Bedienung und Installation _________________________________ 7
Fan heater
Operation and installation _________________________________ 8
Radiateur soufflant d’appoint
Utilisation et installation __________________________________ 10
verwarmingsventilator
Gebruik en Installatie ____________________________________ 12
Topný ventilátor
Obsluha a instalace _____________________________________ 13
Termowentylator
Obsługa i instalacja _____________________________________ 15
Ventillátoros fűtőkészülék
Használati és telepítési útmutató ___________________________ 17
Teplovzdušný ventilátor
Obsluha a inštalácia ____________________________________ 18
Besondere Hinweise | Special Information
DEUTSCH
◦ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren von dem
Gerät fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
◦ Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kin-
dern ein- und ausgeschaltet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
◦ 3- bis 7-jährige Kinder dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken und das
Gerät nicht regulieren.
◦ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
◦ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
◦ Teile des Gerätes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. Wenn
Kinder und schutzbedürftige Personen
anwesend sind, ist besondere Vorsicht
geboten.
◦ Decken Sie das Gerät nicht ab.◦ Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar
unter einer Wandsteckdose an.
◦ Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelba-
rer Nähe einer Badewanne, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens.
◦ Platzieren Sie das Gerät so, dass die
Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von
einer in der Badewanne oder unter der Du-
sche bendlichen Person berührt werden
können.
◦ Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädi-
gung oder Austausch nur durch einen vom
Hersteller berechtigten Fachhandwerker mit
dem originalen Ersatzteil ersetzt werden.
ENGLISH
◦ Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot
be guaranteed.
◦ Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the
safe operation of the appliance and understand any risks that may result there from.
This is subject to the appliance having been
installed as described. Children from the
age of 3 to 7 must not plug the power cable
into its socket nor regulate the appliance.
◦ The appliance may be used by children
aged 8 and up and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or a
lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting risks.
◦ Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
◦ If operated on a time switch, the appliance
may continue to heat the room unchecked.
Ensure constant supervision if the appliance is used in a small room and the persons
within that room cannot leave the room on
their own.
◦ Parts of the appliance can get very hot and
may cause burns. Particular caution is advised when children or vulnerable persons
are present.
◦ Never cover the appliance.◦ Never install the appliance directly below a
wall socket.
◦ Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a
person in the bath or shower.
◦ In the case of a permanent connection, the
appliance must be able to be separated
from the power supply by an isolator that
disconnects all poles with at least 3 mm
contact separation.
◦ In the event of damage to the power cable
this must always be replaced by a qualied
electrician authorised by the manufacturer,
using original spare parts.
2
Remarques particulières | Bijzondere info
FRANÇAIS
◦ Veuillez tenir les enfants âgés de moins de
3 ans éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas
sous constante surveillance.
◦ L’appareil peut être allumé et éteint par des
enfants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous
surveillance ou s’ils ont été formés à son
utilisation en toute sécurité et qu’ils ont
compris les dangers encourus. La pose de
l’appareil en conformité aux instructions est
ici une condition préalable incontournable.
Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans de
brancher la prise électrique ou d’intervenir
sur la régulation de l’appareil.
◦ L’appareil peut être utilisé par les enfants
de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou par des personnes
sans expérience lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont
compris les dangers encourus.
◦ Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
◦ Si l’appareil est utilisé avec un programma-
teur, il peut chauffer le local indéniment en
cas de dérèglement. Si le local est petit et
que les personnes qui s’y trouvent ne peuvent pas le quitter d’elles-mêmes, il convient
d’assurer une surveillance permanente.
◦ Certaines parties de l’appareil peuvent être
à très haute température et causer des
brûlures. La présence d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une attention
particulière.
◦ Ne couvrez pas l’appareil.◦ N’installez pas l’appareil directement sous
une prise électrique murale.
◦ Placez l’appareil de sorte que les dispo-
sitifs de commutation et de régulation ne
puissent être touchés par les personnes se
trouvant dans la baignoire ou la douche.
◦ En cas de branchement électrique xe,
l’appareil doit pouvoir être déconnecté du
réseau par un dispositif de coupure omni-
polaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3 mm.
