Accessoires de l’aspirateur central ACVS
pour tapis et planchers
947-1710EA-02973
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be taken, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
o reducetherisk of fire,electrical shock,or injury:
T
• Do not leaveapplianceunattendedwhen plugged in.Unplugfrom outletwhen not in use and beforeservicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Useonly asdescribed in this manual.Use only manufacturer's recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug.If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center.
• Do not pullor carry by cord,use cord asa handle,close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plugor appliancewith wet hands.
• Do not put any object into openings.Do not usewith any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or other materials that may
reduce airflow.
• Keep hair, loose clothing,fingers,and all parts of body away from openings andmoving parts.
• Do not pick up anything that is burningor smoking,such as cigarettes,matches, or hot ashes.
• Do not use without dustbag and/or filter inplace.
• Turn off all controlsbeforeunplugging.
• Useextracarewhen cleaning on stairs.
• Do not use to pickup flammableor combustible liquids such asgasoline.Do not use in areas where such liquids may be present.
• Do not use if electric wires aredamaged,cut,or punctured.Please notice that the hose contains electrical wires. Avoid picking up
sharp objects.
• Turn off appliance beforeconnecting or disconnecting hose or powerattachments.
Thisappliancehasa groundedplug (onebladeis wider that the other).This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Do
not use adapters.
SaveTheseInstructions
L’utilisation d’appareilsélectriques nécessite des précautions de base qu’il faut toujours prendre, notamment celles qui suivent.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie,de choc électrique ou de blessure:
• Nepas laisser l’appareilbranchésans surveillance. Toujours débrancher l’appareilaprès usageou avant d’ytravailler.
• Nejamais utiliser l’appareilà l’extérieur ou sur des surfaceshumides.
• L’appareiln’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
• N’utiliser l’appareil que de lafaçonprescrite dans ce livret. N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
• Ne pas utiliser l’appareil si le fil électriqueou lafichesont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est tombé,
entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre de service.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par lefilélectrique,ou se servir de ce dernier comme d’unepoignée. Ne pas fermer deporte sur
lefilou tirer celui-cilelong decoins ou d’arêtesvives. Ne pas faire passer l’appareil sur le fil électrique. Tenir ce dernier à l’écart des
surfaces chaudes.
• Pour débrancher,tirer sur laficheet non sur lefilélectrique lui-même.
• Nepas manipuler l’appareilou laficheavec les mains humides.
• Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de
charpie, de cheveux ou autres qui puissent réduire le débit d’air.
• Tenir les cheveux,les vêtements,les doigts et toute partiedu corps à l’écart des orifices etdes pièces mobiles.
• Nerienaspirer qui brûleou qui fume,par exemple,cigarettes,allumettes ou cendreschaudes.
• Nepas utiliser l’appareilsans sac à poussière ou filtre.
• Tout arrêter avant de débrancher.
• Êtredoublement prudent pour lenettoyage d’escaliers.
• Ne pas utiliser l’appareilpour aspirer des liquides inflammables ou combustibles,de l’essence,par exemple. Ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
• Ne pas utiliser le boyau si celui-ci ou les fils électriques sont endommagé, coupés ou percés. Veuillez prendre note que le boyau
contient des fils électriques. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
• Toujoursarrêter l’appareilavant de monter ou dedémonter leboyau ou un accessoireà moteur.
• Débrancher l’appareilavant demonter les accessoires mécaniques non électriques.
• Cet appareil a une prise branchée à la masse (à terre).(dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche est conçue pour être
engagée dans une fiche polarisée, et ce d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à fond dans la prise. Si on ne peut
toujours pas l’engager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne jamais modifier la fiche.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Conserver ces consignes
Page 3
elcome to the Aerus
W
®
orldof
W
EXC EL L EN C E!
Welcome to the Aerus®world of premium vacuum
cleaning systems. Youare now the owner of our most
advanced built-in home cleaning system, the Aerus
Central Vacuum System (ACVS). This durable and versatile
cleaning system has been designed for maximum cleaning
power, ease of operation, and cleaning convenience. The
heavy duty,all metal power unit body and all ball bearing
motor should give you years of quiet, trouble free service.
The efficiency of your ACVS unit is complemented by our
full line of Aerus
®
deluxe accessories and power hose.
Featuring a unique headlight design for cleaning dark
areas and under furniture.The power nozzle adjusts to
carpets or hard surfaces,meeting the cleaning needs of all
carpet types as well as vinyl, tile, and wood floors. In
addition,Aerus
®
includes the Sidekick II®mini-power
nozzle for handy,quick power cleaning jobs such as
stairways and car interiors.Together with a variety of
attachments,this cleaning system provides the versatility
needed to efficiently clean all types of floors and surfaces.
The following pages are designed to answer your
questions concerning the use of your new vacuum cleaner.
For any information not contained in this manual, call your
®
Aerus
Representative.
FillInand Save
Locate the serial number on the side of the main power
unit.Write it here and retain it for future reference.
