Queda prohibida la copia o reproducción de este documento, tanto completa como parcial, sin el
correspondiente permiso.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Todas las marcas comerciales y marcas registradas se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los derechos de copyright de sus
No es posible la visualización correcta de este documento en dispositivos con pantallas de escala de grises.
respectivos propietarios.
Notas acerca de este Manual de instrucciones
Puede que vuelva a necesitar este manual en el futuro. Consérvelo
siempre en un lugar seguro a la vez que accesible.
El contenido de este documento y las especificaciones de este aparato
pueden ser modicadas sin previo aviso.
Windows® es una marca comercial o marca registrada de Microsoft®
◎
Corporation.
Mac, macOS, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales o
◎
marcas registradas de Apple Inc.
Los logos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales.
◎
La marca y el logo Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth®
◎
SIG, Inc. y se usan bajo licencia para Zoom Corporation.
El resto de nombres de fabricantes y productos que aparecen en este
◎
manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
Nota:
Todas las marcas comerciales y marcas comerciales registradas
se utilizan solo con fines ilustrativos por lo que no infringen los
derechos de copyright de sus respectivos propietarios.
Cualquier tipo de grabación realizada con este aparato sobre fuentes con
copyright, incluyendo CD, discos, cintas, actuaciones en directo, vídeos y
emisiones con cualquier otro n distinto al uso personal y sin el permiso
expreso y por escrito del titular de los derechos de autor está prohibida
por la ley. ZOOM CORPORATION no asume ninguna responsabilidad
relacionada con infracciones de los derechos de autor.
Introducción
Felicidades y gracias por su compra de la grabadora multipistas de
exteriores ZOOM
La
●
le ofrece las siguientes funciones en un formato compacto.
Grabación de los sonidos tanto potentes como suaves en alta
.
calidad con un formato WAV de 32 bits otante
Los circuitos de entrada analógica de alta calidad pueden admitir
señales en un rango que va desde los más suaves hasta el nivel máximo
profesional de +24 dBu.
Además de la grabación WAV a 16/24 bits, esta unidad también admite
grabación WAV a 32 bits flotante, sin necesidad de ajuste de nivel de
entrada.
Con el formato WAV a 32 bits otante, puede mantener la resolución de la
grabación incluso cuando cambie fuertemente el nivel después de grabar.
Grabación simultánea de 6 canales y 14 pistas
●
Puede grabar a la vez hasta 14 pistas, incluyendo grabación WAV a 16/24
bits y 32 bits flotante para Inputs 1–6 junto con las pistas izquierda y
derecha de una mezcla stereo.
Admite tres tipos de baterías
●
Puede usar como sistemas de alimentación una batería móvil USB, una
batería L o pilas AA.
Admite entrada y salida de código de tiempo SMPTE a la vez
●
que entrada de código de tiempo inalámbrico
El
usa un oscilador de alta precisión que permite la generación de
código de tiempo de alta precisión con una discrepancia de menos de 0.5
fotogramas cada 24 horas
Si instala un adaptador inalámbrico específico BTA-1, la unidad podrá
recibir código de tiempo inalámbrico desde un CÓDIGO DE TIEMPO
Systems UltraSync BLUE y registrarlo en los cheros grabados.
Toma de auriculares con salida máxima de 100mW+100mW
●
Es posible una monitorización limpia a través de auriculares usando la
función de realce digital mientras envía las señales audio a una cámara de
video u otro dispositivo desde la toma LINE OUT.
Flexible ruteo de señal que hace que también sea posible el
●
.
uso de mezclador
Las señales pre y post-fader de las entradas 1–6 pueden ser rutadas
libremente a las salidas.
Puede usar alimentación fantasma (admite +24V/+48V)
●
Puede activarla/desactivarla para cada entrada de forma individual.
Interface audio USB con hasta 6 entradas y 4 salida
●
Use esta unidad como un interface audio de 2 entradas/2 salidas o 6
entradas/4 salidas (es necesario un driver para Windows).
Dos opciones de control remoto
●
Es posible el control inalámbrico con la instalación de un adaptador
inalámbrico ZOOM (p.e. el BTA-1) y usando la app iOS F6 Control.
Además, con la conexión de un F6 Control, que es un controlador de tipo
mezclador diseñado especialmente para las grabadoras F Series, con
un cable USB, podrá usar faders de pista de 60 mm, medidores de nivel
LED y distintos botones de transporte para un control intuitivo del sonido.
Combinado todo ello con la app iOS F6 Control, podrá usar también
iPhones e iPads como grandes medidores con una excelente visibilidad.
Emisión de audio multipista vía USB durante la grabación
●
Puede enviar y recibir audio multipistas desde un ordenador vía USB
durante la grabación en la tarjeta SD instalada, con hasta 8 entradas (6
entradas + mezcla stereo I/D) y 4 salidas.
Esto permite la grabación simultánea de copias de seguridad y el streaming
en directo en Internet.
Audio 360º
●
El modo ambisónico permite la grabación de audio espacial 360º usando
micros VR. La unidad admite la descodicación del formato ambisónico A
al B, junto con funciones de enlace de ajuste y ganancia.
03
Cómo conseguir una gran calidad audio en la grabación y edición
Gracias a su doble circuito de conversión A/D y a que admite cheros WAV de 32 bits otantes, el puede mantener la máxima calidad audio
desde la grabación a la post-producción.
Grabación
El doble circuito convertidor A/D permite la grabación de
sonidos tanto potentes como suaves sin ajustes de ganancia
Post-producción
El formato de fichero WAV de 32 bit flotantes mantiene
la calidad audio de la grabación en la edición
04
Resumen del doble circuito de conversión A/D
Para cada circuito de entrada, el dispone de dos convertidores A/D con distintas ganancias de entrada. Este diseño permite conseguir la máxima
calidad audio en la grabación sin la necesidad de ajustar valores de ganancia, un paso normalmente indispensable.
Ofrece un increíble rango dinámico
Con la combinación de dos convertidores A/D se consigue un amplio
rango dinámico imposible de obtener con un único conversor A/D.
Producto convencional
• Avión
• Trueno cercano
• Tren en vías encima nuestro
• Interior tren
• Gritos
• Piano de cola
• Calle ruidosa
• Campanas
• Conversación normal
Doble convertidor A/D
Convertidor A/D
baja ganancia
El convertidor
A/D cambia en
respuesta al
nivel de entrada
Convertidor A/D
alta ganancia
Conmutación entre los dos convertidores A/D
El monitoriza continuamente los datos de los dos convertidores A/
D y elige automáticamente el que ofrece el mejor resultado de graba-
• Susurros
• Biblioteca
• Club nocturno en un suburbio
Ajuste la ganancia de
entrada de acuerdo al
volumen de grabación
deseado
Amplio rango dinámico
cubierto por dos
convertidores A/D
05
Bajo nivel de ruidos porque
ha sido elegido el convertidor
A/D de alta ganancia
No hay saturación porque
ha sido elegido el
convertidor A/D de baja
ganancia
Bajo nivel de ruidos porque
ha sido elegido el
convertidor A/D de alta
ganancia
Resumen de los cheros WAV de 32 bits otantes
Los cheros WAV de 32 bit otantes tienen las siguientes ventajas frente a los cheros 16/24 bits lineales convencionales.
Estas ventajas le permiten que la calidad del sonido de la grabación sea conservada incluso durante la post-producción.
Ventaja de la resolución
Los cheros WAV de 32 bit otantes tienen la ventaja de ser capaces
de conservar su alta resolución incluso a un volumen bajo. Como
resultado de ello, los sonidos más suaves pueden ser convertidos en
más potentes durante la edición tras la grabación sin perder su calidad.
WAV 16/24 bits lineal
Reslución baja
Aumento volumen
WAV 32 bits flotantes
Ventaja de la saturación
Si una forma de onda suena saturada cuando es emitida desde el
o en un DAW, puede editarla después de la grabación para reducir
su volumen y restaurar después una forma de onda no saturada ya
que los propios datos en el chero WAV de 32 bits otantes no están
saturados.
WAV 16/24 bits lineal
Grabación saturada
Todavía saturado
Reducción volumen
WAV 32 bits flotantes
Aumento volumen
Resolución alta
06
Almacenado en los datos
Reducción volumen
No saturado
Índice
Notas acerca de este Manual de instrucciones ...................................................02
Ajuste de la frecuencia de muestreo
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)
Ajuste de velocidad de bits de chero MP3 (MP3)
Ajuste de la pista LR
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción
Estructura de carpetas y cheros
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE.