◦ En cas d’endommagement ou de remplace-
ment, le câble de raccordement électrique
ne doit être remplacé que par un installateur
habilité par le fabricant et avec une pièce de
rechange d’origine.
NEDERLANDS
◦ Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de
buurt van het toestel als er niet voortdurend
toezicht is.
◦ Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7
jaar worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals
beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige
kinderen mogen niet de stekker in het stopcontact steken en mogen het toestel niet
regelen.
◦ Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar,
alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en
kennis gebruikt worden, wanneer er toezicht
op hen gehouden wordt, of wanneer ze met
betrekking tot het veilige gebruik van het
toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die
daaruit ontstaan, begrepen hebben.
◦ Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging of gebruikersonderhoud uitvoeren.
◦ Als het toestel met een timer wordt bediend,
kan deze de ruimte ongeregeld steeds verder verwarmen. Wanneer de ruimte klein is
en de daar aanwezige personen niet zelfstandig de ruimte kunnen verlaten, moet
worden gezorgd voor voortdurend toezicht.
◦ Delen van het toestel kunnen zeer heet
worden en brandwonden veroorzaken. Als
er kinderen en hulpbehoevenden aanwezig
zijn, is extra voorzichtigheid geboden.
◦ Dek het toestel niet af.◦ Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
◦ Plaats het toestel zo, dat de schakel- en re-
gelvoorzieningen niet kunnen worden aan-
geraakt door een persoon die in bad zit of
onder de douche staat.
3
Bijzondere info | Zvláštní pokyny | Wskazówki specjalne
◦ Bij een vaste aansluiting moet het toestel
met een afstand van ten minste 3 mm op
alle polen van het stroomnetwerk kunnen
worden losgekoppeld.
◦ De elektriciteitskabel mag bij beschadiging
of vervanging alleen worden vervangen
door het originele onderdeel en door een
installateur die daartoe door de fabrikant
gemachtigd is.
ČEŠTINA
◦ Děti do 3 let udržujte v dostatečné vzdále-
nosti od přístroje, pokud není zajištěn stálý
dohled.
◦ Děti ve věku 3 až 7 let smějí přístroj zapínat
a vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném použití přístroje a
pochopily z něho vyplývající rizika. Předpokladem k tomu je, aby montáž přístroje byla
provedena podle popisu. Děti ve věku 3 až
7 let nesmějí zasouvat zástrčku do zásuvky
a přístroj regulovat.
◦ Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod
dozorem nebo po poučení o bezpečném
používání přístroje, a poté, co porozuměly
nebezpečí, které z jeho používání plyne.
◦ Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez
dozoru.
◦ Při provozování přístroje se spínacími ho-
dinami může docházet k neregulovanému
vytápění místnosti. Pokud je místnost malá
a osoby, které se v ní nachází ji nemo-
hou samostatně opustit, zajistěte neustálý
dohled.
◦ Části přístroje mohou být velmi horké a
způsobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
◦ Přístroj nezakrývejte.◦ Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.◦ Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše
nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu
se spínači a regulátory.
◦ Přístroj musí být v případě pevného připo-
jení možné odpojit od sítě na všech pólech
na vzdálenost nejméně 3 mm.
◦ Elektrické přívodní vedení smí při poško-
zení nebo při výměně nahradit originálním
náhradním dílem pouze specializovaný
elektrotechnik s oprávněním výrobce.
POLSKI
◦ Trzymać dzieci poniżej 3. roku życia z dala
od urządzenia, jeśli ciągły nadzór nie jest
możliwy.
◦ Urządzenie może być włączane i wyłącza-
ne przez dzieci w wieku od 3 do 7 lat, jeśli
odbywa się to pod nadzorem lub dzieci te
zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumiały zagrożenia związane z użytkowaniem
urządzenia. Warunkiem jest wcześniejsze
zamontowanie urządzenia zgodnie z opi-
sem. Dzieciom w wieku od lat 3 do 7 nie
wolno wyjmować wtyczki z gniazdka sieciowego ani dokonywać regulacji urządzenia.
◦ Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku od 8 lat, a także osoby z
ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną
poczytalnością, lub też przez osoby bez
doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub jeśli
użytkownicy zostali pouczeni odnośnie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i
zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami.
