Zodiac Vortex OV 3450, Vortex OV 3300, Vortex RV 4200, Vortex RV 4390, Vortex OV 3500 Instructions For Installation And Use Manual

...
Vortex™
No ce d’installa on et d’u lisa on - Français
Robot électrique
Instruc ons originales
Electric cleaner
Transla on of the original instruc ons in french
Montage- und Gebrauchsanleitung - Deutsch
Elektrischer Reiniger Übersetzung der französischen Originalanleitung
Installa e- en gebruikshandleiding - Nederlands
Elektrische robot Vertaling van de originele Franse instruc es
FR
EN
DE
NL
Manual de instalación y de uso - Español
Robot eléctrico
Traducción de las instrucciones originales en francés
Manual de instalação e u lização - Português
Robot elétrico
Tradução das instruções originais em francés
Manuale di installazione e di uso - Italiano
Robot ele rico Traduzione delle istruzioni originali in francese
More documents on: www.zodiac.com
ES
PT
IT
H0491600_REVE - 2018/01 - EC11--
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Le non-respect des aver ssements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort.
Seule une personne qualifi ée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifi que), est habilitée à pra quer ce e
procédure. Le technicien qualifi é intervenant sur l’appareil doit u liser/porter un équipement de protec on individuel (tels que lune es de sécurité, gants de protec on, etc...) afi n de réduire tout risque de blessure qui pourrait survenir lors de l’interven on sur l’appareil.
Avant toute interven on sur l’appareil, s’assurer que celle-ci est hors tension et consignée.
L’appareil est des né à un usage spécifi que pour les piscines et spas ; il ne doit être u lisé pour aucun autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Il est important que l’ appareil soit manipulé par des personnes compétentes et aptes (physiquement et mentalement), ayant reçu au préalable
des instruc ons d’u lisa on. Toute personne ne respectant pas ces critères ne doit pas approcher de l’appareil, sous peine de s’exposer à des éléments dangereux.
Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
L’installa on de l’appareil doit être réalisée conformément aux instruc ons du fabricant et dans le respect des normes locales en vigueur.
L’installateur est responsable de l’installa on de l’appareil et du respect des réglementa ons na onales en ma ère d’installa on. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de non-respect des normes d’installa on locales en vigueur.
Pour toute autre ac on que l’entre en simple par l’u lisateur décrit dans ce e no ce, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifi é.
Toute mauvaise installa on et/ou u lisa on peut entraîner des dégâts matériels, ou corporels sérieux (pouvant entraîner un décès),
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls du des nataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le
bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport (confi rma on sous 48 heures par le re recommandée au transporteur). Dans le cas d’un appareil contenant du fl uide frigorigène, s’il a été renversé, éme re des réserves par écrit auprès du transporteur.
En cas de dysfonc onnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifi é.
Se référer aux condi ons de garan e pour le détail des valeurs de l’équilibre de l’eau admises pour le fonc onnement de l’appareil.
Toute désac va on, élimina on ou contournement de l’un des éléments de sécurité intégrés à l’appareil annule automa quement la garan e,
tout comme l’u lisa on de pièces de remplacement provenants d’un fabricant  ers non autorisé.
Ne pas vaporiser d’insec cide ou autre produit chimique (infl ammable ou non-infl ammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie.
Les appareils Zodiac® de type pompes à chaleur, pompes de fi ltra on, fi ltres sont compa bles avec la plupart des systèmes de traitement d’eau pour piscines.
Ne pas toucher au ven lateur ni aux pièces mobiles et ne pas avoir de  ge ni vos doigts à proximité des pièces mobiles pendant le fonc onnement
de l’appareil. Les pièces mobiles peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS LIES A DES APPAREILS ÉLECTRIQUES
L’alimenta on électrique de l’appareil doit être protégée par un disposi f de protec on à courant diff éren el résiduel de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installa on.
Ne pas u liser de rallonge pour brancher l’appareil ; le brancher directement dans une prise murale adaptée.
Avant toute opéra on, vérifi er que :
- La tension indiquée sur la plaque signalé que de l’appareil correspond bien à celle du réseau,
- Le réseau d’alimenta on convient à l’u lisa on de l’appareil, et qu’il dispose d’une prise à la Terre,
- La fi che d’alimenta on (le cas échéant) s’adapte à la prise de courant.
En cas de fonc onnement anormal, ou de dégagement d’odeur de l’appareil, arrêtez-le immédiatement, débrancher son alimenta on et
contacter un professionnel.
Avant toute interven on sur l’appareil, s’assurer que celui-ci est hors tension et consigné, ainsi que tout autre équipement raccordé à l’appareil, et que la priorité chauff age (le cas échéant) est désac vée.
Ne pas débrancher et rebrancher l’appareil en cours de fonc onnement.
Ne pas  rer sur le câble d’alimenta on pour le débrancher.
Si le câble d’alimenta on est abîmé, il doit être impéra vement remplacé par le fabricant, son agent technique ou une personne qualifi ée afi n
de garan r la sécurité.
Ne pas réaliser d’entre en ou de maintenance de l’appareil les mains mouillées ou si l’appareil est mouillé.
Ne oyer le bornier ou la prise d’alimenta on avant tout raccordement.
Pour tout élément ou sous ensemble contenant une pile : ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne la jetez pas dans un feu. Ne l’exposez
pas à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
Par temps orageux, débrancher l’appareil pour éviter qu’il ne soit endommagé par la foudre.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau (sauf pour les robots de ne oyage) ou la boue.
SPÉCIFICITÉS « Robots ne oyeurs de piscine »
Le robot doit fonc onner dans une eau de piscine dont la température comprise entre 15°C et 35°C.
Afi n d’éviter toute blessure ou dommage occasionné au robot ne oyeur, ne pas faire fonc onner le robot en dehors de l’eau.
Afi n d’éviter tout risque de blessure, la baignade est interdite lorsque votre robot est dans la piscine.
Ne pas u liser le robot si vous faites une chlora on choc dans la piscine.
Ne pas laisser le robot sans surveillance pendant une période prolongée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’UTILISATION D’UN ROBOT DANS UNE PISCINE À REVÊTEMENT VINYLE :
Avant d’installer votre nouveau robot ne oyeur, inspectez a en vement le revêtement de votre piscine. Si le liner s’eff rite par endroits, ou si vous remarquez des graviers, des plis, des racines ou de la corrosion due à du métal sur la face inférieure du liner, ou si vous remarquez que le support (fond et murs) est endommagé, n’installez pas le robot avant d’avoir fait eff ectuer les répara ons nécessaires ou fait remplacer le liner par un professionnel qualifi é. Le fabricant ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dégâts occasionnés au liner.
La surface de certains revêtements vinyle à mo fs peut s’user rapidement et les mo fs peuvent disparaître au contact d’objets tels que brosses de ne oyage, jouets, bouées, distributeurs de chlore et ne oyeur automa que de piscine. Les mo fs de certains revêtements vinyle peuvent être égra gnés ou usés par simple fro ement, tel qu’avec une brosse de piscine. La couleur de certains mo fs peut également s’eff acer pendant l’u lisa on ou en cas de contact avec des objets présents dans la piscine. Les mo fs eff acés, l’usure ou l’égra gnure des revêtements vinyle ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant et ne sont pas couverts par la garan e limitée.
FR
Recyclage
Ce symbole signifi e que votre appareil ne doit pas être jeté à la poubelle. Il fera l’objet d’une collecte sélec ve en vue de sa réu lisa on, de son recyclage ou de sa valorisa on. S’il con ent des substances poten ellement dangereuses pour l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées. Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les modalités de recyclage.
1
Avant toute ac on sur l’appareil, il est impéra f de prendre connaissance de ce e no ce
d’installa on et d’u lisa on, ainsi que du livret «sécurité et garan e» livré avec l’appareil, sous peine de dommages matériels, de blessures graves, voire mortelles, ainsi que l’annula on de la garan e.
Conserver et transme re ces documents pour une consulta on ultérieure tout au long de la
vie de l’appareil.
Il est interdit de diff user ou de modifi er ce document par quelque moyen que ce soit sans
autorisa on de Zodiac®.
Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informa ons
contenues dans ce document peuvent être modifi ées sans préavis.
SOMMAIRE
❶ Caractéris ques 3
1.1 I Descrip f 3
1.2 I Caractéris ques techniques et repérage 5
❷ Installa on 6
2.1 I Mise en situa on 6
2.2 I Fixa on sur le socle ou montage du chariot (selon modèle) 6
❸ U lisa on 8
3.1 I Principe de fonc onnement 8
3.2 I Prépara on de la piscine 8
3.3 I Immersion du robot 8
3.4 I Raccordement de l’alimenta on électrique 9
3.5 I Démarrer le cycle de ne oyage 10
3.6 I Terminer le cycle de ne oyage 11
3.7 I Réglage de l’horloge et programma on des cycles de ne oyage (selon modèle) 12
3.8 I La télécommande (selon modèle) 14
❹ Entre en 15
4.1 I Ne oyage du fi ltre 15
4.2 I Ne oyage de l’hélice 16
4.3 I Changement des brosses 17
4.4 I Changement des bandages 18
❺ Résolu on de problème 19
5.1 I Comportements de l’appareil 19
5.2 I Alertes u lisateur 20
5.3 I Menu de pré-diagnos c (selon modèle) 21
Conseil : pour faciliter le contact avec votre revendeur
Noter les coordonnées de votre revendeur pour les retrouver plus facilement, et compléter les informa ons «produit» au dos de la no ce, ces informa ons vous seront demandées par votre revendeur.
2
1.1 I Descrip f
❶ Caractéris ques
(x2)
FR
(x2)
(x2)
Robot + câble fl o ant
Roues motrices avant (2WD)
A
Roues motrices avant/arrière
(4WD)
B Boî er de commande
C Chariot en Kit
D
E Télécommande Kine c
F
G Support télécommande
Socle pour boî er de
commande
Télécommande Kine c
«Mode sor e d’eau»
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 ­OV 3505 -
OV 3510
- Vortex 4 PLUS
(x2)
TM
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300 RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
Filtre débris fi ns 100µ
H
Filtre débris larges 200µ
Filtre débris très fi ns 60µ
I Housse de protec on
: Fourni : Disponible en op on
3
Symbole Désigna on
Démarrage/ Arrêt de l’appareil
Indicateur de
« Contrôle »
Indicateur
« Ne oyage fi ltre »
Mode sor e d’eau
Surface à ne oyer
Fond
seul
Fond + parois
+ ligne d’eau
Ligne
d’eau seule
Forme de piscine
Rectangulaire à fond plat
Autres
formes, autres fonds
Intensité de ne oyage
Peu
intensif
Intensif
Programma on des cycles
de ne oyage
OV 3300 OV 3400 OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410 OV 3450 RV 4390
TM
Vortex
3 PLUS
OV 3500 OV 3505 OV 3510
TM
Vortex
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300
RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
Augmenter ou réduire la
durée de ne oyage
Allumer / Éteindre la té­lécommande
: Disponible
4
1.2 I Caractéris ques techniques et repérage
1.2.1 Caractéris ques techniques
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480 -
OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 - OV 5300 - OV 5330
- RV 4310 - RV 4390 - RV 4400 - RV 4430 - RV 4460
- RV 5300 - RV 5400 - RV 5470 - Vortex Vortex
TM
4 PLUS
220-240 VAC, 50 Hz
30 VDC
150 W
43 x 48 x 27 cm
56 x 56 x 46 cm
Tension alimenta on boî er
de commande
Tension alimenta on robot Puissance absorbée maximum Longueur câble Dimensions robot (L x P x h) Dimensions emballage (L x P
x h)
OV 3300
RV 4200
15 m 18 m 21 m 25 m
69 x 43
x 46 cm
Poids robot 10,1 kg Poids emballé 14 kg 19 kg
Largeur ne oyée théorique 270 mm
Débit pompe 16 m³/h
TM
3 PLUS -
RV 4550 RV 4560 RV 5500
RV
5600
FR
1.2.2 Repérage
1.2.3 Conformité produit
: Verrou trappe d’accès au fi ltre
: Brosses
: Bandages
: Poignée de transport et de sor e d’eau
: Roues motrices avant
: Roues motrices arrière (selon modèle)
: Câble fl o ant
: Swivel (selon modèle)
Cet appareil a été conçu et construit selon les normes suivantes :
Direc ve basse tension : 2006/95/EC Direc ve de compa bilité Électromagné ques : 2004/108/EC
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004 Vis-à-vis desquelles il est conforme. Le produit a été testé dans les condi ons normales d’u lisa on.
NORMES DE SÉCURITÉ :
Les robots sont classés par Intertek (ETL) en tant que conformes aux exigences per nentes de l’IEC 60335-2-41.
5
❷ Installa on
2.1 I Mise en situa on
3.5 mètres
Minimum
: Boî er de commande
: Chariot
: Robot
: Câble fl o ant
: Prise de courant
: Câble d’alimenta on
2.2 I Fixa on sur le socle ou montage du chariot (selon modèle)
2.2.1 Fixa on sur le socle
6
2.2.2 Montage du chariot
Montage sans ou ls
(x2)
(x2)
(x2)
FR
Pour connaître le nombre de roues motrices (2WD ou 4WD), voir : «1.1 I Descrip f»
7
❸ U lisa on
3.1 I Principe de fonc onnement
Le robot est indépendant du système de fi ltra on et peut fonc onner de manière autonome. Il suffi t de le brancher sur
le secteur.
Il se déplace de façon op male pour ne oyer les zones du bassin pour lesquelles il a été conçu (selon modèle : fond, parois, ligne d’eau). Les débris sont aspirés et stockés dans le fi ltre du robot. Le boî er de commande permet de lancer, choisir, et programmer le ne oyage (selon modèle).
3.2 I Prépara on de la piscine
• Ce produit est des né à une u lisa on dans des piscines installées de manière permanente. Ne pas l’u liser dans des piscines démontables. Une piscine permanente est construite dans ou sur le sol, et ne peut pas être facilement démontée et rangée.
L’appareil doit fonc onner dans une eau de piscine dont la qualité est la suivante :
Température de l’eau Entre 15°C et 35°C
pH Entre 6.8 et 7.6
Chlore < 3 mg/ l
Lorsque la piscine est sale, notamment lors de la mise en service, re rer les très gros débris à l’aide d’une épuise e afi n d’op miser les performances de l’appareil.
Re rer thermomètres, jouets et autres objets qui pourraient endommager l’appareil.
3.3 I Immersion du robot
Étaler toute la longueur de câble à côté du bassin pour éviter l’emmêlement du câble pendant l’immersion (voir image
).
Plonger le robot dans l’eau ver calement (voir image ).
Le bouger légèrement dans toutes les direc ons pour que l’air contenu dedans s’échappe (voir image ).
Il est indispensable que l’appareil descende seul et se pose sur le fond du bassin. Pendant son immersion, le robot
entraîne lui-même la longueur de câble nécessaire dans le bassin (voir image
).
8
3.4 I Raccordement de l’alimenta on électrique
Pour prévenir les risques d’électrocu on, d’incendie ou de blessure grave, veillez à respecter les consignes suivantes :
• L’u lisa on d’une rallonge électrique est interdite pour le raccordement au boî er de commande.
• Veiller à ce que la prise de courant soit constamment et aisément accessible, et à l’abri de la pluie ou éclaboussures.
• Le boî er de commande est étanche aux projec ons mais pas à l’immersion. Il ne doit pas être installé dans un lieu inondable ; l’éloigner d’au moins 3,5 mètres du bord de la piscine et éviter de l’exposer directement au soleil.
• Placer le boî er de commande à proximité de la prise de courant.
Dévisser le bouchon de protec on (voir image ).
Brancher le câble fl o ant au boî er de commande et verrouiller la prise en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre uniquement l’anneau (risque d’endommager le câble fl o ant) (voir image
S’assurer que le connecteur soit bien enfoncé pour qu’il n’y ait pas d’intrusion d’eau (voir image
Connecter le câble d’alimenta on (voir image
courant protégée par un disposi f de protec on à courant diff éren el résiduel de 30 mA maximum (en cas de doute, contacter un technicien qualifi é).
). Raccorder impéra vement le boî er de commande à une prise de
, ).
).
FR
Conseil : bien choisir l’emplacement du boî er de commande pour éviter l’emmêlement du câble
Placer le boî er de commande au centre de la longueur du bassin en suivant les condi ons de sécurité liées au raccordement électrique. Ceci permet de limiter la longueur de câble fl o ant à introduire dans l’eau pour couvrir le bassin, ce qui réduit les manipula ons de mise en place et de rangement
9
3.5 I Démarrer le cycle de ne oyage
Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, veillez à respecter les consignes suivantes :
• La baignade est interdite lorsque l’appareil est dans la piscine.
• Ne pas u liser l’appareil si vous faites une chlora on choc dans la piscine.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant une période prolongée.
• Ne pas u liser l’appareil si le volet roulant est fermé.
Lorsque le boî er de commande est sous-tension, les symboles s’allument pour indiquer :
- L’ac on en cours
- Le choix de ne oyage
- Un besoin d’entre en
Le boî er de commande se met en veille au bout de 10 minutes, l’écran s’éteint. Il suffi t d’appuyer sur une touche
pour sor r du mode veille. La mise en veille n’arrête pas le fonc onnement de l’appareil s’il est en cours de ne oyage.
3.5.1 Choix du cycle de ne oyage (selon modèle)
Par défaut, un cycle de ne oyage est déjà paramétré : les symboles sont allumés et la durée de ne oyage apparaît sur l’écran, par exemple : (selon modèle).
Il est possible de choisir le cycle de ne oyage à tout moment, avant le démarrage de l’appareil ou pendant le fonc onnement de l’appareil. Le nouveau cycle sera lancé instantanément et le décompte du temps restant du précédent cycle sera remis à zéro.
L’appareil adapte sa stratégie de déplacement en fonc on du choix de ne oyage afi n d’op miser le taux de couverture.
Surface à ne oyer Forme de piscine Intensité de ne oyage
Fond seul Autres formes, autres fonds Peu intensif
Fond + parois + ligne d’eau Rectangulaire à fond plat Intensif
Ligne d’eau seule
3.5.2 Lancer le cycle de ne oyage
Appuyer sur
Conseil : améliorer la performance du ne oyage
En début de saison de baignade, lancer plusieurs cycles de ne oyage en mode fond seul (après avoir re rer les gros débris à l’aide d’une épuise e). Une u lisa on régulière du robot ne oyeur (sans excéder 3 cycles par semaine) vous perme ra de profi ter d’un bassin toujours propre et le fi ltre sera moins colmaté.
3.5.3 Ajuster la durée de ne oyage (selon modèle)
Il est possible à tout moment de réduire ou augmenter le temps de ne oyage du cycle sélec onné ou en cours :
-
: Réduire de 30 minutes.
-
: Augmenter de 30 minutes.
Appuyez sur
10
pour valider.
3.6 I Terminer le cycle de ne oyage
• Afi n de ne pas endommager le matériel :
- Ne pas  rer sur le câble pour sor r l’appareil de l’eau. U liser la poignée.
- Ne pas laisser sécher l’appareil en plein soleil après u lisa on.
- Stocker tous les éléments à l’abri du soleil, de l’humidité et des intempéries.
- Revisser le bouchon de protec on après avoir débrancher le câble fl o ant du boî er de commande.
Arrêter l’appareil en appuyant sur .
Lorsque le robot est à porté de main, le saisir par la poignée et le sor r doucement du bassin afi n que l’eau contenue
dedans s’évacue (voir image
Placer le robot en posi on ver cale à l’emplacement prévu sur le chariot (selon modèle) pour qu’il sèche rapidement (voir image
Puis le stocker avec le boî er de commande à l’abri du soleil ainsi que toute projec on d’eau . Une housse de protec on est disponible en op on (voir image
).
).
).
3.6.1 Mode «sor e d’eau» (selon modèle)
Ce e fonc on permet de faire revenir le robot à un point précis du bord de la piscine. En remontant la paroi, le robot expulse l’eau par un jet arrière puissant pour le rendre plus léger lors de la sor e de l’eau.
