ZODIAC Red Line User Manual [fr]

Ed. 01/2009
F
Réchauffeur électrique ............................................Notice d’installation et d’utilisation
GB
Electric heater ...........................................................Instructions for installation and use
D
Elektroerhitzer ..........................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Verwarmer ................................................................Installatie en gebruikshanleiding
E
Calentador ................................................................ Manual de instalación y de uso
Aquecedor ................................................................Manual de instalação e utilização
I
Riscaldatore ............................................................. Manuale di installazione e di uso
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT -
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur.
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter.
L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne ayant les compétences techniques dans le secteur des composants ZPCE et des installa­tions de chauffage.
Un défaut dans l’installaton peut entraîner des dommages sur des personnes, animaux ou objets pour lesquels le fabricant ne saurait être tenu responsable.
Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, s’assurer de l’état du contenu. Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données fournies par ZPCE sont compa-
tibles avec l’installation à réaliser dans les limites maximales autorisées du produit concerné.
Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de réparation sur l’appa­reil,couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil n’envisager aucune ten­tative de réparation sur celui-ci, couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée par un service d’assistance autorisé qui utilisera exclusivement des pièces de remplacement d’origine. Le non respect des clauses décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement correct, il est indispen­sable de faire effectuer un entretien périodique de ce dernier en se conformant aux ins­tructions fournies par ZPCE.
Dans le cas ou l’appareil devrait être vendu ou transféré chez un utilisateur différent, s’as­surer que ce livret accompagne le matériel afin que le nouveau propriètaire ou l’installa­teur puisse le consulter.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu; toute autre utilisation aléatoire devra être considérée comme impropre et dangereuse.
Sont exclues toutes responsabilités contractuelles ou extracontractuelles de ZPCE pour des dommages causés suite à des erreurs d’installation ou d’utilisation, ou par un non res­pect des instructions fournies par ZPCE ou des normes d’installation en vigueur concer­nant le matériel en objet.
This manual is an integral part of the product and must be supplied to the installer and the end user.
The advice included in this manual must be carefully read as they supply important indications about safety and maintenance. Keep this manual in order to consult it if
.
necessary The appliance must be installed according to the standards in force, by qualified
personnel, this means by personnel having skill to care of ZPCE products and heating installations.
A failing installation can cause damages to persons, pets or items. In any case, the
manufac
turer can be considered as responsible of such damages. When unpacking the unit, check its state. Before connecting the unit, make sure that the advice supplied by this manual are in
accordance with the installation and its conditions of use.
e any servicing, maintenance and repair, switch off the main supply.
Befor In event of failure or abnormal operation, switch off the unit before any repair. Any repair shall be performed by ZPCE authorized service personnel with genuine
spare part
s. The use of non-genuine parts can be harmful to the unit and to the
persons. In order to ensure a long-lasting efficiency of the unit, it shall be maintained in
accordance with the instructions included in this manual. In event of sale or transfer of this unit to another user, make sure this manual is
supplied as well. This unit must be exclusively used for the use it was designed to. Any other use
shall be considered as improper and hazardous. In event of damages due either to an improper installation or use or if the
instructions provided by ZPCE or the standards in force are improperly applied, all ZPCE responsibilities will be void.
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT
F
SOMMAIRE
1 Généralités ............................................ 2
1.1 Conditions générales de livraison ............... 2
1.2 Tension ....................................................... 2
1.3 Traitement des eaux ................................... 2
2 Description ............................................ 2
2.1 Présentation ............................................... 2
2.2 Caractéristiques dimensionnelles ............... 2
3 Mise en place ........................................ 3
4 Raccordements ..................................... 3
4.1 Raccordement hydraulique ......................... 3
4.2 Raccordement électrique ............................ 4
5 Fonctionnement régulation ................. 5
5.1 Présentation ............................................... 5
5.2 Réglage température .................................. 5
5.3 Accès au fusible de protection .................... 6
6 Mise en service ..................................... 6
6.1 S'assurer .................................................... 6
6.2 Mettre le réchauffeur en fonctionnement .... 6
6.3 Contrôles à effectuer .................................. 6
6.4 Défauts ....................................................... 7
6.5 Hivernage ................................................... 7
6.6 Remise en route ......................................... 7
6.7 Instructions de maintenance ....................... 7
7 Précautions ........................................... 7
8 Recyclage du produit ........................... 7
9 Schéma électrique RED LINE+ ............ 8
1