Model No. ________________________________________________
Serial No. ________________________________________________
Date of Purchase ___________________________________________
Aerus Office Phone No. ______________________________________
Aerus Office Address ________________________________________
Sales Representative ________________________________________
®
ienvenueau mondede l’excellence
B
MC
A E R U S !
Bienvenue au monde des aspirateurs de toute première
qualité,le monde de l’excellence Aerus®. Vous êtes
maintenant le propriétaire de notre appareil intégré
d’entretien le plus perfectionné : l’aspirateur central ACVS.
Il s’agit d’un appareil durable et polyvalent conçu pour
donner un maximum de puissance de nettoyage, de
facilité d’utilisation et de commodité. Le châssis robuste
de l’appareil, tout en métal,et le moteur,entièrement
monté sur roulements à billes, devraient vous donner des
années et des années de satisfaction. Votre ACVS est
d’autant plus efficace qu’il est doté du boyau électrique et
de toute la gamme des accessoires de luxe Aerus®. Muni
d’un phare exclusif qui facilite le nettoyage des endroits
sombres et en dessous des meubles,le balai à moteur se
règle selon qu’il s’agit de tapis ou de surfaces dures et
satisfait ainsi à tous vos besoins de nettoyage des
planchers (tapis, vinyle,carrelage, parquets en bois). En
outre,Aerus®inclut le Sidekick II®,balai à moteur
miniature idéal pour le nettoyage puissant et rapide des
escaliers et de l’intérieur de l’automobile,par exemple.
Grâce à toute une gamme d’accessoires,cet aspirateur
est remarquablement polyvalent et vous permet de
nettoyer efficacement tout type de planchers et de
surfaces.
Vous trouverez dans les pages suivantes les réponses aux
questions relatives à l’utilisation de votre nouvel appareil.
Pour tout renseignement qui ne se trouverait pas dans ce
livret,veuillez appeler votre représentant Aerus®.
Àrempliretàconserver
Repérer le numéro de série sur le côté du corps de
l'appareil. Écrire ce numéro ci-dessous et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Numéro de modèle _________________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus _____________________
Adresse de l’établissement Aerus _______________________________
Représentant desventes _____________________________________
FEATURES
It is important to know your vacuum cleaner parts and what
accessories you will be using with your unit. As you unpack the
cleaner, check to see that the parts shown on this page are with the
product and review these parts before using. If any parts are missing,
all your local Aerus
c
01 -Power nozzle with headlight
02 -Power hose
02A- Power switch
02B- Hose end
02C- Power Cord
02D- Hose hand grip
03 -Wands
04 -Combination rug/floor tool
05 -Sidekick II®(miniature power nozzle)
06 -Combination dusting/upholstery tool
07 -Extension tube
08 -Crevice tool
09 -Hose hanger
10 -Accessory hanger
®
ocation for replacement.
l
9
10
2B
2
3
8
4
CARACTERISTIQUES
Il est important de bien connaître les pièces et
ccessoires de votre aspirateur. En déballant ce dernier, vérifier que
a
les pièces illustrées sur cette page sont bien dans la boîte et examiner
le tout avant de s'en servir. S'il manque quoi que ce soit, appeler votre
établissement Aerus
7
01-Balai à moteur avec phare
02-Boyau électrique
02A- Commutateur
02B- Embout de branchement mural du boyau
02C- Cordon électrique
02D- Poignée du boyau
03-Tubes
04-Embout pour tapis et planchers
05-Sidekick II®(balai à moteur miniature)
06-Brosse ronde à ailettes
07-Tube de rallonge
08-Suceur plat
09-Support du boyau
10-Porte-accessoires mural
®
local.
2C
2D
2A
1
5
6
54
Page 4
HOSE ASSEMBLY
BRANCHEMENT DU BOYAU
OPERATION
FONCTIONNEMENT
AND WALL CONNECTION
This hose connection is usable for either a
conventional wall outlet or a Supervalve wall outlet.
Conventional wall outlet
NOTE:Your hose assembly is ready to use. No
further assembly is required. The conventional
inlet typically looks like (A) and uses an adjacent
electrical wall outlet.
To use:
• Insert hose end into wall inlet.
• Insert power cord into nearest electrical wall
outlet. (A 7 ft. cord is supplied. An optional 20 ft.
cord is available, if needed.)
NOTE: Always switch power switch to the OFF
position before disconnecting power cord.
Refer to next section for operation.
CAUTION
If the power switch is ON, inserting hose
connection into wall outlet will start the central
vacuum. Be sure power switch is in the OFF
position before connecting hose.
Supervalve wall inlet
NOTE: Assembly is required for use of hose with
Supervalve wall inlet. The Supervalve typically
looks like (B) with integral electric service.
To assemble:
• Remove the 2 screws from the top of the hose
wall end.(C)
• Remove power cord.
• Rotate swivel plug one half circle to the right. (D)
The electrical prongs must point in the same
direction as the suction opening.(E)
• Reattach the 2 screws.