FR
Diriger le robot vers la paroi souhaitée, puis le faire remonter en ligne d’eau : maintenir appuyé pour le faire pivoter. Le robot avance vers la paroi lorsque vous relâchez le bouton.
Conseil : limiter l’emmêlement du câble fl o ant
Le comportement d’appareil est fortement infl uencé par l’emmêlement du câble. Un câble correctement démêlé favorisera une meilleure couverture du bassin.
Démêler le câble et l’étaler au soleil pour qu’il reprenne sa forme ini ale.
Puis l’enrouler soigneusement et le disposer sur la poignée du chariot (selon modèle), ou sur un support
fi x e .
11
3.7 I Réglage de l’horloge et programma on des cycles de ne oyage (selon modèle)
• Ne pas débrancher le câble d’alimenta on une fois l’heure programmée, au risque de la perdre. L’heure sera sauvegardée pendant environ 2 minutes en cas de coupure d’alimenta on électrique.
3.7.1 Réglage de l’horloge
JOUR
Appuyer 3 secondes sur
Les jours de la semaines se
me ent à clignoter, puis les leds
Sélec onner le jour avec
ou
Appuyer sur pour valider
Conseil : vérifi er le réglage de l’horloge
Arrêter l’appareil si un cycle de ne oyage est en cours. Appuyer sur . L’heure s’affi che pendant 5 secondes.
HEURES
Les heures se me ent à clignoter
Sélec onner l’heure avec
ou
Appuyer sur pour valider
MINUTES
Les minutes se me ent à
clignoter
Sélec onner les minutes avec
ou
Appuyer sur pour valider
Qui er le menu en appuyant sur
ou
12
3.7.2 Programmer des cycles de ne oyage
Programmer jusqu’à 7 cycles de ne oyage (par exemple, 2 jours par semaine : le mercredi et samedi répar s sur 4 semaines).
Le réglage de l’horloge est indispensable avant de programmer les cycles de ne oyage, voir § «3.7.1 Réglage de l’horloge».
Commencer par choisir le cycle de ne oyage sur le boî er de commande, voir § ««3.5.1 Choix du cycle de ne oyage (selon modèle)».
Puis programmer les jours, les heures et les minutes :
JOUR
Appuyer 3 secondes sur
Les jours de la semaines
clignotent 2 fois
La led , le jour et l’heure actuels clignotent pour rappel
Appuyer sur pour démarrer
la programma on
Sélec onner le jour avec
ou
Appuyer sur pour valider
HEURES
Les heures se me ent à clignoter
Sélec onner l’heure avec
ou
Appuyer sur pour valider
Pour annuler la programma on
d’un jour, faire un appui long sur
jusqu’à ce que l’affi chage
change
MINUTES
Les minutes se me ent à
clignoter
Sélec onner les minutes avec
ou
(tous les 1/4 d’heure)
Appuyer sur pour valider
Qui er le menu en appuyant sur
ou
FR
La programma on s’arrête automa quement à la fi n du 7ème cycle de ne oyage, la LED s’éteint.
Pour annuler TOUTES les programma ons, qui er le menu et faire un appui long sur jusqu’à ce que
l’affi chage change.
Conseil : vérifi er la programma on
Appuyer sur
. Chaque programma on s’affi che pendant 3 secondes.
13
3.8 I La télécommande (selon modèle)
• Respecter le sens de montage de la pile.
• Ne pas recharger la pile, ne pas la démonter, ne pas la jeter dans un feu.
• Ne pas l’exposer à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil.
3.8.1 Allumer et éteindre la télécommande
Pour allumer : appuyer sur .
Pour éteindre : faire un appui long sur
Conseil : améliorer la récep on de la télécommande
La fréquence de clignotement de la LED située sur la télécommande indique la qualité de la récep on. Si la LED clignote rapidement, la qualité de la récep on est correcte. Pour que la communica on entre le boî er de commande et la télécommande soit op male :
- Posi onner le boî er de commande sur le chariot.
- Orienter le boî er de commande en direc on de la piscine
- Re rer tout obstacle volumineux situé entre le boî er de commande et la piscine.
.
3.8.2 Diriger le robot
La télécommande est équipée de capteurs de mouvements pour diriger le robot :
: Avant
: Arrière
: Rota on gauche
: Rota on droite
: Stop
3.8.3 Sor r le robot de l’eau (selon modèle)
Appuyer sur . Le robot avance vers la paroi et remonte en ligne d’eau.
3.8.4 Synchroniser la télécommande au boî er de commande
Par défaut, la télécommande est déjà synchronisée avec le boî er de commande. En cas de remplacement de télécommande/ boî er de commande, ou de problème de synchronisa on, suivre les étapes suivantes :
Me re la télécommande à 50 cm maximum du boî er de commande.
Brancher le boî er de commande, vérifi er que l’affi cheur indique le temps de fonc onnement et qu’il n’y ait pas de
cycle de ne oyage en cours.
Allumer la télécommande en appuyant sur
Avant que la télécommande se me e en veille (environ 45 secondes), appuyer simultanément pendant 6 secondes
sur
Vérifi er que la synchronisa on s’est bien déroulée en observant l’affi cheur et la LED de la télécommande :
et .
.
14
Affi cheur du
boî er de commande
Good
2 secondes
0:45
FAIL
LED
télécommande
Clignotante Synchronisa on réussie.
Vérifi er que la distance entre le boî er de commande et la
Allumée fi xe
télécommande soit de 50 cm maximum.
Vérifi er l’état des piles de la télécommande. Les changer si besoin. Si le problème persiste, contacter le revendeur.
Résultat
❹ Entre en
L’appareil doit être ne oyé régulièrement à l’eau claire ou légèrement savonneuse. Ne pas u liser de solvant.
Rincer abondamment l’appareil à l’eau claire.
Ne pas laisser sécher votre appareil en plein soleil sur le bord de la piscine.
Conseil : remplacer le fi ltre et les brosses tous les 2 ans
Il est recommandé de changer le fi ltre et les brosses tous les 2 ans afi n de préserver l’intégrité de l’appareil et garan r son niveau de performance op mal.
4.1 I Ne oyage du fi ltre
• La performance de l’appareil peut diminuer si le fi ltre est plein ou encrassé.
• Ne oyer régulièrement le fi ltre à l’eau claire pour un ne oyage effi cace.
• En cas de colmatage du fi ltre, ne oyer le avec une solu on acide (vinaigre blanc par exemple). Il est recommandé de la faire au moins une fois par an car le fi ltre se colmate si il n’est pas u lisé pendant plusieurs mois (période d’hivernage).
FR
Conseil : Contrôler l’état de l’indicateur «ne oyage fi ltre» (selon modèle)
Il est recommandé de ne oyer le fi ltre dès que la LED s’allume.
15
4.2 I Ne oyage de l’hélice
Afi n d’éviter des blessures graves :
• Débrancher électriquement le robot.
• Porter obligatoirement des gants pour l’entre en de l’hélice
Dévisser la vis de la grille (voir image ).
Re rer la grille (voir image
Re rer le guide fl ux avec précau on (voir image
Pour re rer l’hélice, s’équiper de gants puis maintenir avec précau on l’extrémité de l’hélice afi n de la pousser (voir
image
Re rer tous les débris (cheveux, feuilles, cailloux,...) qui pourraient bloquer l’hélice.
).
).
).
.
16
4.3 I Changement des brosses
Chaque brosse est équipée de témoins d’usure, l’écart entre les témoins et l’extrémité de la brosse indique que la brosse est en bon état (voir image
Lorsque les témoins d’usure apparaissent comme indiqué sur l’image , les brosses sont usées et doivent être remplacées.
Pour re rer les brosses usagées, sortez les langue es des trous dans lesquelles elles sont fi xées (voir image
Pour posi onner de nouvelles brosses, enfi ler le bord sans langue e sous le support brosse (voir image
Rouler la brosse autour de son support et glisser les langue es dans les trous de fi xa on et  rer sur l’extrémité de
chaque langue e pour faire passer son rebord au travers de la fente (voir image
Couper les langue es à l’aide d’une paire de ciseaux pour qu’elles soient au niveau des autres lamelles (voir image
).
).
).
).
).
FR
17
4.4 I Changement des bandages
18
❺ Résolu on de problème
• Avant de contacter votre revendeur, nous vous invitons à procéder à de simples vérifi ca ons en cas de dysfonc onnement à l’aide des tableaux suivants.
• Si le problème persiste, contacter votre revendeur.
5.1 I Comportements de l’appareil
Une par e du bassin n’est pas correctement ne oyée
L’appareil ne se plaque pas bien au fond de la piscine
L’appareil ne monte pas ou plus sur les parois comme à l’origine. (De part son programme informa que, l’appareil ne monte pas systéma quement sur les parois)
: Ac ons réservées à un technicien qualifi é.
FR
Reprendre les étapes d’immersion (voir § «3.3 I Immersion du robot») en variant l’emplacement d’immersion dans la piscine jusqu’à trouver l’endroit op mal.
Il reste de l’air dans la coque de l’appareil. Reprendre les étapes d’immersion (voir § «3.3 I Immersion du robot»).
Le fi ltre est plein ou encrassé : le ne oyer.
Le fi ltre est colmaté : le remplacer.
L’hélice est endommagée, contacter le revendeur
Le fi ltre est plein ou encrassé : le ne oyer.
Le fi ltre est colmaté : le remplacer.
Bien que l’eau paraisse limpide, des algues microscopiques sont présentes
dans votre bassin, non visibles à l’œil nu, qui rendent les parois glissantes et empêchent l’appareil de grimper. Faire une chlora on choc et baisser légèrement le pH. Ne pas laisser l’appareil dans l’eau pendant le traitement
choc.
Les brosses sont usées : vérifi er les témoins d’usure «4.3 I Changement des brosses», puis tourner les brosses pour vérifi er les rota ons. Remplacer les
brosses si nécessaire.
• Si le problème persiste, contacter le revendeur
Vérifi er que la prise de courant du boî er de commande est bien alimentée.
Au démarrage, l’appareil n’exécute aucun mouvement
Le câble s’emmêle Ne pas dérouler toute la longueur du câble dans la piscine.
Le robot se bloque au niveau des buses de refoulement ou bondes de fond
Le robot monte doucement en
parois et s’arrête sous la ligne d’eau
Le robot monte rapidement en
parois et dépasse la ligne d’eau jusqu’à aspirer de l’air
Le boî er de commande ne répond à aucun appui sur les touches
L’écran affi che le message
lorsque le mode télécommande est
ac f
Vérifi er qu’un cycle de ne oyage a été lancé et que les voyants sont allumés.
• Si le problème persiste, contacter le revendeur
Dérouler dans la piscine la longueur de câble nécessaire, étaler le reste du câble au bord de la piscine.
Arrêter la pompe de fi ltra on et lancer un nouveau cycle de ne oyage.
Placer le boî er de commande au centre de la longueur du bassin en respectant
les condi ons de sécurités, voir «3.4 I Raccordement de l’alimenta on électrique». Si le ne oyage n’est pas op mal, varier l’emplacement du boî er de commande et l’immersion du robot.
Le robot peut se comporter diff éremment selon le revêtement de la piscine, il peut être nécessaire de modifi er un paramètre, pour cela contacter le
revendeur
Débrancher le câble d’alimenta on de la prise de courant, a endre 10 secondes et rebrancher le câble d’alimenta on.
Cela signifi e que les piles de la télécommande sont trop faibles : les remplacer.
19
La LED de la télécommande clignote lentement ou la LED est fi xe
Problème de portée de la télécommande :
Posi onner le boî er de commande sur le chariot, à une distance minimum de 3.5 mètres de la piscine.
Orienter le boî er de commande en direc on de la piscine de façon à améliorer la portée de la télécommande. S’assurer qu’aucun obstacle volumineux ne se trouve entre le boî er de commande et la piscine.
La LED de la télécommande est fi xe
5.2 I Alertes u lisateur
Alertes u lisateur (selon modèle)
LED clignotante :
Problème de synchronisa on : reprendre les étapes de synchronisa on (voir
§»3.8.4 Synchroniser la télécommande au boî er de commande»).
Code erreur :
Er : 10
Er : 02
Er : 03 Er : 05
Er : 06
Er : 07
Er : 08
Er : 01 Er : 04
Vérifi er que le robot est bien branché au boî er de
commande. Si nécessaire, débrancher et rebrancher en suivant la procédure.
Vérifi er que rien n’empêche les brosses et les roues de tourner. Pour cela, tournez les roues (1/4 de tour) afi n de dégager les éventuels débris coincés.
Fonc onnement du robot hors de la piscine. S’assurer de démarrer le robot dans l’eau (voir § «3.3 I Immersion du robot»).
Vérifi er l’absence de cailloux ou cheveux dans l’hélice.
Ne oyer ou remplacer le fi ltre si besoin.
Solu ons
5.2.1 Codes erreurs
L’appui sur une touche permet d’eff acer le code erreur et d’éteindre le boî er de commande.
La mise en veille de l’écran est réalisée après 10 minutes. Pour rallumer l’écran, il suffi t d’appuyer sur une touche.
Lorsqu’une erreur est détectée, le boî er de commande désac ve temporairement la programma on (la LED
s’éteint).
Faire un appui long sur pour revalider la programma on en cours.
20
5.3 I Menu de pré-diagnos c (selon modèle)
Arrêter l’appareil si un cycle de ne oyage est en cours.
• Pour accéder au menu :
OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 - RV 4550 -
Vortex
TM
4 PLUS
OV 5300 - OV 5330 - RV 4560 - RV 5300 - RV 5400 -
RV 5470 - RV 5500 - RV 5600
Les informa ons qui défi lent concernant l’état de l’appareil :
3 secondes
3 secondes
3 secondes
Retour au menu
Conseil : en cas d’assistance, informer le revendeur sur l’état de l’appareil
Le temps de fonc onnement total (en heures)
Le dernier code erreur (apparaît si le robot à au moins fait une erreur)
Le temps de fonc onnement lors de l’erreur (apparaît si le robot à au moins
fait une erreur)
Appuyer sur au moins 5 secondes
Appuyer sur + au moins 5 secondes
FR
21
WARNINGS
GENERAL WARNINGS
Failure to respect the warnings may cause serious damage to the pool equipment or cause serious injury, even death.
Only a person qualifi ed in the technical fi elds concerned (electricity, hydraulics or refrigera on) is authorised to perform this procedure. The
qualifi ed technician working on the appliance must use/wear personal protec ve equipment (such as safety goggles and protec ve gloves, etc.) in order to reduce the risk of injury occurring when working on the appliance.
Before handling the appliance, ensure that it is switched off and isolated.
The appliance is intended to be used only for swimming pools and spas; it must not be used for any purpose other than that for which it has
been designed.
It is important that the appliance is operated by people who are competent and qualifi ed (both physically and mentally), a er having read the instruc ons for use. All persons not mee ng these criteria must not approach the appliance in order to avoid exposure to dangerous elements.
Keep the appliance out of the reach of children.
The appliance must be installed according to the manufacturer’s instruc ons and in compliance with local standards. The installer is responsible
for installing the appliance and for compliance with na onal installa on regula ons. Under no circumstances may the manufacturer be held liable in the event of failure to comply with applicable local installa on standards.
For any work other than the simple user maintenance described in this manual, the product should be referred to a qualifi ed professional.
Incorrect installa on and/or use may cause serious damage to property or serious injuries (possibly causing death).
All equipment, even postage and packing paid, travels at the risks and perils of the recipient. The la er shall issue reserves in wri ng on the
carrier’s delivery slip if damage is detected, caused during transport (confi rma on to be sent to the carrier within 48 hours by registered le er). In the event that an appliance containing coolant has been turned on its side, men on your reserva ons in wri ng to the carrier.
If the appliance suff ers a malfunc on, do not try to repair it yourself; instead contact a qualifi ed technician.
Refer to the warranty condi ons for details of the permi ed water balance values for opera ng the appliance.
In addi on to using spare parts manufactured by unauthorised third-party manufacturers, deac va ng, elimina ng or by-passing any of the
safety mechanisms integral to the appliance, will automa cally void the warranty.
Do not spray insec cide or any other chemical (infl ammable or non-infl ammable) in the direc on of the appliance, as this may damage the body and cause a fi re.
Zodiac® heat pump, fi ltra on pump and fi lter appliances are compa ble with the most commonly used types of pool water treatment systems.
Do not touch the fan and/or any moving parts and do not insert anything, including your fi ngers in the vicinity of the moving parts while the
appliance is in opera on.
WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES
The electrical supply to the appliance must be protected by a dedicated 30 mA diff eren al residual current protec on device (RCD), complying with the standards and regula ons in force in the country where it is installed.
Do not use an extension cord to plug in the appliance; plug it directly into a proper wall socket or outlet.
Before carrying out any opera ons, check that:
- The voltage indicated on the ra ng plate of the appliance corresponds to the mains voltage,
- The power grid is adapted to the power requirements of the appliance, and is grounded.
- The plug (where applicable) is suitable for the socket.
In the event of abnormal func on or signs of overhea ng such as a burning odour from the appliance, turn it of immediately, unplug / disconnect
it from its power supply and contact a professional.
Before accessing the enclosure for any reason, ensure that all power to the appliance and also power to any accessories or external devices which may be connected to the appliance, is disconnected from the mains power supply.
Do not disconnect and reconnect the appliance to the power supply when in opera on.
Do not pull on the power cord to disconnect it from the power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
Do not a empt to carry out any servicing or maintenance opera ons with wet hands or while the appliance is wet.
Ensure that all terminals for mains power are free in good condi on and free of corrosion and/or dirt/debris.
For any component or sub-assembly containing a ba ery: do not recharge or dismantle the ba ery, or throw it into a fi re. Do not expose it to
high temperatures or direct sunlight.
In stormy weather, unplug the appliance to prevent it from suff ering lightning damage.
Do not immerse the appliance in water (with the excep on of cleaners) or mud.
SPECIFIC FEATURES APPLICABLE TO "Pool cleaners"
The cleaner must operate in pool water with a temperature of between 15°C and 35°C.
To avoid possible injury and damage to the cleaner, do not operate the cleaner out of the water.
In order to prevent possible injury, bathing is prohibited when your cleaner is in the pool.
Do not use the cleaner during shock chlorina on.
Do not leave the cleaner una ended for an extended period.
WARNING ON THE USE OF A CLEANER IN A POOL WITH A VINYL SURFACE:
Before installing your new cleaner, carefully inspect the lining of your pool. If the liner has eroded in some areas, or if you no ce gravel, folds, roots or corrosion caused by metal on the inner surface of the liner, or if you no ce that the support (bo om and walls) is damaged, do not install the cleaner before performing the necessary repairs or before replacing the liner using a qualifi ed professional. The manufacturer cannot be held liable in any way for damage caused to the liner.
The surface of certain vinyl pa erned surfaces can wear rapidly and the pa erns disappear on contact from objects such as cleaning brushes, toys, infl atable buoys, chlorine distributors and automa c pool cleaners. The decora on on some vinyl surfaces can be scratched or worn by basic fric on such as through the use of a pool brush. The colours of certain pa erns can also be erased during use or when in contact with objects in the pool. The erased pa erns, wear or scratching of vinyl surfaces are not the liability of the manufacturer and are not covered by the limited warranty.
1
Recycling
This symbol means that your appliance must not be thrown into a normal bin. It will be selec vely collected for the purpose of reuse, recycling or transforma on. If it contains any substances that may be harmful to the environment, these will be eliminated
or neutralised.
Contact your retailer for recycling informa on.
Before handling the appliance, it is vital that you read this installa on and user manual, as
well as the "warnings and warranty" booklet delivered with the appliance. Failure to do so may result in material damage or serious or fatal injury and will void the warranty.
Keep and pass on these documents for later consulta on during the appliance's service life.
The distribu on or modifi ca on of this document in any way is prohibited, without prior
authorisa on from Zodiac®.
Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The informa on
contained herein may therefore be modifi ed without no ce.
CONTENTS
❶ Specifi ca ons 3
1.1 I Descrip on 3
1.2 I Technical specifi ca ons and marking 5
❷ Installa on 6
2.1 I Set-up 6
2.2 I A achment to the base or caddy assembly (depending on model) 6
❸ Use 8
3.1 I Opera ng principle 8
3.2 I Pool prepara on 8
3.3 Immersing the cleaner 8
3.4 I Electricity supply connec ons 9
3.5 I Star ng the cleaning cycle 10
3.6 I Ending the cleaning cycle 11
3.7 I Se ng the  me and programming the cleaning cycles (depending on the model) 12
3.8 I The remote control (depending on the model) 14
❹ Maintenance 15
EN
4.1 I Cleaning the fi lter 15
4.2 I Cleaning the propeller 16
4.3 I Replacing the brushes 17
4.4 I Changing the tyres 18
❺ Troubleshoo ng 19
5.1 I Appliance behaviour 19
5.2 I User alerts 20
5.3 I Pre-diagnos c menu (depending on the model) 21
Tip: to make it easier to contact your retailer
Write down your retailer's contact details to help you fi nd them more easily and fi ll in the "product" informa on on the back of the manual; your retailer will ask you for this informa on.
2
1.1 I Descrip on
❶ Specifi ca ons
(x2)
(x2)
(x2)
Cleaner + fl oa ng cable
Front driving wheels (2WD)
A
Front/rear driving wheels
(4WD)
B Control box
C Caddy kit
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 ­OV 3505 -
OV 3510
- Vortex 4 PLUS
(x2)
TM
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300 RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
D Base for control box
E Kine c remote control
Kine c remote control
F
"Remove from pool mode"
G Remote control support
100µ fi ne debris fi lter
H
200µ large debris fi lter
60µ very fi ne debris fi lter
I Protec ve cover
: Supplied : Available as an op on
3
Symbol Designa on
Start/Stop the
appliance
"Control"
indicator
"Clean fi lter"
indicator
Remove from
pool mode
Surface to clean
Bo om
only
Bo om
+ sides + water line
Waterline only
Pool shape
Flat
bo omed rectangular
Other shapes, other bo oms
Cleaning intensity
Low
intensity
Intensive
Cleaning cycle
programming
OV 3300 OV 3400 OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410 OV 3450
RV 4390
TM
Vortex
3 PLUS
OV 3500 OV 3505 OV 3510
TM
Vortex
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330
RV 5300
RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
EN
Increase or reduce the
cleaning  me
Switch on / off the remote
control
: Available
4
1.2 I Technical specifi ca ons and marking
1.2.1 Technical specifi ca ons
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480 -
OV 3300
RV 4200
OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 - OV 5300 -
OV 5330 - RV 4310 - RV 4390 - RV 4400 - RV 4430
- RV 4460 - RV 5300 - RV 5400 - RV 5470
- Vortex
TM
3 PLUS - Vortex
TM
4 PLUS
Control box power supply voltage 220-240 VAC, 50 Hz Cleaner power supply voltage Maximum power input Cable length Cleaner size (L x W x h)
Package size (L x W x h)
15 m 18 m 21 m 25 m
69 x 43 x
46 cm
30 VDC
150 W
43 x 48 x 27 cm
56 x 56 x 46 cm
Cleaner weight 10.1 kg Packaged weight 14 kg 19 kg Theore cal cleaning width 270 mm Pump fl ow 16 m³/h
1.2.2 Marking
RV 4550 RV 4560 RV 5500
RV
5600
: Filter access hatch lock
: Brushes
: Tyres
: Transport and remove-from-pool handle
: Front driving wheels
: Rear driving wheels (depending on the model)
: Floa ng cable
: Swivel (depending on the model)
1.2.3 Product conformity
This appliance has been designed and built according to the following standards:
Low voltage direc ve: 2006/95/EC Electromagne c compa bility direc ve: 2004/108/EC
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004 Rela ve to which it is compliant. The product has been tested under the normal condi ons of use.
SAFETY STANDARDS:
The cleaners are classifi ed by Intertek (ETL) as being compliant with the appropriate requirements of IEC 60335-2-41.
5
2.1 I Set-up
❷ Installa on
3.5 meters
Minimum
: Control box
: Caddy
: Cleaner
2.2 I A achment to the base or caddy assembly (depending on model)
2.2.1 A achment to the base
: Floa ng cable
: Plug
: Power cord
EN
6
2.2.2 Caddy assembly
Tool-free assembly
(x2)
(x2)
(x2)
For the number of driving wheels (2WD or 4WD), see: “1.1 I Descrip on”
7
❸ Use
3.1 I Opera ng principle
The cleaner is independent of the fi ltra on system and can therefore operate autonomously. It just simply needs to be connected to the mains power supply. It fi nds the best route to move around and clean the areas of the pool for which it has been designed (depending on the model: bo om, walls, water line). Debris is collected and stored in the cleaner's fi lter. The control box enables the cleaning opera ons to be started, selected and programmed (depending on the model).
3.2 I Pool prepara on
• This product is intended to be used in pools which are permanently installed. Do not use it in pools which may be dismantled. A permanent pool is built into the ground or on the ground and cannot be easily dismantled and stored.
The appliance must operate in pool water with the following proper es:
Water temperature Between 15°C and 35°C
pH Between 6.8 and 7.6
Chlorine < 3 mg/ l
When the pool is dirty, especially when commissioning, remove the larger debris using a net in order to op mise the appliance's performance.
Remove any thermometers, toys and other objects that might damage the appliance.
EN
3.3 Immersing the cleaner
Roll out the full length of the cable alongside the pool to avoid the cable becoming tangled during immersion (see image
Place the cleaner ver cally into the water (see image ).
Move it slightly in all direc ons so that the air contained in the cleaner escapes (see image ).
It is essen al that the appliance sinks on its own and se les on the pool bo om. While it is immersed, the cleaner
draws the length of cable it needs into the pool (see image
).
).
8
3.4 I Electricity supply connec ons
To prevent risk electrocu on, fi re, or serious injury, be sure to adhere to the following:
• Use of an electrical extension is prohibited when connec ng the control box.
• Make sure that the socket can be easily accessed at all  mes and is protected from rain or splashes.
• The control box is splash-proof but must not be immersed. It must not be installed in a fl oodable area; keep it at least 3.5 metres away from the edge of the pool and avoid exposing it to direct sunlight.
• Place the control box near the socket.
Unscrew the protec ve cap (see image ).
Connect the fl oa ng cable to the control box and lock it in place by turning the ring only in the clockwise direc on (to
prevent damage to the fl oa ng cable) (see image
Make sure that the connector is fully pushed in so that no water can get in (see image
Connect the power cord (see image
mum residual current device (if in doubt contact a qualifi ed technician).
). Only connect the control box to a power outlet protected by a 30 mA maxi-
, ).
).
Tip: choose the loca on of the control box carefully to prevent the cable from becoming tangled
Place the control box in the centre of the pool's length, following the safety condi ons rela ng to the electrical connec on. This lets you limit the length of the fl oa ng cable to be put into the water to cover the pool, which simplifi es set-up and storage opera ons.
9
3.5 I Star ng the cleaning cycle
To prevent risk of injury or property damage, be sure to adhere to the following:
• Bathing is prohibited when the appliance is in the pool.
• Do not use the appliance during shock chlorina on.
• Do not leave the appliance una ended for an extended period.
• Do not use the appliance if the roller shu er is closed.
When the control box is powered up, the following symbols light up to indicate:
- The ac on in progress
- The cleaning mode selected
- Maintenance required
The control box switches to standby a er 10 minutes and the screen is switched off . Press any key to exit standby
mode. Standby mode does not stop the appliance if it is in a cleaning cycle.
3.5.1 Cleaning cycle selec on (depending on model)
A cleaning cycle is already confi gured by default: the symbols are on and the cleaning  me appears on the screen, for example: (depending on the model).
The cleaning cycle can be selected at any  me, before the appliance starts or while it is opera ng. The new cycle will be launched instantly and the remaining  me countdown will be reini alised.
The cleaner adapts its movement strategy depending on the choice in order to op mise the coverage rate.
Surface to clean Pool shape Cleaning intensity
EN
Bo om only Other shapes, other bo oms Low intensity
Bo om + sides + water line Flat bo omed rectangular Intensive
Waterline only
3.5.2 Launching the cleaning cycle
• Press
Tip to improve cleaning performance
At the start of the bathing season, launch several cleaning cycles in bo om-only mode (a er removing large debris with a net). Regular use of the cleaner (without exceeding 3 cycles per week) means that your pool will always be clean and the fi lter less clogged.
3.5.3 Adjus ng the cleaning  me (depending on model)
You may reduce or increase the  me for the cleaning cycle selected or in progress:
-
: Reduce by 30 minutes.
-
: Increase by 30 minutes.
• Press
to confi rm.
10
3.6 I Ending the cleaning cycle
• To prevent damaging the equipment :
- Do not pull on the cable to remove the appliance from the pool. Use the handle.
- Do not leave the appliance to dry out in sunlight a er use.
- Store all the elements away from sunlight, humidity and bad weather.
- Screw the protec ve cap back on if you unplug the control box power cord.
Switch off the appliance by pressing .
When the cleaner is within arm's reach, pick it up by the handle and li it gently out of the pool so that the water it contains drains into the pool (see image ).
Place the cleaner ver cally in the loca on provided on the caddy (depending on the model) for it to dry out quickly
(see image
Then store it with the control box away from sunlight and any splashes. A protec ve cover is available as an op on (see image
).
).
3.6.1 "Remove from pool" mode (depending on the model)
This func on enables the cleaner to return to an exact point at the edge of the pool. When it climbs the wall, the cleaner sprays a jet of water behind it to make it lighter as it exits the pool.
Direct the cleaner towards the required pool wall, then make it climb to the water line: hold down to rotate it. The cleaner moves towards the wall when you release the bu on.
Tip to prevent the fl oa ng cable from becoming tangled
The cleaner's behaviour is strongly impacted by the tangling of the cable. A cable that is correctly untangled will guarantee be er coverage of the pool.
Untangle the cable and lay it out in the sun so that it returns to its original shape.
Then wind it up carefully and place it on the caddy handle (depending on the model) or on a fi xed support.
11
3.7 I Se ng the  me and programming the cleaning cycles (depending on the model)
• Do not disconnect the power cable once the  me has been programmed or you will lose it. The  me se ng will be saved for approximately 2 minutes if the power supply is disconnected.
3.7.1 Se ng the  me
DAY
Press for 3 seconds
The days of the week then the
LEDs start to fl ash.
Select the day with
or
Press to confi rm,
Tip: check the  me se ng
Stopping the appliance if a cleaning cycle is in progress. Press . The  me is displayed for 5 seconds.
HOURS
The hours start to fl ash
Select the hour with
or
Press to confi rm,
MINUTES
The minutes start to fl ash
Select the minutes with
or
Press to confi rm,
Exit the menu by pressing
or
EN
12
3.7.2 Programming cleaning cycles
Program up to 7 cleaning cycles (for example, 2 days per week: Wednesdays and Saturdays over 4 weeks).
You must set the  me before you program the cleaning cycles, see § “3.7.1 Se ng the  me”.
Start by selec ng the cleaning cycle on the control box, see § “3.5.1 Cleaning cycle selec on (depending on model)”.
Then program the days, hours and minutes.
DAY
Press for 3 seconds
The days of the week fl ash twice.
The LED and the current
date and  me fl ash to remind you.
Press to start programming
Select the day with
or
Press to confi rm,
The programming stops automa cally at the end of the 7th cleaning cycle and the LED switches off .
To cancel a day's programming,
hold down
HOURS
The hours start to fl ash
Select the hour with
or
Press to confi rm,
un l the
display changes.
The minutes start to fl ash
Select the minutes with or
Exit the menu by pressing
MINUTES
(every 1/4 hour)
Press to confi rm,
or
To cancel ALL the programming, exit the menu and hold down un l the display changes.
Tip: check the programming
Press
. Each programming is displayed for 3 seconds.
13
3.8 I The remote control (depending on the model)
• Respect the ba ery polarity.
• Do not recharge the ba ery, dismantle it or throw it onto a fi re.
• Do not expose it to high temperatures or direct sunlight.
3.8.1 Switching the remote control on and off
To switch on: press .
To switch off : press and hold
Tip: improve the remote control recep on.
The frequency of the fl ashing of the led located on the remote control indicates the recep on quality. If the LED fl ashes quickly, recep on quality is OK. For the best communica on between the control box and the remote control:
- Posi on the control box on the caddy.
- Turn the control box towards the pool
- Removal all large obstacles between the control box and the pool.
.
3.8.2 Direc ng the cleaner
The remote control is equipped with movement sensors to direct the cleaner:
EN
: Forward
: Backwards
: Le turn
: Right turn
: Stop
3.8 Taking the cleaner out of the water (depending on the model)
• Press . The cleaner moves toward the wall and climbs up to the waterline.
3.8.4 Synchronising the remote control with the control box
By default, the remote control is already synchronised with the control box. If replacing the remote control/control box or if a synchronisa on problem occurs, follow the steps below:
Place the remote control a maximum of 50 cm away from the control box.
Connect the control box, check that the display shows the opera ng  me, and that no cleaning cycle is running.
Switch on the remote control by pressing
Before the remote control switches to standby (around 45 seconds) press the
for 6 seconds.
Check that synchronisa on was successful by observing the display and the remote LED:
.
and bu ons simultaneously
Display on the
control box
Good
2 seconds
FAIL
0:45
Remote LED
Flashing Synchronisa on successful.
Check the distance between the control box and the remote
On steady
control is 50 cm maximum.
Check the remote control ba eries. Replace them if necessary. If the problem con nues contact your retailer.
Result
14
❹ Maintenance
The appliance must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use solvents.
Rinse the appliance thoroughly with clean water.
Do not let your appliance dry in the sun by the pool.
Tip: replace the fi lter and brushes every 2 years
You are encouraged to change the fi lter and the brushes every 2 years to preserve the integrity of the appliance and guarantee op mum performance.
4.1 I Cleaning the fi lter
• The cleaner's performance may be reduced if the fi lter is full or dirty.
• Clean the fi lter regularly with clean water for effi cient pool cleaning.
• If the fi lter is clogged, clean it with an acidic solu on (spirit vinegar, for example). It is recommended that you do this at least once a year, since the fi lter will clog if not used for several months (winterising period).
15
Tip: Check the status of the "fi lter cleaning" indicator (depending on the model)
We recommend that you clean the fi lter as soon as the LEDs light up.
4.2 I Cleaning the propeller
To avoid serious injury:
• Disconnect the cleaner from the power supply.
• Wear gloves when maintaining the propeller
Loosen the screw on the grid (see image ).
Remove the grid (see image
Remove the fl ow guide carefully (see image
To remove the propeller, wear gloves and hold the end of the propeller carefully when pushing it (see image
Remove all debris (hair, leaves, stones, etc.) which may be blocking the propeller.
).
).
.
).
EN
16
4.3 I Replacing the brushes
Each brush is equipped with wear indicators; the distance between the indicators and the end of the brush indicates whether the brush is in good condi on (see image
The brushes are worn and should be replaced when the wear indicators appear as shown in image .
To remove worn brushes, remove the tabs from the holes in which they are fi xed (see image
To fi t new brushes, start by fi  ng the side without tabs under the brush holder (see image
Roll the brush around its support, slide the tabs into the a achment holes and pull on the end of each tab un l its
edge passes through the slit (see image
• Cut the tabs using a pair of scissors for them to be level with the other blades (see image ).
).
).
).
).
17
4.4 I Changing the tyres
EN
18
❺ Troubleshoo ng
The screen displays the message
• If a problem occurs, before you contact your retailer, please carry out these few simple checks using the following tables.
• If the problem con nues, contact your retailer.
5.1 I Appliance behaviour
Part of the pool is not correctly
cleaned
The appliance does not stay fi rmly on the pool bo om
The appliance does not or no longer climbs the pool sides as it originally did. (Its electronic programme means that the appliance does not systema cally climb the walls).
: Ac ons to be performed by a qualifi ed technician only.
Repeat the immersion steps (see § “3.3 Immersing the cleaner”), varying the immersion loca on un l you fi nd the right place in the pool.
There is s ll air in the appliance's casing. Repeat the immersion opera ons (see § “3.3 Immersing the cleaner”).
The fi lter is full or dirty: clean it.
The fi lter is clogged: change it.
The propeller is damaged, contact your retailer
The fi lter is full or dirty: clean it.
The fi lter is clogged: change it.
Even though the water seems clear, microscopic algae are present in your
pool. They are not visible to the naked eye, and they make the sides slippery and prevent the appliance from climbing. Carry out shock chlorina on and slightly reduce the pH. Do not leave the appliance in the water during shock
treatment.
The brushes are worn: check the wear indicators “4.3 I Replacing the brushes”, then turn the brushes to check the rota ons. Replace the brushes where necessary.
• If the problem con nues, contact your retailer.
Check that the control box's power socket is receiving a power supply.
The appliance does not move on
start-up.
The cable gets tangled Do not unroll the en re length of the cable into the pool.
The cleaner's discharge nozzles or bo om plug holes become blocked
The cleaner climbs the walls slowly and stops under the water line
The cleaner climbs the walls quickly and goes past the water line, aspira ng air
The control box does not respond to any bu on presses
The screen displays the message
when the remote control
mode is ac ve
Check that a cleaning cycle has been launched and that the lights are on.
• If the problem con nues, contact your retailer.
Place the required length of cable in the pool and spread the rest along the side of the pool.
Stop the fi ltra on pump and begin a new cleaning cycle.
Place the control box in the centre of the pool's length, following the safety
condi ons, see “3.4 I Electricity supply connec ons”. If cleaning is not op mal, vary the loca on of the control box and the place at which the cleaner enters the pool.
The cleaner may behave diff erently depending on the lining of the pool.
A parameter may require changing. To do this, contact your retailer.
Unplug the power cord from the mains socket, wait 10 seconds and plug it back in again.
This means that the remote control ba eries are too low: change them.
19
The remote control LED is fl ashing slowly or the LED is steadily lit.
Remote control range problem:
Posi on the control box on the caddy at least 3.5 metres from the pool.
Orient the control box towards the pool in order to improve the range of the
remote control. Ensure there are no large obstacles between the control box and the pool.
The remote control LED is steadily
lit.
5.2 I User alerts
User alerts (depending on the model)
Flashing LED:
Synchronisa on problem: repeat the synchronisa on steps (see §”3.8.4 Synchronising the remote control with the control box”).
Error code:
Er: 10
Er: 02
Er: 03 Er: 05
Er: 06
Er: 07
Er: 08
Er: 01 Er: 04
Check that the cleaner is correctly connected to the
control box. If necessary, unplug it and reconnect it following the appropriate procedure.
Check that there is nothing preven ng the brushes and wheels from turning. To do so, turn the wheels (1/4 turn) to release any debris that may be jammed.
Cleaner opera ng outside the pool. Make sure you start the cleaner when it is in the water (see § “3.3 Immersing the cleaner”).
Check that there are no stones or hair in the propeller.
Clean or change the fi lter if necessary.
Solu ons
EN
5.2.1 Error codes
Pressing a key deletes the error code and turns off the control box.
The screen switches to standby a er 10 minutes. To turn the screen back on, press any key.
When an error is detected, the control box temporarily suspends the programme (the LED is turned off ).
Press and hold the key to revalidate the current programming.
20
5.3 I Pre-diagnos c menu (depending on the model)
Stopping the appliance if a cleaning cycle is in progress.
To access the menu:
OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 - RV 4550 -
Vortex
TM
4 PLUS
OV 5300 - OV 5330 - RV 4560 - RV 5300 - RV 5400 -
RV 5470 - RV 5500 - RV 5600
The appliance status informa on scrolls:
3 seconds
3 seconds
3 seconds
Back to menu
Tip: if you require assistance, inform the retailer about the appliance's condi on
The total opera ng  me (in hours)
The last error code (if the cleaner has had at least one error)
The opera ng  me during the error (if the cleaner has had at least one error)
Press for at least 5 seconds.