Ajustes de la toma grabada .......................................................................................46
Modicación de la nota para la siguiente toma grabada
Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados
Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)
Cambio del número de la siguiente toma grabada
Reproducción de grabaciones
Mezcla de tomas
Monitorización de las señales de reproducción de pistas especícas
Cambio del ajuste de repetición de reproducción
Operaciones de tomas y carpetas............................................................................60
Gestión de tomas y carpetas
Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en cheros
Vericación y edición de metadatos de toma
Registro de un reporte sonoro
Ajustes de entrada ....................................................................................................... 79
Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada
Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas
Ajuste de la fuente de entrada
Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL
Supresión de ruido de bajas frecuencias
Limitador de entrada
Inversión de la fase de entrada
Cambio de los ajustes de alimentación fantasma
Retardo de las señales de entrada
Enlace de entradas como un par stereo
Ajuste del nivel de entrada de varias pistas a la vez
Cambio del ajuste de mezcla automático
Ajuste del formato ambisónico
Ajuste de la posición de micro usada para la grabación Ambisonic
Ajustes de salida ........................................................................................................109
Ajuste de señales enviadas a la salida de auriculares
Emisión de alertas a través de los auriculares
Ajuste de la curva de volumen de salida de auriculares
Realce de la salida de auriculares para mitigar las interferencias del sonido grabado
Ajuste del nivel de salida
Asignación de retardo a la salida
Limitador de salida
Selección de las señales enviadas a las salidas de línea
Puerto USBToma LINE OUTAdaptador inalámbrico Zoom (p.e. BTA-1)
Entradas 4–6
Volumen de
los auriculares
Toma HEADPHONE Interruptor POWER
Toma TIMECODE IN/OUT
XLR
■ Panel derecho
3
Inputs 1–6TIMECODE IN/OUT
12
1:Masa
2:Activo
3:Pasivo
PUNTA: Entrada al F6(salida de dispositivo externo)
ANILLO: Salida del F6(entrada a dispositivo externo)
LATERAL: MASA
TRS
Tapa de
las pilas
10
Conexión de micros/otras unidades a las tomas 1–6
El puede grabar 6 pistas individuales que se corresponden con las tomas 1–6, más una mezcla stereo de esas entradas con las pistas izquierda
y derecha.
Por ejemplo, puede conectar micros y las salidas de equipos audiovisuales en las entradas 1–6 y grabarlas en las pistas 1–6.
Conexión de micros
Conecte micros dinámicos o de condensador con clavijas XLR a las
tomas de entrada 1–6.
Los micros de condensador pueden recibir alimentación fantasma
(+24V/+48V). ( →P.81)
Micro dinámico
(cable XLR)
Micro condensador
(cable XLR)
Conexión de equipos de nivel de línea
Conecte las clavijas TRS de teclados y mesas de mezclas directamente
a las entradas 1–6.
Esta unidad no admite la conexión directa de guitarras y bajos
con pastillas pasivas. Conecte estos instrumentos a través de un
mezclador o dispositivos de efectos.
NOTA
A la hora de desconectar un micro, siempre tire de la clavija XLR a la vez
que pulsa el botón de liberación del resorte de jación.
11
Teclado
(cable XLR)
Mezclador
(cable XLR)
Ejemplos de conexión
Puede realizar grabaciones en situaciones como estas.
Filmación en vídeo
• Entrada 1: micro de cañón para sonido principal
• Entradas 2–4: micros lavalier de actores
• Entradas 5–6: micros de sonido ambiente
Micro de
cañón
Receptores de micro
Micros de pinza (lavalier)
Micros de
ambiente
Grabación de un concierto
• Entradas 1–2: entradas de línea desde la salida del mezclador
• Entradas 3–4: micros de cantante
• Entradas 5–6: micros para sonido del público
Micros
(músicos en escenario)
Mezclador
PA
Micros de ambiente
(voz del público)
1
1
2
3
4
2
5
3
6
4
5
6
12
Resumen de la pantalla
■ Pantalla inicial
Iconos de estado
Parada
En pausa
Contador
Durante la grabación: tiempo de grabación transcurrido/restante
Durante la reproducción: tiempo de reproducción transcurrido/restante
Grabación
Frecuencia de muestreo de
grabación/reproducción
Indicador de saturación
Medidor de nivel
Número de pista
Rojo: Entrada activada
Verde: Pista reproducc. activada
Gris: Entrada desactivada
Los ajustes de enlace de entrada
aparecen como números de pistas
adyacentes conectados.
Reproducción
Mono
Tipo de alimentación y carga restante
USB: Alimentación conectada a puerto
EXT: Batería L
AA: Pilas AA
Nombre de toma de
grabación/reproducción
Con la unidad parada,
mantenga pulsado para ver
el nombre que le será asignado
a la siguiente toma grabada.
Código de tiempo de grabación/
reproducción
Velocidad de fotogramas
INT: Código de tiempo interno activo
EXT: Entrada de código de tiempo externa activa
Stereo
Ambisónico
AVISO
•
•
Cuando la pantalla inicial no esté activa, mantenga pulsado
• Algunas de las pantallas tendrán otro aspecto con el modo de grabación Flotante (32
•
bit).
para volver a ella.
13
■ Pantalla de introducción de caracteres
Cuadro de texto
Teclado
Indicador de
operación
Pulse
*
Botón de
entrada
automática
Pulse
abc
Pulse
#+=
Pulse
123
Pulse
*
NOTA
• Puede usar los caracteres siguientes en los nombres:
•
• (espacio) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q
•
R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { }
14
■ Operaciones de edición
Mover cursor en
cuadro de texto
Elegir caracteres
(vertical)
Elegir caracteres
(horizontal)
Conrmar
caracteres
Eliminar (borrar)
caracteres
Completar la
edición
Cancelar la
edición
Use “ ←” y “ →” para desplazar y pulse
Pulse
Pulse
Desplace el cursor hasta el carácter que quiera
introducir y pulse
Desplace el cursor antes del carácter a eliminar
en el recuadro de texto y pulse
Desplace el cursor hasta "OK" y pulse
Pulse
o
■ Teclas de entrada automática
(Date): Introduce la fecha automáticamente. Ejemplo: 190210
o
(Time): Introduce la hora automáticamente. Ejemplo: 180950
(Escena): Introduce automáticamente el nombre de la escena.
15
Preparativos
Alimentación
Esta unidad puede recibir corriente de tres formas: usando pilas AA, una pila L o vía USB.
• Tenga cuidado ya que la carcasa de la pila puede soltarse
•
accidentalmente si no aprieta firmemente el tornillo de la tapa del
compartimento.
• Use a la vez solo un tipo de pilas (alcalinas, NiMH o de litio).
•
• Después de introducir las pilas AA, ajuste "Fuente alimentación" al tipo de
•
pilas correcto. ( →P.23)
• Si el indicador de carga restante de pila se ilumina en rojo, apague la
•
unidad inmediatamente e instale unas nuevas pilas.
16
■ Uso de un cable USB de tipo C
1.ConecteelcabledeladaptadorespecícoZOOM
AD-17 al puerto USB.
2. Conecte el otro extremo del adaptador a una salida de
corriente alterna.
NOTA
• También puede conectar una batería móvil de 5 V (opcional).
•
• Cuando la unidad esté conectada a un ordenador, recibirá la corriente
•
eléctrica a través de la conexión USB.
17
Carga de tarjetas SD
1. Abra la tapa de la ranura de tarjetas SD e introduzca
una tarjeta SD.
2. Para expulsar una tarjeta SD: empuje la tarjeta un poco
más hacia dentro en la ranura de forma que el resorte
haga que salga un poco hacia afuera y tire de ella para
extraerla del todo.
NOTA
Antes de usar tarjetas SD que acabe de adquirir o tarjetas que hayan sido
formateadas en un ordenador, deberá formatearlas en esta unidad. Para
formatear una tarjeta SD, use Menu > SISTEMA > Tarjeta SD > Formato.
18
Encendido y apagado
■ Encendido
1. Mantenga pulsado brevemente.
Aparecerá el logo ZOOM y la unidad se encenderá.
NOTA
• La primera vez que encienda la unidad tras extraerla de la caja, deberá
•
ajustar la fecha/hora ( → P. 21). Posteriormente también podrá
modicar este ajuste.
■ Apagado
1. Mantenga pulsado brevemente.
NOTA
Siga pulsándolo hasta que el logo ZOOM aparezca en la pantalla LCD.
• Si en la pantalla aparece “No hay tarjeta!”, compruebe que tenga una
•
tarjeta SD correctamente introducida.
• Si en la pantalla aparece “Tarjeta protegida!”, eso indica que está activa
•
la pestaña de protección contra grabación de la tarjeta SD. Deslice la
pestaña hacia el otro lado para permitir la grabación.
• Si en la pantalla aparece “Tarjeta no válida!”, eso indica que la tarjeta no
•
está formateada correctamente. Formatee la tarjeta o use otra distinta.
Para formatearla ( →P.178)
19
Ajuste del idioma
Puede modicar el idioma de comunicación en pantalla del menú del .
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Idioma y pulse
.
4. Use y para elegir el
idioma que quiera y pulse
NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar el idioma de comunicación.
.
