AEG HS 203 T, HS 204 ST Operation and installation [ml]

HS 203 T
HS 204 ST
Heizlüfter
Bedienung und Installation _________________________________ 7
Fan heater
Operation and installation _________________________________ 8
Radiateur soufflant d’appoint
Utilisation et installation __________________________________ 10
verwarmingsventilator
Topný ventilátor
Termowentylator
Obsługa i instalacja _____________________________________ 15
Ventillátoros fűtőkészülék
Használati és telepítési útmutató ___________________________ 17
Teplovzdušný ventilátor
Obsluha a inštalácia ____________________________________ 18
Besondere Hinweise | Special Information
DEUTSCH
◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsich­tigung gewährleistet ist.
◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
◦ 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren.
◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten. ◦ Decken Sie das Gerät nicht ab. ◦ Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar
unter einer Wandsteckdose an. ◦ Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelba-
rer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens. ◦ Platzieren Sie das Gerät so, dass die
Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von
einer in der Badewanne oder unter der Du-
sche bendlichen Person berührt werden
können. ◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
ENGLISH
◦ Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are supervised or have been instructed in the safe operation of the appliance and under­stand any risks that may result there from. This is subject to the appliance having been installed as described. Children from the age of 3 to 7 must not plug the power cable into its socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children
aged 8 and up and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and know-how, provided that they are supervised or they have been instructed on how to use the appliance sa­fely and have understood the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or perform user maintenance unless they are supervised.
◦ If operated on a time switch, the appliance
may continue to heat the room unchecked. Ensure constant supervision if the applian­ce is used in a small room and the persons within that room cannot leave the room on their own.
◦ Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is ad­vised when children or vulnerable persons
are present. ◦ Never cover the appliance. ◦ Never install the appliance directly below a
wall socket. ◦ Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower. ◦ In the case of a permanent connection, the
appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3 mm
contact separation. ◦ In the event of damage to the power cable
this must always be replaced by a qualied
electrician authorised by the manufacturer,
using original spare parts.
2
Remarques particulières | Bijzondere info
FRANÇAIS
◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute sécurité et qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose de l’appareil en conformité aux instructions est ici une condition préalable incontournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants
de 8 ans et plus ainsi que par les person­nes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous surveil­lance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent être effec­tués par des enfants sans surveillance.
◦ Si l’appareil est utilisé avec un programma-
teur, il peut chauffer le local indéniment en
cas de dérèglement. Si le local est petit et que les personnes qui s’y trouvent ne peu­vent pas le quitter d’elles-mêmes, il convient d’assurer une surveillance permanente.
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des brûlures. La présence d’enfants ou de per­sonnes vulnérables requiert une attention
particulière. ◦ Ne couvrez pas l’appareil. ◦ N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale. ◦ Placez l’appareil de sorte que les dispo-
sitifs de commutation et de régulation ne
puissent être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou la douche. ◦ En cas de branchement électrique xe,
l’appareil doit pouvoir être déconnecté du
réseau par un dispositif de coupure omni-
polaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3 mm.
◦ En cas d’endommagement ou de remplace-
ment, le câble de raccordement électrique ne doit être remplacé que par un installateur habilité par le fabricant et avec une pièce de rechange d’origine.
NEDERLANDS
◦ Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
◦ Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7
jaar worden in- en uitgeschakeld als er toe­zicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in het stop­contact steken en mogen het toestel niet regelen.
◦ Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermo­gens of met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
◦ Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reini­ging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
◦ Als het toestel met een timer wordt bediend,
kan deze de ruimte ongeregeld steeds ver­der verwarmen. Wanneer de ruimte klein is en de daar aanwezige personen niet zelf­standig de ruimte kunnen verlaten, moet worden gezorgd voor voortdurend toezicht.
◦ Delen van het toestel kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig
zijn, is extra voorzichtigheid geboden. ◦ Dek het toestel niet af. ◦ Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact. ◦ Plaats het toestel zo, dat de schakel- en re-
gelvoorzieningen niet kunnen worden aan-
geraakt door een persoon die in bad zit of
onder de douche staat.
3
Bijzondere info | Zvláštní pokyny | Wskazówki specjalne
◦ Bij een vaste aansluiting moet het toestel
met een afstand van ten minste 3 mm op alle polen van het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld.