Press + for at least 5 seconds.
21
WARNHINWEISE
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Durch die Nichteinhaltung der Warnhinweise können die Geräte im Schwimmbad beschädigt oder schwere bis tödliche Verletzungen verursacht werden.
Nur ein qualifi zierter Fachmann in den betreff enden technischen Bereichen (Elektrik, Hydraulik, Kältetechnik) ist befugt, diese Prozedur auszuführen.
Der qualifi zierte Techniker muss beim Eingriff am Gerät eine persönliche Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrille, Schutzhandschuhe usw.) tragen, damit jede mit dem Eingriff am Gerät verbundene Verletzungsgefahr vermieden wird.
Vor jedem Eingriff am Gerät muss dieses von der Stromversorgung getrennt und gegen eine ungewollte Einschaltung gesichert werden.
Das Gerät ist für einen ganz bes mmten Zweck für Schwimmbäder ausgelegt. Der Gebrauch für einen anderen als den vorgesehenen Zweck ist nicht
zulässig.
Es ist wich g, dass das Gerät von kompetenten und (körperlich und geis g) fähigen Personen gehandhabt wird, die zuvor eine Einweisung in den Gebrauch erhalten haben. Personen, die diesen Kriterien nicht entsprechen, dürfen nicht an dem Gerät arbeiten, da dies mit Gefahren verbunden ist.
Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern angebracht werden.
Die Installa on des Geräts ist gemäß den Anweisungen des Herstellers sowie unter Einhaltung der geltenden lokalen Normen von einem entsprechend
qualifi zierten Techniker durchzuführen. Der Installateur ist für die Installa on des Gerätes und für die Einhaltung der na onalen Vorschri en hinsichtlich der Installa on verantwortlich. Der Hersteller übernimmt keine Ha ung im Fall einer Nichteinhaltung der geltenden na onalen Installa onsnormen.
Mit Ausnahme der in dieser Anleitung beschriebenen einfachen Wartung durch den Benutzer muss das Produkt durch einen qualifi zierten Fachmann gewartet werden.
Eine falsche Installa on und/oder ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Sachschäden und schweren Körperverletzungen, ja sogar zum Tod führen.
Jede Lieferung, auch wenn sie porto- und verpackungsfrei durchgeführt wird, erfolgt auf Gefahr des Empfängers. Dieser muss auf dem Lieferschein des
Spediteurs schri liche Vorbehalte eintragen, wenn er Schäden feststellt, die beim Transport aufgetreten sind (Bestä gung innerhalb von 48 Stunden per Einschreiben an den Spediteur). Wenn ein Gerät, das Kältemi el enthält, umgefallen ist, Vorbehalte sofort schri lich beim Spediteur melden.
Im Fall einer Störung des Gerätes versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern nehmen Sie mit einem qualifi zierten Techniker Kontakt auf.
Die zulässigen Gleichgewichtswerte des Wassers für den Betrieb des Gerätes können den Garan ebedingungen entnommen werden.
Eine jede Deak vierung, En ernung oder Umgehung eines der in das Gerät integrierten Sicherheitselemente führt automa sch zu einer Au ebung
der Garan e; das gleiche gilt für die Verwendung von Ersatzteilen eines nicht zugelassenen Dri lieferanten.
Es darf kein Insek zid oder anderes (entzündbares oder nicht entzündbares) chemisches Produkt auf das Gerät gesprüht werden, weil dadurch das Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann.
Zodiac®-Geräte wie Wärmepumpen, Filterpumpen und Filter sind mit den meisten Wasserbehandlungssystemen für Schwimmbäder kompa bel.
Lü er und/oder bewegliche Teile nicht berühren. Stange bzw. Ihre Finger während des Betriebs des Geräts von den beweglichen Teilen fernhalten. Die
beweglichen Teile können schwere bis tödliche Verletzungen verursachen.
WARNMELDUNGEN IN ZUSAMMENHANG MIT ELEKTRISCHEN GERÄTEN
Die Stromversorgung des Gerätes muss durch eine eigene Fehlerstromschutzeinrichtung von 30 mA gemäß den am Installa onsort geltenden Normen geschützt werden.
Für den elektrischen Anschluss des Gerätes darf kein Verlängerungskabel verwendet werden. Das Gerät muss direkt an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden.
Vor jeder Nutzung ist Folgendes zu prüfen:
- Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung s mmt mit der Netzspannung überein.
- Das Stromnetz ist für die Nutzung des Gerätes geeignet und es verfügt über einen Erdungsanschluss.
- Der Netzstecker passt (ggf.) in die Steckdose.
Wenn das Gerät nicht rich g funk oniert oder wenn es Gerüche freisetzt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Stecker und wenden Sie
sich an einen Fachmann.
Vor jedem Instandhaltungs- oder Wartungseingriff am Gerät ist zu überprüfen, ob es ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht vom Stromnetz getrennt und wieder angeschlossen werden.
Zum Ziehen des Steckers darf nicht am Stromkabel gezogen werden.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es zur Gewährleistung der Sicherheit vom Hersteller, von seinem Wartungsdienst oder von einem anderen
qualifi zierten Fachmann ersetzt werden.
Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät dürfen nicht mit nassen Händen oder bei nassem Gerät durchgeführt werden.
Vor dem Anschließen muss die Klemmleiste oder die Steckdose gereinigt werden.
Für jedes Element oder jede Baugruppe, die eine Ba erie enthält: Laden Sie die Ba erie nicht auf, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen oder der direkten Sonneneinstrahlung aus.
Bei Gewi er muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, um eine Beschädigung durch Blitzeinschlag zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht in Wasser (mit Ausnahme von Reinigern) oder Schlamm getaucht werden.
BESONDERHEITEN BEI „Schwimmbeckenreinigern“
Der Reiniger muss in einem Schwimmbeckenwasser betrieben werden, das eine Temperatur zwischen 15°C und 35°C aufweist:
Um jede Gefahr einer Verletzung oder einer Beschädigung des Reinigers zu vermeiden, darf der Reiniger darf nicht ohne Wasser betrieben werden.
Um jede Gefahr einer Verletzung zu vermeiden, darf das Schwimmbecken nicht benutzt werden, solange sich der Reiniger darin befi ndet.
Der Reiniger darf nicht verwendet werden, während eine Schockchlorung im Schwimmbecken durchgeführt wird.
Lassen Sie den Reiniger nicht längere Zeit unbeaufsich gt.
WARNHINWEIS HINSICHTLICH DER VERWENDUNG EINES REINIGERS IN EINEM SCHWIMMBECKEN MIT VINYLVERKLEIDUNG
Bevor Sie den neuen Reiniger installieren, prüfen Sie gründlich die Beckenverkleidung. Wenn die Auskleidung stellenweise abblä ert oder wenn Sie Kies, Falten, Wurzeln oder Korrosion aufgrund von Metall auf der Innenseite der Auskleidung feststellen oder wenn Sie bemerken, dass der Untergrund (Boden und Wände) beschädigt ist, müssen Sie zuerst die nö gen Reparaturen durchführen lassen oder die Auskleidung durch einen qualifi zierten Fachmann austauschen lassen. Der Hersteller übernimmt keine Ha ung für Schäden an der Auskleidung.
Die Oberfl äche bes mmter Dekor-Vinylverkleidungen kann sich schnell abnutzen und die Dekormuster können beim Kontakt mit Objekten wie Reinigungsbürsten, Spielzeug, Bojen, Chlorverteiler und automa schem Beckenreiniger abgetragen werden. Die Dekormuster bes mmter Vinylverkleidungen können durch einfache Reibung, z. B. mit einer Beckenbürste, zerkratzt oder abgenutzt werden. Die Farben bes mmter Dekormuster können ebenfalls bei der Nutzung oder bei Berührung mit im Schwimmbecken vorhandenen Gegenständen abgetragen werden. Für abgetragene Dekormuster, abgenutzte oder zerkratzte Vinylverkleidungen übernimmt der Hersteller keine Ha ung und die beschränkte Garan e gilt nicht in diesen Fällen.
DE
Recycling
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie Ihr Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgen dürfen. Es muss getrennt gesammelt werden, damit es wiederverwendet, recycelt oder verwertet werden kann. Wenn es potenziell umweltgefährdende Stoff e enthält, müssen diese entsorgt oder neutralisiert werden. Ihr Händler kann Sie über die Recyclingbedingungen informieren.
1
• Vor jedem Eingriff am Gerät müssen diese Installa ons- und Gebrauchsanweisung sowie das mit dem Gerät gelieferte Handbuch „Sicherheit und Garan e“ unbedingt gelesen werden, sonst kann es zu Sachschäden, schweren und sogar tödlichen Verletzungen und zum Erlöschen der Garan eansprüche kommen.
• Diese Dokumente müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren Nachschlagen au ewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden.
• Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mi eln zu verbreiten oder zu ändern.
• Zodiac® entwickelt seine Produkte ständig weiter, um ihre Qualität zu verbessern. Daher können die in diesem Dokument enthaltenen Informa onen ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
INHALT
❶ Kenndaten 3
1.1 I Beschreibung 3
1.2 I Technische Daten und Kennzeichnung 5
❷ Installa on 6
2.1 I Prak sche Bedingungen 6
2.2 I Befes gung auf dem Sockel oder Montage des Transportwagens (je nach Modell) 6
❸ Bedienung 8
3.1 I Funk onsweise 8
3.2 I Vorbereitung des Schwimmbeckens 8
3.3 I Eintauchen des Reinigers 8
3.4 I Anschluss der Stromversorgung 9
3.5 I Start des Reinigungszyklus 10
3.6 I Den Reinigungszyklus beenden 11
3.7 I Einstellung der Uhr und Programmierung der Reinigungszyklen (je nach Modell) 12
3.8 I Fernbedienung (je nach Modell) 14
❹ Instandhaltung 15
4.1 I Reinigung des Filters 15
4.2 I Wartung am Propeller 16
4.3 I Ersetzen der Bürsten 17
4.4 I Ersetzen der Reifen 18
❺ Problembehebung 19
5.1 I Verhaltensweisen des Gerätes 19
5.2 I Störungsanzeige 20
5.3 I Diagnosemenü (je nach Modell) 21
Hinweis: um den Kontakt mit Ihrem Händler zu erleichtern
No eren Sie die Kontaktdaten Ihres Händlers, um sie leichter wiederzufi nden, und tragen Sie die „Produk nforma onen“ auf der Rückseite der Installa ons- und Gebrauchsanweisung ein. Ihr Händler wird Sie nach diesen Informa onen fragen.
2
❶ Kenndaten
1.1 I Beschreibung
(x2)
(x2)
(x2)
Reiniger + Schwimmkabel
Antriebsräder vorne (2WD)
A
Antriebsräder vorne/hinten
(4WD)
B Bediengerät
C Transportwagen als Kit
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 OV 3505 OV 3510
- Vortex 4 PLUS
(x2)
TM
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300 RV 5400 RV 5470
DE
RV 5500 RV 5600
D Sockel für Bediengerät
E Fernbedienung Kine c
Fernbedienung Kine c
F
„Li System Entnahmehilfe“
G Halterung für Fernbedienung
Filter für feine
Verschmutzungen 100µ
H
I Schutzhülle
: Im Lieferumfang enthalten : Als Op on verfügbar
Filter für grobe
Verschmutzungen 200µ
Filter für sehr feine
Verschmutzungen 60µ
3
Symbol Bezeichnung
Ein-/Ausschalten des Geräts
Anzeige „Kont­rolle“
Anzeige „Filter­reinigung“
Li System Ent­nahmehilfe
Zu reinigende Fläche
Nur
Boden
Boden
+ Wände + Wasserlinie
Nur
Wasserlinie
Schwimmbe­ckenform
Recht-
eckig mit ebe-
nem Boden
Andere
Formen, ande­re Böden
Reinigungsin­tensität
Weniger
intensiv
Intensiv
Programmierung der
Reinigungszyklen
OV 3300 OV 3400 OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410 OV 3450 RV 4390
TM
Vortex
3 PLUS
OV 3500 OV 3505 OV 3510
TM
Vortex
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300
RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
Erhöhen oder veringern der
Reinigungsdauer
Ein-/Ausschal-
ten der Fernbe-
dienung
: Verfügbar
4
1.2 I Technische Daten und Kennzeichnung
1.2.1 Technische Daten
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480
- OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 -
OV 3300
RV 4200
OV 5300 - OV 5330 - RV 4310 - RV 4390
- RV 4400 - RV 4430 - RV 4460 - RV 5300
- RV 5400 - RV 5470 - Vortex Vortex
TM
4 PLUS
TM
3 PLUS -
Versorgungsspannung für Bediengerät 220-240 VAC, 50 Hz Versorgungsspannung für Reiniger Maximale Leistungsaufnahme Länge des Kabels Abmessungen des Reinigers (B x T x H)
Abmessungen der Verpackung (B x T x H)
15 m 18 m 21 m 25 m
69 x 43 x
46 cm
30 VDC
150 W
43 x 48 x 27 cm
56 x 56 x 46 cm
Gewicht des Reinigers 10,1 kg Gewicht mit Verpackung 14 kg 19 kg Theore sche Reinigungsbreite 270 mm Förderleistung der Pumpe 16 m³/h
RV 4550 RV 4560 RV 5500
RV 5600
DE
1.2.2 Kennzeichnung
: Riegel der Filterzugangsklappe
: Bürsten
: Reifen
: Trage- und Entnahmegriff
: Antriebsräder vorne
: Antriebsräder hinten (je nach Modell)
: Schwimmkabel
: Swivel (je nach Modell)
1.2.3 Konformität des Produktes
Das Gerät wurde nach folgenden Normen entwickelt und gebaut:
Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG Richtlinie über die elektromagne sche Verträglichkeit: 2004/108/EG
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004 und erfüllt alle Anforderungen dieser Normen. Das Gerät wurde unter normalen Anwendungsbedingungen getestet.
SICHERHEITSNORMEN:
Die Reiniger werden durch Intertek (ETL) klassifiziert und entsprechen damit den einschlägigen Anforderungen der IEC 60335-2-41.
5
❷ Installa on
2.1 I Prak sche Bedingungen
3.5 Meter
Minimum
: Bediengerät
: Transportwagen
: Reiniger
: Schwimmkabel
: Steckdose
: Stromkabel
2.2 I Befes gung auf dem Sockel oder Montage des Transportwagens (je nach Modell)
2.2.1 Befes gung auf dem Sockel
6
2.2.2 Montage des Transportwagens
Montage ohne Werkzeug
(x2)
(x2)
(x2)
DE
Montagehöhe nach Anzahl der Antriebsräder (2WD oder 4WD), siehe: „1.1 I Beschreibung“
7
❸ Bedienung
3.1 I Funk onsweise
Der Reiniger ist unabhängig vom Filtersystem und kann autonom betrieben werden. Er wird einfach an das Stromnetz angeschlossen. Er legt einen op malen Weg im Schwimmbecken zurück, um die Bereiche zu reinigen, für die er vorgesehen ist (je nach Modell: Boden, Wände, Wasserlinie). Die Verschmutzungen werden eingesaugt und bleiben im Filter des Reinigers zurück. Mit dem Bediengerät kann die Reinigung gestartet, ausgewählt und programmiert werden (je nach Modell).
3.2 I Vorbereitung des Schwimmbeckens
• Dieses Produkt ist für die Nutzung in fest installierten Schwimmbecken bes mmt. Der Reiniger darf nicht in abmon erbaren Schwimmbecken eingesetzt werden. Ein fest installiertes Schwimmbecken ist im oder auf dem Boden eingebaut und kann nicht leicht abmon ert und eingelagert werden.
Das Gerät muss in einem Schwimmbeckenwasser betrieben werden, das folgende Eigenscha en aufweist:
Wassertemperatur Zwischen 15°C und 35°C
pH Zwischen 6.8 und 7.6
Chlor < 3 mg/ l
Wenn das Schwimmbecken schmutzig ist, insbesondere bei der Ers nbetriebnahme, en ernen Sie die sehr groben Verschmutzungen mit einem Kescher, um die Leistungen des Gerätes zu op mieren.
Nehmen Sie Thermometer, Spielzeug und andere Gegenstände, die das Gerät beschädigen könnten, heraus.
3.3 I Eintauchen des Reinigers
Breiten Sie die gesamte Länge des Kabels gerade, neben dem Becken aus, um zu vermeiden, dass sich das Kabel während der Tauchphase verknotet (siehe Abbildung
Tauchen Sie den Reiniger ver kal ins Wasser ein (siehe Abbildung
Bewegen Sie ihn leicht in alle Richtungen, damit die darin enthaltene Lu entweichen kann (siehe Abbildung
Das Gerät muss unbedingt von selbst abtauchen und am Beckenboden liegen bleiben. Während des Tauchvorgangs
zieht der Reiniger selbst die nö ge Kabellänge ins Becken hinein (siehe Abbildung
).
).
).
).
8
3.4 I Anschluss der Stromversorgung
Um jedes Risiko eines Stromschlags, eines Brands oder einer schweren Verletzung zu vermeiden, ist Folgendes unbedingt zu beachten:
• Es ist nicht zulässig, für den Anschluss des Bediengeräts ein Verlängerungskabel zu verwenden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose immer leicht zugänglich ist und dass sie vor Regen und Spritzwasser geschützt ist.
• Das Bediengerät ist dicht gegen Spritzwasser, aber nicht gegen Eintauchen. Es darf nicht an einem überschwemmbaren Ort installiert werden. Halten Sie bei der Aufstellung des Gerätes einen Abstand von mindestens 3,5 Metern zum Beckenrand ein und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
• Stellen Sie das Bediengerät in der Nähe der Steckdose auf.
Schrauben Sie die Schuzkappe ab (siehe Abbildung ).
Schließen Sie das Schwimmkabel am Bediengerät an und befes gen Sie den Steckverbinder, indem Sie nur die äußere
Hülse im Uhrzeigersinn einschrauben (achten Sie darauf, das Schwimmkabel nicht zu beschädigen) (siehe Abbildung , ).
Prüfen Sie, dass der Steckverbinder gut eingesteckt ist, damit kein Wasser eindringen kann (siehe Abbildung
Schließen Sie das Stromkabel an (siehe Abbildung
an, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung von höchstens 30 mA geschützt ist (wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifi zierten Techniker).
). Schließen Sie das Bediengerät unbedingt an einer Steckdose
).
DE
Empfehlung: Wählen Sie den Anbringungsort des Bediengerätes sorgfäl g aus, um zu vermeiden, dass sich das Kabel verknotet.
Bringen Sie das Bediengerät unter Einhaltung der Sicherheitsbedingungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses in der Mi e der Beckenlänge an. Dadurch wird die Schwimmkabellänge, die ins Wasser gelassen werden muss, um das Schwimmbecken abzudecken, begrenzt und es braucht daher weniger Handgriff e, um das Schwimmkabel auszubringen und wieder zu verstauen.
9
3.5 I Start des Reinigungszyklus
Um jedes Risiko eines Stromschlags, eines Brands oder einer schweren Verletzung zu vermeiden, ist Folgendes unbedingt zu beachten:
• Das Schwimmbecken darf nicht benutzt werden, solange sich das Gerät darin befi ndet.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, während eine Schockchlorung im Schwimmbecken durchgeführt wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit unbeaufsich gt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Abdeckung geschlossen ist.
Wenn das Bediengerät unter Spannung steht, leuchten die Symbole, um Folgendes anzuzeigen:
- Aktuelle Parameter
- Auswahl der Reinigungsart
- Störungsanzeige
Das Bediengerät geht nach 10 Minuten in den Standby-Modus über und das Display erlischt. Durch einfachen Druck
einer Taste kann der Standby-Modus wieder verlassen werden. Durch den Übergang in den Standby-Modus wird der Betrieb des Gerätes nicht unterbrochen, wenn es eine Reinigung durchführt.