1. GENERALITES

1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
1.2 Tension
Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil correspond bien à celle du réseau.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser nos matériels dans les meilleures conditions, respecter les paramètres suivants : chlore libre : maximum 2,5 mg/L, brome total : maximum 5,5 mg/L, pH entre 6,9 et 8,0. En cas d'utilisation de systèmes de désinfection chimique ou électrophysique, l'installateur et l'utilisateur devront s'assurer auprès du fabricant de leur compatibilité avec nos matériels. Ces systèmes doivent impérativement être installés après le système de chauffage.

2. DESCRIPTION

2.1 Présentation
3
7
1
6
2
5
8
4
1- contrôleur de débit 2- presse-étoupe 3- thermostat à affichage digital « Bazic » 4- raccords ½ union Ø63/50 5- thermostat de sécurité positive (ou de surchauffe) 6- contacteur de puissance 7- bornier d’alimentation 8- thermoplongeur titane, avec doigts de gant pour sonde de régulation et bulbe de thermostat de sécurité
2.2 Caractéristiques dimensionnelles
2
Modèle A (mm) B (mm) Red Line 3 538 452 Red Line 6 538 452 Red Line 9 638 552
Red Line 12 638 552

3. MISE EN PLACE

Le réchauffeur sera placé dans un local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produits d’entretien de piscines stockés), à proximité du filtre de la piscine. De préférence, prévoir un montage en by-pass pour facilité la maintenance sur l’appareil. Il sera fixé au mur horizontalement ou verticalement, à l'aide de bagues au niveau du corps (non fournies), en aucun cas l’appareil doit être maintenu par les tuyauteries de la filtration. L'appareil sera, de préférence, implanté au point le plus bas de la filtration, de manière à ce qu'il soit toujours rempli d'eau par rétention.

