Aerus Lux Guardian Air Owner’s Manual

Guardian Air
Featuring HEPASilent Technology
Guardian Air
Doté de la technologie HEPASilent
MC
Owner’s Manual
Livret explicatif
947-1739 EA-03074 48610
Important Safety Instructions
Importantes consignes de sécurité
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be taken.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
IR PURIFICATION SYSTEM
A
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
Use only as described in this manual.
Do not attempt to repair or adjust any of the electrical or mechan-
ical functions of the Guardian Air.
Service for service information.
Unit will automatically turn off when the front door is open for
cleaning and filter replacement.
Do not use filters other than authorized Guardian Air filters.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not look directly at the UV light inside unit when operating.
Eye damage may occur.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when operated by or near children.
Do not use with damaged cord or plug. ing as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not allow foreign objects to enter the ventilation or exhaust openings.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
To avoid electric shock and fire hazards, plug directly into an appropriate electrical outlet (see voltage on unit) using cable provided (beneath unit).
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a grounded plug (with a third prong). This plug will fit in a grounded outlet only one way. If it does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Do not use adapters.
The appliance should not be used near the presence of oxygen
tanks or other flammable gasses.
Place the unit in a location away from the wall that allows air to move freely into, around and out of the unit.
For optimal performance the unit should be placed on a hard surface like wood, tile, or linoleum.If placed on wall to wall carpeting or area rug, we recommend placement of a throw rug under the unit. In rare instances,the unit may cause discoloration in some carpeting.
Contact Aerus Customer
If appliance is not work-
To unplug, grasp the plug, not
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des
précautions de base qu’il faut toujours prendre.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER
LE SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• N’utiliser l’appareil quedela façon prescritedans celivret.
• Nepastenter deréparer ou derégler un composantélectriqueou
mécaniquedu Guardian Air.Communiquer avec le Service à laclientèlede
Aerus afin d’obtenir des renseignementsausujet del’entretiendel’appareil.
• L’appareils’éteindraautomatiquement au moment de l’ouverture du panneau avant afin d’en permettrele nettoyage et de remplacer le filtre.
• N’utiliser queles filtres Guardian Air aurotisés.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne pas regarder directement la source de rayonnement ultra-violet se trouvant à l’intérieur de l’appareillorsquecelui-ciest en marche.Ceci peut provoquer une affection oculaire.
• L’appareiln’est pas un jouet. Une surveillance étroite s’impose lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
• Ne pas utiliser l’appareil si la ficheou lecordon d’alimentation est endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé ou a été endommagé, laissé à l’extérieurou échappé dans l’eau, le retourner à un centre de service.
• Ne pas tirer ni transporter l’appareil par lecordon d’alimentation ou se servir du cordon comme d’une poignée.Nepas fermer de portesur le cordon ou tirer sur celui-ci lelong de coins ou d’arêtes vives. Tenir le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Pour débrancher l’appareil, tirer sur la ficheet non sur le cordon d’alimentation.
• Ne pas manipuler l’appareil ou lafiche avec les mains mouillées.
• Ne rien introduire dans les orifices de ventilation ou desortie d’air.
• Tenir les orifices et les pièces mobiles loin des cheveux,des vêtements, des doigts et autres parties du corps.
• Tout arrêter avant de débrancher l’appareil.
• Pour éviter les risques d’incendieet de choc électrique, bran-cher directement l’appareil dans la priseélectriqueappropriée (voir la ten-
sion inscrite sur l’appareil) à l’aide du câble se trouvant sous l’appareil.
• Cet appareil est doté d’unefiche mise à la terre (à trois broches) afin de réduire les risques de choc électrique. Cette fiche ne pourra être intro-
duite dans une prise de courant mise à la terre que dans un seul sens. S’il n’est pas possible d’entrer la fiche dans la prise, communiquer avec un électricien qualifié afin qu’il installe la prise appropriée. Ne tenter en aucune façon de modifier la fiche. Éviter d’utiliser des adaptateurs.