3.5.1 Auswahl des Reinigungszyklus (je nach Modell)
Standardmäßig ist ein Reinigungszyklus bereits eingestellt: die Symbole leuchten und die Reinigungsdauer erscheint auf dem Display, z. B.: (je nach Modell).
Der Reinigungszyklus kann jederzeit ausgewählt werden, vor dem Starten des Gerätes oder während des Betriebs des Gerätes. Der neue Zyklus wird sofort gestartet und die angezeigte Restdauer des vorhergehenden Zyklus wird auf null zurückgestellt.
Das Gerät passt seine Fortbewegungsstrategie an die ausgewählte Reinigungsart an, um die Abdeckrate zu op mieren.
Zu reinigende Fläche Schwimmbeckenform Reinigungsintensität
Nur Boden Andere Formen, andere Böden Weniger intensiv
Boden + Wände
+ Wasserlinie
Nur Wasserlinie
Rechteckig mit ebenem Boden Intensiv
3.5.2 Den Reinigungszyklus starten
Drücken Sie die Taste .
Empfehlung: Verbesserung der Reinigungsleistung
Starten Sie zu Beginn der Badesaison mehrere Reinigungszyklen im Modus „Nur Boden“ (en ernen Sie zuvor die großen Verschmutzungen mit einem Kescher). Dank eines regelmäßigen Einsatzes des Reinigers (jedoch nicht mehr als 3 Zyklen pro Woche) verfügen Sie immer über ein sauberes Schwimmbecken und der Filter verschlammt weniger.
3.5.3 Die Reinigungsdauer einstellen (je nach Modell)
Die Reinigungsdauer des gewählten oder aktuellen Zyklus kann jederzeit verringert oder erhöht werden:
-
: Um 30 Minuten verringern.
-
: Um 30 Minuten erhöhen.
Drücken Sie zum Bestä gen auf
10
.
3.6 I Den Reinigungszyklus beenden
• Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Reiniger aus dem Wasser zu holen, sonst kann es zu einer Beschädigung kommen. Verwenden Sie den Griff .
• Lassen Sie das Gerät nach der Verwendung nicht in der prallen Sonne trocknen.
• Bei der Lagerung müssen alle Elemente vor Sonneneinstrahlung, Feuch gkeit und Wi erung geschützt sein.
• Schrauben Sie die Verschlusskappe wieder an, nachdem Sie das Schwimmkabel vom Bediengerät wieder abgenommen haben.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste aus.
Wenn der Reiniger in Greifweite ist, nehmen Sie ihn am Griff und ziehen Sie ihn vorsich g aus dem Becken heraus,
damit das darin enthaltene Wasser abfl ießen kann (siehe Abbildung ).
Bringen Sie den Reiniger senkrecht stehend an der vorgesehenen Stelle am Transportwagen an, damit er schnell trocknet (siehe Abbildung
Lagern Sie ihn dann mit dem Bediengerät an einem vor Sonneneinstrahlung und Wasserspritzern geschützten Ort.
Eine Schutzhülle ist als Op on verfügbar (siehe Abbildung
).
).
DE
3.6.1 „Li System Entnahmehilfe“ (je nach Modell)
Mit dieser Funk on kann der Reiniger an eine bes mmte Stelle am Beckenrand zurückgebracht werden. Wenn er an der Wand hochsteigt und entnommen wird, stößt der Reiniger das Wasser in einem krä igen Strahl nach hinten aus, damit er bei der Entnahme aus dem Wasser leichter ist.
Richten Sie den Reiniger zur gewünschten Wand hin aus und lassen Sie ihn dann zur Wasserlinie hochsteigen: Halten
Sie die Taste
die Taste loslassen.
Empfehlung: Verhindern einer Verknotung des Schwimmkabels
Das Verhalten des Gerätes hängt stark von der Verknotung des Kabels ab. Wenn das Kabel nicht verknotet ist, wird das Schwimmbecken besser abgedeckt.
Entwirren Sie das Kabel und breiten Sie es in der Sonne aus, damit es seine ursprüngliche Form wieder einnimmt.
Wickeln Sie es anschließend sorgfäl g auf und hängen Sie es am Kabelhalter (je nach Modell) oder an
einer festen Halterung auf.
gedrückt, damit er sich dreht. Der Reiniger bewegt sich gerade in Richtung der Wand, wenn Sie
11
3.7 I Einstellung der Uhr und Programmierung der Reinigungszyklen (je nach Modell)
• Wenn die Uhrzeit programmiert ist, darf das Netzkabel nicht mehr aus der Steckdose gezogen werden, sonst geht die Einstellung verloren. Die Uhrzeit wird im Fall eines Stromausfalls etwa 2 Minuten lang gespeichert.
3.7.1 Einstellung der Uhr
WOCHENTAG
Die Taste 3 Sekunden lang
drücken
Zunächst blinken die
Wochentage, dann die LEDs
Den Wochentag auswählen mit
oder
Zur Bestä gung die Taste drücken
Empfehlung: Überprüfung der Einstellung der Uhr
Schalten Sie das Gerät aus, wenn ein Reinigungszyklus läu . Drücken Sie die Taste . Die Uhrzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt.
STUNDEN
Die Stunden beginnen zu blinken
Die Stunde auswählen mit
oder
Zur Bestä gung die Taste
drücken
MINUTEN
Die Minuten beginnen zu blinken
Die Minuten auswählen mit
oder
Zur Bestä gung die Taste
drücken
Das Menü schließen durch Drücken
der Taste
oder
12
3.7.2 Reinigungszyklen programmieren
Sie können bis zu 7 Reinigungszyklen programmieren (z. B. 2 Tage pro Woche: Mi woch und Samstag auf 4 Wochen verteilt).
Bevor die Reinigungszyklen programmiert werden, muss die Uhr unbedingt eingestellt werden, siehe § „3.7.1 Einstellung der Uhr“.
Wählen Sie zunächst den Reinigungszyklus am Bediengerät aus, siehe § «„3.5.1 Auswahl des Reinigungszyklus (je nach Modell)“.
Programmieren Sie anschließend die Tage, Stunden und Minuten:
WOCHENTAG
Die Taste 3 Sekunden lang
drücken
Die Wochentage blinken 2-mal
Die LED sowie der aktuelle
Wochentag und die aktuelle Uhrzeit
blinken zur Informa on
Die Taste drücken, um mit
der Programmierung zu beginnen
Den Wochentag auswählen mit
oder
Zur Bestä gung die Taste
drücken
STUNDEN
Die Stunden beginnen zu blinken
Die Stunde auswählen mit
oder
Zur Bestä gung die Taste
drücken
Um die Programmierung eines
Wochentags zu löschen, die
Taste
so lange drücken, bis
sich die Anzeige ändert
MINUTEN
Die Minuten beginnen zu blinken
Die Minuten auswählen mit
oder (jede 1/4 Stunde)
Zur Bestä gung die Taste
drücken
Das Menü schließen durch
Drücken der Taste
oder
DE
Die Programmierung wird automa sch am Ende des 7. Reinigungszyklus beendet, die LED erlischt.
Um ALLE Programmierungen zu löschen, schließen Sie das Menü und drücken Sie die Taste so lange, bis
sich die Anzeige ändert.
Empfehlung: Prüfen der Programmierung
Drücken Sie die Taste
. Jede Programmierung wird 3 Sekunden lang angezeigt.
13
3.8 I Fernbedienung (je nach Modell)
• Achten Sie darauf, die Ba erie rich g einzusetzen.
• Laden Sie die Ba erie nicht auf, nehmen Sie sie nicht auseinander, werfen Sie sie nicht ins Feuer.
• Setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen oder der direkten Sonneneinstrahlung aus.
3.8.1 Ein- und Ausschalten der Fernbedienung
Zum Einschalten: Drücken Sie die Taste .
Zum Ausschalten: Langes Drücken der Taste
Empfehlung: Verbesserung des Empfangs der Fernbedienung
Die Blinkfrequenz der LED auf der Fernbedienung gibt einen Hinweis auf die Empfangsqualität. Wenn die LED schnell blinkt, ist der Empfang gut. Für eine op male Kommunika on zwischen dem Bediengerät und der Fernbedienung:
- Klicken Sie das Bediengerät auf den Transportwagen ein.
- Das Bediengerät muss in Richtung des Schwimmbeckens zeigen.
- En ernen Sie jedes sperrige Hindernis zwischen dem Bediengerät und dem Schwimmbecken.
.
3.8.2 Lenken des Reinigers
Die Fernbedienung ist mit Bewegungssensoren ausgesta et, um den Reiniger zu lenken:
: Vorwärts
: Rückwärts
: Nach links drehen
: Nach rechts drehen
: Stopp
3.8.3 Den Reiniger aus dem Wasser holen (je nach Modell)
Drücken Sie die Taste . Der Reiniger geht zur Wand und steigt zur Wasserlinie hoch.
3.8.4 Synchronisieren der Fernbedienung mit dem Bediengerät
Die Fernbedienung ist standardmäßig bereits mit dem Bediengerät synchronisiert. Bei einem Austausch der Fernbedienung / des Bediengerätes oder im Fall eines Synchronisierungsproblems gehen Sie wie folgt vor:
Bringen Sie die Fernbedienung in einen Abstand von höchstens 50 cm zum Bediengerät.
Schließen Sie das Bediengerät an und prüfen Sie, dass auf der Anzeige die Betriebszeit erscheint und dass kein
Reinigungszyklus ausgeführt wird.
Schalten Sie die Fernbedienung durch Drücken der Taste
Bevor die Fernbedienung in den Standby-Modus übergeht (etwa 45 Sekunden), drücken Sie die Tasten
6 Sekunden lang gleichzei g.
Beobachten Sie Anzeige und LED der Fernbedienung, um den korrekten Verlauf der Synchronisierung zu prüfen:
ein.
und
14
Good
Display des
Bediengeräts
2 Sekunden
FAIL
0:45
LED
Fernbedienung
Blinkt Synchronisierung erfolgreich beendet.
Prüfen Sie, dass der Abstand zwischen dem Bediengerät und der
Leuchtet
dauerha
Fernbedienung höchstens 50 cm beträgt.
Prüfen Sie den Zustand der Ba erien der Fernbedienung. Tauschen Sie sie bei Bedarf aus. Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bi e an Ihren Fachhändler.
Ergebnis
❹ Instandhaltung
Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhal gem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmi el verwendet werden.
Spülen Sie das Gerät mit reichlich klarem Wasser ab.
Lassen Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne am Beckenrand trocknen.
Empfehlung: Austausch des Filters und der Bürsten alle 2 Jahre
Es wird empfohlen, den Filter und die Bürsten alle 2 Jahre auszuwechseln, um die op male Funk on des Gerätes aufrechtzuerhalten und ein op males Leistungsniveau zu gewährleisten.
4.1 I Reinigung des Filters
• Die Leistung des Gerätes kann beeinträch gt werden, wenn der Filter voll oder Verschmutzungen eingetrocknet sind.
• Reinigen Sie den Filter regelmäßig mit klarem Wasser, um auch weiterhin eine effi ziente Reinigung zu gewährleisten.
• Im Fall einer Filterverstopfung reinigen Sie ihn mit einer Säurelösung (z. B. Essigessenz). Es wird empfohlen, diese Reinigung mindestens einmal pro Jahr vorzunehmen, da sich der Filter verstop , wenn er mehrere Monate lang nicht verwendet wird (während der Einwinterung).
DE
Empfehlung: Kontrolle des Zustands der Anzeige „Filterreinigung“ (je nach Modell)
Es wird empfohlen, den Filter zu reinigen, sobald die LED leuchtet.
15
4.2 I Wartung am Propeller
Um schwere Verletzungen zu vermeiden:
• Trennen Sie den Reiniger vom Stromnetz.
• Bei der Wartung am Propellers müssen unbedingt Schutzhandschuhe getragen werden .
En ernen Sie die Schraube des Gi ers (siehe Abbildung ).
Nehmen Sie das Gi er ab (siehe Abbildung
En ernen Sie den Strömungsleiter vorsich g (siehe Abbildung
Um den Propeller zu en ernen, ziehen Sie Handschuhe an und halten Sie vorsich g das Ende des Propellers, um ihn
nach Hinten abziehen zu können (siehe Abbildung
En ernen Sie alle Verschmutzungen (Haare, Laub, Steine, ...), die den Propeller blockieren könnten.
).
).
).
16
4.3 I Ersetzen der Bürsten
Jede Bürste verfügt über Abnutzungsanzeigen. Der Abstand zwischen den Anzeigen und dem Ende der Bürste weist darauf hin, dass die Bürste in Ordnung ist (siehe Abbildung
Wenn die Abnutzungsanzeigen so aussehen wie auf der Abbildung , sind die Bürsten abgenutzt und müssen ersetzt werden.
Zum Herausnehmen der abgenutzten Bürsten ziehen Sie die Laschen aus den Löchern, in denen sie befes gt sind,
heraus (siehe Abbildung
Zum Anbringen der neuen Bürsten schieben Sie den Rand ohne Lasche unter die Bürstenhalterung (siehe Abbildung
Drehen Sie die Bürste um ihre Halterung, stecken Sie die Laschen in die Befes gungslöcher und ziehen Sie am Ende
jeder Lasche, um die Arre erung durch den Schlitz zu führen (siehe Abbildung
Schneiden Sie die Laschen mit einer Schere ab, damit ihre Länge mit den anderen Lamellen übereins mmt (siehe Abbildung ).
).
).
).
).
DE
17
4.4 I Ersetzen der Reifen
18
❺ Problembehebung
• Bevor Sie sich an Ihren Fachhändler wenden, können Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vornehmen.
• Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bi e an Ihren Fachhändler.
5.1 I Verhaltensweisen des Gerätes
Ein Teil des Beckens wird nicht rich g gereinigt
Das Gerät liegt nicht perfekt am
Beckenboden an
Das Gerät steigt nicht oder nicht mehr die Wände hoch wie am Anfang. (Aufgrund seiner So ware steigt das Gerät nicht systema sch an den Wänden hoch)
: Einem qualifi zierten Techniker vorbehaltene Maßnahmen.
Wiederholen Sie den Eintauchvorgang (siehe § „3.3 I Eintauchen des Reinigers“) und versuchen Sie dabei, das Gerät an einer anderen Stelle des Beckens einzutauchen, bis Sie die op male Stelle gefunden haben.
Im Gehäuse des Gerätes ist noch Lu eingeschlossen. Wiederholen Sie den Eintauchvorgang (siehe § „3.3 I Eintauchen des Reinigers“).
Der Filter ist voll oder verschmutzt: Den Filter reinigen.
Der Filter ist verstop : Den Filter ersetzen.
Der Propeller ist beschädigt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
Der Filter ist voll oder verschmutzt: Den Filter reinigen.
Der Filter ist verstop : Den Filter ersetzen.
Obwohl das Wasser klar zu sein scheint, sind mikroskopische, mit bloßem
Auge unsichtbare Algen im Becken vorhanden, die die Wände rutschig machen und das Gerät am Hochsteigen hindern. Führen Sie eine Schockchlorung durch und senken Sie leicht den pH-Wert. Lassen Sie das Gerät während der
Schockchlorung nicht im Wasser.
Die sind Bürsten abgenutzt: Überprüfen Sie die Abnutzungsanzeigen „4.3 I Ersetzen der Bürsten“ und drehen Sie dann die Bürsten, um die Drehungen zu überprüfen. Ersetzen Sie die Bürsten bei Bedarf.
• Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bi e an
DE
Ihren Fachhändler
Prüfen Sie, dass die Steckdose des Bediengerätes Strom führt.
Prüfen Sie, dass ein Reinigungszyklus gestartet wurde und dass die
Beim Starten führt das Gerät keine Bewegung aus
Das Kabel verknotet sich Wickeln Sie nicht die gesamte Länge des Kabels im Becken ab.
Der Reiniger bleibt an den Düsen oder Bodenabläufen hängen
Der Reiniger steigt langsam an den Wänden hoch und bleibt unter dem Wasserspiegel stehen
Der Reiniger steigt schnell an den Wänden hoch und überschreitet den Wasserspiegel, bis er Lu einsaugt
Das Bediengerät reagiert auf keinen
Tastendruck
Kontrollleuchten leuchten.
• Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bi e an
Ihren Fachhändler
Wickeln Sie im Becken nur die nö ge Kabellänge ab und breiten Sie die restliche Kabellänge am Beckenrand aus.
Schalten Sie die Filterpumpe aus und starten Sie einen neuen Reinigungszyklus.
Bringen Sie das Bediengerät unter Einhaltung der Sicherheitsbedingungen in
der Mi e der Beckenlänge an, siehe „3.4 I Anschluss der Stromversorgung“. Wenn die Reinigung nicht op mal ist, bringen Sie das Bediengerät an einer anderen Stelle an und tauchen Sie den Reiniger an einer anderen Stelle ein.
Das Verhalten des Reinigers kann von der Beckenverkleidung abhängen. Möglicherweise muss ein Parameter geändert werden. Wenden Sie sich dazu
an Ihren Händler
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie den Stecker wieder ein.
19
Auf dem Display erscheint die Meldung Fernbedienungsmodus
Die LED der Fernbedienung blinkt langsam oder die LED leuchtet dauerha
bei ak vem
Das bedeutet, dass die Ba erien der Fernbedienung fast leer sind: Ersetzen Sie diese.
Problem hinsichtlich der Reichweite der Fernbedienung:
Stellen Sie das Bediengerät auf den Transportwagen in einem Mindestabstand von 3,5 Metern vom Schwimmbecken.
Das Bediengerät muss in Richtung des Schwimmbeckens zeigen, um die Reichweite der Fernbedienung zu verbessern. Vergewissern Sie sich, dass es kein sperriges Hindernis zwischen dem Bediengerät und dem Schwimmbecken gibt.
Die LED der Fernbedienung leuchtet dauerha
5.2 I Störungsanzeige
Störungsanzeige (je nach Modell)
LED blinkt:
Synchronisierungsproblem: Wiederholen Sie den Synchronisierungsvorgang
(siehe §“3.8.4 Synchronisieren der Fernbedienung mit dem Bediengerät“).
Fehlercode:
Er: 10
Er: 02
Er: 03 Er: 05
Er: 06
Er: 07
Er: 08
Er: 01 Er: 04
Prüfen Sie, dass der Reiniger am Bediengerät
angeschlossen ist. Wenn nö g, trennen Sie ihn und schließen Sie ihn wieder an gemäß dem Installa onsangaben.
Prüfen Sie, dass nichts die Bürsten und Räder daran hindert, sich zu drehen. Drehen Sie dazu die Räder (1/4 Drehung), um eventuell festsitzende Verschmutzungen zu en ernen.
Betrieb des Reinigers außerhalb des Schwimmbeckens. Achten Sie darauf, den Reiniger im Wasser zu starten (siehe § „3.3 I Eintauchen des Reinigers“).
Prüfen Sie, dass keine Steine oder Haare im Propeller vorhanden sind.
Reinigen oder ersetzen Sie ggf. den Filter.
Lösungen
5.2.1 Fehlercodes
Durch Drücken einer Taste kann der Fehlercode gelöscht und das Bediengerät ausgeschaltet werden.
Das Display geht nach 10 Minuten in den Standby-Modus über. Um das Display wieder einzuschalten, genügt ein Tastendruck.
Wenn ein Fehler erkannt wird, deak viert das Bediengerät zeitweise die Programmierung (die LED erlischt).
Durch langes Drücken der Taste kann die aktuelle Programmierung neu bestä gt werden.
20
5.3 I Diagnosemenü (je nach Modell)
Schalten Sie das Gerät aus, wenn ein Reinigungszyklus läu .