◦ De elektriciteitskabel mag bij beschadiging
of vervanging alleen worden vervangen door het originele onderdeel en door een installateur die daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
ČEŠTINA
◦ Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdále-
nosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý
dohled.
◦ Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat
a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném použití přístroje a pochopily z něho vyplývající rizika. Předpo­kladem k tomu je, aby montáž přístroje byla provedena podle popisu. Děti ve věku 3 až 7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky a přístroj regulovat.
◦ Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedost­atkem zkušeností a znalostí pouze pod
dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne.
◦ Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uži­vatel, nesmí provádět samotné děti bez
dozoru.
◦ Při provozování přístroje se spínacími ho-
dinami může docházet k neregulovanému vytápění místnosti. Pokud je místnost malá
a osoby, které se v ní nachází ji nemo-
hou samostatně opustit, zajistěte neustálý
dohled.
◦ Části přístroje mohou být velmi horké a
způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost. ◦ Přístroj nezakrývejte. ◦ Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku. ◦ Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu
se spínači a regulátory. ◦ Přístroj musí být v případě pevného připo-
jení možné odpojit od sítě na všech pólech
na vzdálenost nejméně 3 mm.
◦ Elektrické přívodní vedení smí při poško-
zení nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze specializovaný elektrotechnik s oprávněním výrobce.
POLSKI
◦ Trzymać dzieci poniżej 3. roku życia z dala
od urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest możliwy.
◦ Urządzenie może być włączane i wyłącza-
ne przez dzieci w wieku od 3 do 7 lat, jeśli odbywa się to pod nadzorem lub dzieci te zostały poinstruowane w zakresie bezpiecz­nego korzystania z urządzenia i zrozumi­ały zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia. Warunkiem jest wcześniejsze zamontowanie urządzenia zgodnie z opi-
sem. Dzieciom w wieku od lat 3 do 7 nie
wolno wyjmować wtyczki z gniazdka siecio­wego ani dokonywać regulacji urządzenia.
◦ Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowy­mi, sensorycznymi lub z ograniczoną poczytalnością, lub też przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa od­bywać się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwami.
◦ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywa-
ne przez użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie wolno wykonywać bez
nadzoru.
◦ Jeśli urządzenie użytkowane jest z progra-
matorem czasowym, może w niekontrolo­wany sposób nadal coraz bardziej nagrze-
wać pomieszczenie. Jeśli pomieszczenie jest małe, a znajdujące się w nim osoby nie mogą samodzielnie opuścić go, należy za­pewnić stały nadzór.
◦ Części urządzenia mogą się mocno nagrze-
wać i prowadzić do oparzeń. W obecności dzieci lub osób wymagających opieki należy zachować szczególną ostrożność.
◦ Nie zakrywać urządzenia. ◦ Nie montować urządzenia bezpośrednio
pod ściennym gniazdkiem elektrycznym.
4
Wskazówki specjalne | Posebni napotki | Špeciálne pokyny
◦ Urządzenie zamontować w taki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie były dostępne dla osób przebywających w
wannie lub w kabinie prysznicowej.
◦ W przypadku podłączenia na stałe należy
zapewnić możliwość odłączenia wszystkich biegunów urządzenia od sieci za pomocą wyłącznika z rozwarciem styków wynos­zącym co najmniej 3 mm.
◦ Czynności związane z wymianą sieciowego
przewodu przyłączeniowego, np. w razie uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę posiadającego
uprawnienia wydane przez producenta,
przy użyciu oryginalnej części zamiennej.
MAGYAR
◦ Amennyiben a gyermekek állandó fe-
lügyelete nem biztosított, a 3 év alatti gyer-
mekeket tartsa távol a készüléktől.
A készülék be- és kikapcsolását 3 ... 7 éves
gyermekek csak megfelelő felügyelet mellett
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos alapvető utasítások és a kapc­solódó veszélyek ismeretében használhat-
ják. Ennek előfeltétele, hogy a készüléket az előírásoknak megfelelően szerelték fel.
3 ... 7 éves gyermekek nem csatlakoztathat­ják a csatlakozót a dugaszoló aljzatba, és nem végezhetnek el beállítást a készüléken.
◦ Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő és a terméket nem ismerő személyek csak megfelelő felügyelet mellett, vagy a kés-
zülék biztonságos használatával kapcso-
latos alapvető utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják.