◦ Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywa-
ne przez użytkownika są czynnościami,
których dzieciom nie wolno wykonywać bez
nadzoru.
◦ Jeśli urządzenie użytkowane jest z progra-
matorem czasowym, może w niekontrolowany sposób nadal coraz bardziej nagrze-
wać pomieszczenie. Jeśli pomieszczenie
jest małe, a znajdujące się w nim osoby nie
mogą samodzielnie opuścić go, należy zapewnić stały nadzór.
◦ Części urządzenia mogą się mocno nagrze-
wać i prowadzić do oparzeń. W obecności
dzieci lub osób wymagających opieki należy
zachować szczególną ostrożność.
◦ Nie zakrywać urządzenia.◦ Nie montować urządzenia bezpośrednio
pod ściennym gniazdkiem elektrycznym.
4
Wskazówki specjalne | Posebni napotki | Špeciálne pokyny
◦ Urządzenie zamontować w taki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie
były dostępne dla osób przebywających w
wannie lub w kabinie prysznicowej.
◦ W przypadku podłączenia na stałe należy
zapewnić możliwość odłączenia wszystkich
biegunów urządzenia od sieci za pomocą
wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym co najmniej 3 mm.
◦ Czynności związane z wymianą sieciowego
przewodu przyłączeniowego, np. w razie
uszkodzenia, mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistę posiadającego
uprawnienia wydane przez producenta,
przy użyciu oryginalnej części zamiennej.
MAGYAR
◦ Amennyiben a gyermekek állandó fe-
lügyelete nem biztosított, a 3 év alatti gyer-
mekeket tartsa távol a készüléktől.
◦ A készülék be- és kikapcsolását 3 ... 7 éves
gyermekek csak megfelelő felügyelet mellett
vagy a készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében használhat-
ják. Ennek előfeltétele, hogy a készüléket
az előírásoknak megfelelően szerelték fel.
3 ... 7 éves gyermekek nem csatlakoztathatják a csatlakozót a dugaszoló aljzatba, és
nem végezhetnek el beállítást a készüléken.
◦ Ezt a készüléket 8 éves kort betöltött gyer-
mekek, valamint testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő
és a terméket nem ismerő személyek csak
megfelelő felügyelet mellett, vagy a kés-
zülék biztonságos használatával kapcso-
latos alapvető utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják.
◦ A készülékkel gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
◦ Amennyiben a készülék kapcsolóórával
együtt üzemel, fennáll annak a lehetősége,
hogy a kapcsolóóra a helyiséget szabályo-
zatlanul tovább fűti. Ha a helyiség kicsi,
és az ott található személyek a helyiséget
önállóan nem képesek elhagyni, biztosítson
állandó felügyeletet.
◦ A készülék alkatrészei nagyon felmeleged-
hetnek, és égési sérülést okozhatnak. Gyermekek és védelemre szoruló személyek
jelenléte esetén különleges óvatossággal
kell eljárni.
◦ Ne takarja le a készüléket.◦ A készüléket ne helyezze közvetlenül fali
csatlakozóaljzat alá.
◦ A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kap-
csoló- és beállítóelemeket a fürdőkádban
vagy zuhany alatt tartózkodó személy ne
tudja megérinteni.
◦ Fix bekötés esetén a készüléket egy minden
pólust legalább 3 mm érintkezési távolság-
gal bontani képes megszakító eszközzel le
kell tudni választani a hálózatról.
◦ A csatlakozóvezeték meghibásodása vagy
cseréje esetén a cseréjét csak a gyártó által
jóváhagyott szakember végezheti el eredeti
pótalkatrész felhasználásával.
SLOVENSKY
◦ Deti do 3 rokov držte ďalej od prístroja, ak
nad nimi nie je zaručený neustály dohľad.
◦ Prístroj môžu zapínať a vypínať aj deti od 3
do 7 rokov, ak sa na ne dohliada alebo ak
sú oboznámené s bezpečným používaním
prístroja a sú si vedomé nebezpečenstiev,
ktoré z toho plynú. Podmienkou pri tom
je, aby bol prístroj namontovaný tak, ako
je popísané. Deti od 3 do 7 rokov nesmú
zapájať zástrčku do zásuvky ani vykonávať
reguláciu prístroja.