20
Ajuste de la fecha y la hora
La fecha y hora que ajuste en el serán usadas, por ejemplo, en la grabación de cheros.
También puede elegir el formato para la fecha (ordenar por año, mes y día o al revés).
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Fecha/hora y pulse
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de la fecha y la hora …………………………………………………… P.22
Ajuste del formato de la fecha
NOTA
La primera vez que encienda la unidad después de comprarla deberá
ajustar la fecha/hora.
.
……………………………………………… P.22
21
■ Ajuste de la fecha y la hora
8. Cuando haya terminado el
5. Use y para elegir
Ajustar fe/ho y pulse
.
6. Ajuste de la fecha y la hora
Mover cursor o cambiar valor:
Use y
Cambiar valor de elemento:
Use y para elegir
el elemento y pulse .
ajuste, use y para
elegir Enter y pulse
Esto terminará el ajuste de la fecha y
la hora.
■ Ajuste del formato de la fecha
.
5. Use y para elegir
Formato fecha y pulse
.
7. El elemento elegido para ser
modicadoquedaráenrojo.
Use
cambiarlo y pulse
y para
.
6. Use y para elegir
el formato y pulse
AjusteExplicación
mm/dd/aaMes, día, año
dd/mm/aaDía, mes, año
aa/mm/ddAño, mes, día
22
.
Elección de la fuente de alimentación
Cuando use pilas AA, ajuste el tipo de pila para que pueda visualizar con precisión la carga restante de las pilas.
En esta página de menú puede comprobar el voltaje de cada fuente de alimentación y la carga restante de las pilas.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Fuente aliment. y pulse
.
23
■ Ajuste del tipo de pila AA instalado
5. Use y para elegir
Tipo y pulse
.
6. Use y para elegir
el tipo y pulse
NOTA
• Cuando tenga conectadas varias fuentes de alimentación, se aplicará el
•
siguiente orden de prioridad.
1. USB (fuente de alimentación conectada a puerto USB)
2. EXT (batería L)
3. AA (pilas AA instaladas)
.
• En pantalla aparecerá el voltaje de cada fuente de alimentación.
•
24
Grabación
Proceso de grabación
La grabación con el incluye los pasos siguientes.
A los datos creados con cada grabación les llamamos “toma".
Conexión
Conecte micros,
instrumentos,
dispositivos
audiovisuales y otros
equipos a las entradas
Inputs 1–6. ( →P.8)
1. Ajuste el modo de
grabación (profundidad de
bits) ( →P.32).
• Elija uno de estos modos:
WAV 16/24 bits, WAV 32
bits otante, WAV 16/24 bits
simultáneo y WAV 32 bits, o
MP3.
Encendido
( →P.19)
2.Ajusteelcherode
grabación
• Ajuste el formato de chero
de grabación ( →P.26).
• Ajuste la frecuencia de
muestreo ( →P.30).
Preparativos de
grabación
・ Pulse para iniciar
la grabación y para
detenerla.
・ También puede ajustar
marcas.
・ Pulse
grabar en otra toma.
・ Pulse
3. Elija las pistas a grabar
( →P.51).
• Gire el mando a la
izquierda hasta que haga clic
para desactivar la entrada.
La entrada estará activa en el
resto de posiciones.
• Puede ajustar esto a una
pista stereo ( →P.99).
Grabación
( →P.29)
para
para pausar.
Reproducción
yvericación
( →P.54)
・ Pulse para iniciar la
reproducción y o
para detenerla.
・ También puede ajustar
marcas (para escucha de
prueba), por ejemplo.
4. Ajustes diversos de
entrada y grabación
• Puede realizar ajustes,
incluyendo metadatos
( →P.67), pre-grabación
( →P.38), ltro de corte de
graves ( →P.85) y limitador
( →P.87).
Información
de toma
( →P.67)
・ Compruebe y edite
los metadatos.
5.Ajustedenivelesde
entrada ( →P.28).
• Ajuste si es necesario los
niveles de entrada en algunos
modos operativos.
25
Ajuste del formato de chero de grabación
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Formato chero y pulse
Ajuste
Polifónico
.
Mono/stereo
NOTA
• Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
•
almacenados en una carpeta de tomas creada al efecto. ( →P.43)
• No puede ajustar esto cuando haya ajustado el modo a MP3.
•
Pistas
grabadas
Pistas
seleccionadas
1-6
Explicación
Se crea un único chero poly que contiene el
audio de varias pistas.
Se crea un único chero mono para cada pista
mono y un único chero stereo para cada
pista stereo.
.
4. Use y para elegir el
formatodelcheroypulse.
26
Selección de entradas y ajuste de niveles
Puede elegir cuál de las entradas 1–6 quiere usar. Las entradas serán grabadas en las pistas del mismo número. Por ejemplo, la entrada 1 será
grabada en la pista 1, la entrada 2 será grabada en la pista 2 y así sucesivamente.
Selección de entradas
1. Gire a la derecha para el número de la entrada a
grabar, haciendo que el indicador de estado de la pista
se ilumine.
AVISO
NOTA
• Las señales de las entradas elegidas de esta forma también serán
•
enviadas a las pistas L/R.
•
•
Los niveles enviados a las pistas L/R son ajustados con
.
Gire a la izquierda hasta que haga clic para desactivar la entrada. La
entrada estará activa en cualquier otra posición.
• Puede ajustar esto en un rango de +12 a +75 dB cuando la fuente de
•
entrada sea Mic, de –8 a +55 dB con el ajuste Line y de –35 a +30 dB con
el ajuste USB.
• Si el sonido distorsiona incluso después de reducir el nivel de entrada,
•
.
28
pruebe a cambiar la posición del micro y ajustar el nivel de salida de los
dispositivos conectados.
• Use el limitador si es necesario ( →P.87)
•
• Use el ltro pasas-altos si es necesario ( →P.85)
•
Grabación
3. Pulse para activar la pausa.
NOTA
• La pausa se produce en incrementos de un segundo exacto.
•
• Cuando active la pausa de grabación, será añadida una marca.
•
1. Pulse .
La grabación comenzará.
AVISO
Si está activa la función de código de tiempo, la grabación comenzará
desde el fotograma o secuencia 00 (00 ó 02 cuando esté usando la opción
drop) y los ficheros terminarán exactamente un segundo después de la
grabación. Esto hará que la edición posterior sea más sencilla.
2. Pulse para iniciar una nueva toma.
Esto nalizará la toma activa e iniciará una nueva mientras la
grabación sigue sin interrupción.
NOTA
El pulsar durante la grabación solo es posible tras grabar como
mínimo un segundo.
Pulse
• Puede añadir un máximo de 99 marcas por toma.
•
AVISO
•
•
Durante la reproducción, puede pulsar
los puntos de las marcas añadidas.
• También puede añadir marcas sin activar la pausa. ( →P.170)
•
para continuar con la grabación.
y para pasar directamente a
4. Pulse para detener la unidad.
NOTA
Si durante la grabación la unidad el tamaño del fichero supera los 2GB,
será creada una nueva toma automáticamente y la grabación seguirá sin
interrupciones.
No se producirá ninguna separación en el sonido entre las tomas.
AVISO
•
•
Mantenga pulsado
nombre le será asignado a la siguiente toma.
• Los ficheros son almacenados de forma regular cada cierto tiempo
•
durante la grabación. Incluso aunque la unidad se apague o se produzca
otro accidente durante la grabación, siempre podrá recuperar un chero
reproduciéndolo en el
con la pantalla inicial activa para comprobar qué
.
29
Ajuste de la frecuencia de muestreo
Puede ajustar la frecuencia de muestreo usada para grabar los cheros.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Frec.muestreo y pulse
4. Use y para
elegir la frecuencia de
muestreo y pulse
.
AjusteExplicación
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2
kHz, 96 kHz, 192 kHz
.
47.952 kHz
48.048 kHz
47.952 kHz(F), 48.048
kHz(F)
Estas son las frecuencias de muestreo standard.
Elija esto al grabar vídeo a una frecuencia de 23.976
fotogramas por segundo si quiere editar después a
24 fotogramas por segundo.
Elija esto al grabar vídeo a 24 fotogramas por
segundo si quiere editarlo después como NTSC
29.97 o 23.98 HD.
Esto actúa lo mismo que las dos anteriores, pero
los metadatos de frecuencia de muestreo serán
grabados como 48kHz para <FILE_SAMPLE_RATE>.
Esto permite la reproducción y edición con
dispositivos y programas que no admitan cheros
47.952kHz y 48.048kHz WAV. No obstante, la
reproducción, se producirá con un desfase de ±0.1%
con respecto a la velocidad a la que fueron grabados
los cheros.
.
30
NOTA
• No puede elegir el valor 192 kHz cuando el modo de grabación sea
•
Flotante (32bit) y la pista LR esté activada.
• Cuando elija 192 kHz, no podrá elegir las opciones Dual (16+32bit) y Dual
•
(24+32bit).