NOTE: This is a one time assembly only.
To use:
• Insert hose connection into wall inlets.
DANS LA PRISE MURALE
L’embout du boyau peut être branché dans une prise
murale ordinaire ou une prise murale Supervalve.
Prise murale ordinaire
NOTE : Le boyau est prêt à fonctionner. Aucun
assemblage n’est requis. La prise murale
ordinaire ressemble habituellement à (A) et
nécessite l’emploi d’une prise de courant
A
B
C
adjacente.
Pour l’utiliser :
• Insérer l’embout du boyau dans l’orifice de la
prise murale.
• Brancher le cordon électrique dans la prise de
courant la plus proche. (A Un cordon de
branchement électrique de 7 pi est fourni. Un
cordon de 20 pi est offert en option si nécessaire).
NOTER: Toujours basculer l'interrupteur à la
position ''OFF'' avant de débrancher le cordon
électrique.
Le fonctionnement de l’aspirateur est décrit à la
section suivante.
ATTENTION
Si le commutateur est en position de marche,
l’insertion du boyau dans la prise murale mettra
l’aspirateur en marche. S’assurer que le
commutateur l'interrupteur est en position
''OFF'' d’arrêt avant de brancher le boyau.
Prise murale Supervalve
NOTE : Assemblage requis pour l’utilisation du
boyau avec la prise murale Supervalve. La prise
Supervalve ressemble habituellement à (B ) et
est électrifiée.
Assemblage requis :
• Retirer les deux vis situées sur le dessus de
D
E
l’embout de branchement du boyau.(C)
• Retirer le cordon électrique.
• Tourner la fiche de contact articulée d’un demitour, vers la droite (D). Les broches doivent pointer
dans la même direction que l’ouverture de
succion. (E)
• Remettre en place les deux vis.
NOTE : Cette opération n’est à faire qu’une seule
fois.
Pour l’utiliser :
• Insérer le boyau dans une prise murale.
o connect wands and power nozzle to hand
T
grip. (F)
• For all connections align electrical connections
and insert until latch clicks.
• To remove, press latch and pull.
CAUTION
Turn the power switch OFF before connecting the
hose,wands or power nozzle.
Operating unit and/or power accessory
• The power switch is located on top of the hose
hand grip and has 3 positions.(G)
• To start the unit move the switch to the “I”
position.
• To start the unit and the power nozzle or Sidekick
II®movetheswitchtothe“II”
position.
• To stop the unit, move the switch to the “O”
position.
Cleaning with the power nozzle
The power nozzle can be used for every type of dry
floor cleaning. The power nozzle’s self adjusting
action adapts to different carpet heights as well as
hard surface floors. It maneuvers easily around
furniture and close to walls, providing superior edge
cleaning and two sided corner cleaning.
• To clean bare floors, set the power switch on
the hose hand grip to the “I” position. This
disengages the power nozzle brush and only the
main power unit suction is in use. This position is
used to clean delicate rugs also.
• To clean carpets, set the power nozzle switch on
the hose hand grip to “II”. This turns on
the high speed power nozzle brush and the unit.
This position is used to dig embedded grit from
carpetsandwhiskdustanddirt
from floors.
Raccordement des tubes et du balai à moteur à
la poignée.(F)
• Pour tous les raccords, aligner les connexions
électriques et les insérer les unes dans
es autres jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
l
F
entendre.
• Pour le démontage, appuyer sur le bouton
et tirer.
ATTENTION
Mettre le commutateur en position d’arrêt avant
de brancher le boyau, les tubes ou le balai à
moteur.
Utilisation de l’aspirateur central ou de
l’accessoire à moteur
• Le commutateur est situé sur le dessus de la
poignée du boyau et il comporte trois
positions.(G)
• Pour mettre en marche l’aspirateur central, mettre
le commutateur à “I”.
• Pour mettre en marche l’aspirateur central et le
balai à moteur ou le Sidekick II®, mettre le
commutateur à “II”.
• Pour arrêter l’aspirateur central, mettre le
commutateur à “O”.
Utilisation du balai à moteur :
On peut utiliser le balai à moteur pour tout type de
nettoyage de plancher sec. L’action autoréglable du
balai à moteur lui permet de s’adapter aussi bien à
la hauteur du poil des tapis qu’aux planchers à
surfacedure.Ilsemanoeuvre facilement autour du mobilier et près des
murs, ce qui permet un nettoyage remarquable des
G
bordures et des coins.
• Nettoyage des planchers nus. Mettre le
commutateur de la poignée du boyau à
la position “I”. La brosse du balai à moteur est
alors désactivée, et seule la succion de
l’aspirateur central s’exerce. Cette position sert
également au nettoyage des tapis délicats.
• Nettoyage des tapis. Mettre le commutateur de
la poignée du boyau à la position “II”, ce qui met
en marche la brosse à grande vitesse du balai à
moteur et l’aspirateur central. Cette position sert
ànettoyerlasaletéincrustée
dans les tapis et à ramasser la poussière des
planchers à surface dure.