4. RACCORDEMENTS

4.1 Raccordement hydraulique
Le réchauffeur sera raccordé en ligne au circuit de refoulement de la piscine, après le bloc de filtration, avec un débit d'eau au minimum de 5 m³/h et maximum 30 m³/h. Prévoir un montage en by-pass si la filtration est supérieure à 30 m³/h, ou pour faciliter la maintenance de l’appareil. Des raccords 1/2 unions sont prévus pour effectuer un raccordement au circuit filtration avec une tuyauterie en PVC Ø50 ou Ø63.
Montage Impératif : le raccordement du réchauffeur sera réalisé de manière à être en charge par rapport à la filtration ou au bassin, même lors de l'arrêt de la pompe de circulation d'eau piscine.
Le réchauffeur sera installé impérativement avant tout système de traitement d'eau.
S
F
I
E
Y
X = Y : minimum 15 à 20 cm
Débit d’eau minimum : 5 m³/h Débit d’eau maximum : 30 m³/h
Note 1 : montage conseillé pour rétention d’eau
X
Note 1
X pompe de filtration Y filtre Z système de traitement d’eau
E = entrée d’eau piscine S = sortie d’eau piscine vers bouches de refoulement
Z
Note 2
permanente dans le corps du réchauffeur. Note 2 : montage conseillé pour éviter les retours de chlore agressif dans le réchauffeur lors de l’arrêt de la filtration.
Le sens de circulation : le sens de circulation d'eau dans le réchauffeur doit être en conformité avec la flèche située sur le corps du réchauffeur.
Impératif : si le réchauffeur est installé de manière verticale, le sens de circulation d'eau doit être du BAS vers le HAUT
-Pression d'épreuve du circuit hydraulique : 4 bars -Pression de service du circuit hydraulique : 2 bars
.
3
2
e
u
s
o
d
t
m
5
5
5
o
e
c
t
c
a
s
e
c
o
c
n
A
a
.
u
N
o
p
e
t
é
c
n
b
A A A
d
e
é
u
a
e
i
o
t
P
o
n
e
e
0
e
a
r
r
e
W
c
r
n
a
E
23 x3 x3 x
e
e
t
l
e
t
g
u
a
e
e
r
s
0
s
i
n
l
t
n
d
t
o
d
e
e
u
n
o
é
é
c
e
u
a
N
m
m
²
²
(
a
a
a
e
i
e
5
5
4.
Raccor
• l'alimen sectionne France la (230V/1N/ (400V/3N/ (400V/3N/
R
marque : t
l’
sine (sauf l
du
bornier, pui
de sa positi
vi
• section de 20 mè selon les
Puissance
3 kW 6 kW 9 kW
12 kW
• protection
N
ta :
• les can
• le pres
ement él
ation éle
ent (non f NF C 15 0Hz) ave 0Hz), sa 0Hz).
IMPER
us les app
12 kW obl s retirer les on d’origine
âble d'alim res, avec onditions d
monop
230V-1
14 27 40
électrique :
lisations de
e-étoupe d
ctrique
trique du
urni), en c
100). Les un shunt s shunt.
TIF ! L’a
reils 3, 6
igatoiremen shunts (ou
entation :
ne base d
’installatio
Intensité a
hasée
-50Hz
disjoncteur raccordem
it être utilis
réchauffe
onformité
Red Line
(sur born
Le Red L
pareil d
t 9 kW son triphasé).
triers de p
ette sectio
e calcul d
:
sorbée
triphasé
400V-3N-5
5 A
9 A 13 A 18 A
ifférentiel 3
nt électriqu
pour tous r
r doit p
vec les no
de 3 à 9 s R-S-T)
ne 12 k
it être ra
pré-câblés
our passe
ntage) et e
est indic
5A/mm².
0Hz
mA (en têt
doivent êtr
ccordemen
ovenir d'u mes et rég
kW peuv
t un shun
est obli
cordé à
pour être à une alim fin la recoll
tive pour d
lle doit êt
monopha
30V-1N-5 4 mm² 6 mm²
10 mm²
de ligne)
fixes,
s électrique
n disposit
ementatio
nt être a
(sur born
atoireme
ne prise
limenté en
ntation en
r après l’av
es câbles
e vérifiée
Section d
ée
Hz
3G4 3G6
3G10
.
f de prot
s en vigue
imentés e
es C-N),
t aliment
e terre.
monophas
riphasé, dé
ir fait pivot
’une long t adaptée
câble
triph
400V-3 5 x 2,5 m 5 x 2,5 m
5 x 4 mm 5 x 4 mm
ection et
r du pays monoph
u en triph
en triph
au départ
oller l’étiqu
r de 180° v
eur maxim si besoin
sée
-50Hz ² 5G2, ² 5G2, 5G4 5G4
de en sé sé sé
de
tte
s à
um
st,
4
Branchement monophase
g
g
Branchement triphase
Bornier réchauffeur
shunts
Alimentation 230Vac monophasée (borne S) + neutre (borne C) + Terre
Protection avec disjoncteur différentiel 30mA en tête de li
Coffret de filtration
phase neutre
câble d’alimentation pour section voir tableau
Terre
ne
Bornier réchauffeur
Alimentation 400Vac triphasée (bornes R-S-T) + neutre (borne N) + Terre
Protection avec disjoncteur différentiel 30mA en tête de li
Coffret de filtration
câble d’alimentation pour section voir tableau
phases neutre
ne
Terre

5. FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION

5.1 Présentation
Le régulateur « Bazic » monté en face avant dispose de :
- un affichage digital sur 2 digits (1), pour visualiser à la fois la température d’eau du bassin et celle désirée,
- deux boutons sensitifs pour régler la température désirée (2),
1
- un bouton sensitif « marche/arrêt » (3),
- une led de visualisation d’état de marche ou d’arrêt (« on » = marche
led verte) (4),
2
- une led de visualisation d’état du réchauffeur (5), => en cours de chauffage led fixe, => en cours de temporisation led clignotante.
Remarque : la plage de réglage du point de consigne est comprise entre 2° et 40 °C*. Cette température maximale peut être abaissée afin de protéger le liner de la piscine ou augmentée pour une utilisation spécifique. * la régulation de la température se fait au °C près de manière asymétrique.
Pour modifier ce point de consigne maximum, accéder au menu « paramètres » et modifier le paramètre « r2 » :
1) mettre le régulateur sur « off », led « on » éteinte et voir sur l’afficheur la température d’eau du
bassin,
2) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et , « PA » s’affiche,
3) appuyer sur la touche pour rentrer la valeur : 80, comme code d’accès au menu
« paramètres » à l’aide des touches ou ,
4) appuyer sur la touche pour la validation de ce code, « PA » s’affiche,
5) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et ,
6) appuyer sur la touche pour faire défiler chaque paramètre jusqu’à voir s’afficher « r2 »,
Nota : pour faire apparaître la valeur du paramètre « r2 » appuyer sur la touche , puis pour la modifier, appuyer sur la touche
Important :
ou
faire une impulsion sur la touche pour valider cette nouvelle valeur,
.
7) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et pour revenir à la l’affichage de la température d’eau du bassin.
5.2 Réglage température de consigne
Ce réglage se réalise à l’aide des boutons sensitifs (2). Pour faire apparaître la valeur du point de consigne, appuyer, soit sur , soit sur .
Remarque : le fait de maintenir enfoncé l’un de ces deux boutons permet de passer en recherche rapide de la valeur de température d’eau désirée.
5
5
4
3
F
I
5.3 Accès au fusible de protection
1) ATTENTION ! Mettre l’appareil hors-tension !
4)
5)
2) démonter le capot du Red Line+,
3) débrancher le régulateur,
4) retirer le capot du régulateur,
5) retirer le fusible de protection (T3,15AH250V).
Nota : si hors service => plus d’affichage, ni régulation

6. MISE EN SERVICE

Modèle Puissance thermoplongeur en L à tension nominale* Poids moyen Net
RedLine+ 3 RedLine+ 6 RedLine+ 9
RedLine+ 12
* avec une tolérance constructeur de + ou – 5 %
Indice IP : 45
6.1 S'assurer
• du serrage correct des raccords hydrauliques,
• qu'il n'y ait pas de fuite,
• de la bonne fixation au mur de l'appareil,
• de la bonne tenue et serrage des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement,
Des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier,
• du raccordement à la Terre,
• que l'eau dans le réchauffeur n'est pas gelée,
En cas de gel, il est impératif de ne pas mettre le réchauffeur en fonctionnement.
6.2 Mettre le réchauffeur en fonctionnement
• mettre la pompe de filtration en marche manuelle pour un essai de fonctionnement du réchauffeur ou lors de la première montée en température du bassin (une fois le bassin en température remettre la filtration sur automatique),
• vérifier la non présence d'air dans le circuit filtration et dans la corps du réchauffeur,
• vérifier que le débit d'eau dans le réchauffeur est bien compris entre 5m³/h minimum et 30 m³/h maximum,
si le débit est supérieur à 30 m³/h, réaliser un montage en by-pass,
• enclencher le disjoncteur différentiel de protection 30 mA, en tête de ligne,
• régler la température de consigne sur le thermostat à affichage digital (voir § 5.2),
• appuyer sur le bouton « marche/arrêt » .
Avec une demande de chauffage et la filtration en fonctionnement, la led « reg » clignote pendant 15 secondes, puis devient fixe => chauffage en cours.
Observation :
- lorsque l’appareil chauffe l’eau (led « reg » allumée), si la filtration s’arrête ou si le débit d’eau est inférieur à 5m³/h, l’appareil arrête de chauffer (led « reg » clignotante). Le contrôleur de débit « CD » est ouvert,
- lorsque le bassin arrive à la température désirée, l’appareil s’arrête de chauffer (led « reg » éteinte).
6.3 Contrôles à effectuer
Vérifier que le réchauffeur s'arrête lorsque :
• l'on diminue la température de consigne sur le thermostat à affichage digital,
• l'on arrête la filtration,
• l'on réalise une impulsion sur le bouton .
Important ! Avant toute intervention sur le circuit, s'assurer que l'unité est hors tension
Caractéristiques techniques complémentaires :
3 kW 3,5 Kg 6 kW 3,5 Kg 9 kW 4 Kg
12 kW 4 Kg
et consignée.
6
6.4 Défauts
En cas :
d'échauffement anormal, le réchauffeur s'arrête automatiquement grâce au thermostat de sécurité positive de surchauffe (TS) placé sur le coté de l’appareil :
1) retirer le capuchon,
2) réarmer en appuyant sur le bouton central de ce thermostat.
de sonde de régulation hors service ou déconnectée, avec un affichage « E0 » clignotant :
1) appareil hors tension et consigné, procéder à la reconnexion ou au changement standard de la sonde,
2) le défaut « E0 » s’acquitte automatiquement.
si l’affichage du régulateur ne fonctionne pas, vérifier que :
1) l’alimentation secteur est présente,
2) le fusible de protection du régulateur n’est pas hors service (voir paragraphe 5.3)
6.5 Hivernage
• appuyer sur le bouton pour arrêter le réchauffeur,
• couper l'alimentation électrique générale (par déclenchement du disjoncteur différentiel 30 mA en tête de ligne du réchauffeur),
• vidanger le réchauffeur en dévissant les deux raccords 1/2 union PVC de raccordement piscine (RISQUE DE GEL).
Un mauvais hivernage entraîne automatiquement la suppression de la GARANTIE.
6.6 Remise en route
se reporter aux procédures décrites aux paragraphes 6.1, 6.2, 6.3 et 6.7.
6.7 Entretien
A faire une fois par an, par une personne habilitée et qualifiée :
contrôle visuel de l’état des différents organes électriques,
procéder à un resserrage des câbles et shunts du bornier d’alimentation et du contacteur,
vérifier l’état du thermoplongeur titane (non entartré ou endommagé).