L'appareil ne doit pas être utilisé près de réservoir d'oxygène ou
d'autres gaz inflammables.
Installer l'unité loin du mur pour permettre l'air de circuler librement à l'intérieur, autour et à l'extérieur de l'appareil.
Pour une performance optimale, l'unité doit être placé sur une surface rigide tel que le bois, la tuile ou le linoléum. Si l'unité est installé sur du tapis mur à mur, nous conseillonsd'installer un sous-tapis en dessous de l'appareil. Dans des cas rares, l'unité peut causer une décoloration sur certains tapis.
Save These Instructions
Conserver ces consignes
2
We l c o m e t o th e Aer us
Exc ellence!
®
Wo r l d o f
Bienvenue au monde de l'excellence
c
m
A E R U S !
Ready to start breathing cleaner air? First, read this owner’s manual to ensure that you use the Guardian Air safely and effectively. Then plug it in, turn it on and… breathe. Don’t hear anything? The Guardian Air is so quiet, you may not realize it’s on. But as the Guardian Air system removes dust, pollen, smoke, gases and odors from your indoor environment, we think you’ll notice the difference.
Maintenant prêt à respirer de l’air plus sain? Commencez d’abord par lire le présent Livret explicatif afin de vous assurer d’utiliser l’appareil Guardian Air de manière sécuritaire et efficace. Vous pourrez ensuite le brancher, le mettre en marche et... respirer. Vous n’entendez rien? Le Guardian Air est tellement silencieux que vous aurez peut-être peine à croire qu’il est en marche. Mais comme le Guardian Air élimine la poussière, le pollen, la fumée, les gaz et les odeurs de votre environnement intérieur, nous sommes convaincus que vous con­staterez une différence.
Features
It is important to be familiar with the parts of the Guardian Air. If any parts are missing, call your local Aerus location for replacement.
Caractéristiques
Il est important de connaître les différentes pièces du Guardian Air. S’il manque des pièces, veuillez appeler votre établissement Aerus local afin de vous les procurer.
4-speed control knob (on side) / Bouton de réglage de la vitesse à 4
positions (sur le côté)
Airflow output / Sortie d’air
Built-in carry handles / Poignées de transport intégrées
Easy-to-change filter / Filtre facile à remplacer
Galvanized steel housing / Boîtier en acier galvanisé
Ion brushes (no ozone generated) / Brosses ioniques (sans production
d’ozone)
UV light for purification / Lampe ultraviolette aux fins de purification
Airflow intake / Entrée d’air
Easy-to-clean ion chamber / Chambre d’ionisation facile à nettoyer
Power source and cord - beneath unit / Bloc et cordon d’alimentation
– sous l’appareil
Operation
Place the unit in a location away from the wall that allows
• ir to move freely into, around and out of the unit.
a For optimal performance the unit should be placed on a
• ard surface like wood, tile, or linoleum. If placed on wall
h
o wall carpeting or area rug, we recommend placement
t of a throw rug under the unit. In rare instances, the unit may cause discoloration in some carpeting.
DO NOT PLACE THE UNIT:
• Directly on or near soft furnishings (such as bedding
or curtains).
• Near electronically sensitive devices such as a computer
(within 6 in / 10 cm).
• Near sources of heat (such as radiators, fireplaces
or ovens).
• Near oxygen tanks or other combustible gases.
• Near water, outdoors or in damp or wet areas (such as
bathrooms).
Utilisation
•PInstaller l'unité loin du mur pour permettre l'air de circuler librement à l'intérieur, autour et à l'extérieur de l'appareil.
• Pour une performance optimale, l'unité doit être placé sur une surface rigide tel que le bois, la tuile ou le linoléum. Si l'unité est installé sur du tapis mur à mur, nous conseillons d'installer un sous-tapis en dessous de l'appareil. Dans des cas rares, l'unité peut causer une décoloration sur certains tapis.