76
Page 5
OPERATION (cont.)
FONCTIONNEMENT (suite)
OPERATION (cont.)
FONCTIONNEMENT (suite)
If an object becomes caught in the power
nozzle, it will automatically shut off.
To restart, follow these instructions:
• Turn the power switch to “O”.
• If the object is caught in the power nozzle brush,
turn the power nozzle over and gently remove the
caught object from the brush.
• If the object is caught further in the accessory,
detach the wand and remove the object through
the elbow.
• Reattach the wand and power nozzle.
• Depress the reset button (H) located on the power
nozzle top and release to reset.
• Turn switch to “II” to resume cleaning.
The combination dusting/upholstery tool is ideal
for deep cleaning automobile upholstery,
blankets, pillows, mattresses, and clothing. With
the suction control in the open position you can
clean lightweight rugs, lampshades, curtains
and delicate fabrics.
• Push extension tube (J) into hose hand grip or
wand until latch clicks.
• Attach the combination dusting/ upholstery tool in
the shown (K) position to the hose hand grip.
Adjust wings to match furniture contours for deep
cleaning.
• Attach the combination dusting/upholstery tool in
the shown (L) position for brushed cleaning.
• Open the suction control (I) to reduce
suction.
• To remove extension tube press latch and pull
extension from wands or hose hand grip.
HINT: For increased reach or reduced
bending/stretchinginsertcombination
dusting/upholstery tool at the end of one or two
wands.
Si un objet se coince dans le balai à moteur, ce
dernier s’arrête automatiquement.
Pour le remettre en marche, procéder comme
uit :
s
• Mettre le commutateur à “O”.
• Si l’objet est coincé dans la brosse du balai à
moteur,mettrecelui-cià l’enverset
délicatement retirer l’objet.
• Si l’objet est coincé plus loin dans l’appareil,
démonter le tube et retirer l’objet par le coude.
• Raccorder le tube et le balai à moteur.
• Pousserpuisrelâcherleboutonde
réenclenchement (H) situé sur le dessus du balai à
H
I
J
L
moteur.
• Mettre le commutateur à “II” pour poursuivre le
nettoyage.
La brosse ronde à ailettes est idéale pour
nettoyer en profondeur le capitonnage des
automobiles, les couvertures, les oreillers, les
matelas et les vêtements. Ouvrir complè-tement
la commande de succion pour net-toyer les
carpettes légères, les abat-jour, les rideaux et
les tissus fins.
• Enfoncer le tube de rallonge (J) dans la poignée
du boyau ou dans le tube; le bouton doit faire un
déclic.
• Monter la brosse ronde à ailettes sur la poignée
de la façon illustrée en (K). Régler les ailettes en
fonction de la forme du mobilier afin de nettoyer
ce dernier en profondeur.
K
• Monter la brosse ronde à ailettes de la manière
indiquée en (L) pour épousseter.
• Ouvrir la commande de succion (I) pour réduire
cette dernière.
• Pour enlever le tube de rallonge de la poignée
ou du tube, appuyer sur le bouton et tirer.
CONSEIL: Pour avoir plus de portée ou devoir
moins se pencher ou s’étirer, fixer la brosse
ronde à ailettes à l’extrémité d’un ou de deux
tubes.
o attach the crevice tool:
T
• Push crevice tool (N) into hose hand grip until
latch clicks. Use to clean narrow or confined areas
such as crevices of upholstered furniture and
other hard-to-reach areas. Use the crevice tool on
he end of a wand to clean hot air registers
t
without kneeling or stooping.
Open the suction control (M) when using the
crevice tool.
• To remove crevice tool, press latch and pull tool.
To use the combination rug/floor tool:
• Push combination rug/floor tool into wand until
latch clicks.
• Attach the swivel connector (P) with brush side
down (Q) for hard floors; and the metal gleaner
bar (R) side down for carpets and rugs. To
switch from hard surface to rug cleaner,
squeeze connector lock tabs (P), pull brush out
and flip over the swivel connector (O) and
insert until it locks into place. Be sure the tag
reading “This Side Up” is always visible when
in use. To remove, press latch and pull
combination rug/floor tool .
O
Brush Down
Hard Surface Cleaner
Brosse vers
Planchers à surface dure.
Q
le bas
P
Bar Down
Rug Cleaner
vers le bas
Embout pour tapis
Montage du suceur plat :
Enfoncer le suceur plat (N) dans la poignée du
•
boyau jusqu’à ce que le bouton fasse un déclic.
Cet accessoire sert à nettoyer les sinuosités des
capitonnages de meubles en tissu ainsi que des
endroits étroits et difficiles d'accès, par exemple.
onté sur le tube, il permet de nettoyer les
M
M
bouches d’air sans avoir à se pencher ou
s’accroupir.
Ouvrir la commande de succion (M) au moment
d'utiliser le suceur plat.