◦ Deti od 8 rokov, ako aj osoby so znížený-
mi fyzickými, senzorickými či mentálnymi
schopnosťami alebo osoby s nedostatočný-
mi skúsenosťami a vedomosťami môžu
prístroj používať pod dozorom, prípadne
ak boli o bezpečnom používaní prístroja
poučené a porozumeli z toho vyplývajúcim
nebezpečenstvám.
◦ Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
◦ Jednotlivé časti prístroja sa môžu zahrievať
na vysokú teplotu a spôsobiť popáleniny. V
prítomnosti detí a zraniteľných osôb je treba
postupovať obzvlášť opatrne.
◦ Prístroj nezakrývajte.◦ Neumiestňujte prístroj bezprostredne pod
stenovú zásuvku.
5
Špeciálne pokyny
◦ Umiestnite prístroj tak, aby sa spínacích
a regulačných zariadení nemohla dotýkať
osoba nachádzajúca sa v kúpacej vani
alebo pod sprchou.
◦ Pri trvalej prípojke sa prístroj musí dať od-
pojiť od siete všetkými pólmi s minimálnou
odpojovacou vzdialenosťou 3 mm.
◦ Pri poškodení alebo výmene môže sieťo-
vý pripojovací kábel nahradiť originálnym
náhradným dielom iba odborný remeselník
oprávnený výrobcom.
◦ Upevnite prístroj tak, ako je popísané v ka-
pitole Inštalácia / Montáž.
6
DEUTSCH
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Das Kapitel „Bedienung“ richtet sich
an den Produktbenutzer und den
Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich
an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung
vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.2 Markierungen in dieser
Dokumentation
Hinweis
Lesen Sie die Hinweistexte
sorgfältig durch.
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass
Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
1.3 Maßeinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in
Millimeter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät zur Erwärmung von Wohnräumen.
Das Gerät ist für den Einsatz im
häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen
Personen sicher bedient werden. In
nicht häuslicher Umgebung, z.B. im
Kleingewerbe, kann das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die
Benutzung in gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört
auch das Beachten dieser Anleitung
sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verletzung
- Halten Sie Kinder unter
!
3 Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
- Das Ger ät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Voraussetzung
hierfü r ist, dass das Gerät wie b eschrieben montiert wurde. 3- bis
7-jährige Kinder dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken
und das Gerät nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab
8Jahren sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG Verletzung
Betreiben Sie das Gerät
!
nicht...
- wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gase oder Dämpfe
feuer- oder explosionsgefährdet
sind.
- in unmittelbarer Nähe von elektrischen Leitungen oder Behältnissen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoe führen
oder enthalten.
- wenn im Aufstellraum Arbeiten
wie Verlegen, Schleifen, Versiegeln, durchgeführt werden.
- wenn mit Benzin-Sprays, Bohnerwachs oder Ähnlichem umgegangen wird. Lüften Sie den
Raum vor der Auadung ausreichend.
- wenn die Mindestabstände zu
angrenzenden Objektflächen
unterschritten werden.
- wenn das Netzanschlusskabel
Schäden aufweist.
WARNUNG Verbrennung
Legen Sie auf dem Gerät
oder in dessen unmittelbarer Nähe keine brennbaren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegenstände oder Stoe, wie
Wäsche, Decken, Zeitschriften,
Behälter mit Bohnerwachs oder
Benzin, Spraydosen und dergleichen ab.
WARNUNG Stromschlag
- Berühren Sie keine unter
Spannung stehenden
Teile.
- Bedienen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht in
unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
- Platzieren Sie das Gerät so, dass
die Schalt- und Reglereinrichtungen nicht von einer in der Badewanne oder unter der Dusche
befindlichen Person berührt
werden können.
VORSICHT Verbrennung
Decken Sie das G erät nicht
ab.
VORSICHT Verbrennung
Teile des Gerätes können
sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn
Kinder und schutzbedürf tige Pe rsonen anwesend sind, ist besondere Vorsicht geboten.
