Important Safety Instructions
Importantes consignes de sécurité
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
o reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
T
• Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
operated by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer's
recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. Return appliance to a
service center if it is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair, or other materials that may
reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away
from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dustbag and/or filter in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline. Do not use in areas where such liquids may be present.
• Do not use if electric wires are damaged, cut, or punctured.
Please notice that the hose contains electrical wires. Avoid picking up
sharp objects.
• Turn off appliance before connecting or disconnecting hose or
power attachments.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip
when rewinding.
• Unplug before connecting non-electrical mechanical accessories.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
other).
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any
way. Do not use adapters.
Save These Instructions
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des précautions de base
u’il faut toujours prendre, notamment celles qui suivent.
q
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours
débrancher l’appareil après usage ou avant d’y travailler.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces
humides.
• L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret.
N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si le fil électrique ou la fiche sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à
l’extérieur, le retourner à un centre de service.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le fil électrique, ou se servir
de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer de porte sur le fil
ou tirer
celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas faire passer
l’appareil sur le fil électrique. Tenir ce dernier à l’écart des surfaces
chaudes.
• Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le fil électrique luimême.
• Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
• Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des
orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de charpie,
de cheveux ou autres qui puissent réduire le débit d’air.
• Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps à
l’écart des orifices et des pièces mobiles.
• Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
• Ne pas utiliser l’appareil sans sac à poussière ou filtre.
• Tout arrêter avant de débrancher.
• Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou
combustibles, de l’essence, par exemple. Ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
• Ne pas utiliser le boyau si celui-ci ou les fils électriques sont
endommagé, coupés ou percés. Veuillez prendre note que le boyau
contient des fils
électriques. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
• Toujours arrêter l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau
ou un accessoire à moteur.
• Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour
empêcher qu’elle ne fouette l’air.
• Débrancher l’appareil avant de monter les accessoires mécaniques
non électriques.
• Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche est conçue pour être engagée dans une
fiche polarisée,
et ce d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond
dans la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer avec un
électricien
qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modifier la
fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Conserver ces consignes
2
Welcome to the Aerus®World of
Bienvenue au monde de l’excellence
E X C E L L E N C E !
The Lux®Guardian Ultra vacuum cleaner by Aerus is a durable and
versatile cleaning system designed for convenience, ease of operation, and
consumer safety.
he cleaner is equipped with specially designed fans and a powerful motor
T
to give the highest level of cleaning power. Featuring a unique headlight
designed for cleaning dark areas and under furniture, its sturdy
construction is designed to give years of quiet, trouble-free service.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets. Vinyl wrap
around end and side bumpers protect furniture from damage.
Together with a variety of attachments, this cleaner provides the versatility
needed to efficiently clean all types of floors and surfaces.
Fill In and Save
Stand your new Aerus®cleaner upright and locate the serial number on the
bottom side near the front wheel. Write it here and retain for future
reference.
Model No. ________________________________________________________________
Serial No. ________________________________________________________________
ate of Purchase ___________________________________________________________
D
™
erus
A
ffice Phone No. _____________________________________________________
O
™
erus
ffice Address _______________________________________________________
A
O
Sales Representative ________________________________________________________
A E R U SMC!
L’aspirateur Lux®Guardian Ultra d’Aerus
conçu pour lacommodité, lafacilitéd’utilisation etla sécurité duconsommateur.
Cet aspirateur est doté de ventilateurs spécialement construits et du moteur
e plus puissant que nous fabriquions, pour vous donner une puissance de
l
nettoyage maximale. Son phare tout à fait unique éclaire les endroits
sombres et le dessous des meubles. Robuste et silencieux, il a été pensé
pour vous donner pleine satisfaction pendant des années. Ses larges roues
lui permettent de glisser en douceur sur les tapis les plus épais. Il est
ceinturé d’un pare-chocs de vinyle qui protège le mobilier.
Cet aspirateur est remarquablement polyvalent et vous permet de nettoyer
efficacement tout type de planchers et surfaces, grâce à la gamme des
ccessoires qui l’accompagnent.
a
c
m
estun appareil durable et polyvalent
À remplir et à conserver
Mettre votre nouvel aspirateur d’Aerusmcdebout et repérer le numéro de
série près de la roue avant. Écrire ce numéro ci-dessous et le conserver
pour toute référence ultérieure.