Um zum Menü zu gelangen:
OV 3500 - OV 3510 - RV 4550 - Vortex
TM
4 PLUS
RV 4560 - RV 5400 - RV 5470 - RV 5500 - RV 5600
Es werden nacheinander folgende Informa onen über den Zustand des Gerätes angezeigt:
3 Sekunden
3 Sekunden
3 Sekunden
Zurück zum Menü
Empfehlung: Im Reklama onsfall informieren Sie den Fachhändler über den Zustand des Gerätes
Gesamte Betriebsdauer (in Stunden)
Letzter Fehlercode (wenn der Reiniger mindestens einen Fehler ha e)
Betriebsdauer beim Fehler (wenn der Reiniger mindestens einen Fehler ha e)
Drücken Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang.
Drücken Sie die Tasten + mindestens 5 Sekunden lang.
DE
21
WAARSCHUWINGEN
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Als u de waarschuwingen negeert, kan dit schade aan de zwembadapparatuur of erns g letsel, evenals de dood veroorzaken.
Enkel een persoon, gekwalifi ceerd op het betreff ende technisch vlak (elektriciteit, hydraulica of koeltechniek) mag deze procedure uitvoeren. De
gekwalifi ceerde technicus die werkzaamheden op het apparaat uitvoert, moet persoonlijke beschermingsmiddelen gebruiken / dragen (zoals een veiligheidsbril, handschoenen, etc ...) om het risico op verwondingen te voorkomen  jdens werkzaamheden op het apparaat.
Controleer vóór het uitvoeren van ongeacht welke werkzaamheden of de stroom uitgeschakeld is en de toegang hiertoe vergrendeld is.
Het apparaat is bedoeld voor een specifi eke toepassing voor zwembaden en spa’s en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan
waarvoor het is ontworpen.
Het is erg belangrijk dat het apparaat wordt bediend door bevoegde personen die hiertoe fysiek en mentaal in staat zijn en die op voorhand de gebruiksinstruc es hebben ontvangen. Personen die niet aan deze voorwaarden voldoen mogen niet in de nabijheid van het apparaat komen, om blootstelling aan gevaarlijke elementen te voorkomen.
Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de instruc es van de fabrikant en met respect voor de heersende normen. De installateur is
verantwoordelijk voor het installeren van het apparaat en de naleving van de na onale regelgeving met betrekking tot de installa e. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld wanneer de lokale installa enormen niet worden gerespecteerd.
Voor alle andere tussenkomsten dan het eenvoudig gebruikersonderhoud zoals beschreven in deze handleiding, moet het product worden onderhouden door een vakman.
Elke slechte installa e en/of verkeerd gebruik kan leiden tot erns ge materiële schade of lichamelijke letsels (die tot de dood kunnen leiden).
Elk materiaal, zelfs port betaald en zonder verpakkingskosten, wordt op risico van de ontvanger verzonden. Indien hij schade veroorzaakt  jdens
het transport constateert, moet hij dit schri elijk op de leveringsbon vermelden (beves ging binnen 48 uur per aangetekend schrijven aan de vervoerder). In het geval dat een apparaat koelmiddel bevat, en dit is omgevallen, moet dit schri elijk aan de vervoerder worden gemeld.
Bij storing van het apparaat niet proberen zelf het apparaat te repareren, maar contact opnemen met een gekwalifi ceerd installateur.
Raadpleeg de garan evoorwaarden voor de gedetailleerde evenwichtsvoorwaarden van het toegelaten water voor de werking van het apparaat.
Elke deac vering, verwijdering of ontwijking van een van de ingebouwde beveiligingselementen in het apparaat doet automa sch de garan e
vervallen, evenals het gebruik van vervangende onderdelen a oms g van een niet-geautoriseerde derde fabrikant.
Spuit geen insec cide of andere chemische producten (brandbaar of niet brandbaar) in de rich ng van het apparaat, dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken.
De Zodiac®-apparaten van het type warmtepomp, fi ltra epompen, en fi lters zijn compa bel met de meeste types van waterbehandelingsystemen.
Raak de ven lator en/of de bewegende delen niet aan en steek geen stang of uw vingers in de bewegende delen wanneer het apparaat werkt.
De bewegende delen kunnen erns g en zelfs dodelijk letsel veroorzaken.
Waarschuwingen met betrekking tot elektrische apparaten
De elektrische voeding van het apparaat moet worden beschermd door een speciale diff eren eelzekering van 30 mA conform de normen van het installa eland.
Geen verlengsnoer gebruiken om het apparaat aan te sluiten; dit moet rechtstreeks aangesloten worden op een geschikte wandcontactdoos.
Voor elke bewerking nagaan of:
- De spanning, aangegeven op het kenplaatje van het apparaat overeenkomt met deze van het net,
- het voedingsnet geschikt is voor het gebruik van dit apparaat, en beschikt over een stopcontact met aarding.
- of de stekker (indien aanwezig) is aangepast aan het stopcontact.
In geval van abnormale werking, of bij verspreiding van geuren door het apparaat, dit onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het stopcontact
verwijderen en contact opnemen met een vakman.
Voor het uitvoeren van onderhoud of een servicebeurt controleren of hier geen spanning op staat en losgekoppeld is van het elektriciteitsnet.
Een apparaat in bedrijf niet loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Niet trekken aan de voedingskabel bij het loskoppelen.
Indien de voedingskabel beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gekwalifi ceerd technicus,
om de veiligheid te garanderen.
Geen onderhoud of een servicebeurt uitvoeren aan het apparaat met voch ge handen of wanneer het apparaat voch g is.
Het klemmenbord of het stopcontact vóór het aansluiten reinigen.
Voor elke component of subgeheel met een ba erij: niet herladen, niet uit elkaar halen, en niet in het vuur gooien. Deze niet blootstellen aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
Ontkoppel bij onweerach g weer het apparaat om te voorkomen dat dit wordt beschadigd door de bliksem.
Dompel het apparaat niet onder in water (met uitzondering van de schoonmaakrobots) of modder.
SPECIFIEK VOOR "Schoonmaakrobots voor zwembaden"
De robot moet werken in zwembadwater met een temperatuur tussen de 15ºC en 35ºC.
Om letsel of schade aan de robotstofzuiger te voorkomen, de robot niet laten werken buiten het water.
Zwemmen is verboden wanneer de robot in het zwembad aanwezig is, om alle risico`s op verwondingen te vermijden.
Gebruik de robot niet  jdens een chloorbehandeling in het zwembad.
Laat de robot niet over een langere periode werken zonder toezicht.
WAARSCHUWING BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DEZE ROBOT IN EEN ZWEMBAD MET VINYLBEKLEDING:
Controleer vóór het installeren van uw nieuwe schoonmaakrobot zorgvuldig de bekleding van uw zwembad. Als de bekleding a rokkelt op bepaalde plaatsen, of als u grind, plooien, wortels of corrosie van het metaal bij de onderkant van de bekleding opmerkt, of als u merkt dat de ondersteuning (bodem en wanden) beschadigd is, installeer dan de robot niet voordat de bekleding is gerepareerd of vervangen door een vakman. De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor de schade aan de bekleding.
Het oppervlak van sommige vinylbekledingen met mo ef kan snel slijten en de mo even kunnen verdwijnen in contact met voorwerpen zoals reinigingsborstels, speelgoed, zwembanden, chloordispensers en automa sche zwembadreinigers. De mo even van vinyl liner kunnen worden weggeschuurd door normale wrijving bijvoorbeeld van een zwembadborstel. Ook kan de kleur van de mo even verdwijnen bij normaal gebruik of wanneer ze in aanraking komen met voorwerpen in het zwembad. De vervaagde mo even, de slijtage of de krassen van de vinylbekledingen vallen niet onder de aansprakelijkheid van de fabrikant en worden niet gedekt door de beperkte garan e.
1
Recycling
Dit symbool betekent dat het toestel niet in de vuilbak mag worden gegooid. Het moet selec ef worden verwerkt voor hergebruik, recyclage of herstelling. Als het apparaat mogelijk milieugevaarlijke stoff en bevat, dan moeten deze verwijderd of geneutraliseerd worden. Neem contact op met uw dealer voor de recyclagemogelijkheden.
Voordat u handelingen op het apparaat uitvoert, is het noodzakelijk kennis te nemen van deze
handleiding voor installa e en gebruik, evenals van het boekje "Waarschuwingen en garan e" dat is meegeleverd met het apparaat, om zo schade aan eigendommen, erns ge verwondingen of de dood, en de annulering van de garan e te voorkomen.
Bewaar deze documenten voor toekoms g gebruik, en geef deze door, gedurende de levensduur van
het apparaat.
Het is verboden dit document te verspreiden of te wijzigen op welke wijze dan ook zonder toestemming
van Zodiac®.
Zodiac® is voortdurend bezig met de ontwikkeling van zijn producten om de kwaliteit te verbeteren, de
informa e in dit document is derhalve onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
INHOUDSOPGAVE
❶ Kenmerken 3
1.1 I Beschrijving 3
1.2 I Technische eigenschappen en markering 5
❷ Installa e 6
2.1 I Aanpassen aan uw situa e 6
2.2 I Beves ging op de sokkel of montage op het karretje (a ankelijk van model) 6
❸ Gebruik 8
3.1 I Werkingsprincipe 8
3.2 I Het zwembad voorbereiden 8
3.3 I Onderdompeling van de robot 8
3.4 I Aanslui ngen van de elektrische voeding 9
3.5 I Schoonmaakcyclus starten 10
3.6 I Schoonmaakcyclus stoppen 11
3.7 I Instellen van de klok en het programmeren van de schoonmaakcycli 12
3.8 I De afstandsbediening (a ankelijk van model) 14
❹ Onderhoud 15
4.1 I Reinigen van de fi lter 15
4.2 I Reinigen van de schroef 16
4.3 I Borstels vervangen 17
4.4 Profi elen vervangen 18
NL
❺ Probleemoplossing 19
5.1 I Gedrag van het apparaat 19
5.2 I Gebruikerswaarschuwingen 20
5.3 I Menu met pre-diagnose (a ankelijk van model) 21
Tip: Om het contact met uw verkoper te vergemakkelijken
Noteer de contactgegevens van uw verkoper om deze gemakkelijk te vinden en vul de produc iche in op de achterkant van de handleiding. Deze informa e is nodig bij het contact met uw verkoper.
2
1.1 I Beschrijving
❶ Kenmerken
(x2)
(x2)
(x2)
Robot + drijvende kabel
A
B Schakelkast
C Karretje in kit
D
E Kine c afstandsbediening
F
G Sokkel afstandsbediening
Aandrijfwiel voor (2WD)
Aandrijfwielen voor/achter
(2WD)
Sokkel waarop de schakelkast
wordt geplaatst
Kine c afstandsbediening
"Modus wateruitgang"
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 ­OV 3505 -
OV 3510
- Vortex 4 PLUS
(x2)
TM
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330
RV 5300 RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
Vuilfi lter fi jn 100µ
H
I Beschermhoes
Vuilfi lter groot 200µ
Vuilfi lter zeer fi jn 60µ
: Geleverd : Op oneel
3
Symbool Benaming
Opstarten/ Stoppen van het
apparaat
"controle­lampje"
controlelampje “Filter reinigen”
Modus wateruit-
gang
Te reinigen op­pervlak
Bodem
alleen
Bodem + wanden +
waterlijn
Waterlijn
alleen
Vorm van zwem­bad
Recht-
hoek met pla e
bodem
Andere
vormen, andere
bodems
Reinigingsinten­siteit
Licht
intensief
Intensief
OV 3300 OV 3400 OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410 OV 3450 RV 4390
TM
Vortex
3 PLUS
OV 3500 OV 3505 OV 3510
TM
Vortex
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300
RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
NL
Reinigingscycli instellen
Reinigingsduur verlengen of
verkorten
Afstandsbedie­ning aan- of uitze en
: Beschikbaar
4
1.2 I Technische eigenschappen en markering
1.2.1 Technische eigenschappen
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480
- OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 - OV
OV 3300
RV 4200
5300 - OV 5330 - RV 4310 - RV 4390 - RV
4400 - RV 4430 - RV 4460 - RV 5300 -
RV 5400 - RV 5470 - Vortex
Vortex
TM
4 PLUS
TM
3 PLUS -
Voedingsspanning schakelkast 220-240 VAC, 50 Hz Voedingsspanning robot Maximaal verbruik vermogen Kabellengte Robotafme ngen (L x D x H)
Afme ngen van de verpakking (L x D x H)
15 m 18 m 21 m 25 m
69 x 43
x 46 cm
30 VDC
150 W
43 x 48 x 27 cm
56 x 56 x 46 cm
Gewicht van de robot 10,1 kg Verpakt gewicht 14 kg 19 kg Theore sch gereinigde breedte 270 mm Pompdebiet 16 m³/h
RV 4550 RV 4560 RV 5500
RV 5600
1.2.2 Markering
: Vergrendeling fi lterkap
: Borstels
: Profi elen
:
Handgreep voor watertransport en wateruitgang
: Aandrijfwielen voor
:
Aandrijfwielen achter (a ankelijk van model) : Drijvende kabel : Swivel (a ankelijk van het model)
Conformiteit van het product
Dit apparaat werd ontworpen en gebouwd volgens de volgende normen:
Laagspanningsrichtlijn: 2006/95/EG Richtlijn voor elektromagne sche compa biliteit: 2004/108/EG
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006; EN 60335-2-41: 2003 + A1: 2004 Het voldoet hieraan. Het product is getest onder normale gebruiksomstandigheden.
VEILIGHEIDSNORMEN:
De robots worden door Intertek (ETL) gecer fi ceerd als zijnde in overeenstemming met de relevante voorschri en van IEC 60335-2-41.
5
❷ Installa e
2.1 I Aanpassen aan uw situa e
3.5 meter
Minimum
: Schakelkast
: Karretje
: Robot
: Drijvende kabel
: Stopcontact
: Voedingskabel
2.2 I Beves ging op de sokkel of montage op het karretje (a ankelijk van model)
2.2.1 Beves ging op de sokkel
NL
6
2.2.2 Montage op het karretje
Montage zonder gereedschap
(op e)
(x2)
(x2)
(x2)
Om het aantal aandrijfwielen (2WD of 4WD) te bepalen, raadpleeg: “1.1 I Beschrijving”
7
❸ Gebruik
3.1 I Werkingsprincipe
De robot is ona ankelijk van het fi ltersysteem en kan zelfstandig opereren. Het volstaat de stekker in het stopcontact
te steken.
De robot is ontworpen om zich op maal te bewegen om de zones van het zwembad te reinigen (a ankelijk van model: bodem, wanden, waterlijn). Het vuil wordt aangezogen en opgeslagen in de fi lter van de robot. De bedieningskast wordt gebruikt om te starten, te selecteren, en het reinigingsschema te selecteren (a ankelijk van model).
3.2 I Het zwembad voorbereiden
• Dit product is bedoeld voor gebruik in zwembaden die permanent geïnstalleerd zijn. Gebruik de robot niet in demonteerbare zwembaden. Een permanent zwembad is gebouwd in de bodem of op de grond en kan niet gemakkelijk worden gedemonteerd en opgeslagen.
Het apparaat moet worden bediend in zwembadwater met de volgende kwaliteit:
Watertemperatuur Tussen 15°C en 35°C
pH Tussen 6,8 en 7,6
Chloor < 3 mg/L
Wanneer het zwembad vuil is, vooral  jdens de inbedrijfstelling, verwijdert u eerst het grootste vuil met een schepnet, om de presta es van het apparaat te op maliseren.
Verwijder thermometers, speelgoed en andere voorwerpen die de robot zou kunnen beschadigen.
3.3 I Onderdompeling van de robot
Rol de kabel uit over de hele lengte naast het zwembad om te voorkomen dat deze verward raakt  jdens het onderdompelen (zie a eelding
Laat de robot ver caal in het water zakken (zie a eelding
Beweeg de robot lichtjes in alle rich ngen, zodat de lucht die nog in de robot aanwezig is kan ontsnappen
(zie a eelding
Het is van groot belang dat het apparaat alleen naar beneden zakt tot op de bodem van het zwembad. Tijdens het onderdompelen zal de robot zelf de nodige kabellengte meetrekken in het zwembad (zie a eelding
).
).
).
).
NL
8
3.4 I Aanslui ngen van de elektrische voeding
Gelieve de volgende instruc es in acht te nemen om ieder risico van elektrocu e, brand of erns g letsel te vermijden:
• Het gebruik van een verlengsnoer voor het aansluiten op de schakelkast is niet toegestaan.
• Zorg ervoor dat de stekker steeds en goed bereikbaar is, en beschermd is tegen regen of spa en.
• De kast is spatwaterdicht, maar niet voor onderdompeling. Verwijder de schakelkast minstens 3,5 meter van de rand van het zwembad en stel hem niet bloot aan direct zonlicht.
• Plaats de schakelkast dichtbij het stopcontact.
Schroef de beschermdop los (zie a eelding ).
Sluit de drijvende kabel aan op de schakelkast en vergrendel de stekker uitsluitend door de schroeven met de klok
mee aan te draaien (voorkom beschadiging van de drijvende kabel) (zie a eelding
Druk de connector goed aan, zodat er geen water kan binnendringen (zie a eelding
Sluit de voedingskabel aan (zie a eelding
een reststroom van maximum 30 mA (bij twijfel contact opnemen met een elektricien).
). Sluit de schakelkast verplicht aan op een beschermd stopcontact met
, ).
).
Tip: kies een goede plek voor de schakelkast om het in de war raken van kabels te voorkomen
Plaats de schakelkast midden in de lengte van het zwembad volgens de veiligheidsvoorwaarden van de elektrische aanslui ng. Zo kunt u de lengte van de drijvende kabel tot aan het water beperken en het hele zwembad bereiken. Dit vergemakkelijkt handelingen ter plaatse en opslag.
9
3.5 I Schoonmaakcyclus starten
Gelieve de volgende instruc es in acht te nemen om ieder risico van letsel of materiële schade te vermijden:
• Zwemmen is niet toegestaan wanneer het apparaat in het zwembad aanwezig is.
• Gebruik het apparaat niet  jdens een chloorbehandeling in het zwembad.
• Laat het apparaat niet over een langere periode werken zonder toezicht.
• Het apparaat niet gebruiken als het rolluik gesloten is.
Wanneer de schakelkast onder spanning staat lichten de symbolen op om het volgende aan te geven:
- De handeling is bezig
- De keuze van de schoonmaakcyclus
- Benodigd onderhoud
De schakelkast gaat na 10 minuten over in de slaapstand en het scherm gaat uit. Door op een toets te drukken wordt
de slaapstand verlaten De slaapstand stopt de werking van het apparaat  jdens de reiniging niet.
3.5.1 Schoonmaakcyclus kiezen (a ankelijk van model)
Er is standaard een schoonmaakcyclus ingesteld: de symbolen branden en de duur van de schoonmaak verschijnt op het scherm, bijvoorbeeld: (a ankelijk van model)
U kunt de schoonmaakcyclus te allen  jde aanpassen, voordat u de robot start of wanneer deze in bedrijf is. De nieuwe cyclus wordt meteen gelanceerd en de a elling van de vorige cyclus wordt op nul gezet.
Het apparaat past de strategie voor verplaatsing aan de schoonmaakcyclus aan om de dekking te op maliseren.
Te reinigen oppervlak Vorm van zwembad Reinigingsintensiteit
Bodem alleen Andere vormen, andere bodems Licht intensief
Bodem + wanden
+ waterlijn
Waterlijn alleen
Rechthoek met pla e bodem Intensief
3.5.2 Schoonmaakcyclus starten
• Druk op .
Tip: de presta es van de schoonmaak verbeteren
Lanceer meerdere schoonmaakcycli in modus "bodem alleen" aan het begin van het zwemseizoen (nadat u eerst het grootste vuil met een schepnet hebt verwijderd). Door regelma g gebruik van de robotstofzuiger kunt u genieten van een zwembad dat al jd schoon is en de fi lter zal minder vaak verstopt zijn.
3.5.3 De duur van de schoonmaakcyclus aanpassen (a ankelijk van model)
U kunt op elk moment de duur van de lopende schoonmaakcyclus verlengen of verkorten:
-
: Verkorten met 30 minuten.