7. PRECAUTIONS

ATTENTION !
Avant toute intervention sur la machine, s'assurer que celle-ci est hors tension et
consignée. Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour
ce type de machine.

8. RECYCLAGE DU PRODUIT

Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune.
Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et
qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage
ou de sa valorisation. S’il contient des substances potentiellement dangereuses pour
l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
Vous pouvez le donner à une association sociale et solidaire, qui pourra le réparer et le remettre en
circulation. Si vous en achetez un nouveau, vous pouvez déposer l’ancien au magasin ou demander au
livreur de le reprendre. C’est la reprise dite « Un pour Un ». Sinon, rapportez-le dans une déchèterie, si
votre commune a mis en place une collecte sélective de ces produits.
F
I
Donner à une association
à vocation sociale
Rendre l’appareil usagé au
distributeur lors d’un nouvel achat
7
Déposer l’appareil usagé en
déchèterie
F

9. SCHEMA ELECTRIQUE RED LINE+

Régulateur à affichage digital
Cas : Red Line en coffret 12 Kw 400V/50Hz triphasé
Câble noir avec équipo de couleur*
V-j : vert-jaune Bl : bleu
gaine noire ou grise
M : marron B : Blanc N : noir R : rouge Vi : violet
Attention !
Le réchauffeur 12 Kw
doit être alimenté en
triphasé 400V/3N/50Hz
* puissance gravée sur la coupelle métallique de la résistance
Raccordement électrique : N-R-S-T : alimentation 230V-1N-50Hz
(bornes R-S-T et C-N shuntées)
ou 400V-3N-50Hz
: Terre
LEGENDE : CD : contrôleur de débit F1 : fusible de protection 3,15 A-T L1 : led « marche/arrêt » L2 : led « reg » clignotante en temporisation ou fixe chauffage en cours S1 : interrupteur « marche/arrêt » So : sonde de régulation d’eau de piscine TH : thermostat de régulation avec affichage digital KM1 : contacteur de puissance R : résistance titane TS : thermostat de sécurité positive (déclenchement à 63°C,
réarmement manuel)
IMPORTANT
L'élimination ou le shunt de l'un des organes de sécurité ou de télécommande entraîne
automatiquement la suppression de la GARANTIE.
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
- Edition du 01/2009
8
SUMMARY
GB
1. GENERAL ..................................................... 2
1.1 General terms of delivery ..................................... 2
1.2 Voltage ................................................................. 2
1.3 Water treatment ................................................... 2
2. DESCRIPTION .............................................. 2
2.1 Presentation ......................................................... 2
2.2 Dimensions .......................................................... 2
3. INSTALLATION OF THE UNIT ..................... 3
4. CONNECTIONS ............................................ 3
4.1 Hydraulic connections .......................................... 3
4.2 Electric connections ............................................. 4
5. USE OF THE CONTROL DISPLAY .............. 5
5.1 Presentation ......................................................... 5
5.2 Setting of required temperature ........................... 5
5.3 Access to the protection fuse ............................... 6
6. STARTING UP ............................................... 6
6.1 Before starting up, check ..................................... 6
6.2 Starting up ........................................................... 6
6.3 Checking .............................................................. 6
6.4 Failure .................................................................. 7
6.5 Winter storage ..................................................... 7
6.6 Restart ................................................................. 7
6.7 Maintenance instructions ..................................... 7
7 PRECAUTIONS .............................................. 7
8 RECYCLING THE PRODUCT ........................ 7
9 ELECTRIC DIAGRAM RED LINE+ ................ 8
1