uméro de modèle _________________________________________________________
N
Numéro de série ___________________________________________________________
ate d’achat ______________________________________________________________
D
uméro de téléphone de l’établissement Aerus
N
dresse de l’établissement Aerus
A
Représentant des ventes _____________________________________________________
MC
MC
___________________________________
_
_____________________________________________
_
Features
It is important to know your vacuum cleaner parts and what accessories you
will be using with your unit. As you unpack the cleaner, check to see that the
parts shown on this page are with the product and review these parts before
using. If any parts are missing, call your local Aerus
1-Carry handle
2-ON/OFF toe switch
3-Thumb latch for bag change
4-Hose release tab
5-Hose receptacle
12-Wands
13-Crevice tool
14-Accessory adapter
15-Sidekick III
16-Combination dusting/
6-Side bumper
7-Automatic cordwinder
8-System Indicator
9-Power hose and handle
17-Tool storage
18-Vacuum filter bag
19-Afterfilter (HEPA)
10-Power nozzle with Headlight
11-Deluxe floor tool
8
®
location for replacement.
upholstery tool
1
2
®
3
4
Caractéristiques
Il est important de bien connaître les pièces et accessoires de votre
aspirateur. En déballant ce dernier, vérifier que les pièces illustrées sur cette
page sont bien dans la boîte et examiner le tout avant de s'en servir. S'il
manque quoi que ce soit, appeler votre établissement Aerus
1-Poignée de transport
2-Interrupteur au pied
3-Loquet à poucier
(changement de sac )
4-Languette de dégagement du
boyau
5-Douille d'admission du
boyau
6-Pare-chocs
7-Dévidoir automatique
8-Système indicateur
11-Suceur à planchers de luxe
12-Tubes
13-Suceur plat
14-Adaptateur pour
accessoires
15-Sidekick III
16-Brosse à
époussetage/capitonnage
17-Anneau d'entreposage
18-Sac-filtre
19-Filtre secondaire (HEPA)
9-Boyau électrique et poignée
10-Balai à moteur avec phare
10
9
MR
11
c
m
local.
19
15
7
6
5
12
13
14
15
18
17
3
Assembling the Hose,
Montage du boyau, des
Wands and Power Nozzle
CAUTION: Turn the cleaner OFF before connecting
or disconnecting wands, power nozzle and hose.
To assemble accessory tool storage (C) between
hose handgrip (A) and wand (D):
• Slide accessory tool storage onto end of wand.
roove on wand will mate with tab inside accessory
G
tool storage. (G)
• Attach hose handle to wand and accessory tool
storage.
Toassemblewands (D)and powernozzle(E):
• Align electrical connections on the wand with
sockets on power nozzle and insert until latch
clicks.
• To remove, press latch (B) and pull wand.
To attach power nozzle (F):
• Slide end of wandinto elbow (E) on nozzle.
• To remove, press release button and pull
wand out.
NOTE: Periodically wipe clean the ends of the hose
handgrip(A),wands(D),and the elbow(F). This action
will maintain peak performance, ease of assembly
and satisfaction.
A
B
C
D
D
E
F
tubes et du balai à moteur
Attention : Toujours éteindre l’appareil avant de
monter ou de démonter le boyau, les tubes ou le
balai à moteur.
Montage del'anneau d'entreposage (C)entre la poignée
du boyau (A)et les tuyaux (D):
• Glisser l'anneau d'entreposage sur le bout du tube. La
ainure sur le tube s'accouplera avec la languette à
r
l'intérieur de l'anneau d'entreposage d'accessoires.
(G)
• Fixer la poignée du boyau au tube et anneau
d'entreposage d'accessoires.
Montage des tubes (D) et du balai à moteur (E) :
• Aligner les connexions électriques du tube avec les
douilles du balai à moteur, puis les insérer les unes
dans les autres jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
entendre.
• Pour le démontage, appuyer sur le bouton de
dégagement (B), puis sortir le tube.
Montage du balai à moteur (F) :
• Glisser l’extrémité du tube dans le coude (E) du balai à
moteur.
• Pour le démontage, appuyer sur le bouton de
dégagement et sortir le tube.
To attach the power hose to the vacuum:
• Align arrows on hose (H) with those on the suction
end of cleaner. Insert hose until it clicks. To
remove, press release tab (J) and pull hose out.
To attach tools to tool storage accessory:
• Slide combination dusting brush/upholstery tool
onto accessory adapter (K).
• Attach tools to tool storage accessory as shown (L).
NOTE: Essuyer périodiquementles extrémités de la
poignée duboyau(A), destubes(D) et du coude (F). Cette
précaution assurera un rendement maximal soutenu, la
G
facilitéde montage etlasatisfaction.
Raccordement du boyau électrique à l’aspirateur :
• Aligner les flèches du boyau (H) et de l’orifice
d’admission sur l’appareil. Insérer le boyau jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre. Pour retirer le boyau,
appuyer sur la lanquette de dégagement (J) et retirer
ce dernier.
J
H
K
L
4