-
: Verlengen met 30 minuten.
NL
• Druk op
om te valideren.
10
3.6 I Schoonmaakcyclus stoppen
• Trek niet aan het materiaal of de kabel om het apparaat uit het water te halen. Gebruik de handgreep
• Laat het apparaat na gebruik niet drogen in de volle zon.
• Sla alle onderdelen op in een schaduwrijke, droge plaats die is beschermd tegen weersinvloeden.
• Schroef de beschermdop vast nadat u de drijvende kabel van de kabelkast hebt losgekoppeld.
Stop het apparaat door op te drukken.
Als de robot binnen handbereik is, pakt u deze voorzich g via handgreep uit het zwembad, zodat het water er uit kan
lopen (zie a eelding
Plaats de robot in de ver cale posi e in de ruimte op het wagentje (a ankelijk van het model) om deze snel te laten drogen (zie a eelding
Bewaar de robot en het karretje vervolgens in de schaduwrijke plaats, beschermd tegen spatwater. Er is op oneel een beschermhoes verkrijgbaar (zie a eelding
).
).
).
3.6.1 Modus "wateruitgang” (a ankelijk van model)
Met deze func e kunt u de robot terug laten keren naar een specifi eke rand van het zwembad. Door bij de wand omhoog te gaan, verwijdert de robot het water door een krach ge straal om zich lichter te maken bij het verlaten van het water.
Stuur de robot naar de gewenste wand en laat deze omhoog klimmen naar de waterlijn: te draaien. De robot beweegt zich in de rich ng van de wand wanneer u de knop loslaat.
Tip: knopen in de drijvende kabel beperken
Het gedrag vans het apparaat wordt sterk beïnvloed door een in de war geraakte kabel. Een kabel zonder knopen zorgt voor een betere dekking van het zwembad.
Ontwar de kabel en leg deze in de zon zodat hij zijn oorspronkelijke vorm terugkrijgt.
Rol de kabel vervolgens zorgvuldig op en plaats deze op het handvat van de drager (a ankelijk van het
model), of op een vaste steun.
ingedrukt houden om
11
3.7 I Instellen van de klok en het programmeren van de schoonmaakcycli (a ankelijk van model)
• Haal de stekker niet uit het stopcontact nadat u de  jd hebt ingesteld, om de programmering niet te verliezen. In het geval van een stroomstoring zal de ingestelde  jd gedurende ongeveer 2 minuten worden opgeslagen.
3.7.1 De klok instellen
DAG
Druk gedurende 3 seconden op
De dagen van de week knipperen,
en vervolgens de LED's
Selecteer de dag met
of
Druk op om te beves gen,
Tip: controleer de instelling van de klok
Stop het apparaat als de schoonmaakcyclus bezig is. Druk op . De  jd wordt gedurende 5 seconden weergegeven.
UREN
De uren knipperen
Selecteer de  jd met
of
Druk op om te beves gen,
MINUTEN
De minuten knipperen
Selecteer de minuten met
of
Druk op om te beves gen,
Verlaat het menu door te
drukken op
of
NL
12
3.7.2 Schoonmaakcycli programmeren
Programmeer tot zeven schoonmaakcycli (bijvoorbeeld twee dagen per week: woensdag en zaterdag verdeeld over 4 weken).
Het aanpassen van de klok is noodzakelijk voordat u de schoonmaakcycli programmeert, zie § “3.7.1 De klok instellen”.
Begin met het selecteren van de schoonmaakcyclus op de schakelkast, zie § “3.5.1 Schoonmaakcyclus kiezen
(a ankelijk van model)”.
Programmeer vervolgens de dagen, uren en minuten:
DAG
Druk gedurende 3 seconden op
De dagen van de week knipperen
tweemaal
De led , de dag en de huidige
 jd knipperen ter herinnering
Druk op om de
programmering te starten
Selecteer de dag met
of
Druk op om te beves gen,
Het programma stopt automa sch aan het einde van de zevende schoonmaakcyclus, de led gaat uit.
Druk op om te beves gen,
Druk lang op totdat
de weergave wijzigt om de
programmering van een dag te
UREN
De uren knipperen
Selecteer de  jd met
of
annuleren
Selecteer de minuten met
Druk op om te beves gen,
MINUTEN
De minuten knipperen
of (elk 1/4 uur)
Verlaat het menu door te
drukken op
of
Om ALLE programma's te stoppen, verlaat u het menu en drukt u lang op totdat de weergave verandert.
Tip: de programmering controleren
Druk op
. Elk programma wordt gedurende 3 seconden weergegeven.
13
3.8 I De afstandsbediening (a ankelijk van model)
• Let op de rich ng van de ba erij.
• Laad de ba erij niet op, haal de ba erij niet uit elkaar en niet in het vuur gooien.
• Niet blootstellen aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
3.8.1 De afstandsbediening aan- en uitze en
• Druk op om aan te ze en.
Druk lang op
Tip: de ontvangst van de afstandsbediening verbeteren
De knipperfrequen e van de LED op de afstandsbediening gee de ontvangstkwaliteit weer. Als de LED snel knippert, is de kwaliteit van de ontvangst correct. De communica e tussen de schakelkast en de afstandsbediening is op maal wanneer:
om uit te ze en.
- De schakelkast op het karretje is geplaatst.
- De schakelkast naar het zwembad is gericht
- Verwijder eventuele grote obstakels tussen de schakelkast en het zwembad.
3.8.2 De robot besturen
De afstandsbediening is uitgerust met bewegingssensoren om de robot te besturen:
: Voor
: Achter
: Linksom draaien
: Rechtsom draaien
: stoppen
3.8.3 De robot uit het water halen (a ankelijk van model)
• Druk op . De robot gaat vooruit tot de wand en klimt tot de waterlijn.
3.8.4 De afstandsbediening met de schakelkast synchroniseren
Standaard wordt de afstandsbediening al gesynchroniseerd met de schakelkast. Voer de volgende handelingen uit als de afstandsbediening/schakelkast is vervangen, of er een synchronisa eprobleem is:
Plaats de afstandsbediening op maximaal 50 cm van de schakelkast.
Sluit de schakelkast aan, controleer of het display de werkings jd weergee , en er geen schoonmaakcyclus wordt
uitgevoerd.
Start de afstandsbediening door te drukken op
Voordat de afstandsbediening overgaat in de slaapstand (ongeveer 45 seconden), drukt u gedurende 6 seconden op
en .
Controleer of de synchronisa e correct is verlopen door op het display en de LED op de afstandsbediening te kijken:
.
NL
Weergave van
de schakelkast
Goed
2 seconden
FAIL
0:45
LED
afstandsbediening
Knippert Synchronisa e gelukt
Controleer of de afstand tussen de schakelkast en de
Brandt
ononderbroken
afstandsbediening maximaal 50 cm is.
Controleer de ba erijen van de afstandsbediening vervang deze indien nodig. Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw verkoper.
Resultaat
14
❹ Onderhoud
Het apparaat moet regelma g worden gereinigd met schoon water of zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen.
Spoel het apparaat overvloedig met schoon water.
Laat uw apparaat niet in de volle zon drogen aan de rand van het zwembad.
Tip: vervang de fi lter en de borstels om de 2 jaar
Het wordt aanbevolen om de fi lter en de borstels elke 2 jaar te vervangen om de correcte werking en op male presta es van het apparaat te garanderen.
4.1 I Reinigen van de fi lter
• De presta es van het apparaat kunnen minder zijn als de fi lter vol of verstopt is.
• Reinig regelma g de waterfi lter om de correcte schoonmaak te garanderen
• Als de fi lter verstopt is, reinig deze dan met een zure oplossing (wi e azijn bijvoorbeeld). Het wordt aanbevolen om dit ten minste eenmaal per jaar te doen omdat de fi lter verstopt raakt als deze niet wordt gebruikt durende meerdere maanden (winter).
15
Tip: Controleer de staat van de indicator “Filter reinigen” (a ankelijk van model)
Het wordt aangeraden om de fi lter te reinigen wanneer de LED brandt.
4.2 I Reinigen van de schroef
Voorkom erns ge verwondingen:
• Ontkoppel de robot van de stroom.
• Draag al jd handschoenen  jdens onderhoud van de schroef
Draai de schroef van het rooster los (zie a eelding ).
Verwijder het rooster (zie a eelding
Verwijder voorzich g de stroomgeleider (zie a eelding
Draag handschoenen om de schroef te verwijderen en houd het uiteinde van de schroef voorzich g vast en druk deze
los (zie a eelding
Verwijder alle vuil (haren, bladeren, steentjes, ...) die de schroef kunnen blokkeren.
).
).
).
.
NL
16
4.3 I Borstels vervangen
Elke borstel is uitgerust met slijtage-indicatoren, het verschil tussen de indicatoren en het uiteinde van de borstel gee aan dat de borstel in goede staat verkeert (zie foto
Wanneer de slijtage-indicatoren verschijnen zoals weergegeven in de a eelding zijn de borstels versleten en moeten deze worden vervangen.
Om de versleten borstels te verwijderen, haalt u de lippen uit de gaten waarin deze vastzi en. (zie a eelding
Om de nieuwe borstels te installeren, steekt u eerst de rand zonder lippen onder de borstelhouder (zie a eelding ).
Rol de borstel om de houder, plaats de lippen in de beves gingsgaten en trek aan het uiteinde van elke lip om de rand
over de gleuf te halen (zie a eelding
Knip de lippen af met een schaar, zodat zij op één lijn liggen met de andere lamellen (zie a eelding
).
).
).
).
17
4.4 Profi elen vervangen
BINNENZIJDE
NL
18
❺ Probleemoplossing
• Wij verzoeken u voordat u contact opneemt met uw dealer in geval van storing aan de hand van de volgende tabellen, eenvoudige controles uit te voeren.
• Als het probleem aanhoudt, dient u contact op te nemen met uw dealer.
5.1 I Gedrag van het apparaat
Een gedeelte van het zwembad is niet correct schoongemaakt
Het apparaat blij niet goed op de bodem van het zwembad
het apparaat klimt niet of niet meer tegen de wanden op (op basis van het so wareprogramma klimt het apparaat niet systema sch langs alle wanden)
: Ac es enkel voor gekwalifi ceerde technici
Herhaal de stappen voor onderdompeling (zie § “3.3 I Onderdompeling van de robot”) door de plaats van onderdompeling in het zwembad af te wisselen totdat u de op male plek vindt.
Er zit nog lucht in de kap van het apparaat. Herhaal de stappen voor onderdompeling (zie § “3.3 I Onderdompeling van de robot”).
De fi lter is vol of vervuild: de fi lter reinigen.
De fi lter is verstopt: de fi lter vervangen.
De schroef is beschadigd, neem contact op met uw verkoper
De fi lter is vol of vervuild: de fi lter reinigen.
De fi lter is verstopt: de fi lter vervangen.
Hoewel het water helder lijkt, kunnen er microscopische algen aanwezig
zijn in het zwembad die niet zichtbaar zijn voor het blote oog, maar die de wanden glad maken en het apparaat zo verhinderen te klimmen. Voer een chloorschokbehandeling uit en verlaag de pH enigszins. Laat het apparaat
niet in het water  jdens de chloorschokbehandeling
De borstels vertonen slijtage: controleer de slijtage-indicatoren “4.3 I Borstels vervangen” Draai vervolgens aan de borstels om de rota es te controleren. Vervang de borstels indien nodig.
• Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw verkoper .
:
Controleer of het stopcontact van de schakelkast is aangesloten.
Bij het starten maakt het apparaat geen enkele beweging
De kabel raakt in de war Niet de hele kabellengte afwikkelen in het zwembad.
De robot blokkeert bij de stuwopeningen of de afvoergaten
De robot beklimt de wanden
langzaam en stopt onder de waterlijn
De robot beklimt de wanden snel
en komt boven de waterlijn totdat hij lucht aanzuigt
De bedieningskast reageert niet op de toetsaanslagen
Het scherm toont de melding
zodra de afstandsbediening
ac ef is
Controleer of er een schoonmaakcyclus is gestart en dat alle lampjes branden.
• Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw verkoper
Wikkel de nodige kabellengte af in het zwembad en leg de rest van de kabel op de rand van het zwembad.
Stop de fi lterpomp en start een nieuwe reinigingscyclus.
Plaats de schakelkast midden in de lengte van het zwembad volgens de
veiligheidsvoorwaarden, zie “3.4 I Aanslui ngen van de elektrische voeding”. Indien de reiniging niet op maal is, wijzig de loca e van de besturingseenheid en de onderdompeling van de robot.
De robot kan zich anders gedragen, a ankelijk van de coa ng van het zwembad. Het kan nodig zijn om een parameter te wijzigen. Neem hiervoor
contact op met de verkoper
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 10 seconden en sluit het netsnoer weer aan.
Dit betekent dat de ba erijen van de afstandsbediening leeg zijn: vervang deze.
.
19
De LED van de afstandsbediening knippert langzaam of
ononderbroken
Er is een probleem met het bereik van de afstandsbediening:
Plaats de schakelkast op het karretje, op een minimale afstand van 3,5 meter van het zwembad.
Richt de schakelkast in de rich ng van het zwembad om het bereik van de afstandsbediening te verbeteren. Verzeker u ervan dat er geen grote obstakels tussen de schakelkast en het zwembad staan.
De LED van de afstandsbediening
brandt ononderbroken
5.2 I Gebruikerswaarschuwingen
Synchronisa eprobleem: herhaal de stappen voor synchronisa e (zie §”3.8.4 De afstandsbediening met de schakelkast synchroniseren”).
Gebruikerswaarschuwingen (a ankelijk van model)
Knipperende LED:
Foutcode:
Fout: 10
Fout: 02
Fout: 03 Fout: 05
Fout: 06
Fout: 07
Fout: 08
Fout: 01 Fout: 04
Oplossingen
Controleer of het apparaat is aangesloten op de schakelkast. Indien nodig los- en weer vastkoppelen met inachtneming van de procedure.
Controleer of er niets de borstels of de wielen blokkeert. Draai hiervoor de wielen (1/4 slag) om eventueel beknelt vuil te verwijderen.
Werking van de robot buiten het zwembad. Zorg ervoor dat de robot in het water start (zie § “3.3 I Onderdompeling van de robot”)
Controleer of er geen stenen of haar aanwezig zijn in de propeller.
Indien nodig de fi lter reinigen.
NL
5.2.1 Foutcodes
Druk op een knop om de foutcode te wissen en de schakelkast uit te schakelen.
Het scherm gaat na 10 minuten over in de slaapstand. Druk op een toets om het scherm weer in te schakelen.
Wanneer er een fout wordt gedetecteerd, deac veert de schakelkast  jdelijk de programmering (led gaat uit).
Druk lang op om de huidige programmering opnieuw te beves gen.
20
5.3 I Menu met pre-diagnose (a ankelijk van model)
Stop het apparaat als de schoonmaakcyclus bezig is.
Om het menu te openen:
OV 3500 - OV 3510 - RV 4550 - Vortex
TM
4 PLUS
RV 4560 - RV 5400 - RV 5470 - RV 5500 - RV 5600
De informa e die verschijnt m.b.t. de status van het apparaat:
3 seconden
3 seconden
3 seconden
Terug naar het menu
Tip: Informeer de verkoper, in geval van ondersteuning, over de staat van het apparaat
De totale werkings jd (in uren)
De laatste foutcode (verschijnt als de robot ten minste één fout hee
gemaakt)
De werkings jd  jdens de fout (verschijnt als de robot ten minste één fout
hee gemaakt)
Druk op gedurende ten minste 5 seconden
Druk op + gedurende ten minste 5 seconden
21
ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS GENERALES
El incumplimiento de las advertencias mencionadas podría causar daños al equipo de la piscina o provocar graves heridas, incluso la muerte.
Solo una persona cualifi cada en los ámbitos técnicos concernidos (electricidad, hidráulico o frigorífi co) está habilitada para prac car este
procedimiento. El técnico cualifi cado que intervenga sobre el aparato deberá u lizar/llevar un equipo de protección individual adecuado (gafas de seguridad, guantes, etc.) para reducir el riesgo de lesiones que pudieran producirse durante dicha intervención.
Antes de cualquier intervención en la máquina, compruebe que se encuentra fuera de tensión y bloqueada.
El aparato ha sido diseñado para un uso exclusivo en piscina y spas y no se le debe dar ningún otro uso dis nto al previsto.
Es importante que este aparato sea manipulado por personas competentes y aptas ( sicamente y mentalmente) que hayan leído previamente las
instrucciones de uso. Toda persona que no respete estos criterios no debe acercarse al aparato, bajo riesgo de exponerse a elementos peligrosos.
Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
La instalación del aparato debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y cumpliendo las normas locales vigentes. El
instalador es responsable de la instalación del aparato y del cumplimento de las regulaciones nacionales para la instalación. En ningún caso el fabricante será responsable del incumplimiento de las normas de instalación locales en vigor.
Para cualquier acción que no se corresponda con el mantenimiento simple a cargo del usuario descrito en el presente manual, se deberá recurrir a un técnico cualifi cado.
Una instalación y/o un uso incorrectos pueden ocasionar daños materiales o provocar lesiones corporales graves, incluso la muerte.
Todo material expedido viaja siempre por cuenta y riesgo del des natario, incluso con los portes y embalajes pagados. El des natario deberá
manifestar sus reservas por escrito en el albarán de entrega del transpor sta si se advierten daños producidos durante el transporte (confi rmación en las 48 horas siguientes comunicada al transpor sta mediante carta cer fi cada). En el caso de que un aparato pierda parte del fl uido frigorígeno contenido, el des natario deberá indicar las reservas por escrito al transpor sta.
En caso de mal funcionamiento del equipo: no intente repararlo usted mismo y contacte con un técnico cualifi cado.
Ver en las condiciones de garan a el detalle de los valores del equilibrio del agua admi dos para el correcto funcionamiento del aparato.
Cualquier desac vación, la eliminación o elusión de alguno de los elementos de seguridad incluidos en el aparato anulará automá camente la
garan a, así como el uso de piezas de recambio no originales, procedentes de fabricantes no autorizados.
No pulverice insec cida ni ningún otro producto químico (infl amable o no infl amable) sobre el aparato, ya que podría deteriorar la carrocería y provocar un incendio.
Los aparatos Zodiac® como bombas de calor, bombas de fi ltración y fi ltros son compa bles con cualquier tratamiento de agua para piscinas.
No toque el ven lador ni las piezas móviles ni inserte una barra o los dedos cerca de las partes móviles mientras el aparato esté en funcionamiento.
Las partes móviles pueden causar lesiones graves, incluso la muerte.
ADVERTENCIAS SOBRE APARATOS ELÉCTRICOS
La alimentación eléctrica del aparato se debe proteger mediante un disposi vo de corriente diferencial residual de 30 mA, de acuerdo con las normas vigentes en el país de instalación.
No u lice alargaderas para conectar el aparato a la red eléctrica; conéctelo directamente a un enchufe mural adaptado.
Antes de cualquier operación, compruebe que:
- La tensión indicada en el aparato corresponde con la de la red.
- La red de alimentación eléctrica es adecuada para el uso del aparato y cuenta con una toma de  erra.
- El enchufe se adapta a la toma de corriente.
En caso de que el aparato funcione mal o libere un mal olor, párelo inmediatamente, desenchúfelo y contacte con un profesional.
Antes de realizar cualquier intervención de limpieza o de mantenimiento en el aparato, compruebe que está sin tensión y desconectado de la alimentación eléctrica.
No desconecte y vuelva a conectar el aparato en funcionamiento.
No  re del cable de alimentación para desenchufarlo.
Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su empresa de mantenimiento o un técnico cualifi cado
para evitar eventuales riesgos.
No realice ninguna intervención de limpieza o de mantenimiento del aparato con las manos mojadas o si el aparato está húmedo.
Limpie la regleta de terminales o la toma de alimentación antes de cualquier conexión.
Para los elementos o subconjuntos con pilas: no recargue las pilas, no las desmonte, no las  re al fuego. No lo exponga a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
En caso de tormenta, desconecte el aparato para evitar que sea dañado por un rayo.
