Aerus Ambassador III Owner's Manual

947-1496 EA-02135 48413
FOR HOUSEHOLD USE
Pour usage domestique
A s p i r a t e u r à c h a r i o t
L i v r e t e x p l i c a t i f
p o u r t a p i s e t p l a n c h e r s
C A N I S T E R V A C U U M
C L E A N E R
O W N E R
's M A N U A L
2
Important Safety Instructions
When using an electrical appliance,
basic precautions should always be taken.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Use only as described in this manual.
• Use only manufacturer's r
ecommended attachments.
•Tur
n off appliance before connecting or disconnecting hose or power
attachments.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut, or
punctured. Avoid vacuuming sharp objects.
• Do not use without dustbag and/or filter in place.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other materials that may reduce
airflow.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not allow to be used as a toy.
• Appliance should not be operated by or near childr
en.
• Use extra car
e when cleaning on stairs.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not use to vacuum flammable or combustible liquids such as gasoline. Do not use in areas where such liquids may be present.
• Do not vacuum anything that is bur
ning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Keep hair
, loose clothing, fingers, and all parts of body away fr
om
openings and moving par
ts.
• Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Do not change the plug in any way. Do not use adapters. To reduce
risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug. This plug will fit in an electrical outlet only one way. If it does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
•T
urn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
• Hold plug when r
ewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip
when rewinding.
• Unplug befor
e connecting non-electrical mechanical accessories.
• Do not use with damaged cord or plug.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not attempt to ser
vice this unit, return appliance to a service
center if it is not working properly, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water.
Save These Instructions
Importantes consignes de sécurité
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des
précautions de base qu’il faut toujours prendre.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
• N’utiliser l’appar
eil que de la façon prescrite dans ce livret.
• N’employer que les accessoir
es recommandés par le fabricant.
•T
oujours arrêter l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau
ou un accessoire à moteur
.
• Le boyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est en-
dommagé, coupé ou crevé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
• Ne pas utiliser l’appar
eil sans sac ou filtre.
• Ne rien mettre dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché. Garder les orifices libres de poussière, de
charpie, de cheveux ou autres qui puissent réduire le débit d’air.
•L
’appareil n’est pas un jouet.
• Une sur
veillance stricte s’impose quand il est utilisé par des enfants
ou à pr
oximité de ces derniers.
• Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, de l’essence, par exemple. Ne pas utiliser l’appareil
dans des endroits où il peut y avoir de tels liquides.
• Ne rien aspir
er qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
•T
enir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du corps
à l’écart des orifices et des pièces mobiles.
• Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Toujours débrancher l’appar
eil après usage ou avant d’y travailler.
• Ne jamais modifier la fiche. Ne pas utiliser d’adaptateur. Pour
réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche trifilaire de mise à la terre. Cette fiche est conçue pour être engagée dans une prise triphasée, d’une seule façon. Si l’on ne peut pas l’en­gager, communiquer avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient.
•T
out arrêter avant de débrancher.
• Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le fil électrique lui-même.
• Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour empêcher qu’elle ne fouette l’air.
• Débrancher l’appareil avant de monter les accessoires mécaniques non électriques.
• Ne pas utiliser l’appar
eil si le fil électrique ou la fiche sont
endommagés.
• Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le fil électrique, ou se ser
vir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer de porte
sur le fil ou tirer celui-ci le long de coins ou d’arêtes vives. Ne pas
faire passer l’appareil sur le fil électrique. Tenir ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
• Do not attempt to ser
vice this unit, Si l’appareil ne fonctionne pas
normalement, qu’il est tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à l’extérieur, le retourner à un centre de service.
Conserver ces consignes
3
Bienvenue au monde de l'excellence
AERUS!
L'aspirateur Ambassador III by ElectroluxMDest un appareil
durable et polyvalent conçu pour être pratique, facile et sûr à utiliser.
Cet aspirateur est muni de ventilateurs spéciaux et d’un moteur puissant et silencieux pour vous donner une puissance de nettoyage maximale.
Son nouveau filtre secondaire électrostatique très efficace assure à votre foyer l'air le plus propre et le plus frais qui soit.
Ses larges roues lui permettent de glisser en douceur sur les tapis les plus épais. Le pare-chocs intégral en vinyle protège le mobilier.
Cet aspirateur est accompagné d'une gamme d'accesssoires offrant la polyvalence nécessaire pour nettoyer efficacement tous les types de planchers et de surfaces.
Caractéristiques
Il est important de bien connaître les pièces et accessoires de votre aspirateur. En déballant ce dernier, vérifier que les pièces illustrées sur cette page sont bien dans la boîte et examiner le tout avant de s’en servir. S'il manque quoi que ce soit, appeler votre établissement Aerus
MC
local.
Welcome to the Aerus™ World of
E x c e l l e n c e !
The Ambassador III by Electrolux®vacuum cleaner is a
durable and versatile cleaning system designed for convenience, ease of operation, and consumer safety.
The cleaner is equipped with specially designed fans and a quiet
and powerful motor to give the highest level of cleaning power.
With a new high efficiency electrostatic afterfilter, you can be
assured of the cleanest and freshest air for your family and home.
Wide wheels allow it to glide smoothly over the deepest carpets. Vinyl wrap-around end and side bumpers protect furniture from damage.