• Cuando el formato de grabación del chero sea MP3, solo podrá elegir
•
44.1kHz y 48kHz.
• Cuando elija 192kHz, no serán grabadas las pistas L/R. También
•
quedarán desactivados el retardo de entrada y de salida.
• No podrá activar el limitador (Avanzado) si la mezcla automática está
•
activa o si el formato ambisónico no está ajustado a Off.
• No podrá usar AIF with Rec cuando elija cualquier valor distinto a 44.1
•
kHz o 48 kHz.
31
Ajuste del modo de grabación (profundidad de bits)
Ajuste el modo de grabación.
La profundidad de bits de los cheros WAV grabados por el cambiará de acuerdo al ajuste de modo.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
el modo y pulse
.
AVISO
Las opciones de ajuste son Lineal(16 bits), Lineal(24 bits), Flotante(32
bits), Dual(16+32bits), Dual(24+32bits) y MP3.
.
32
Ajuste de modo
Lineal(16 bits)
Lineal(24 bits)
Flotante(32 bits)Flotante
Dual(16+32bits)
Dual(24+32bits)
MP3MP3
Nombre de
modo
Lineal
Dual
Explicación
Estos modos graban cheros WAV
ordinarios a 16/24 bits.
Ajuste los niveles de entrada (trim)
de forma que los indicadores de
saturación no se iluminen durante la
grabación. Los medidores de nivel
le mostrarán los niveles de entrada
después de los ajustes.
Esto modo graba cheros WAV a 32
bits otantes. El ajuste de los niveles
de entrada es innecesario. Siempre
que los niveles de entrada máximos
no sean sobrepasados, podrá grabar
sonidos suaves y potentes con la
máxima calidad.
Los medidores de nivel le mostrarán
los niveles de entrada después de los
ajustes de los mandos
Estos modos graban simultáneamente
cheros WAV ordinarios a 16/24
bits WAV y cheros WAV a 32 bits
otantes.
Ajuste los niveles de entrada (trim)
de forma que los indicadores de
saturación no se iluminen durante la
grabación.
Incluso si se produce saturación en
los datos del chero WAV a 16/24
bits durante la grabación, podrá
obtener datos a un nivel adecuado
sin saturación editando los cheros
WAV a 32 bits otantes durante la
post-producción.
Este modo graba cheros MP3.
No es necesario ajustar el Retoque en
este modo.
.
NOTA
• Cuando elija Flotante(32 bits), si es recibida una señal que sobrepase el
•
nivel de entrada máximo para la fuente de entrada (+4 dBu para micro
y +24 dBu para línea), aparecerá el mensaje “Exceeding maximum
input level”. Si aparece este mensaje, ajuste los niveles de salida de los
dispositivos conectados a las tomas de entrada.
• Cuando elija Flotante (32 bits), no podrá cambiar el limitador de la opción
•
off (desactivado) y no podrá usar la función AIF with Rec. Además, no
podrá elegir esta opción Flotante (32 bits) si la frecuencia de muestreo es
de 192 kHz y la pista LR está activa.
• Cuando elija Dual(16+32 bits) o Dual(24+32 bits), no podrá cambiar el
•
limitador de la opción off (desactivado) y no podrá ajustar la frecuencia
de muestreo a 192 kHz.
33
Ajuste de velocidad de bits de chero MP3 (MP3)
Puede ajustar la velocidad de bits de los cheros MP3 grabados.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Modo y pulse
.
4. Use y para elegir
MP3 y pulse
.
.
5. Pulse para volver a la
pantalla GRABACIÓN.
6.ConrmequeModo esté
ajustado a MP3. Después,
use
Velocidad de bits y pulse
34
y para elegir
.
7. Use y para elegir la
velocidad de bits y pulse
AVISO
Puede ajustar este valor a 128 kbps, 192 kbps ó 320 kbps.
.
35
Ajuste de la pista LR
■ Activación de la pista LR
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
pista LR y pulse
.
4. Use y para elegir
Act/Desact. y pulse
.
.
5. Use y para elegir
Act y pulse
.
NOTA
• Desact.: Esto desactiva la pista LR.
•
• Act: Esto activa la pista LR. Serán grabadas todas las pistas
•
seleccionadas y la pista LR.
• Act (solo LR): Esto activa la pista LR. Sólo será grabada la pista LR.
•
• No podrá elegir la opción Act si la frecuencia de muestreo es 192 kHz o
•
si el modo de grabación es Flotante(32 bits).
36
■ Ajuste del volumen de la pista L/R
1. Pulse .
2. Use y para elegir
5. Use y para elegir
Fader LR y pulse
.
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
pista LR y pulse
.
4. Use y para elegir
.
6. Use y para cambiar el
valor del fader LR, ajustando
así el volumen de la pista LR.
NOTA
El pulsar + con la pantalla inicial activa hará también que aparezca
la pantalla de ajuste LR/Salida de línea.
Fader LR y pulse
.
37
Captura de señal audio antes de iniciar la grabación
La señal de entrada siempre queda en una memoria temporal durante un tiempo determinado, por lo que puede capturar la señal de entrada hasta 6
segundos antes de que pulse
(pre-grabación). Esto resulta muy útil, por ejemplo, si pulsa con retraso a cuando quería.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
.
3. Use y para elegir Pre-
grabación y pulse
.
4. Use y para elegir
Activado(6seg.) y pulse
Frecuencia de muestreo
44.1 kHz6 segundos
48 kHz6 segundos
88.2 kHz3 segundos
96 kHz3 segundos
WAV
MP3
192 kHz 1 segundo
47.952 kHz6 segundos
47.952 (F) kHz6 segundos
48.048 kHz6 segundos
48.048 (F) kHz6 segundos
44.1 kHz6 segundos
48 kHz6 segundos
.
Tiempo máximo de
pre-grabación
NOTA
La pre-grabación es desactivada si MENU > CÓDIGO DE TIEMPO > Modo
( →P.127) es ajustado a Int Record Run, Ext o Ext Auto Rec.
38
Ajuste de la indicación de tiempo de grabación
Durante la grabación puede visualizar el tiempo de grabación transcurrido o el tiempo de grabación restante.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir
Indic.tiempo y pulse
.
39
6. Use y para elegir
Grabación y pulse
.
7. Use y para elegir el
formato de tiempo a ser
NOTA
Cuando lleve mucho tiempo grabando, si
el fichero supera los 2 GB, la grabación
continuará en un nuevo chero y el tiempo de
grabación será reiniciado. Puede modificar
esto, no obstante, para que el tiempo no sea
reiniciado y sea visualizado el tiempo de
grabación total.
Ajuste Reinicio tiempo grabación en la pantalla
Indic.tiempo a On/Off para elegir si quiere que
el tiempo de grabación sea reiniciado o no
cuando sea creado un nuevo chero.
visualizado y pulse
.
Desact.: Durante la grabación, incluso
si el tamaño del fichero llega a los 2GB,
el contador de la pantalla inicial no será
reiniciado.
Act (reset): Durante la grabación, incluso
si el tamaño del fichero llega a los 2GB, el
contador de la pantalla inicial será reiniciado
a 000:00:00.
40
Ajuste de la indicación de tiempo de reproducción
Durante la reproducción, puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
SISTEMA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes y pulse
.
4. Use y para elegir
Pantalla y pulse
.
5. Use y para elegir
Indic.tiempo y pulse
.
6. Use y para elegir
Reproducción y pulse
41
.
7. Use y para elegir el
tipo de indicación de tiempo
a visualizar y pulse
.
42
Estructura de carpetas y cheros
Al realizar grabaciones en el , serán creados los siguientes cheros y carpetas en la tarjeta SD.
En general, las carpetas y cheros se usan para gestionar escenas y tomas.
Estructuradecarpetasycheros
La estructura de ficheros y carpetas varía de acuerdo al formato del
fichero de grabación. Además, los nombres de ficheros y carpetas
dependen de los nombres de las escenas.
Raiz
Orden de grabación
190101_001.WAV
Escena 190101
(1ª toma)
Fichero
polifónico
en formato
WAV
→
190101_002.MP3
Escena 190101
(2ª toma)
Fichero
stereo en
formato
MP3
190101_003.TAKE
190101_003_Tr1.WAV
190101_003_Tr2.WAV
190101_003_Tr3.WAV
Scene 1
(Carpeta creada por el usuario)
Scene001
Scene001_001.WAVScene001_002.MP3
Escena 001
(1ª toma)
Fichero
polifónico
en formato
WAV
Escena 001
(2ª toma)
Fichero
stereo en
formato
MP3
NOTA
• Ajuste del formato de chero de grabación ( →P.26)
•
• Ajuste de la denominación de las escenas (modo) ( →P.48)
•
AVISO
Toma: Es la unidad de datos creada para una grabación simple.
