d'installation du guide et
des normes municipales du code de plomberie local de la
province et de l'état, peut avoir comme résultats des fuites
et/ou des dommages d'eau et annulera la garantie. Consulter
un professionnel pour l'installation. Nous déclinons
expressément toute responsabilité pour les dommages causés
par les fuites ou autres dommages dûs à l'eau.
3
Welcome to the Aerus®World of
Bienvenue au monde de l’excellence
E X C E L L E N C E !
The Purelux™is an extraordinary water purification process that reverses a
natural physical process called osmosis. Purified water, essential to a
healthy life, is directed to the Purelux faucet, while the impurities are sent
down the drain. The Purelux is a unique Reverse Osmosis System,
perating at up to 75% efficiency while other RO units typically operate at
o
an efficiency rate between 5% to 20%.
The Purelux Water Purification Process uses 5 stages of filtration to provide
purified drinking water. There are 3 prefilters to improve taste and remove
rust, sandstone, lime, soil, chlorine, organic and inorganic compounds and
other harmful impurities. In stage 4, water passes through the RO
membrane for total purification with fine particle cleansing and microbial
removal. In the fifth and final stage, an Anti-Microbial Filter prevents
npleasant odors, tastes and microorganisms from reoccurring as it leaves
u
the faucet. Unlike other water filters, the Purelux does not store the purified
water in a tank, which can become stale. The purified water is sent directly
to the Purelux faucet for consumption, resulting in completely pure,
completely healthy water.
Fill In and Save
The location of the serial number is on the back panel of the water unit,
below the water line connection. Write it here and retain for future
reference.
L'appareil Purelux™est un système de purification d'eau extraordinaire qui
inverse un processus physique naturel appelé osmose. L'eau purifiée,
essentielle à une vie saine, est dirigée vers le robinet de l'appareil Purelux
pendant que les impuretés sont rejetées dans le tuyau d'évacuation.
'appareil Purelux est un système d'osmose inversée exceptionnel, ayant un
L
mode oprératoire jusqu'à 75% d'efficacité tandis que d'autres systèmes
d'osmose inversée opèrent typiquement entre 5% et 20%.
Le système de purification d'eau Purelux utilise 5 étapes de filtration pour
procurer une eau potable pure. Il y a 3 préfiltres pour retirer la rouille, le
grès, la chaux, la terre, le chlore, les composés organiques et inorganiques et
d'autres impuretés nuisibles. À la 4ième étape, l'eau passe à travers la
membrane à osmose inversée pour effectuer une purification totale, tout en
ettoyant les particules fines et en éliminant les microbes. Après avoir passé
n
à travers le processus d'osmose inversée, à la 5ième étape, un filtre antimicrobien est la passe finale pour empêcher les odeurs et goûts déplaisants
ainsi que les micro-organismes d'apparaître à nouveau lorsque l'eau quitte le
robinet. Contrairement aux autres appareils de purification d'eau, le Purelux
n'enmagasine pas l'eau purifiée dans un réservoir, qui peut devenir
stagnante. L'eau purifiée est envoyée directement au robinet Purelux pour la
consommation, résultant en une eau complètement pure et entièrement
saine.
À compléter et à conserver
Le numéro de série est situé sur le panneau à l'arrière de l'appareil, en
dessous de la ligne de branchement d'eau. Veuillez l'inscrire ci-dessous et
le conserver pour toute référence future.