NE PAS PLACER L’APPAREIL DANS LES ENDROITS SUIVANTS :
• Directement sur la surface ou à proximité d’un article d’ameublement mou (comme de la literie ou des rideaux).
• Près d’un appareil sensible aux perturbations électro­niques comme un ordinateur (à moins de 6 po / 10 cm).
• À proximité d’une source de chaleur (comme un radia­teur, un foyer ou une cuisinière).
• Près d’un réservoir renfermant de l’oxygène ou tout autre gaz combustible.
• À proximité de l’eau, à l’extérieur ou dans un endroit humide (comme une salle de bain).
S E T T I N G S
When turning the Guardian Air on, turn the speed control to maximum airflow for a few minutes of fast initial cleaning. Then adjust the control to the desired speed.
There are four settings on the Guardian Air:
1. HEPASilent™ (for nighttime use)
2. Moderate fan speed (for daytime use)
3. Fast fan speed (for a large room)
4. Maximum operation (for fast initial cleaning or very pollut-
ed air)
For best results, run your Guardian Air 24 hours a day, 7 days a week. Continuous operation means you get a continuous supply of clean, purified air circulating throughout the room. Open windows and/or doors may affect the per­formance.
RÉGLAGES
Au moment de mettre l’appareil Guardian Air en marche,
tourner le bouton de réglage de la vitesse jusqu’à la position MAX airflow (débit d’air maximum) afin d’assainir rapidement un volume d’air maximum pendant les premières minutes d’utilisation de l’appareil. Placer ensuite le bouton de réglage de la vitesse à la position désirée.
Le Guardian Air propose quatre réglages :
1. HEPASilentMC(pour la nuit)
2. Vitesse modérée (pour le jour)
3. Grande vitesse (pour une grande pièce)
4. Vitesse maximale (MAX airflow) pour assainir rapidement
un volume d’air maximum pendant les premières minutes d’utilisation, ou pour assainir de l’air très pollué Pour obtenir des résultats optimaux, faire fonctionner le Guardian Air 24 heures par jour, 7 jours par semaine. Le fonctionnement continu de l’appareil assure un apport constant d’air purifié dans la pièce. La performance de cet appareil peur être affecté si les portes et/ou fenêtres sont ouvertes pendant son utilisation.
IMPORTANT: Safety switch automatically turns power OFF when door is opened.
IMPORTANT : Un interrupteur de sécurité met auto­matiquement l’appareil en position d’ARRÊT lorsque le panneau est ouvert.
4
How the Guardian Air Works
Fonctionnement du
Guardian Air
1. Polluted air enters the Guardian Air.
. Air passes by the UV lamp which begins to eliminate
2
iruses and bacterial microbes. UV light strikes the
v
itanium dioxide coated particle filter creating a photo-
t catalytic oxidation reaction which cleanses the air by decomposing most organic substances and oxidizing harmful inorganic substances.
3. Ion brushes enrich the air with negative ions.
4. The HEPASilent™ particle filter traps microscopic
particles while allowing pure air to pass through.
5. A powerful motor pulls the newly cleaned air out of the
Guardian Air.
6. Clean air is re-introduced into the room.
4
1. L’air pollué entre dans le Guardian Air.
2. L’air franchit les rayons de la lampe UV, qui amorce le
processus d’élimination des virus et des microbes. Les rayons UV frappent le filtre à particules qui est enduit de bioxyde de titane. La réaction d’oxydation photocataly­tique qui s’ensuit permet d’assainir l’air en décomposant la plupart des substances organiques et en oxydant les substances inorganiques nuisibles.
3. Les brosses ioniques enrichissent l’air d’ions négatifs.
C
4. Le filtre à particules HEPASilent
cules microscopiques tout en laissant l’air pur s’échapper.
5. Un moteur puissant expulse l’air nouvellement purifié de
l’appareil Guardian Air.
6. L’air purifié est remis en circulation dans la pièce.
M
emprisonne les parti-
3
6
5
2
1
5
Loading...
+ 11 hidden pages