Escena: Unidad que contiene varios cheros y tomas que comprenden una
Grabación cuando la denominación de escenas esté ajustado a “Carpeta activa”
Formato WAV
■ Nombres de tomas
■Nombredecheroaudio
EstructuraExplicación
Scene001-001
Nº de toma
(001–999)
Nº de escena
(1-9999)
Nombre
escena
Nombre escena: Elija ninguna, nombre
de carpeta, fecha o nombre asignado
por el usuario ( →P.48).
Nº de escena: Pulse
aumentar el número en uno.
Nº de toma: Este número aumenta en
1 con cada grabación que haga con el
mismo número y nombre de escena.
+ para
Los nombres de ficheros son asignados por el de acuerdo al
formato del chero—polifónico, mono o stereo. Los números de pistas
y otros datos son añadidos a esos nombres de cheros.
Nombresdechero
Los nombres son asignados de acuerdo a estos formatos.
TipoEstructuraExplicación
Fichero creado por
Fichero
poly
Fichero
mono
Fichero
stereo
Fichero
Flotante
en modo
Dual
Fichero
de
grabación
larga
Scene001-001.wav
Nombre toma
Scene001-001_Tr1.wav
Nº pista
Nombre toma
Scene001-001_Tr1_2.wav
Nº pista
Nombre toma
Scene001_001_32FP.wav
Caracteres chero Flotante
Scene001_001_0002.wav
Número de chero de grabación larga
grabación polifónica.
El audio de varias pistas
en grabado en un único
chero.
Fichero creado por
grabación monofónica.
Fichero creado por
grabación stereo.
Fichero WAV a 32 bits
otante creado en el
modo de grabación
dual.
Fichero automático
creado cuando supera
los 2 GB durante la
grabación. El número
aumenta en uno con
cada chero.
AVISO
Al grabar con un ajuste Mono/Stereo, los ficheros audio serán
almacenados en una carpeta de tomas creada a ese efecto..
44
Desplazamiento de la toma anterior a la carpeta FALSE TAKE.
Si la toma que acaba de realizar no es correcta, puede usar un atajo para llevarla a la carpeta FALSE TAKE.
1. Vaya a la pantalla inicial.
2. Mientras mantiene pulsado , pulse .
AVISO
• El desplazar una toma a la carpeta FALSE TAKE reduce el número de
•
toma en uno.
• Incluso durante la grabación, la toma recién grabada puede ser
•
desplazada a la carpeta FALSE TAKE.
3. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
.
45
Ajustes de la toma grabada
Modicación de la nota para la siguiente toma grabada
Puede introducir caracteres, por ejemplo, en forma de nota para usarlos como metadatos en cheros.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
■ Edición de notas
4. Use y para elegir
Nota y pulse
.
.
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Edición de notas ……………………………………………………………………P.46
Selección de notas en el historial
………………………………………… P.47
46
6. Edite la nota.
■ Selección de notas en el historial
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir caracteres.
NOTA
Esta nota es registrada en los metadatos <NOTA>.
5. Use y para elegir
Historial y pulse
.
6. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
47
Ajuste y gestión de los nombres de escena grabados
Puede congurar la forma en la que se asignarán nombres a las escenas (modo de nombre).
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
Ajuste de la denominación de las escenas (modo)
4. Use y para elegir
Nombre de escena y pulse
.
.
5. Use y para elegir
Modo y pulse
.
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste de la denominación de las escenas (modo) ………… P.48
Cambio de nombre de escenas
Selección de nombre de escena en el historial
…………………………………………… P.49
………………… P.50
48
AjusteExplicación
■ Cambio de nombre de escenas
Carpeta
activa
Fecha
Nombre de
usuario
Se usa como nombre de escena el nombre de la carpeta activa.
Puede usar
1. Tras hacerlo, será usada la carpeta correspondiente como
destino de grabación. Si esa carpeta no existe será creada.
Ejemplo: FOLDER001-T001.wav
Se usa la fecha como nombre de escena.
No puede usar
1.
Ejemplo: 20190101-001.wav
Se usará el nombre de escena asignado por el usuario.
Puede usar
Ejemplo: MYSCENE001-001.wav
+
para aumentar el número de escena en
+ para aumentar el número de escena en
+ para aumentar el número de escena en 1
.
Si ha ajustado Nombre escena Modo a Nombre de usuario, deberá
ajustar el nombre de escena de esta forma.
4. Use y para elegir
Nombre de usuario y pulse
.
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
6. Edite el nombre de la escena.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
49
NOTA
• El nombre es registrado en el metadato <SCENE>.
•
• No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
•
■ Selección de nombre de escena en el historial
4. Use y para elegir
6. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
Nombre de usuario y pulse
5. Use y para elegir
Historial y pulse
.
.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
50
Cambio del nombre de pista de la siguiente toma grabada (Nombre de pista)
El nombre de pista congurado con el siguiente proceso será asignado a la siguiente pista grabada.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
GRABACIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Metadatos y pulse
.
4. Use y para elegir
Nombre de pista y pulse
.
.
5. Use y para elegir
una pista y pulse
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
.
51
Edición del nombre de pista …………………………………………………P.52
Selección de un nombre de pista en el historial
………………… P.52
■ Edición del nombre de pista
■ Selección de un nombre de pista en el historial
6. Use y para elegir
Editar y pulse
.
7. Edite el nombre de la pista.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
6. Use y para elegir
Historial y pulse
.
7. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
.
NOTA
El nombre de la pista será registrado en los metadatos <TRACK> <NAME>.
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
52
Cambio del número de la siguiente toma grabada
El número que le será asignado a la siguiente toma grabada puede ser modicado en la pantalla inicial.
1. Mientras mantiene pulsado , pulse .
2. Use o para aumentar
o reducir el número de
toma y pulse
NOTA
No puede usar esta función durante la grabación y la reproducción o
cuando Nombre escena Modo esté ajustado a Date. La forma en que
puede asignarse nombres a las escenas puede ser modificada con el
siguiente elemento de menú MENU > Metadatos > Nombre escena > Modo
.
53
Reproducción
Reproducción de grabaciones
AVISO
•
•
Cuanto más tiempo mantenga pulsado el botón / mayor será la
velocidad de búsqueda adelante/atrás.
• Si la pista elegida no es válida, aparecerá el mensaje “Toma no válida!”.
•
• Si no existe ninguna toma reproducible, aparecerá el mensaje “No hay
Durante la reproducción, pulse
usar después para saltar directamente a ese punto. (→P.170)
para añadir una marca que podrá
2. Pulse para volver a la pantalla inicial.
54
Mezcla de tomas
Puede cambiar el volumen y el panorama de cada pista durante la reproducción.
■ Ajuste de faders
1. Toque en la pantalla
inicial ( →P.13).
2. Gire para ajustar el
nivel de señal de entrada.
■ Ajuste del panorama
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
NOTA
Gire a la izquierda hasta que haga clic para anular (mute) la entrada.
55
5. Use y para elegir la
pista que quiera y pulse
ParámetroRango de ajusteExplicación
Fader
.
(en modo
Flotante)
Fader
(en modo Lineal)
Pan.L100 – Centro – R100
Mute, −48.0 – +24.0 dB
Mute, −60.0 – +60.0 dB
Ajusta el nivel de la señal de
entrada.
Ajusta el balance stereo del
sonido.
6. Use y para elegir
Pan. y pulse
.
7. Ajuste el panorama.
NOTA
• Los ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma y
•
son usados de esa forma durante la reproducción.
• Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando haya
•
elegido el formato MP3.
56
Monitorización de las señales de reproducción de pistas especícas
Usando el modo SOLO puede conseguir que únicamente sean monitorizadas determinadas pistas durante la reproducción.
1. Vaya a la pantalla inicial.
2. Pulse para iniciar
la reproducción.
4. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
NOTA
Únicamente puede utilizar este modo SOLO con pistas que puedan ser
reproducidas (indicadores iluminados en verde).
.
5. Use y para elegir
PFL y pulse
.
3. Pulse durante la reproducción.
57
6. Use y para elegir la
pista a monitorizar y pulse
.
58
Cambio del ajuste de repetición de reproducción
Puede cambiar el ajuste de repetición que será usado durante la reproducción.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
REPRODUCCIÓN y pulse
3. Use y para elegir
Repetición y pulse
.
4. Use y para elegir el
modo de repetición y pulse
.
AjusteExplicación
Reproducir una
(Reproducción simple)
Reproducir todo
(Reproducción total)
Repetir una
(Repetición simple)
Repetir todo
(Repetición total)
Solo será reproducida la toma seleccionada.
Serán reproducidas todas las tomas de forma
consecutiva, desde la activa (seleccionada) hasta
la última.
La toma seleccionada será reproducida de forma
repetida.
Todas las tomas de la carpeta activa serán
reproducidas de forma repetida.
.