1. GENERAL

1.1 General terms of delivery
Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
1.2 Voltage
Prior to any operation, check that the voltage on the identification plate of the appliance corresponds to the mains voltage provided on site.
1.3 Water treatment
In order to use our appliances in the best conditions, swimming pool water shall comply with the following values: free chlorine: max. 2.5 mg/L, total bromine: max. 5.5 mg/L pH between 6.9 and 8.0. For any other treatment, the fitter and the user shall apply to the supplier of the planned disinfection’s process (chemical, electrochemical or electro-physical) for the compatibility with the materials of our appliances. In any case, treatment shall be installed downstream the heating equipment.

2. DESCRIPTION

2.1 Presentation
3
7
1
2
8
2.2 Dimensions
6
5
4
1- flow switch 2- cable crossing 3- “Bazic” control thermostat 4- ½ union Ø63/50 fittings 5- positive safety (or overheating) thermostat 6- power contactor 7- connection terminal 8- titanium heating element, with pockets for control and high limit sensors
2
Model A (mm) B (mm) Red Line 3 538 452 Red Line 6 538 452 Red Line 9 638 552
Red Line 12 638 552

3. INSTALLATION OF THE UNIT

The heater shall be be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), close to the filter of the pool. It shall be fixed to the wall horizontally or vertically, by rings at the level of the body (not supplied), the apparatus must never be held by the filtering pipes. The appliance shall preferably be installed at the bottom filtering point, in such a way as it is always filled with water by retention.

4. CONNECTIONS

4.1 Hydraulic connections
The electric heater shall be connected in line to the return circuit downstream the filtration process, with a minimum flow rate of 5m³/h up to 30m³/h. Plan for a by-pass fitting if the filter is above 30 m³/h or to facilitate the maintenance of the appliance. 1/2 unions are designed to make a connection with the filtering circuit with a Ø50 or Ø63 PVC pipe.
Fitting essential: the connection of the heater shall be done in such a way as to be under load compared to the filter or the pool, even when the pool water circulating pump is stopped.
The heater shall be installed before any water treatment system.
S
F
GB
E
Y
X = Y: minimum 15 to 20 cm
Minimum flow rate: 5 m³/h Maximum flow rate: 30 m³/h
Note 1: advised fitting to retain water permanently in the
X
Note 1
X pump Y filter Z disinfection’s process
E = from pool S = to pool
Z
Note 2
heater body.
Note 2: advised fitting to avoid aggressive chlorine feedback into the heater when the filtering is stopped
Direction of circulation: the direction of water circulation shall be accordingly to the arrow located on
the housing of the appliance.
Caution: in event of vertical installation, direction of circulation shall be from the bottom to the top.
- Test pressure: 4 bars - Service pressure: 2 bars
3
4.2 Electric connections
• the electrical supply of the heater must come from a protection and switching device (not supplied) complying with the standards and regulations in force in the country where it is installed (in France, refer to standard NF C 15100). The Red Line from 3 to 9 kW may be supplied by single-phase (230V/1N/50Hz) with a shunt (on terminals R-S-T) and a shunt (on terminals C-N), or in three-phase (400 V / 3 N / 50 Hz), without shunt. The 12 kW Red Line must (400 V / 3N / 50 Hz).
be supplied with three-phase current
WARNING! The appliance shall be connected to ground.
Comments: all the appliances 3, 6 and 9 kW are already cabled to be fed in single phase (except for the 12 kW
necessarily three phase). To shift to three phase connection, remove the sticker from the terminal, remove the shunt, finally reverse the sticker 180° as regards its original position.
supply cable section: this section is recommended for cables of a maximum length of 20 metres, with a calculation base of 5A/mm². It must be checked and adapted if necessary, depending on installation conditions:
POWER
230V-1N-50Hz 3 kW 14 A 5 A 3 x 4 mm² 3G4 5 x 2.5 mm² 5G2.5 6 kW 27 A 9 A 3 x 6 mm² 3G6 5 x 2.5 mm² 5G2.5 9 kW 40 A 13 A 3 x 10 mm² 3G10 5 x 4 mm² 5G4
12 kW 18 A 5 x 4 mm² 5G4
• electrical protection: 30 mA differential circuit breaker (at the head of the line)
:
Note
• electric cables shall be fixed,
• the stuffing box must be used for all electrical connections.
Current consumption Cable section
single phase
three phase
400V-3N-50Hz
single phase
230V-1N-50Hz
three phase
400V-3N-50Hz
4
Single-phase power supply connection
p
Three-phase power supply connection
Heater terminal stri
shunts
Single-phase power supply: 230Vac (S terminal) + Neutral (C terminal) + Earth
Protection with 30 mA differential circuit breaker at line head
Phase Neutral
Earth
Filtration electric box
For the power cabl’s cross section, see table
Heater terminal strip
Three-phase power supply: 400Vac (R-S-T terminals) + Neutral (N terminal) + Earth
Protection with 30 mA differential circuit breaker at line head
Phases Neutral
Earth
Filtration electric box
For the power cabl’s cross section, see table