N
• Pour enlever le suceur plat, appuyer sur le
bouton, et tirer.
Pour utiliser l’embout articulé pour tapis et
planchers :
• Enfoncer l’embout dans le tube; le bouton doit
faire un déclic.
• Monter le connecteur articulé (P), la brosse (Q)
vers le bas pour le nettoyage des planchers à
surface dure, et la barre métallique (R) vers le
bas pour le nettoyage des tapis et carpettes. Pour
passer de la brosse à l’embout pour tapis,
appuyer sur les pattes de fixation (P), sortir la
brosse, renverser le connecteur articulé (O) et
l’insérer jusqu’à ce qu’il se fixe en place.
S’assurer que l’étiquette «This side up» («Haut»)
est toujours visible quand on utilise l’accessoire.
Pour enlever ce dernier, appuyer sur le bouton et
tirer.
R
Barre
98
Page 6
USING SIDEKICK II
To further your cleaning capabilities, Aerus®gives
you the newest advancement in the cleaning world.
The Sidekick II®accessory is a revolutionary new
tool powered by its own motor that combines
uperior cleaning action with easy maneuverability.
s
Sidekick’s trim design allows cleaning in hard-toreach areas like stairs, car interiors, bathrooms,
upholstery and mattresses, better than ever before.
®
CAUTION
Turn power switch OFF before connecting or
disconnecting Sidekick II®.
• Disconnect wands, power nozzle or attachments
from power hose.
• Align electrical connections on Sidekick II®with
hose hand grip or wand(s) and insert Sidekick II
until latch clicks.
• Turn power switch to “II”, and resume
cleaning. To remove, turn the power switch to
the”O” position, press latch, and pull Sidekick II
away from hose hand grip.
NOTE: If an object becomes clogged in the
Sidekick II
to “O”.
• Remove caught object from Sidekick II®.
• After obstructions are cleared from the brush
area, turn power switch to “II”.
®
, immediately turn power switch
UTILISATION DU
SIDEKICK II
Pour un travail de qualité encore meilleure, Aerus
vousoffrecequ’ilyadeplus
nouveaudanslemonde dunettoyage.
’accessoire Sidekick II
L
révolutionnaire muni de son propre moteur, qui
combineunnettoyagesupérieuravec
une grande manoeuvrabilité. Ses lignes pures vous
permettent de nettoyer mieux que jamais les
endroits difficiles d’accès : escaliers, intérieur
d’automobile, salle de bains, meubles rembourrés,
matelas, etc.
®
®
st un nouvel outil
e
mc
STORAGE
Hose Hanger (S)
Mounthosehangerwithscrews
•
provided.
• Always store power hose in large loops on hose
hanger to prevent damage. Never store in tight
coil.
• Wands and power nozzle may be left attached
when power hose is stored properly.
• For best performance, carefully store power hose
and accessories in a dry place.
• Do not store outdoors.
S
Support du boyau (S)
• Fixer le support à l’aide des vis fournies.
• Toujours ranger le boyau électrique sur le
support en faisant de grandes boucles pour éviter
u’il s’endommage. Ne jamais enrouler le boyau
q
en boucles serrées.
• Les tubes et le balai à moteur peuvent demeurer
fixés au boyau électrique quand celui-ci est rangé
convenablement.
• Pour un meilleur rendement, soigneusement
ranger le boyau électrique et les accessoires dans
un endroit sec.
• Ne jamais les ranger à l’extérieur.
RANGEMENT
ATTENTION
Mettre le commutateur en position d’arrêt avant
de brancher ou de débrancher le Sidekick II®.
• Détacher les tubes, le balai à moteur ou les
accessoires de l’extrémité du boyau.
• Aligner la connexion électrique du Sidekick II
®
®
avec la poignée du boyau ou le(s) tube(s) et
enfoncer le Sidekick II®jusqu’à ce que le bouton
fasse un déclic.
• Mettre le commutateur à la position “II” et
poursuivre le travail. Pour enlever le Sidekick II®,
mettre le commutateur à la position “O”, enfoncer
le bouton et détacher le Sidekick II®de la poignée
du boyau.
®
Accessory Hanger (T)
• Place mounting screw in wall.
• Mount accessory hanger by aligning keyhole in
top of accessory hanger.
• Install second mounting screw in the lower portion
of the hanger.
• Mount Sidekick II®, combination rug and floor
tool,crevicetool,extensiontube,
combination dusting and upholstery tool on
accessory hanger as shown.
NOTE: Be sure to install mounting
screws into a wall stud.
T
Porte-accessoires mural (T)
• Visserdansunmurunevisde
montage.
• Suspendreàcettevisleporteaccessoires (par le trou se trouvant dans la partie
supérieure).
• Fixer au porte-accessoires le Sidekick IImc,
l’embout pour tapis et planchers, le suceur plat, le
tube de rallonge et la brosse ronde à ailettes de la
façon illustrée .
NOTE : Les vis de montage doivent être
vissées dans un montant du mur.