59
Operaciones de tomas y carpetas
Gestión de tomas y carpetas
El FINDER le permite ver el contenido de las tarjetas SD, tomas y carpetas, así como crear carpetas de proyecto/escena. También le permite, por
ejemplo, ajustar y eliminar carpetas de grabación/reproducción y visualizar su información.
1. Pulse .
■ Operaciones de edición
Mover cursor: Pulse /
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir la
tarjeta SD y pulse
.
Bajar un nivel (siguiente): Pulse
Subir un nivel (anterior): Pulse
Visualizar pantalla de opciones: Mantenga pulsado
NOTA
•
•
Cuando el cursor no esté sobre una toma, pulse
reproduzca la toma elegida. También puede usar
• Aparece una marca en la toma de reproducción y en la carpeta de
•
grabación/reproducción.
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Creación de carpetas ……………………………………………………………P.61
Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
……………………………………………………………………………………… P.61
toma
Revisión de marcas de toma y uso para reproducción
Cambio de nombre de carpeta y toma…………………………………P.62
Borrado de carpetas y tomas
Vericación de información de toma y carpeta
Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE
……………………………………………… P.63
, y .
para que se
…… P.62
………………… P.64
…………………… P.65
60
■ Creación de carpetas
■ Selección de la carpeta de grabación/reproducción de
Puede crear carpetas dentro de la tarjeta SD/carpeta activa en ese
momento.
5. Use y para elegir
New Folder y pulse
.
6. Edite el nombre de la carpeta.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
toma
Use este proceso para elegir la carpeta que contenga la toma a ser
reproducida o la carpeta que quiera usar para la grabación de tomas y
volver a la pantalla inicial.
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Seleccionar y pulse
NOTA
•
•
Elija una carpeta o toma antes de mantener pulsado
pantalla Opción.
.
para abrir la
NOTA
• La carpeta creada será seleccionada como carpeta de grabación.
•
• El nombre de la carpeta creada será registrado en el metadato
•
<PROJECT> o <SCENE>.
• No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
•
• La primera toma existente en la tarjeta SD o carpeta seleccionada será
•
elegida como toma de reproducción.
61
■ Revisión de marcas de toma y uso para reproducción
■ Cambio de nombre de carpeta y toma
Puede ver un listado de las marcas existentes en una toma grabada.
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Marcadores y pulse
.
7. Use y para elegir una marca y pulse .
Volverá a aparecer la pantalla inicial y la reproducción
comenzará desde la marca elegida.
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Renombrar y pulse
.
7. Edite el nombre.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
Marca añadida
Marca añadida al
producirse un salto
durante la grabación
y el tiempo en el que
se ha producido
NOTA
• El nombre editado de la carpeta/toma será registrado en el metadato
•
<PROJECT> o <SCENE>.
• No puede introducir un espacio o una marca @ al principio del nombre.
•
62
■ Borrado de carpetas y tomas
9. Use y para elegir
5. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
6. Use y para elegir
Eliminar y pulse
.
7. Use y para
elegir la carpeta/toma a
eliminar y pulse
Pulse para cancelar el borrado.
.
Ejecutar y pulse
NOTA
• Las tomas y carpetas borradas no son eliminadas de forma inmediata de
•
la tarjeta SD, si no que son trasladadas a la carpeta TRASH.
• La eliminación de las carpetas y tomas existentes en la carpeta TRASH sí
•
que eliminará completamente esos datos.
.
NOTA
Puede pulsar para seleccionar/deseleccionar todas las carpetas y
tomas activas.
8. Mantenga pulsado .
63
■Vericacióndeinformacióndetomaycarpeta
■ Toma seleccionada
4. Mantenga pulsado para abrir la pantalla Opción.
5. Use y para elegir
Información y pulse
■ Tarjeta SD seleccionada
Libre: Espacio disponible
Tamaño: Capacidad de la tarjeta
Restante: Tiempo de grabación restante
.
TC: CÓDIGO DE TIEMPO
FPS: Frecuencia de muestreo de código
de tiempo
Len: Longitud de grabación de toma
Fmt: Formato de muestreo de toma
Date: Fecha
Time: Hora
Size: Tamaño de la toma
■ Carpeta seleccionada
Date: Fecha
Time: Hora
64
■ Vaciado de las carpetas TRASH/FALSE TAKE
7. Use y para elegir
5. Use y para elegir
TRASH o FALSE TAKE.
6. Mantenga pulsado .
Carpeta TRASH
Carpeta FALSE TAKE
Vaciar y pulse
.
8. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
NOTA
• El vaciado de la carpeta TRASH eliminará por completo los datos que
•
contenga.
• El vaciado de la carpeta FALSE TAKE no hace que sus datos sean
•
borrados de forma inmediata de la tarjeta SD. Esos datos son trasladados
a la carpeta TRASH.
.
65
Resumen de metadatos (información de toma) almacenados en cheros
El registra una amplia variedad de información (metadatos) en los
cheros durante la grabación.
Cuando esos ficheros sean leídos (reproducidos) por una aplicación
que admita metadatos podrá verificar y usar la información
almacenada.
AVISO
• Los metadatos son datos que contienen información relacionada con
•
otros datos. El
nombres de escenas y números de tomas, por ejemplo.
• Un paquete es una unidad que contiene varios datos en un único bloque.
•
• Para usar paquetes de metadatos BEXT y iXML, deberá disponer de una
•
aplicación que admita ambos formatos de datos.
almacena como metadatos en los cheros audio los
■MetadatosdecheroWAV
Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
formato WAV son registrados en paquetes BEXT (Broadcast Audio
Extension) y iXML.
Para más información acerca de los metadatos almacenados en estos
paquetes, vea "Metadatos contenidos en paquetes BEXT en ficheros
WAV" ( → P.188), "Metadatos contenidos en paquetes iXML en cheros WAV" ( →P.189).
■MetadatosdecheroMP3
Los metadatos almacenados en ficheros grabados por el en
formato MP3 son registrados como etiquetas ID3v1.
Para más información acerca de los campos ID3 y los formatos para
el almacenamiento de metadatos, vea "Metadatos y campos ID3
contenidos en cheros MP3" ( →P.191).
AVISO
••Los cheros MP3 del
• Los metadatos MP3 no pueden ser editados.
•
cumplen con el standard MPEG-1 Layer III.
66
Vericación y edición de metadatos de toma
1. Pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir una
tarjeta SD y pulse
.
4. Use y para elegir
una carpeta y pulse
.
5. Use y para elegir
una toma y pulse
Se abrirá la pantalla Opción.
Vea "Operaciones de tomas y
carpetas" para aprender a usar el
Finder ( →P.60).
.
6. Use y para elegir Edición
de metadatos y pulse
67
.
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Vericación y edición de notas ……………………………………………P.68
Selección de notas del historial
Vericación y edición de nombres de escenas
Selección de un nombre de escena del historial
Vericación y edición de números de toma
Marcación de tomas
Edición de nombre de carpetas (cinta)
Edición de nombre de proyectos
Vericación y edición de nombres de pistas
Selección de un nombre de pista en el historial
……………………………………………………………… P.72
…………………………………………… P.69
……………………………… P.72
………………………………………… P.73
■Vericaciónyedicióndenotas
7. Use y para elegir
………………… P.69
……………… P.70
……………………… P.71
……………………… P.73
………………… P.74
9. Edite la nota.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El contenido de la nota es registrado en el metadato <NOTE>.
Nota y pulse
.
8. Use y para elegir
Editar y pulse
.
68
■ Selección de notas del historial
■Vericaciónyedicióndenombresdeescenas
7. Use y para elegir
Nota y pulse
.
8. Use y para elegir
Historial y pulse
.
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
8. Use y para elegir
Escena y pulse
.
.
9. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
.
9. Use y para elegir
Editar y pulse
69
.
10. Edite el nombre de la escena.
9. Use y para elegir
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre de la escena es almacenado en los metadatos <SCENE>.
■ Selección de un nombre de escena del historial
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
.
Historial y pulse
.
10. Use y para elegir el
elemento del historial que
quiera usar y pulse
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
.
8. Use y para elegir
Escena y pulse
.
70
■Vericaciónyedicióndenúmerosdetoma
■ Operaciones de edición
7. Use y para elegir
Escena/Toma y pulse
8. Use y para elegir
Toma y pulse
.
Mover cursor o cambiar valor: Pulse /
.
Elegir parámetros a cambiar: Pulse
AVISO
Puede ajustar esto de 1 a 999.
NOTA
El número de toma será registrado en los metadatos <TAKE>.
10. Cuando haya terminado las
modicaciones,use y
para elegir Enter y pulse
.
9.Modiqueelnúmerodetoma.
71
■ Marcación de tomas
■ Edición de nombre de carpetas (cinta)
Use esta función para añadir una marca @ al principio del nombre de la
mejor toma y así destacarla del resto. A este proceso se le denomina
“Señalizar”.
7. Use y para elegir
Señalizar y pulse
.
8. Use y para elegir
Señalizado y pulse
.