Together with a variety of attachments, this cleaner provides the versatility needed to efficiently clean all types of floors and surfaces.
Features
It is important to know your vacuum cleaner parts and what accessories you will be using with your unit. As you unpack the cleaner, check to see that you have received all of the parts shown on this page and inspect these parts before using. If any parts are missing, call your local Aerus™ location for replacement.
01 - Carry handle 02 - ON/OFF toe switch 03 - Thumb latch for bag change 04 - Hose release tab 05 - Hose receptacle 06 - Side bumper 07 - Automatic cordwinder 08 - Filter cover release 09 - Blower hose receptacle
(under filter cover) 10 - Accessory clip 11 - Power nozzle 12 - Power hose and handle 13 - Sheath 14 - Steel power nozzle wand 15 - Floor tool 16 - Accessory Wands (2) 17 - Afterfilter 18 - Combo dusting brush/
upholstery tool 19 - Crevice tool 20 - Filter bag
01 - Poignée de transport 02 - Interrupteur au pied 03 - Loquet à poucier pour changement
de sac
04 - Languette de dégagement du boyau 05 - Douille d’admission du boyau 06 - Pare-chocs 07 - Dévidoir automatique 08 - Déclenchement du capot du filtre 09 - Douille d’admission du boyau-air
pulsé(située sous le capot du filtre) 10 - Patte d’attache d’accessoire 11 - Balai à moteur 12 - Boyau et poignée électriques 13 - Gaine (facultatif) 14 - Tube en acier pour balai à moteur
(facultatif) 15 - Brosse à planchers 16 - (2) Tubes pour accessoires 17 - Filtre secondaire 18 - Brosse à époussetage/capitonnages 19 - Suceur plat 20 - Sac-filtre
3
4
2
1
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
12
5
MC
20
Fill in and Save
Stand your new Aerus™ cleaner upright and locate the serial number on the bottom side near the front castor wheel. Write it here and retain it for future reference.
Model No. _____________________Serial No. _______________________________
Date of Purchase ________________________________________________________
Aerus Office Phone No. __________________________________________________
Aerus Office Address ____________________________________________________
Sales Representative_____________________________________________________
À remplir et à conserver
Mettre votre nouvel aspirateur Aerusmcdebout et repérer le numéro de série près de la roue avant. Écrire ce numéro ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
Numéro de modèle __________________Numéro de série ____________________
Date d’achat ____________________________________________________________
Numéro de téléphone de l’établissement Aerus_____________________________
Adresse de l’établissement Aerus _________________________________________
Représentant des ventes _________________________________________________
Assembling the Hose,
Wands and Power Nozzle
CAUTION: Turn the cleaner OFF before connecting or disconnecting wands, power nozzle and hose.
To install power hose, align arrows on
hose(A)with those on the suction end of cleaner. Insert hose until it clicks.
To remove power hose, press release tab(B) and pull hose out.
Note: Before assembling wand(E), check that the electric cord connector(C) at end of sheath is properly positioned in its receptacle(D).
To assemble wand, insert the lower wand, large end first(E), into sheath(F) until latch(G) engages.
To disassemble wand, slide release button(H) forward and pull lower wand from sheath.
To connect hose handgrip(I) to the sheath wand(J), align electrical connec-
tions on underside of sheath wand and hose handgrip, and insert until latch clicks.
To remove hose handgrip(I), press latch(K) and pull handgrip out.
To attach power nozzle(L), slide end of wand(M) into elbow(N) on nozzle. Plug cord(O) on power nozzle into connector in sheath(F).
To disassemble power nozzle(L), unplug cord, press release button(P) and pull wand out.
Montage du boyau, des
tubes et du balai à moteur
Attention : Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter le boyau, les tubes ou le balai à moteur.
Pour monter le boyau électrique, aligner
les flèches du boyau(A) et de l’orifice de succion de l’aspirateur. Insérer le boyau jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Pour retirer le boyau, appuyer sur la languette de dégagement(B) et retirer le boyau.
Remarque : Avant de monter le tube(E), s’assurer que le connecteur du fil électrique (C) qui se trouve à l’extrémité de la gaine est bien assujetti dans son logement (D).
Pour monter le tube, insérer le tube inférieur, extrémité large en premier(E), dans la gaine (F) jusqu’à ce que le cliquet
(G) s’enclenche.
Démonter le tube en faisant glisser le
bouton de dégagement (H) vers l’avant et en sortant le tube inférieur de la gaine.
Pour monter la poignée du boyau (I) sur le tube de la gaine (J), aligner les
connexions électriques sous le tube de la gaine et celles de la poignée et insérer jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Pour retirer la poignée du boyau (I), appuyez sur le cliquet (K) et sortir la poignée.
Pour monter le balai à moteur (L), glisser l’extrémité du tube (M) dans le coude (N) du balai à moteur. Brancher le fil (O) du balai à moteur dans le connecteur de la gaine (F).
Pour démonter le balai à moteur (L), débrancher le fil, appuyer sur le bouton de dégagement (P) et sortir le tube.
4
I
J
K
C
D
L
M
N
O
P
E
F
G
H
B Release Tab
A Alignment
Mark
Loading...
+ 8 hidden pages