◦ A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és felhasználói karbantartást fe­lügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
◦ Amennyiben a készülék kapcsolóórával
együtt üzemel, fennáll annak a lehetősége,
hogy a kapcsolóóra a helyiséget szabályo-
zatlanul tovább fűti. Ha a helyiség kicsi,
és az ott található személyek a helyiséget önállóan nem képesek elhagyni, biztosítson állandó felügyeletet.
◦ A készülék alkatrészei nagyon felmeleged-
hetnek, és égési sérülést okozhatnak. Gyer­mekek és védelemre szoruló személyek jelenléte esetén különleges óvatossággal
kell eljárni. ◦ Ne takarja le a készüléket. ◦ A készüléket ne helyezze közvetlenül fali
csatlakozóaljzat alá. ◦ A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kap-
csoló- és beállítóelemeket a fürdőkádban
vagy zuhany alatt tartózkodó személy ne
tudja megérinteni. ◦ Fix bekötés esetén a készüléket egy minden
pólust legalább 3 mm érintkezési távolság-
gal bontani képes megszakító eszközzel le
kell tudni választani a hálózatról. ◦ A csatlakozóvezeték meghibásodása vagy
cseréje esetén a cseréjét csak a gyártó által
jóváhagyott szakember végezheti el eredeti
pótalkatrész felhasználásával.
SLOVENSKY
◦ Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak
nad nimi nie je zaručený neustály dohľad.
◦ Prístroj môžu zapínať a vypínať aj deti od 3
do 7 rokov, ak sa na ne dohliada alebo ak
sú oboznámené s bezpečným používaním
prístroja a sú si vedomé nebezpečenstiev,
ktoré z toho plynú. Podmienkou pri tom
je, aby bol prístroj namontovaný tak, ako
je popísané. Deti od 3 do 7 rokov nesmú
zapájať zástrčku do zásuvky ani vykonávať
reguláciu prístroja. ◦ Deti od 8 rokov, ako aj osoby so znížený-
mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatočný-
mi skúsenosťami a vedomosťami môžu
prístroj používať pod dozorom, prípadne
ak boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim
nebezpečenstvám. ◦ Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru. ◦ Jednotlivé časti prístroja sa môžu zahrievať
na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. V
prítomnosti detí a zraniteľných osôb je treba
postupovať obzvlášť opatrne.
◦ Prístroj nezakrývajte. ◦ Neumiestňujte prístroj bezprostredne pod
stenovú zásuvku.
5
Špeciálne pokyny
◦ Umiestnite prístroj tak, aby sa spínacích
a regulačných zariadení nemohla dotýkať osoba nachádzajúca sa v kúpacej vani
alebo pod sprchou.
◦ Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať od-
pojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou odpojovacou vzdialenosťou 3 mm.
◦ Pri poškodení alebo výmene môže sieťo-
vý pripojovací kábel nahradiť originálnym náhradným dielom iba odborný remeselník oprávnený výrobcom.
Upevnite prístroj tak, ako je popísané v ka-
pitole Inštalácia / Montáž.
6
DEUTSCH
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinwei­se
1.1 Dokumentinformation
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den Produktbenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung
vor dem Gebrauch sorgfäl­tig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebe­nenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter.
1.2 Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass
Sie etwas tun müssen. Die erfor­derlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders ange­geben, sind alle Maße in
Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheiz­gerät zur Erwärmung von Wohnräu­men.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen. Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient werden. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann das Gerät eben­falls verwendet werden, sofern die Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinaus­gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestim­mungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetz­tes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheits­hinweise
WARNUNG Verletzung
- Halten Sie Kinder unter
!
3 Jahren von dem Gerät fern, wenn keine ständige Be­aufsichtigung gewährleistet ist.
- Das Ger ät kann von 3- bis 7-jähri­gen Kindern ein- und ausgeschal­tet werden, wenn sie beaufsich­tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­standen haben. Voraussetzung hierfü r ist, dass das Gerät wie b e­schrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken und das Gerät nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, senso­rischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
WARNUNG Verletzung Betreiben Sie das Gerät
!
nicht...
- wenn die Räume durch Chemi­kalien, Staub, Gase oder Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind.
- in unmittelbarer Nähe von elek­trischen Leitungen oder Behält­nissen, die brennbare oder ex­plosionsgefährdete Stoe führen oder enthalten.
- wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen, Schleifen, Versie­geln, durchgeführt werden.