7. Use y para elegir
Nombre cinta y pulse
8. Edite el nombre de la
carpeta (cinta).
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
.
NOTA
•
•
Para eliminar esta marca, elija No señalizado y pulse
• Este estado queda registrado en el metadato <CIRCLE>.
•
NOTA
• Este nombre es registrado en el metadato <TAPE>.
•
• El nombre de carpeta (cinta) usado justo tras una grabación es el nombre
.
72
•
de la carpeta en la que es grabada la toma.
■ Edición de nombre de proyectos
■Vericaciónyedicióndenombresdepistas
7. Use y para elegir
Nombre de proyecto y pulse
8. Edite el nombre del proyecto.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
7. Use y para elegir
.
Nombre de pista y pulse
.
8. Use y para elegir
una pista y pulse
.
NOTA
• El nombre del proyecto es registrado en el metadato <PROJECT>.
•
• El nombre de proyecto usado justo después de la grabación es el nombre
•
de la carpeta de nivel más alto (dentro del directorio raíz de la tarjeta SD)
que contiene la carpeta en la que haya sido grabada la toma.
9. Use y para elegir
Editar y pulse
73
.
10. Edite el nombre de la pista.
■ Selección de un nombre de pista en el historial
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
NOTA
El nombre de la pista será registrado en el metadato <TRACK> <NAME>.
7. Use y para elegir
Nombre de pista y pulse
8. Use y para elegir
una pista y pulse
.
.
9. Use y para elegir
Historial y pulse
74
.
10. Use y para elegir el
elemento que quiera del
historial y pulse
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
.
75
Registro de un reporte sonoro
Un reporte sonoro incluye información sobre los tiempos de grabación y las tomas.
Puede registrar reportes como cheros en formato CSV (F6_[nombre carpeta].CSV).
Los comentarios registrados en los reportes sonoros también pueden ser editados.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
FINDER y pulse
.
3. Use y para elegir la
carpeta o tarjeta SD que quiera
usar para la creación del reporte
sonoro y mantenga pulsado
4. Use y para elegir
Reporte de sonido y pulse
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Registro de reportes sonoros ……………………………………………… P.77
Edición de comentarios
Selección de comentarios del historial
.
………………………………………………………… P.77
.
……………………………… P.78
76
■ Registro de reportes sonoros
■ Edición de comentarios
5. Use y para elegir
Crear y pulse
.
6. Use y para elegir
Ejecutar y pulse
Esto registrará el reporte sonoro
dentro de la carpeta o tarjeta SD
elegida.
.
5. Use y para elegir
Editar y pulse
.
6. Use y para elegir
Editar y pulse
.
NOTA
• En el reporte sonoro de la carpeta o tarjeta SD solo será almacenada
•
información relativa a las tomas.
• Tenga cuidado porque si crea un reporte sonoro con el mismo nombre
•
que otro ya existente, el primero será sustituido por el nuevo.
7. Edite el comentario.
Vea "Pantalla de introducción de
caracteres" ( →P.14) para saber
cómo introducir los caracteres.
77
■ Selección de comentarios del historial
7. Use y para elegir el
5. Use y para elegir
Información y pulse
.
6. Use y para elegir
Historial y pulse
.
elemento que quiera del
historial y pulse
NOTA
Si usa la función Reiniciar a valores de fábrica, todo el historial será
borrado.
.
78
Ajustes de entrada
Ajuste del balance de monitorización de la señal de entrada
Puede ajustar el volumen de cada pista a la hora de monitorizar señales de entrada.
1. Vaya a la pantalla
inicial ( →P.13).
2. Use para ajustar los faders.
AVISO
El rango de ajuste de los faders va de anulado (muted) y –48.0 a +24.0 dB.
NOTA
• Estos ajustes son almacenados de forma independiente para cada toma
•
ya grabada y podrá modicarlos durante la reproducción ( →P.55).
• Los ajustes de mezcla no son almacenados con la toma cuando el
•
formato del chero grabado sea MP3.
79
Monitorización de las señales de entrada de pistas concretas
Puede monitorizar las señales de entrada de pistas especícas.
Incluso puede dar entrada a la pantalla PFL a pistas que no hayan sido ajustadas a grabación para monitorizar su sonido.
Esto resulta muy útil cuando esté usando pistas como entradas de retorno.
Puede realizar diversos ajustes para las pistas seleccionadas.
1. Pulse con la pantalla inicial activa.
Aparecerá la pantalla PFL para la última pista seleccionada y su
indicador de estado se iluminará en color naranja.
Solo puede ser monitorizada a través de auriculares el sonido de
entrada de la pista visualizada.
Medidor de nivel
(nivel de señal de
entrada pre-fader)
ParámetroExplicación
FuenteEsto ajusta la fuente de entrada.
RetoqueEsto ajusta el nivel de entrada.
Pasa-alt/limitadorEsto ajusta el ltro pasa-altos y el limitador.
Fase/RetardoEsto ajusta la inversión de fase y el retardo.
Pan.Esto ajusta el panorama.
MonitorAjusta el volumen de monitorización del PFL.
Nombre de
parámetro
NOTA
Esto no modica las señales emitidas desde las salidas de línea.
AVISO
•
•
Use
• Cuando el cursor esté en el número de pista más alto, pulse
•
visualizar la pista siguiente.
y para elegir parámetros y cambiar valores de ajuste.
2. Pulse .
Esto abrirá la pantalla inicial.
para
80
Ajuste de la fuente de entrada
Puede ajustar para cada pista la fuente de entrada y el estado on/off de la alimentación fantasma.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fuente y pulse
.
6. Use y para elegir la
fuente de entrada y pulse
81
.
AjusteExplicación
Micro
Mic(Af.fnt)
Línea
Lín(A.fnt)
USB 1–4
Úselo cuando conecte un micro u otro aparato con un
bajo nivel de entrada.
Úselo para aparatos con nivel de micro y alimentación
fantasma.
Úselo cuando conecte un equipo con nivel de línea.
El nivel de entrada será reducido en 20 dB en
comparación a cuando elija la opción Mic.
Use este ajuste para nivel de línea con alimentación
fantasma.
Cuando el valor AIF with Rec ( →P.143) esté ajustado
a ON, las señales emitidas por el ordenador serán
tratadas como señales de entrada.
AVISO
Para ajustar el voltaje de la alimentación fantasma, vea “Cambio de los
ajustes de alimentación fantasma” ( →P.95).
82
Ajuste del volumen de monitorización en la pantalla PFL
En esta pantalla podrá ajustar que el sonido de monitorización sea pre-fader (PFL) o solista post-fader (SOLO).
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Monitor y pulse
.
6. Use y para elegir
el modo y pulse
83
.
AjusteExplicación
PFLEn la pantalla PFL, monitoriza el sonido pre-fader.
SOLOEn la pantalla PFL, monitoriza el sonido post-fader.
NOTA
• Cuando active la pantalla PFL durante la reproducción, el sonido de
•
monitorización será post-fader (SOLO), independientemente del ajuste.
• Las posiciones de monitorización pre y post-fader dependen del modo
•
de grabación ajustado. Vea los detalles relativos a las posiciones en los
diagramas de bloques ( → “Diagramas de bloques” on P.193).
84
Supresión de ruido de bajas frecuencias
El ltro pasa-altos puede suprimir las frecuencias graves para reducir el ruidos del viento, los petardeos de la voz y otros ruidos.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Pasa-alt/limit y pulse
.
6. Use y para elegir
Pasa-altos y pulse
85
.
7. Use y para elegir
la frecuencia de corte
que quiera y pulse
AVISO
Puede ajustar esto a Off o entre 10 y 240 Hz.
.
86
Limitador de entrada
de ataque
de salida
El limitador puede evitar la distorsión controlando las señales de
entrada que tengan un nivel excesivo.
Tiempo
Señal entrada
Señal
después
de limitador
Tiempo
Tiempo
Nivel
Umbral
Cuando el limitador esté en ON, si el nivel de la señal de entrada supera
el valor de umbral, el nivel será reducido para evitar que el sonido
distorsione.
El tiempo de ataque es lo que tarda el limitador en activarse desde
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
que la señal supera el umbral. El tiempo de salida es lo que tarda el
limitador en desactivarse una vez que la señal queda de nuevo por
debajo del umbral. Puede cambiar estos dos parámetros para ajustar
la calidad del sonido.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
87
.
5. Use y para elegir
Uso del limitador
Pasa-alt/limit y pulse
.
6. Use y para elegir
Limitador y pulse
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Uso del limitador …………………………………………………………………… P.88
Ajuste del tipo
Ajuste del umbral
Ajuste del tiempo de ataque
Ajuste del tiempo de salida
Ajuste del nivel de destino
………………………………………………………………………… P.90
…………………………………………………………………… P.90
.
………………………………………………… P.91
…………………………………………………… P.91
…………………………………………………… P.92
7. Use y para elegir
Act/Desact. y pulse
.