5. USE OF THE CONTROL DISPLAY

5.1 Presentation
The “Bazic” control unit fitted in the front side is equipped with:
- a digital display of 2 digits (1), to display the current and required pool’s temperatures,
- two sensitive switches to adjust the required temperature (2),
1
- a sensitive “on/off” switch (3),
- an “on/off” led (“on”: led green)(4),
2
- an operation state led (5), => while heating: fix led, => temporisation in process: blinking led
Comments: the adjustment range of the set point varies between 2° and 40°C*. This maximum temperature may be decreased in order to protect the swimming pool liner, or it may be increased for specific purposes. * the temperature is adjusted to the nearest °C assymetrically.
In order to change this maximum set point, access the menu “parameters” and change the parameter "r2":
1) turn the regulator switch off, the "on" light goes off and the water temperature of the pool is
displayed,
2) press the and keys simultaneously for five seconds until “PA” is displayed,
3) press the key to re-enter the number 80, the access code for the menu “parameters”, using
the or keys,
4) press the key to validate this code; “PA” is displayed,
5) press the and keys simultaneously for five seconds,
6) press the key to view each parameter until “r2” is displayed,
Note: in order to display the parameter value "r2", press the key , then to change it, press the or key.
Important! Press the key in order to validate this new setting.
7) press the and keys simultaneously to return to the pool water temperature display screen.
5.2 Setting of the temperature
The temperature is set by means of the sensitive keys (2) Display the value of the required temperature by pushing either or key.
Remark: keeping one of these two buttons pressed makes it possible to go into fast search for the desired water temperature value.
5
4
3
GB
5
5.3 Access to the protection fuse
1) WARNING! Switch off the appliance!
4)
5)
2) remove the cover from the Red Line+,
3) disconnect the regulator,
4) remove the regulator cover,
5) remove the protection fuse(T3,15AH250V).
Notice: neither display nor operation if out of order