No sumerja el aparato en agua (salvo los robots de limpieza) ni en barro.
ESPECIFICACIONES «Robots de limpiafondos de piscina»
El robot debe funcionar en un agua de piscina a una temperatura entre 15°C y 35°C.
Para evitar daños personales o materiales, no haga funcionar el robot fuera del agua.
El baño está prohibido cuando su robot está en la piscina.
¡No u lice el robot si ha efectuado una cloración de choque en la piscina!
No deje los robots sin vigilancia durante mucho rato.
ADVERTENCIA SOBRE EL USO DE ESTE ROBOT EN UNA PISCINA CON REVESTIMIENTO VINÍLICO:
Antes de instalar su nuevo robot limpiafondos, inspeccione atentamente el reves miento de la piscina. Si observa grietas en el liner, si detecta grava, pliegues, raíces o corrosión por metal en la cara inferior del liner, o si constata que el soporte (fondo y paredes) está dañado, no instale el robot antes de haber efectuado las reparaciones per nentes o de haber mandado cambiar el liner a un profesional cualifi cado. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños ocasionados al liner.
La superfi cie de algunos reves mientos de vinilo con mo vos pueden desgastarse rápidamente y los mo vos pueden desaparecer al entrar en contacto con objetos como cepillos de limpieza, juguetes, boyas, distribuidores de cloro o limpiadores automá cos de piscina. Los mo vos de algunos reves mientos vinílicos pueden ser rasgados o desgastados por simple fricción, como con un cepillo de piscina. El color de algunos mo vos también pueden borrarse durante la u lización o en caso de contacto con objetos presentes en la piscina. Los mo vos borrados y el desgaste o el rasguño de los reves mientos vinílicos no son responsabilidad del fabricante y no están cubiertos por la garan a limitada.
ES
Reciclaje
Este símbolo signifi ca que no se debe  rar el aparato a la basura. Hay que depositarlo en un contenedor adaptado de recogida selec va para su reu lización, reciclaje o recuperación. Si con ene sustancias potencialmente peligrosas para el medio ambiente, estas deberán ser eliminadas o neutralizadas.
Infórmese de las modalidades de reciclaje preguntando a su distribuidor.
1
Antes de u lizar el aparato, lea atentamente el manual de instalación y de uso y las
«advertencias y garan a» suministrados con el disposi vo para evitar la anulación de la garan a, así como cualquier daño material y heridas graves, incluso la muerte.
Guarde y facilite dichos documentos para cualquier consulta necesaria durante la vida ú l del
aparato.
Está prohibido difundir o modifi car este documento por cualquier medio sin la autorización
de Zodiac®.
Siguiendo con la polí ca de mejora con nua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho
de modifi car sin previo aviso las informaciones contenidas en este documento.
ÍNDICE
❶ Caracterís cas 3
1.1 I Descripción 3
1.2 I Caracterís cas técnicas y localización 5
❷ Instalación 6
2.1 I Puesta en marcha 6
2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo) 6
❸ Uso 8
3.1 I Principio de funcionamiento 8
3.2 I Preparación de la piscina 8
3.3 I Inmersión del robot 8
3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica 9
3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza 10
3.6 I Terminar el ciclo de limpieza 11
3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo) 12
3.8 I El mando a distancia (según el modelo) 14
❹ Mantenimiento 15
4.1 I Limpieza del fi ltro 15
4.2 I Limpieza de la hélice 16
4.3 I Cambio de los cepillos 17
4.4 I Cambio de las bandas 18
❺ Resolución de problemas 19
5.1 I Funcionamiento del aparato 19
5.2 I Avisos para el usuario 20
5.3 I Menú de prediagnós co (según el modelo) 21
Consejo para contactar más fácilmente con su distribuidor
Anote las señas de contacto de su distribuidor para encontrarlo con mayor facilidad y rellene los datos del producto en el reverso de la hoja, ya que su distribuidor le pedirá dicha información.
2
1.1 I Descripción
❶ Caracterís cas
(x2)
(x2)
(x2)
Robot + cable fl otante
Ruedas motrices delanteras(2
A
Ruedas motrices delanteras/
B Caja de control
C Carro en kit
WD)
traseras (4 WD)
OV 3300
RV 4200
OV 3400 - OV 3410
- OV 3450 -
OV 3480 - RV 4310
- RV 4390 -
RV 4400 - RV 4430
Vortex
TM
3 PLUS
RV 4460
OV 3500 ­OV 3505 -
OV 3510
- Vortex 4 PLUS
(x2)
TM
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300 RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
ES
D Soporte para caja de control
E Mando a distancia Kine c
Mando a distancia Kine c
F
G Soporte mando a distancia
H
Modo «salida de agua»
Filtro residuos fi nos 100µ
Filtro residuos grandes 200 µ
Filtro residuos muy pequeños
60 µ
I Funda de protección
: suministrado : opcional
3
Símbolo Designación
Arranque / Parada del aparato
Indicador
«Control»
Indicador «Limpieza del
fi ltro»
Modo salida de
agua
Superfi cie por limpiar
Fondo
solo
Fondo + pare-
des + línea de agua
Línea de
agua solo
Forma de piscina
Rectan-
gular con fondo
plano
Otras formas, otros fondos
Intensidad de la limpieza
Poco
intensivo
Intensivo
Programación de los ciclos
de limpieza
OV 3300 OV 3400 OV 3480
RV 4200
RV 4310
OV 3410 OV 3450 RV 4390
TM
Vortex
3 PLUS
OV 3500 OV 3505 OV 3510
TM
Vortex
4 PLUS
RV 4400
RV 4430
RV 4460
RV 4550 RV 4560
OV 5300 OV 5330 RV 5300
RV 5400 RV 5470
RV 5500 RV 5600
Aumentar/Reducir la
duración de limpieza
Encender/Apa-
gar el mando a
distancia
: disponible
4
1.2 I Caracterís cas técnicas y localización
1.2.1 Caracterís cas técnicas
OV 3400 - OV 3410 - OV 3450 - OV 3480
- OV 3500 - OV 3505 - OV 3510 -
OV 5300 - OV 5330 - RV 4310 - RV 4390
- RV 4400 - RV 4430 - RV 4460 - RV 5300
- RV 5400 - RV 5470 - Vortex Vortex
TM
4 PLUS
TM
3 PLUS -
220-240 VAC, 50 Hz
30 VDC
150 W
43 x 48 x 27 cm
56 x 56 x 46 cm
Tensión de alimentación de la caja de
control Tensión de alimentación del robot
Potencia absorbida máxima Longitud de cable Dimensiones del robot (L x P x a)
Dimensiones del embalaje (L x P x a)
OV 3300
RV 4200
15 m 18 m 21 m 25 m
69 x 43 x
46 cm Peso del robot 10,1 kg Peso embalado 14 kg 19 kg
Anchura limpiada teórica 270 mm Caudal de la bomba 16 m³/h
RV 4550 RV 4560 RV 5500
RV 5600
1.2.2 Localización
: cerrojo de la trampilla de acceso al fi ltro
: cepillos
: bandas
: asa de transporte y salida de agua
: ruedas motrices delanteras
: Ruedas motrices traseras (según modelo)
: cable fl otante
: swivel (según modelo)
1.2.3 Conformidad del producto
Este aparato ha sido diseñado y construido según las siguientes normas:
Direc va baja tensión: 2006/95/EC Direc va de compa bilidad electromagné ca: 2004/108/EC
EN 55014-1: 2000 +A1:2001 +A2:2002 ; EN 55014-2: 1997 +A1:2002 EN 60335-1: 2002 + A1:2004 + A2:2006 +A11:2004 + A12:2006 ; EN 60335-2-41: 2003 + A1:2004 Con respecto a las cuales es conforme. El producto ha sido probado en las condiciones normales de u lización.
ES
NORMAS DE SEGURIDAD:
Los robots son clasifi cados por Intertek (ETL) como conformes a las exigencias per nentes del IEC 60335-2-41.
5
❷ Instalación
2.1 I Puesta en marcha
3,5 metros
Mínimo
: caja de control
: carro
: robot
: cable fl otante
: toma de corriente
: cable de alimentación
2.2 I Fijación al soporte o montaje del carro (según el modelo)
2.2.1 Fijación al soporte
6
2.2.2 Montaje del carro
Montaje sin herramientas
(x2)
(x2)
(x2)
Para saber el número de ruedas motrices (2WD o 4WD), ver: “1.1 I Descripción”
ES
7
❸ Uso
3.1 I Principio de funcionamiento
El robot es independiente del sistema de fi ltración y puede funcionar de manera autónoma simplemente conectado a
la red.
Se desplaza de manera óp ma para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (según el modelo: fondo, paredes, línea de agua). Los residuos son aspirados y almacenados en el fi ltro del robot. La caja de control permite ac var, seleccionar y programar la limpieza (según el modelo).
3.2 I Preparación de la piscina
• Este producto está des nado a una u lización en piscinas instaladas de manera permanente. No u lice el robot en piscinas desmontables. Una piscina permanente está construida en el suelo o sobre el suelo y no puede desmontarse fácilmente y guardarse.
El robot debe funcionar en un agua de piscina cuya calidad sea la siguiente:
Temperatura del agua Entre 15°C y 35°C
pH Entre 6.8 y 7.6
Cloro < 3 mg/ l
Cuando la piscina esté sucia, en par cular durante la puesta en servicio, re re los fragmentos más grandes con la ayuda de una red para op mizar los rendimientos del robot.
Re re termómetros, juguetes y otros objetos que pueden dañar al robot.
3.3 I Inmersión del robot
Ex enda toda la longitud de cable junto a la piscina para evitar el enredado del cable durante la inmersión (ver imagen
Sumerja el robot en el agua ver calmente (ver imagen
Muévalo ligeramente en todas las direcciones para que el aire contenido en el robot se escape (ver imagen
Es indispensable que el robot se sumerja solo y se pose sobre el fondo de la piscina. Durante su inmersión, el propio
robot arrastra por sí mismo la longitud de cable necesaria en la piscina (ver imagen
).
).
).
).
8
3.4 I Conexiones a la alimentación eléctrica
Para evitar riesgos de electrocución, incendio o lesiones graves, asegúrese de cumplir con lo siguiente:
• La u lización de una extensión eléctrica está prohibida para la conexión a la caja de control.
• Controle que la toma de corriente sea accesible fácilmente en todo momento y que esté al abrigo de la lluvia o de salpicaduras.
• La caja de control es estanca a las proyecciones pero no a la inmersión. No debe instalarse en un lugar inundable; debe estar al menos a 3,5 metros del borde de la piscina y hay que evitar la exposición directa al sol.
• Coloque la caja de control cerca de la toma de corriente.
Afl oje el tapón de protección (ver imagen ).
Conecte el cable fl otante a la caja de control y bloquee la toma apretando solo el anillo en sen do horario (riesgo de
deteriorar el cable fl otante) (ver imagen
Asegúrese de que el conector esté bien apretado para que no entre agua (ver imagen
Conecte el cable de alimentación (ver imagen
te protegida por un disposi vo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA máximo (en caso de duda, contacte con un técnico cualifi cado).
, ).
).
). Conecte obligatoriamente la caja de control a una toma de corrien-
Consejo: elija bien el lugar de instalación de la caja de control para evitar que se enrolle el cable
Para un mejor funcionamiento, coloque la caja de control en el centro de la longitud de la piscina siguiendo las condiciones de seguridad vinculadas a la conexión eléctrica. Así se limita la longitud de cable fl otante que hay que introducir en el agua para cubrir la piscina, lo que reduce las maniobras de instalación y de recogida
del mismo.
ES
9
3.5 I Iniciar el ciclo de limpieza
Para evitar daños materiales o personales, asegúrese de cumplir con lo siguiente:
• El baño está prohibido con el aparato en la piscina.
• ¡No u lice el aparato si ha efectuado una cloración de choque en la piscina!
• No deje el aparato sin vigilancia durante mucho rato.
• No u lizar el aparato con la persiana eléctrica cerrada.
Cuando la caja de control está encendida, los símbolos se encienden para indicar:
- La acción en curso
- La selección de limpieza
- La necesidad de mantenimiento
La caja de control se pone en espera al cabo de 10 minutos, la pantalla se apaga. Basta con pulsar una tecla para salir
del modo de espera. La puesta en espera no para el funcionamiento del aparato si está en curso de limpieza.
3.5.1 Selección del ciclo de limpieza (según modelo)
Por defecto, ya está confi gurado un ciclo de limpieza en el que los símbolos se encienden y la duración del ciclo de limpieza aparece en pantalla, por ejemplo: (según el modelo)
Se puede personalizar el ciclo de limpieza en cualquier momento, antes del arranque del aparato o durante el funcionamiento del aparato. Se lanza el nuevo ciclo instantáneamente y se vuelve a poner en cero el cálculo del  empo restante de limpieza.
El robot adapta su estrategia de desplazamiento según la selección de limpieza para op mizar la tasa de cobertura.
Superfi cie por limpiar Forma de piscina Intensidad de la limpieza
Fondo solo Otras formas, otros fondos Poco intensivo
Fondo + paredes + línea de
agua
Línea de agua solo
Rectangular con fondo plano Intensivo
3.5.2 Iniciar el ciclo de limpieza
• Pulse .
Consejo para mejorar el rendimiento de limpieza
Al comenzar la temporada de baño, lance varias veces el ciclo de limpieza en modo fondo solo (tras haber re rado los residuos más grandes con una red). Una u lización regular del robot limpiador (no más de 3 ciclos por semana) le permi rá disfrutar de una piscina siempre limpia y el fi ltro estará menos colmatado.
3.5.3 Ajustar el  empo de limpieza (según el modelo)
En cualquier momento puede reducir o aumentar el  empo de limpieza del ciclo seleccionado en curso:
-
: reducir 30 minutos
-
: aumentar 30 minutos
10
• Pulse
para validar.
3.6 I Terminar el ciclo de limpieza
• Para evitar dañar el material, no  re del cable para sacar el aparato del agua. U lice el asa.
• No deje secar el aparato al sol tras su u lización.
• Almacene todos los elementos al abrigo del sol, de la humedad y de la intemperie.
• Apriete el tapón de protección si desconecta el cable fl otante de la caja de control.
• Pare el aparato pulsando en .
Cuando el robot esté al alcance de la mano, tómelo por el asa y sáquelo suavemente de la piscina para evacuar el agua
contenida (ver imagen
Coloque el robot en posición ver cal en el lugar previsto sobre el carro (según modelo) para que se seque rápidamente (ver imagen
Luego, guárdelo con la caja de control al abrigo del sol y de las proyecciones de agua. Hay una funda de protección opcional (ver imagen
).
).
).
3.6.1 Modo «salida de agua» (según modelo)
Esta función permite al robot volver a un punto determinado del borde de la piscina. Al subir por la pared, el robot expulsa el agua mediante un potente chorro trasero y así ser más ligero al salir de agua.
Dirija el robot hacia la pared deseada, luego hágalo subir hasta la línea de agua: mantenga pulsado para hacerlo pivotar. Al soltar el botón el robot avanza hacia la pared.
Consejo: evite que se enrolle el cable fl otante
El comportamiento del aparato puede variar mucho si el cable está enredado. Un cable correctamente desenredado favorece una mejor cobertura de la piscina.
Desenrede el cable y ex éndalo al sol para que retome su forma inicial.
Luego, enróllelo con cuidado y colóquelo sobre el asa del carro (según modelo) o sobre un soporte fi jo.
ES
11
3.7 I Ajustar el reloj y programar ciclos de limpieza (según el modelo)
• No desconecte el cable de alimentación si está la hora programada, ya que se podría perder. La hora se guarda durante unos 2 minutos en caso de rotura del cable de alimentación eléctrica.
3.7.1 Ajuste del reloj
DÍA
Pulse durante 3 segundos
Los días de la semana empiezan a
parpadear y luego los led
Seleccione el día con
o
Pulse para validar
Consejo: compruebe el ajuste del reloj
Pare el aparato si hay un ciclo de limpieza en curso. Pulse . La hora se muestra durante 5 segundos.
HORAS
Las horas empiezan a parpadear
Seleccione la hora con
o
Pulse para validar
MINUTOS
Los minutos empiezan
a parpadear
Seleccione los minutos con
o
Pulse para validar
Salga del menú pulsando
o
12
3.7.2 Programar ciclos de limpieza
Programe hasta 7 ciclos de limpieza (por ejemplo, 2 días por semana: miércoles y sábado repar dos en 4 semanas).
Hay que ajustar siempre el reloj antes de programar los ciclos de limpieza, ver apartado “3.7.1 Ajuste del reloj”.
Empiece seleccionando el ciclo de limpieza en la caja de control, ver apartado “3.5.1 Selección del ciclo de limpieza
(según modelo)”.
Luego programe los días, las horas y los minutos:
DÍA
Pulse durante 3 segundos
Los días de la semana parpadean
2 veces
El led , el día y la hora
actuales parpadean
Pulse para lanzar la
programación
Seleccione el día con
o
Pulse para validar
La programación se para automá camente al cabo del 7.º ciclo de limpieza y se apaga el LED .
Las horas empiezan a parpadear
Pulse para validar
Para anular la programación de
un día, pulse varios segundos
HORAS
Seleccione la hora con
o
hasta que cambie la
visualización
Seleccione los minutos con
o (cada 15 minutos)
MINUTOS
Los minutos empiezan a
parpadear
Pulse para validar
Salga del menú pulsando
o
Para anular TODAS las programaciones, salga del menú y pulse varios segundos hasta que cambie la
visualización.
Consejo: compruebe la programación
Pulse
. Cada programación se muestra durante 3 segundos.
ES
13
3.8 I El mando a distancia (según el modelo)
• Respete el sen do de montaje de la pila.
• No recargue la pila, no la saque de su compar mento, no la  re al fuego.
• No la exponga a temperaturas elevadas ni a la luz directa del sol.
3.8.1 Encender y apagar el mando a distancia
• Para encenderlo: pulse .
Para apagarlo: pulse varios segundos
Consejo: mejore la recepción del mando a distancia
La frecuencia de parpadeo del led situado en el mando a distancia indica la calidad de la recepción. Si el led parpadea rápidamente, la calidad de la recepción es correcta. Para que la comunicación entre la caja de control y el mando sea óp ma:
- Coloque la caja de control en el carro.
- Oriente la caja de control en dirección a la piscina.
- Compruebe que no haya ningún obstáculo voluminoso entre la caja de control y la piscina.
.
3.8.2 Dirigir el robot
El mando a distancia lleva unos sensores de movimientos que permiten dirigir el robot:
: delante
: detrás
: rotación izquierda
: rotación derecha
: parada
3.8.3 Sacar el robot del agua (según el modelo)
• Pulse . El robot avanza hacia la pared y sube en línea de agua.
3.8.4 Sincronizar el mando a distancia con la caja de control
Por defecto, el mando a distancia ya está sincronizado con la caja de control. En caso de cambiar el mando a distancia o la caja de control, o si hay un problema de sincronización, siga las tapas siguientes:
Ponga el mando a distancia a 50 cm máximo de la caja de control.
Conecte la caja de control, verifi que que el visualizador indique el  empo de funcionamiento y que no haya ciclo de limpieza en curso.
• Encienda el mando a distancia pulsando
Antes de que el mando a distancia se ponga en modo pausa (unos 45 segundos), pulse simultáneamente unos 6
segundos
Verifi que que la sincronización se haya realizado correctamente observando el visualizador y el led del mando a distancia:
y .
.
14
Visualizador del
caja de control
Good
2 segundos
FAIL
0:45
LED mando a
distancia
Parpadeante Sincronización conseguida.
Compruebe que la distancia entre la caja de control y el mando
Fija
a distancia sea de 50 cm aproximadamente.
Verifi car el estado de las pilas del mando a distancia. Cámbielos en caso necesario. Si el problema persiste, contacte con su
distribuidor.
Resultado
Loading...