8. Use y para elegir
el ajuste y pulse
.
88
On (Normal)
Antes de usar limitadorDespués de usar limitador
Nivel destino
On (Advanced)
Antes de usar limitadorDespués de usar limitador
A veces el pico queda
Umbral
Los picos repentidos son
evitados al prever los
niveles máximos
NOTA
Cuando lo ajuste a Act(Avanzado), la latencia de entrada del
aumentará 1 ms. Al monitorizar sonidos que estén siendo grabados
con un micro en tiempo real, el aumento de la latencia puede producir
interferencias entre el sonido que esté siendo grabado que es transmitido
por el aire y el sonido monitorizado con retardo, haciendo que sea difícil
una monitorización precisa.
NOTA
• Con el ajuste Act(Avanzado), no podrá ajustar la frecuencia de muestreo
•
a 192 kHz.
• De igual forma, cuando la frecuencia de muestreo esté ajustada a 192
•
kHz, no podrá elegir aquí el valor Act(Avanzado).
AjusteExplicación
Desact.Esto desactiva el limitador.
Act (Normal) Esto aplica un limitador normal. El ratio es 20:1.
Act
(Avanzado)
Al detectar previamente el nivel máximo, este limitador
optimizado evita la distorsión incluso más aún que el limitador
normal. El es ∞:1, lo que ofrece un mayor margen interno.
89
■ Ajuste del tipo
■ Ajuste del umbral
7. Use y para elegir
Tipo y pulse
.
8. Use y para elegir
el tipo y pulse
.
Esto ajusta el nivel base a partir del cual funcionará el limitador.
7. Use y para elegir
Umbral y pulse
.
8. Use y para ajustar el
valor de umbral y pulse
.
AjusteExplicación
Hard Knee
Soft Knee
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
Solo serán atenuados los picos que superen el umbral. No se
producirá ningún efecto por debajo del umbral.
El limitador afecta de forma gradual a cualquier señal a partir
de unos 6 dB por debajo del umbral para conseguir un efecto
menos brusco.
AVISO
Puede elegir un valor entre −16 y −2 dBFS..
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
90
■ Ajuste del tiempo de ataque
■ Ajuste del tiempo de salida
Esto ajusta la cantidad de tiempo que pasa hasta que comienza la
compresión una vez que la señal de entrada supera el umbral.
7. Use y para elegir
Tiempo ataque y pulse
.
8. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
Esto le permite elegir la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta
que se detiene la compresión una vez que la señal vuelve a quedar por
debajo del umbral.
7. Use y para elegir
Tiempo salida y pulse
.
8. Use y para ajustar
el tiempo y pulse
.
AVISO
Puede ajustar esto entre 1 y 4 ms.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
AVISO
El funcionamiento del limitador queda enlazado para aquellas pistas en las
que haya activado el Stereo link o MS stereo link. Si la señal de alguno de
los canales enlazados llega al nivel del umbral, el limitador se activará en
ambas pistas.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Normal).
91
■ Ajuste del nivel de destino
Cuando el ajuste On/Off del limitador esté ajustado a Act (Avanzado),
podrá usar esto para ajustar el nivel de salida deseado para la señal.
7. Use y para elegir
Nivel destino y pulse
8. Use y para elegir
el valor y pulse
AVISO
• Puede ajustar esto entre −16 y 0 dBFS.
•
.
.
• Una vez que una señal pasa a través del limitador, esta no superará el
•
valor de nivel de destino elegido.
NOTA
Este ajuste estará disponible cuando el valor de Act/Desact. sea Act
(Avanzado).
92
Inversión de la fase de entrada
Puede invertir la fase de la señal de entrada.
Esto resulta muy útil cuando se producen cancelaciones de sonido a causa de los ajustes del micro.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fase/Retardo y pulse
.
93
6. Use y para elegir
Inversión fase y pulse
7. Use y para elegir
Act y pulse
.
.
94
Cambio de los ajustes de alimentación fantasma
El le permite disponer de alimentación fantasma con un voltaje de +24V o +48V, pudiendo activarla/desactivarla para cada entrada de forma
independiente.
1. Pulse .
AVISO
La alimentación fantasma es una función que suministra alimentación
eléctrica a dispositivos que requieren de una fuente de alimentación
externa, incluyendo algunos micros de condensador.
El voltaje de alimentación fantasma standard es de +48V, pero algunos
dispositivos funcionan con voltajes inferiores.
NOTA
No utilice esta función con un dispositivo que no sea compatible con
la alimentación fantasma. El hacerlo podría producir daños en dicho
dispositivo.
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir Ajustes
alim.fantasma y pulse
▶ Continúe con uno de los procesos siguientes.
Ajuste del voltaje ……………………………………………………………………P.96
Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción
Uso de la alimentación fantasma
95
.
…… P.96
………………………………………… P.81
■ Ajuste del voltaje
■ Desactivación de la alim. fantasma en la reproducción
4. Use y para elegir
Voltaje y pulse
.
5. Use y para elegir
el voltaje y pulse
.
4. Use y para elegir
Ahorro energía y pulse
5. Use y para
elegir On (A fnt. OFF en
reproducción) y pulse
.
.
AVISO
Cuando use micros y otros dispositivos que utilicen voltajes inferiores a
los +48V, el elegir un voltaje inferior le permitirá reducir el consumo del
.
AjusteExplicación
Desact.Alimentación fantasma activa durante la reproducción.
On (A fnt. OFF en
reproducción)
AVISO
Si los micros no necesitan alimentación fantasma durante la reproducción,
el desactivarla reducirá el consumo del
NOTA
Este ajuste afecta a todas las pistas.
96
La alimentación fantasma no está activa durante la
reproducción.
Esto reduce el consumo del
.
.
Retardo de las señales de entrada
Si escucha diferencias en la temporización de los sonidos de entrada, use esta función para corregir eso durante la grabación.
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
PFL y pulse
.
4. Use y para elegir
una pista y pulse
.
5. Use y para elegir
Fase/Retardo y pulse
.
6. Use y para elegir
Retardo y pulse
97
.
7. Use y para ajustar el
tiempo de retardo y pulse
AVISO
Puede ajustar esto entre 0 y 30.0 ms.
NOTA
Cuando la frecuencia de muestreo sea 192 kHz, Retardo estará
desactivado.
.
98
Enlace de entradas como un par stereo
Al activar el enlace stereo para las pistas 1/2, 3/4 o 5/6, las entradas correspondientes (1/2, 3/4 o 5/6) serán gestionadas como un par stereo.
Una vez enlazada, las entradas 1, 3 ó 5 serán el canal izquierdo, y las entradas 2, 4 ó 6 serán el canal derecho.
■ Resumen del formato stereo MS
S-
Phase
Pan
Mid mic
Side mic
Master
Esta técnica crea una grabación stereo
a partir de las señales recibidas de un
micro central direccional que capta
el sonido central y un micro lateral
bidireccional que capta el sonido a
izquierda y derecha.
Con esta técnica puede cambiar la
amplitud stereo como más le guste
ajustando el nivel del micro lateral.
Dado que esta técnica le permite captar
una imagen stereo amplia, resulta
perfecta para grabar amplios espacios
abiertos con muchas fuentes de sonido,
incluyendo orquestas, conciertos en
directo y paisajes sonoros.
Esta técnica también resulta muy eficaz cuando quiera ajustar la
S+
M
Phase
Phase
Pan
PanL R
1. Pulse .
2. Use y para elegir
ENTRADA y pulse
.
3. Use y para elegir
Ajustes de enlace y pulse
.
ambientación de la sala. Dado que le ofrece un amplio grado de
exibilidad, se usa no solo para grabaciones en estudios sino también
para la grabación de una amplia gama de situaciones, incluyendo
ensayos y conciertos en directo.
99
4. Use y para elegir Enlace
de entrada y pulse
■ Ajustes de enlace stereo
Stereo
.
AjusteExplicación
Stereo
MS
Con el enlace stereo, las entradas son gestionadas
normalmente.
Con el enlace stereo, las señales de un micro centro-lateral (MS)
son convertidas en stereo normal.
NOTA
• Con el enlace stereo, las pistas impares serán gestionadas como señales
•
centrales y las derechas como laterales.
• Con el enlace MS stereo, las pistas impares serán gestionadas como
•
señales centrales y las pares como señales laterales.
MS
Use y para elegir Stereo y
pulse
.
Use y para elegir MS y pulse
.
AVISO
Con el enlace MS stereo, el método de ajustar el balance entre las señales
central y lateral varía de acuerdo al modo de grabación elegido:
•
•
Flotante (32 bits): Use
lateral.
• No Flotante (32 bits): Use el nivel de entrada de cada pista para ajustar el
•
balance centro/lateral. (Vea “Ajuste de niveles de entrada →•P.28.)
de cada pista para ajustar el balance centro/
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.