- wenn mit Benzin-Sprays, Boh­nerwachs oder Ähnlichem um­gegangen wird. Lüften Sie den Raum vor der Auadung ausrei­chend.
- wenn die Mindestabstände zu angrenzenden Objektflächen unterschritten werden.
- wenn das Netzanschlusskabel Schäden aufweist.
WARNUNG Verbrennung Legen Sie auf dem Gerät
oder in dessen unmittelba­rer Nähe keine brennbaren, ent­zündbaren oder wärmedämmen­den Gegenstände oder Stoe, wie Wäsche, Decken, Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin, Spraydosen und derglei­chen ab.
WARNUNG Stromschlag
- Berühren Sie keine unter
Spannung stehenden
Teile.
- Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Bade­wanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
- Platzieren Sie das Gerät so, dass die Schalt- und Reglereinrichtun­gen nicht von einer in der Bade­wanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
VORSICHT Verbrennung Decken Sie das G erät nicht ab.
VORSICHT Verbrennung Teile des Gerätes können
sehr heiß werden und Ver­brennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbedürf tige Pe r­sonen anwesend sind, ist beson­dere Vorsicht geboten.
VORSICHT Verletzung
Treten Sie nicht auf das
!
Gerät.
Sachschaden
!
- Decken Sie das Anschluss-
kabel nicht mit einem Tep-
pich oder Läufer ab.
- Stellen Sie sicher, dass das An­schlusskabel nicht im Weg liegt und niemand darüber stolpern und das Gerät umkippen kann.
- Vermeiden Sie den Einsatz eines Verlängerungskabels. Falls not­wendig, verwenden Sie nur unbe­schädigte, der Leistungsaufnahme entsprechende geprüfte Verlän­gerungskabel.
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. Bei weichen Unterla­gen kann das Gerät umkippen oder die Luftöffnungen können blockiert werden.
- Verschieben oder tragen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Net­zanschlusskabel.
- Wickeln Sie das Anschlusskabel nicht um das in Betrieb bendli­che Gerät.
- Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät
nicht über Ferneinschal­tung oder automatische Ein­schaltung durch vorgeschaltete Komponenten (z.B. Zeitschaltuhr, Raumtemperaturregler).
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheiz­gerät und eign et sich z.B. als Vollhei­zung im Badezimmer oder als Über­gangs- und Ergänzungsheizung für kleinere Räume.
Zur Erwärmung wird die Raumluft vom Gerätegebläse über Önungen in der Rückwand angesaugt, vom Heizkörper erwärmt und über das Luftaustrittsgitter nach vorn ausge­blasen.
3.1 Umkippschutz
Zur Verhinderung eines möglichen Brandes verfügt das Gerät über einen automatischen Umkippschutz.
Wenn das Gerät nach vorne oder hinten umkippt , schaltet es sich auto­matisch aus. Wenn das Gerät wieder in eine normale aufrechte Position gebracht wird, schaltet es sich auto­matisch wieder ein.
4. Einstellungen
Betriebsschalter
Mit dem Betriebsschalter können Sie das Gerät ein- und ausschalten, sowie die gewünschte Betriebsart einstellen.
Symbol Betriebsart Bedeutung
0 Nullstellung Gerät aus-
Lüfter Kaltstufe nur Lüfter-
1
2
Heizstufe 1 1000W
Heizstufe 2 2000W
4.1 Temperatur-Ein­stellknopf
Mit dem Temperatur-Einstellknopf können Sie die gewünschte Raumtemperatur (bis 45°C) einstel­len. Wenn die Raumtemperatur unter den eingestellten Wert fällt, beginnt das Gerät zu heizen.
Um die für Sie passende Raumtemperatur zu erhalten...
Stellen Sie den Betriebsschalter
auf Heizstufe 2.
Drehen Sie den Temperatur-Ein-
stellknopf bis zum Anschlag nach rechts (Maximalwert).
Das Gerät heizt.
Wenn eine für Sie angenehme
Raumtemperatur erreicht ist, drehen Sie den Temperatur-Ein­stellknopf so weit zurück, bis sich das Gerät mit einem hörba­ren Klicken ausschaltet.
Durch wiederholtes kurzes Heizen hält das Gerät die Raumtemperatur konstant auf den eingestellten Wert.
4.2 Frostschutz
Das Gerät verfügt über eine Frost­schutzfunktion, die das Gerät bei Absinken der Raumtemperatur unter 7°C automatisch einschaltet.