NOTE : Si un objet reste coincé dans l’accessoire
Sidekick II®, mettre immédiatement le
commutateur à la position “O”.
• Retirer l’objet en question.
• Lorsqu’il n’y a plus d’obstructions dans la brosse,
mettre le commutateur à la position “II”.
WARNING
Keep hands away from Sidekick II®while in use
and when turning cleaner or Sidekick II®ON or
OFF.
MISE EN GARDE
Tenir les mains à bonne distance du
Sidekick II®pendant qu’il fonctionne ou
lorsqu’on met en marche ou arrête le Sidekick
II®ou l’aspirateur.
Lʼ appareil ne se met1. Mauvais branchement du cordon1. Bien enfoncer la fiche du cordon
pas en marche.électrique de lʼ aspirateur central ou de lʼaspirateur central ou le boyau;
du boyau à la prise de courant/prise mettre le commutateur de la
murale. poignée à la position “I”.
2. Disjoncteur déclenché ou fusible 2. Réenclencher le disjoncteur ou
fondu (panneau électrique). changer le fusible.
3. Le filtre mousse est manquant.3. Installer le filtre mousse pour
activer l'interrupteur.
Lʼ appareil nʼaspire 1. Le débit dʼair est bloqué.1. Vérifier si les tubes, le boyau
pas correctement.2. La commande de succion est ouverte.ou les accessoires sont bouchés.
3. La brosse du balai à moteur est usée. 2. Fermer la commande de succion.
4. Le balai à moteur ne fonctionne pas.3. Appeler le représentant Aerus
5. La brosse du balai à moteur ne tourne4. Retirer lʼobjet coincé.
pas parce que la courroie est brisée.Réenclencher le balai à moteur.
5. Appeler le représentant Aerus®.
6. Filtre mousse sale ou bloqué/récipient 6. Nettoyer le filtre mousse/vider
plein.les débris du récipient
Le balai à moteur ne1. Les connexions électriques du boyau 1. Vérifier si la poignée du boyau,
fonctionne pas unene sont pas bonnes.les tubes et le coude du balai à
fois branché.2. La brosse est bloquée par moteur sont bien assujettis.
lʼ accumulation de saleté ou parce2. Enlever lʼobjet coincé et nettoyer
quʼ un objet y est coincé.la brosse. Pousser le bouton de
réenclenchement et poursuivre le
nettoyage.
Lʼ appareil aspire les 1. La succion est trop forte.1. Ouvrir la commande de succion.
moquettes OU le balai
à moteur est trop dur à
pousser.
®
.
Handle switch will not1. Hose connection twisted1. Rotate hose end to correct
control main power unit.in wall inlet. position (Refer to page 6).
La brosse du balai à 1. La courroie est usée ou brisée.1. Communiquer avec un établissement
Aerus®agréé.
2. Vérifier le bouton de réenclenchement2. Appuyer sur le bouton de
réenclenchement.
Le commutateur de la1. Contacts du boyau non alignés à1. Faire tourner le boyau pour
poignée ne commandeceux de la prise murale.aligner les contacts (voir page 6).
pas lʼ aspirateur central.
1312
Page 8
Full 5 Year Warranty
Garantie complète de cinq ans
hat is Covered by this Warranty - Aerus warrants its products to the consumer, subject to the conditions below,
W
against defects in workmanship or material, provided that the products are returned to an Aerus location within the following
time period: CentraLux
How to Obtain Warranty Service - Upon contacting and returning, at consumer’s sole cost and expense, the product with proof of purchase
(including purchase date) to an Aerus location within the above time period, Aerus will repair or replace and return the
roduct, without charge and within a reasonable period of time, subject to the conditions in the above paragraph and the product being serviced
p
in accordance with the Aerus Preventative Maintenance Program, if its examination shall disclose any part to be defective in workmanship or
material. If Aerus, in its discretion, is unable to repair the product after a reasonable number of attempts, Aerus will provide either a refund of the
purchase price or a replacement unit, at the company’s option.
What is Not Covered by this Warranty - This product is intended for household use only. Ordinary wear and tear shall not be
considered a defect in workmanship or material. This warranty does not apply for loss or damage caused by accident, fire, abuse,
misuse, modification, misapplication, or commercial use, or by any repairs other than those provided by an authorized Aerus location. The
warranty with respect to the motor and fan unit is null and void if they are damaged as a result of vacuuming damp or wet
surfaces, or dirt leakage through a filter other than an Aerus filter.
Exclusion of Other Warranties and Conditions - EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, AERUS MAKES NO REPRESENTATION OR WARRANTY OF
ANY KIND. ALL OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages - AERUS SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS, GUARANTEES OR
REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages include, but are not limited
to, loss of profits or revenue and loss of the use of the products.
For U.S. Application Only - This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only - Exclusion of Subsequent Owners
transferable. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province. Some
provinces and territories do not allow limitations on warranties, or on remedies for breach. In such provinces or territories, the above limitations
may not apply to you.