Numéro de modèle _________________________________________________________
Numéro de série ___________________________________________________________
Date d’achat ______________________________________________________________
C
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus
Adresse de l’établissement Aerus
Représentant(e) des ventes ___________________________________________________
MC
M
____________________________________
______________________________________________
Écran à
cristaux
liquides
(LCD)
Filtre anti-microbien
Membrane à osmose inversée
Purelux
Sortie (vers le robinet Purelux)
Entrée d'eau ( à partir de la source d'eau)
Tuyau d'évacuation
Connection de
l'appareil (pour le
cordon d'alimentation)
Filtre à grands sédiments
Filtre de charbon granulaire
Filtre à bloc de charbon
4
Components & Optional ItemsComposantes et articles optionnels
1/4” Black Drain Tubing /
Tube de drain noir de 1/4''
Purelux Faucet /
Robinet Purelux
Filter Wrench / Clé pour filtre
Standard Purelux FaucetInstallation Kit
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
Rubber Washer /
Rondelle d'espacement
Compression Collar /
Collet de compression
de caoutchouc
1/4” Red Faucet Tubing / Tube de
robinet rouge de 1/4''
Inlet Saddle
Clamp Package/
Jeu de serre en
forme de selle
d'entrée d'eau
Jeu d'installation standard pour
Metal Lock Washer /
Plastic Washer /
Rondelle
d'espacement de
plastique
Rondelle d'espacement
métallique d'arrêt
1/4” Blue Inlet Tubing / Tube
d'entrée d'eau bleu de 1/4''
robinet Purelux
Large Rubber
Washer / Grande
rondelle
d'espacement
caoutchoutée
Drain Saddle Clamp /
Serre en forme de
Selle pour tuyau
d'évacuation
Nut /
Écrou
Deluxe Optional Purelux Faucet
Installation Kit
Tubing Sleeves
/ Manchon
pour tubes
Compression
Collar /
Collet de
compression
Total Dissolved Solids (TDS) / Solides dissous totalement (SDT)
Compression
Nuts / Écrou de
compression
Monitor / Moniteur SDT
LED Ring /
Rondelle de
retenue
pour photo
diode (LED)
Jeu d'installation De luxe en option
pour le robinet Purelux
Rubber
Washer/
Rondelle
d'espacement
de caoutchouc
Flat Washer /
Rondelle
d'espacement
plat
Large Rubber
Washer /
Grande
rondelle
d'espacement
caoutchoutée
Metal Collar
/ Collet
métallique
Nut /
Écrou
5
Purelux SpecificationsSpécifications du Purelux
ModelW166B
Voltage120 VAC, 60Hz
ater Output300GPD(gallon/day)
W
RO MembraneMulti-layer High Flow Type
Pressure PumpHigh Flow Booster Pump
Water Shut-OffHigh Flow Solenoid
Outlet/Inlet1/4” Pipe
Rate of Removal>97%
Measure of the unit18.1”L x 9.8”W x 17.3”H
46L×25W×44H
Flow rate0-0.6
TDS Range0-999
TDS warming threshold50 ppm
Maximum line pressure150 psi
Minimum line pressure20 psi
Operating temperature40° - 100°F (5°C-38°C)
Fermeture d'eauSolénoïde à débit élevé
Sortie/EntréeTuyau 1/4” de po
Taux d'éliminationPlus grand que 97%
Dimension de l'unité18.1'' deP x 9.8'' deL x 17.3 de H
46 de P x 25de L x 44 de H
(en centimètres)
Taux de débit0-0.6
Écart totaldes sédiments dissous0-999
Limite d'avertissement des50ppm
sédiments dissous total
Pressionmaximum dela ligne150lb/po
Pressionminimum dela ligne20lb/po
Températuredefonctionnement40° - 100°F (5°C-38°C)
2
2
WaterSmart System Specifications
Flow rate measurement0 ~ 0.6 GPM
TDS range0 ~ 999 PPM
Backlight colorGreen and Red
LCD dimension95mm X 40mm
Water contact MaterialFood Grade ABS Material
Time formathh:mm 24hr
Maximum Filter Capacity60,000 Gallon
Maximum Filter Life Span999 Days
Power supply24+-4Vdc, 300mA
Number of filters monitored5
Maximum Pressure150PSI
OperatingTemperature40° - 100°F (5°C-38°C)
TDS warning Threshold50 PPM
Spécificationsdu système à eau intelligent
Taux de la mesure du débit0 - 0.6GPM
Limite d'étendue0 - 999 PPM
Couleur de la lumière àVerte et rouge
l'arrière de l'appareil
Dimension LCD95mm X 40mm
Le type de matériau enClasse de matériau ABS pour
contact avec l'eaunourriture
Format de tempshh:mm 24hr
Capacitémaximum defiltration60,000 gallons
Étendue de viemaximumde filtre999 jours
Bloc d'alimentation24 volt plus aou moins
4 volt dc, 300mA
Nombre defiltres desurveillés5
Pression maximum150lbs/po
Températuredefonctionnement40° - 100°F (5°C-38°C)
Limite d'avertissement des50 PPM
solides dissous total (SDT)
2
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.