Um die Frostschutzfunktion zu aktivieren...
Drehen Sie den Temperatur-Ein-
stellknopf bis zum Anschlag nach links auf das Schneeo­cken-Symbol (Minimalwert).
Stellen Sie den Betriebsschalter
auf Heizstufe1 oder Heizstufe2.
geschaltet
betrieb
Heizleis­tung
Heizleis­tung
| 7
5. Reinigung, Pege und Wartung
Das Gerät enthält keine vom Benut­zer zu wartenden Teile.
Reinigen Sie das Gerät in kaltem
Zustand mit gebräuchlichen Pegemitteln. Vermeiden Sie scheuernde und ätzende Pegemittel.
Wenn am Gerätegehäuse leichte
bräunliche Verfärbungen auf­treten, reiben Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Lufteintritts-
und das Luftaustrittsgitter zweimal jährlich mit einem Staubsauger.
Sachschaden
!
Sprühen Sie kein Reini­gungsspray in die Luft-
schlitze.
6. Lagerung
Wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht verwenden, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung an einem tro­ckenen Ort auf.
7. Problembehebung
Wenn das Gerät nicht heizt, prüfen Sie die eingestellte Temperatur am Gerät und die Sicherung in der Hau­sinstallation.
Das Gerät besitzt einen Schutztem­peraturregler, der das Gerät bei Über­hitzung abschaltet.
Nach Beseitigung der Ursache (zum Beispiel verdeckte Luftaus- oder
-eintrittsöffnung) geht das Gerät
nach einer Abkühlzeit von wenigen Minuten wieder in Betrieb.
Können Sie die Ursache nicht behe­ben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-
000000).
INSTALLATION
8. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fach­handwerker durchgeführt werden.
8.1 Allgemeine Sicherheits­hinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden.
8.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
9. Aufstellort
- Der Abstand zwischen Gerät und brennbaren Gegenständen (z.B. Vorhänge), Wänden und anderen Baulichkeiten muss mindestens 90cm betragen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf langorigen Teppichen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf instabilen oder unebenen Flächen.
- Platzieren Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose.
- Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien.
10. Elektrischer An­schluss
Sachschaden
!
Beachten Sie das Typen-
schild. Die angegebene Spannung muss mit der Netzspan­nung übereinstimmen.
Sachschaden
!
Das Gerät ist nicht zum
Festanschluss geeignet.
Hinweis
Die Netzanschlussleitung
darf bei einem Austausch nur von einem Fachhandwerker mit Originalersatzteilen von uns ersetzt werden.
12. Technische Daten
12.1 Datentabelle
HS
189970 189972
Elektrische Daten
Anschluss­leistung
Phasen 1/N 1/N Nennspan-
nung Frequenz Hz 50/- 50/-
Dimensionen
Höhe mm 260 280 Breite mm 245 203 Tiefe mm 135 154
Gewichte
Gewicht kg 1,4 1,6
Ausführungen
Frostschutz­stellung
Schutzklasse II II Farbe weiß silber/
Werte
Leistungsstu­fen
Einstellbe­reich
W 2000 2000
V 220-
°C 7 7
°C 7-45 7-45
203 T
240
HS 204
220-
240
grau
2 2
ENGLISH
OPERATION
ST
1. General information
1.1 Document information
The chapter „Operation“ is intended for appliance users and qualied con­tractors.
The chapter „ Installation“ is intended for qualied contractors.
Note
Read these instructions ca-
refully before using the ap­pliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to any new user where a ppropriate.
1.2 Symbols in this docu­ment
Note
Read these texts carefully.
This symbol indicates that you
have to do something. The acti­on you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated
otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is a n electric direct h e­ater for heating living spaces.
This appliance is intended for do­mestic use. It can be used safely by untrained persons. The appliance can also be used in a non-domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is used in the same way.
Any other use beyon d that described shall be deemed inappropriate. Ob­servati on of these instructio ns and of the instructions for any accessories used is also par t of the correct use of this appliance.
8 |
11. Inbetriebnahme
Zur Inbetriebnahme stecken
Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Hinweis
Nach dem Einschalten des
Gerätes, bei der Erstinbe­triebnahme sowie nach längerer Betriebsunterbrechung ist eine kurzzeitige Geruchsbildung mög­lich.
Loading...
+ 16 hidden pages