If any provision of this warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be invalid, illegal or unenforceable, the validity,
legality and enforceability of the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected or impaired within the jurisdiction of that
court. This entire warranty shall continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a similar determination has not been made.
®
attachments and accessories - within 5 years of date of purchase.
: Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not
Ce qui est couvert par la garantie -Aerus garantit ses produits au consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication, sous réserve des conditions ci-
dessous et que le produit visé soit retourné à un établissement Aerus dans le délai suivant : Articles et accessoires CentraLux
Comment exercer cette garantie -Sur appel à un établissement Aerus et retour du produit à ce dernier, (avec preuve d'achat comportant la date de cet achat), aux
rais exclusifs du consommateur et dans le délai prescrit ci-dessus, Aerus réparera ou remplacera et retournera le produit sans frais et dans un délai normal, sous
f
réserve des conditions énoncées dans le paragraphe précédent et que le produit est entrenu conformément au Programme d’entretien préventif d’Aerus, si son examen
révèle un défaut de matériau ou de fabrication. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Aerus, à sa discrétion, n’est pas en mesure de réparer le produit, elle en
remboursera le prix d’achat ou elle le remplacera, au gré de la compagnie.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée comme un défaut
de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant d’un accident, d’un incendie, d’un usage impropre, abusif
ou anormal, d’une modification, d’un usage commercial, ou encore de toute réparation faite ailleurs qu’à un établissement Aerus agréé. La garantie à l’égard du groupe
moteur–ventilateur est nulle et non avenue s’il est endommagé par suite d'utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite de poussières d’un filtre autre
qu’un filtre Aerus.
Exclusion d’autres garanties et conditions -
GARANTIE ET, EN OUTRE, DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers, accessoires ou indirects -AERUS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS
EXPRESSES OU IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent, sans s’y
limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement -Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant
d’un État à l’autre. Certains États ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces États, les dispositions limitatives ci-dessus
peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement -Exclusion des propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois
applicables, cette garantie n’est pas transférable.Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés par d’autres droits variant d’une
province à l’autre. Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans ces provinces ou
territoires, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Si une cour compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres
dispositions demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas modifiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour. La garantie
entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.
L’histoire d'Aerus
SOUS RÉSERVE DES DISPOSITIONS PRÉVUES AUX PRÉSENTES, AERUS N’ÉNONCE AUCUNE REPRÉSENTATION OU
Un concept bien connu, une approche novatrice
®
-dans les cinq ans de la date d’achat.
Service
For prompt service, call the Aerus®representative or the
nearest Aerus®location listed in your telephone directory. Your
authorized Aerus®location offers you the best in service both
during and after the warranty period, as well as genuine
Aerus®parts and supplies
Every effort is made to ensure that customers receive an upto-date instruction manual on the use of Aerus
products; however, from time to time, modifications to our
products may without notice make the information contained
herein subject to alteration.
All power units of the Aerus®Home Care System are
certified by the Canadian Standards Association.
®
Service
Pour obtenir un service rapide, appelez votre représentant
Aerusmcou l’établissement Aerusmcle plus proche qui
figure dans votre annuaire téléphonique. Que ce soit
pendant ou après la période de garantie, les établissements
Aerusmcagréés sont les mieux placés pour s’occuper de votre
appareil et vous êtes assuré d’y obtenir des pièces et
produits Aerusmcauthentiques.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de veiller
à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs Aerusmcà
jour; mais, de temps en temps, nos produits sont modifiés sans
préavis, ce qui pourrait changer les informations contenues dans
ces livrets.
Tous les composants et accessoires électriques des appareils
d’entretien domestique Aerus®sont certifiés par l’Association
canadienne de normalisation.
L A P U R I FI C AT I O N D E L ' A I R A U T R E FOIS
– E L E C T R O L U X
Depuis 1924, le nom Electrolux est synonyme du meilleur entretien qui soit
pour les planchers dans les maisons partout en Amérique du Nord. Dès le
début, la conception unique de ses produits s'est imposée comme norme
d'excellence presque du jour au lendemain.
Electrolux, souvent nommée simplement Lux, offre également un service à
la clientèle hors pair. Nos clients fidèles continuent d'acheter nos produits
non seulement parce que ce sont les meilleurs sur le marché, mais
également parce que nous les appuyons par un service à la clientèle
exceptionnel. Voilà pourquoi les produits Electrolux/Lux sont présents et
entretenus dans plus de 50 millions de foyers et d'entreprises.
Depuis toujours, les clients d'Electrolux bénéficient de beaucoup plus que
de simples planchers propres. L'air de leur maison est également purifié.
Depuis 80 ans, nos produits aident à éliminer la poussière, les
moisissures, le pollen et les squames animales. En y pensant bien, nous
purifions l'air dans les foyers des gens depuis fort longtemps.