6. STARTING UP

Model L-shaped immersion heater at nominal voltage* Net average weight
RedLine+ 3 RedLine+ 6 RedLine+ 9
RedLine+ 12
* with a manufacturer tolerance of + or – 5 %
appliance protection index: IP 45.
6.1 Before starting up, check
• the hydraulic fittings are correctly tightened,
• there is no leak,
• the appliance is correctly fixed to the wall,
• the connections of the electric cables are correctly tightened,
Incorrectly tightened cables may cause overheating of terminals,
• the appliance is correctly connected to the Earth,
• the water contained in the appliance is not frozen,
6.2 Starting up
• run manually the filtering pump for an operational test of the heater or at the time of the first rise in
temperature in the pool (once the pool is at the right temperature, put the filtering back on automatic),
• purge the air from circuit and make sure no air remains in the appliance,
• check the flow rate is between 5 and 30 m³/h,
• switch on the mains supply circuit breaker,
if the flow rate is higher than 30 m per hour, fit by by-pass,
• switch on the 30 mA différentiel circuit breaker, at the head of the line,
• set the required temperature according to section 5.2,
• press the switch, If the appliance is on demand, the led “reg” blinks for 15 seconds then turns steady => heating in
progress.
Observation:
- when the appliance heats the water (“reg” led lit up), if the filter stops or if the water flow rate is less than 5
m³/h, the appliance stops heating (“reg” led flashing). The flow controlle r “CD” is open,
- when the pool reaches the desired temperature, the appliance stops heating (“reg” led off).
6.3 Checking
Make sure that the heater stops when:
• decreasing the required temperature on the control thermostat,
• filtration is switched off,
• when pressing key .
Important! Before any intervention, make sure the unit is switched off.
6
Additional technical characteristics:
3 kW 3,5 Kg 6 kW 3,5 Kg 9 kW 4 Kg
12 kW 4 Kg
In event of frost, the heater shall not operate.
6.4 Failure
g
collection syste
ese products
In the event of:
abnormal heating, the heater stops automatically by the positive overheating safety thermostat (TS)
placed on the side of the appliance:
1) remove the cap,
2) re-arm by pressing the central button of this thermostat..
regulation probe is out of service or disconnected, with a flashing “E0” displayed :
1) appliance switched off and disabled, reconnect or change the probe,
2) the “E0” fault is automatically cleared.
If the regulator display does not work, check that:
1) the mains supply is live,
2) the regulator protection fuse is not blown (see paragraph 5.3)
6.5 Winter storage
switch off the appliance by pressing key,
switch off the power supply,
drain the pool circuit by removing both connection union fittings in order to avoid the risk of frost.
The guarantee will be cancelled in event of frost of the appliance due to an improper
winter storage.
6.6 Restart
refer to the procedures described in paragraphs 6.1, 6.2, 6.3 and 6.7.
6.7 Maintenance
To be done once a year by an approved and qualified person:
visual check of the condition of the various electrical components,
retighten cables and supply terminal board shunts and the switch,
check that the appliance is not scaled.

7. PRECAUTIONS

ATTENTION!
Make sure the appliance is disconnected from mains supply before any intervention. Any
intervention shall be qualified and authorised personnel only.

8. RECYCLING THE PRODUCT

Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or
replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective
When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not
be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused,
recycled or recovered. Any substances it may contain which are potentially
dan
erous to the environment will be eliminated or neutralised.
You can give it to a community association who will be able to repair it and put it back into circulation.
If you buy a new one, you can take the old one to the store or ask the delivery man to take it back.
This is known as a “One-for-One” exchange.
Otherwise please take it to a waste collection centre, if your local council has set up a selective
GIVE THE APPLIANCE TO
A COMMUNITY
TAKE THE USED DEVICE BACK TO
THE DISTRIBUTOR WHEN MAKING A
NEW PURCHASE
7
sorting containers.
m for th
.
TAKE THE USED DEVICE
TO A WASTE
GB
GB
I

9. ELECTRIC DIAGRAM RED LINE+

p
Black cable with cli
s of colors*
Regulator with digital display
Case: Red Line in 12 Kw 400 V / 50 Hz three-phase box
V-j: green-yellow Bl: blue M: brown
black or grey sheath
B: white N: black R: red Vi: violet
CAUTION !
12 Kw model shall be
connected only to
400V/3N/50Hz mains
supply
* power engraved on the metal resistor cup
Electronic connections : N-R-S-T: connection 230V-1N-50Hz
(terminals R-S-T and C-N shunted)
or 400V-3N-50Hz
: grounding
LEGEND: CD: flow switch F1: protection fuse 3.15 A-T L1: “on/off” led L2: led “reg” blinking when temporisation in process, steady while operating S1: “on/off” switch So: pool water regulation probe TH: control thermostat with digital display KM1: power contactor R: heating element titanium TS: safety thermostat positive (triggering at 63°C, manual reset)
IMPORTANT!
ELIMINATION OR SHUNTING OF ONE OF THE SAFETY OR REMOTE CONTROL ORGANS LEADS
With an aim to improving its products, ZPCE reserves the right to modify the characteristics without prior notice
AUTOMATICALLY TO THE CANCELLATION OF THE GUARANTEE
- Edition 01/2009
8
Loading...
+ 42 hidden pages