VORSICHT Verletzung
Treten Sie nicht auf das
!
Gerät.
Sachschaden
!
- Decken Sie das Anschluss-
kabel nicht mit einem Tep-
pich oder Läufer ab.
- Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht im Weg liegt
und niemand darüber stolpern
und das Gerät umkippen kann.
- Vermeiden Sie den Einsatz eines
Verlängerungskabels. Falls notwendig, verwenden Sie nur unbeschädigte, der Leistungsaufnahme
entsprechende geprüfte Verlängerungskabel.
- Stellen Sie das Gerät auf eine feste
Unterlage. Bei weichen Unterlagen kann das Gerät umkippen
oder die Luftöffnungen können
blockiert werden.
- Verschieben oder tragen Sie das
Gerät nicht durch Ziehen am Netzanschlusskabel.
- Wickeln Sie das Anschlusskabel
nicht um das in Betrieb bendliche Gerät.
- Ziehen Sie das Anschlusskabel
nicht über scharfe Kanten.
Hinweis
Betreiben Sie das Gerät
nicht über Ferneinschaltung oder automatische Einschaltung durch vorgeschaltete
Komponenten (z.B. Zeitschaltuhr,
Raumtemperaturregler).
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät ist ein Elektro-Direktheizgerät und eign et sich z.B. als Vollheizung im Badezimmer oder als Übergangs- und Ergänzungsheizung für
kleinere Räume.
Zur Erwärmung wird die Raumluft
vom Gerätegebläse über Önungen
in der Rückwand angesaugt, vom
Heizkörper erwärmt und über das
Luftaustrittsgitter nach vorn ausgeblasen.
3.1 Umkippschutz
Zur Verhinderung eines möglichen
Brandes verfügt das Gerät über einen
automatischen Umkippschutz.
Wenn das Gerät nach vorne oder
hinten umkippt , schaltet es sich automatisch aus. Wenn das Gerät wieder
in eine normale aufrechte Position
gebracht wird, schaltet es sich automatisch wieder ein.
4. Einstellungen
Betriebsschalter
Mit dem Betriebsschalter können
Sie das Gerät ein- und ausschalten,
sowie die gewünschte Betriebsart
einstellen.
Symbol Betriebsart Bedeutung
0 Nullstellung Gerät aus-
Lüfter Kaltstufe nur Lüfter-
1
2
Heizstufe 1 1000W
Heizstufe 2 2000W
4.1 Temperatur-Einstellknopf
Mit dem Temperatur-Einstellknopf
können Sie die gewünschte
Raumtemperatur (bis 45°C) einstellen. Wenn die Raumtemperatur unter
den eingestellten Wert fällt, beginnt
das Gerät zu heizen.
Um die für Sie passende
Raumtemperatur zu erhalten...
Stellen Sie den Betriebsschalter
auf Heizstufe 2.
Drehen Sie den Temperatur-Ein-
stellknopf bis zum Anschlag
nach rechts (Maximalwert).
Das Gerät heizt.
Wenn eine für Sie angenehme
Raumtemperatur erreicht ist,
drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf so weit zurück, bis
sich das Gerät mit einem hörbaren Klicken ausschaltet.
Durch wiederholtes kurzes Heizen
hält das Gerät die Raumtemperatur
konstant auf den eingestellten Wert.
4.2 Frostschutz
Das Gerät verfügt über eine Frostschutzfunktion, die das Gerät bei
Absinken der Raumtemperatur unter
7°C automatisch einschaltet.
Um die Frostschutzfunktion zu
aktivieren...
Drehen Sie den Temperatur-Ein-
stellknopf bis zum Anschlag
nach links auf das Schneeocken-Symbol (Minimalwert).
Stellen Sie den Betriebsschalter
auf Heizstufe1 oder Heizstufe2.
geschaltet
betrieb
Heizleistung
Heizleistung
| 7
5. Reinigung, Pege
und Wartung
Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Reinigen Sie das Gerät in kaltem
Zustand mit gebräuchlichen
Pegemitteln. Vermeiden
Sie scheuernde und ätzende
Pegemittel.