LA PURIFICATION DE L'AIR DU FUTUR – AERUS
En visitant des millions de maisons et en discutant avec des millions de
personnes, nous en avons appris beaucoup sur la façon dont un air plus
pur contribue à créer un milieu de vie sain. Les connaissances ainsi
acquises se sont traduites par une occasion propice à l'évolution pour
Aerusmcest une marque de commerce appartenant à Aerus Concepts, L.P. Electrolux®et Lux®sont des marques de commerce déposées de Aktiebolaget Electrolux, utilisées sous licence par Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. et leurs sociétés affiliées.
Electrolux, qui a adopté le nouveau nom d'entreprise Aerus. Fondé sur le
mot grec « air », le nom Aerus reflète notre mission qui consiste à rendre
les maisons plus propres tout en améliorant la qualité de vie de nos clients.
Forte de la tradition Electrolux, Aerus est en excellente position pour aider
les familles à bien vivre.
UN MILIEU DE VIE PLUS SAIN, POUR TOUJOURS
Aerus ne se contente pas de vendre des produits et services visant à
rendre les maisons plus propres. Nous aidons les personnes à mieux
prendre soin de leur famille. Nous créons des milieux domestiques plus
sécuritaires, plus sains et plus invitants. Travaillant avec notre équipe de
vente directe chevronnée et courtoise, nos clients découvriront de
nouvelles façons de mieux vivre. Notre mission est d'améliorer à la fois la
qualité de vie et les foyers.
De pair avec nos produits novateurs, nous continuons d'offrir nos produits
d'entretien des planchers de haute qualité conçus pour vous fournir les
solutions que vous voulez et dont vous avez besoin pour protéger votre
maison. Aerus vise à mettre en valeur sa tradition de produits haut de
gamme dotés de technologies de pointe en matière de mieux-être au foyer.
Bienvenue à la prochaine génération de produits de qualité. Aerus s'engage
à vous aider à bénéficier d'une qualité de vie agréable, s'appuyant sur la
tradition Electrolux, et Lux, de plus de 80 ans d’expertise, de service et de
confiance.
1514
Page 9
The Aerus Story
A fresh approach to a familiar idea.
C L E A N E R A I R T H E N – E L E C T R O L U X
Since 1924, the name Electrolux has been synonymous with
the best floor care in homes throughout North America.
When it was introduced, its unique design became the
standard of excellence almost overnight.
Electrolux, often referred to simply as Lux, also presented a
higher measure of customer service. Loyal customers have
become repeat customers not only because we have the
best products, but also because we follow up with the best
customer care. That is why Electrolux/Lux products have
been proudly owned and serviced by over 50 million
households and businesses.
And from the beginning,
Electrolux customers have
always been left with more
than just clean floors. Their
homes were left with
cleaner air. Even 80 years
ago, our products were
helping to eliminate household dust, mold spores, pollen
and pet dander. When you think about it, we’ve been
cleaning the air in people’s homes for a very long time.
C L E A N E R A I R T O M O R R O W – A E R U S
H E A LT H I E R L I V I N G FO R E V E R
Aerus doesn't just sell products and services to make
homes cleaner. We are helping people take better care
of their families. We are creating home environments
that are safer, healthier and more inviting. Working
with our personable and knowledgeable direct selling
team, our customers will learn about new ways of
living better. Our
mission is to
affect lives, not
just homes.
Along with our
innovative new
products, we continue to offer our high-quality floor
care products to deliver solutions that you want and
need to protect your home. Aerus is focused on
building upon that heritage of premium products
featuring effective, cutting edge technologies in the
indoor wellness space.
Welcome to the next generation of quality products.
Aerus is committed to helping you live life well,
building on over 8 decades of expertise, service, and
trust under our Electrolux and Lux heritage.
After being inside millions of homes and talking with
millions of people, we learned quite a bit about how
cleaner air creates a healthy living environment. This
insight developed into an opportunity for us to evolve
from Electrolux to our new company name Aerus. Based
on the Greek word for “air,” the name Aerus illustrates
our mission to not only make homes cleaner, but to help
make the lives of our customers better. Built on the fo
undation of our Electrolux heritage, Aerus is now
positioned to help families live life well.
For information regarding the use
of this product please call our
toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Aerus LLC 5420 LBJ Freeway, Suite 800, Dallas, Texas 75240
Aerus Canada, Inc. 3480 Laird Road, Suite 2-7, Mississauga (Ontario) L5L 5Y4
Aerus® is a trademark owned by Aerus Concepts, L.P. Electrolux®and Lux®are registered trademarks of Aktiebolaget Electrolux and are licensed for use by Aerus LLC, Aerus Canada, Inc. and their affiliates.
Pour toute question sur l’utilisation de
cet appareil, appeler sans frais :
le 1 800 243-9078 (aux É.-U.)
ou le 1 800 668-0763 (au Canada)
www.aerusonline.com
Si desea información relacionada con
el uso de este producto, llame a nuestra
línea directa sin costo:
1-800-243-9078 (en EE.UU.)
1-800-668-0763 (en Canadá)
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.