Wenn am Gerätegehäuse leichte
bräunliche Verfärbungen auftreten, reiben Sie sie mit einem
feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie das Lufteintritts-
und das Luftaustrittsgitter
zweimal jährlich mit einem
Staubsauger.
Sachschaden
!
Sprühen Sie kein Reinigungsspray in die Luft-
schlitze.
6. Lagerung
Wenn Sie das Gerät für längere
Zeit nicht verwenden, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Bewahren Sie das Gerät bei
Nichtbenutzung an einem trockenen Ort auf.
7. Problembehebung
Wenn das Gerät nicht heizt, prüfen
Sie die eingestellte Temperatur am
Gerät und die Sicherung in der Hausinstallation.
Das Gerät besitzt einen Schutztemperaturregler, der das Gerät bei Überhitzung abschaltet.
Nach Beseitigung der Ursache (zum
Beispiel verdeckte Luftaus- oder
-eintrittsöffnung) geht das Gerät
nach einer Abkühlzeit von wenigen
Minuten wieder in Betrieb.
Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker.
Zur besseren und schnelleren Hilfe
teilen Sie ihm die Nummer vom
Typenschild mit (000000-0000-
000000).
INSTALLATION
8. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme
sowie Wartung und Reparatur des
Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie
Funktion und Betriebssicherheit nur,
wenn das für das Gerät bestimmte
Original-Zubehör und die originalen
Ersatzteile verwendet werden.
8.2 Vorschriften, Normen
und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen
und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
9. Aufstellort
- Der Abstand zwischen Gerät
und brennbaren Gegenständen
(z.B. Vorhänge), Wänden und
anderen Baulichkeiten muss
mindestens 90cm betragen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf
langorigen Teppichen.
- Betreiben Sie das Gerät nicht
auf instabilen oder unebenen
Flächen.
- Platzieren Sie das Gerät nicht
unmittelbar unter einer
Wandsteckdose.
- Betreiben Sie das Gerät nicht im
Freien.
10. Elektrischer Anschluss
Sachschaden
!
Beachten Sie das Typen-
schild. Die angegebene
Spannung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Sachschaden
!
Das Gerät ist nicht zum
Festanschluss geeignet.
Hinweis
Die Netzanschlussleitung
darf bei einem Austausch
nur von einem Fachhandwerker
mit Originalersatzteilen von uns
ersetzt werden.
12. Technische Daten
12.1 Datentabelle
HS
189970 189972
Elektrische Daten
Anschlussleistung
Phasen1/N1/N
Nennspan-
nung
FrequenzHz50/-50/-
Dimensionen
Höhemm260280
Breitemm245203
Tiefemm135154
Gewichte
Gewichtkg1,41,6
Ausführungen
Frostschutzstellung
SchutzklasseIIII
Farbe weiß silber/
Werte
Leistungsstufen
Einstellbereich
W 2000 2000
V 220-
°C 7 7
°C 7-45 7-45
203 T
240
HS 204
220-
240
grau
2 2
ENGLISH
OPERATION
ST
1. General information
1.1 Document information
The chapter „Operation“ is intended
for appliance users and qualied contractors.
The chapter „ Installation“ is intended
for qualied contractors.
Note
Read these instructions ca-
refully before using the appliance and retain them for future
reference. Pass on the instructions
to any new user where a ppropriate.
1.2 Symbols in this document
Note
Read these texts carefully.
This symbol indicates that you
have to do something. The action you need to take is described
step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are
given in mm unless stated
otherwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is a n electric direct h eater for heating living spaces.
This appliance is intended for domestic use. It can be used safely by
untrained persons. The appliance
can also be used in a non-domestic
environment, e.g. in a small business,
as long as it is used in the same way.
Any other use beyon d that described
shall be deemed inappropriate. Observati on of these instructio ns and of
the instructions for any accessories
used is also par t of the correct use of
this appliance.
8 |
11. Inbetriebnahme
Zur Inbetriebnahme stecken
Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Hinweis
Nach dem Einschalten des
Gerätes, bei der Erstinbetriebnahme sowie nach längerer
Betriebsunterbrechung ist eine
kurzzeitige Geruchsbildung möglich.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.