Echangeur .................................................................Notice d’installation et d’utilisation
GB
Exchanger ...............................................................Instructions for installation and use
D
Wärmetauscher ......................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Warmtewisselaar ....................................................Installatie en gebruikshanleiding
E
Intercambiador de calor agua-agua ..................... Manual de instalación y de uso
P
Permutador de calor ...............................................Manual de instalação e utilização
I
Scambiatore di calore ............................................. Manuale di installazione e di uso
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT -
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement
remise à l’utilisateur.
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent
des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention.
Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter.
L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant
les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne ayant les
compétences techniques dans le secteur des composants ZPCE et des installations de chauffage.
Un défaut dans l’installaton peut entraîner des dommages sur des personnes, animaux
ou objets pour lesquels le fabricant ne saurait être tenu responsable.
Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, s’assurer de l’état du contenu.
Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données fournies par ZPCE sont compa-
tibles avec l’installation à réaliser dans les limites maximales autorisées du produit
concerné.
Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de réparation sur l’appareil,couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil n’envisager aucune tentative de réparation sur celui-ci, couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée par un service d’assistance
autorisé qui utilisera exclusivement des pièces de remplacement d’origine. Le non respect
des clauses décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement correct, il est indispensable de faire effectuer un entretien périodique de ce dernier en se conformant aux instructions fournies par ZPCE.
Dans le cas ou l’appareil devrait être vendu ou transféré chez un utilisateur différent, s’assurer que ce livret accompagne le matériel afin que le nouveau propriètaire ou l’installateur puisse le consulter.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu; toute
autre utilisation aléatoire devra être considérée comme impropre et dangereuse.
Sont exclues toutes responsabilités contractuelles ou extracontractuelles de ZPCE pour
des dommages causés suite à des erreurs d’installation ou d’utilisation, ou par un non respect des instructions fournies par ZPCE ou des normes d’installation en vigueur concernant le matériel en objet.
This manual is an integral part of the product and must be supplied to the installer
and the end user.
The advice included in this manual must be carefully read as they supply important
indications about safety and maintenance. Keep this manual in order to consult it if
necessary.
he appliance must be installed according to the standards in force, by qualified
T
personnel, this means by personnel having skill to care of ZPCE products and heating
installations.
A failing installation can cause damages to persons, pets or items. In any case, the
manufactur
When unpacking the unit, check its state.
Before connecting the unit, make sure that the advice supplied by this manual are in
accordance with the installation and its conditions of use.
Before
In event of failure or abnormal operation, switch off the unit before any repair.
Any repair shall be performed by ZPCE authorized service personnel with genuine
spare parts. The use
persons.
In order to ensure a long-lasting efficiency of the unit, it shall be maintained in
accordance with the instructions included in this manual.
In event of sale or transfer of this unit to another user, make sure this manual is
supplied as well.
This unit must be exclusively used for the use it was designed to. Any other use
shall be considered as improper and hazardous.
In event of damages due either to an improper installation or use or if the
instructions provided by ZPCE or the standards in force are improperly applied, all ZPCE responsibilities will be void.
er can be considered as responsible of such damages.
any servicing, maintenance and repair, switch off the main supply.
of non-genuine parts can be harmful to the unit and to the
8 Recyclage du produit .............................. 8
9 Schéma électrique URANUS+ ................. 8
I
1
1. GENERALITES
1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du
destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR
s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre
recommandée au TRANSPORTEUR).
1.2 Tension
Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil correspond bien à celle du réseau.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser nos matériels dans les meilleures conditions, respecter les paramètres suivants : chlore
libre : maximum 2,5 mg/L, brome total : maximum 5,5 mg/L, pH entre 6,9 et 8,0. En cas d'utilisation de
systèmes de désinfection chimique ou électrophysique, l'installateur et l'utilisateur devront s'assurer
auprès du fabricant de leur compatibilité avec nos matériels. Ces systèmes doivent impérativement être
installés après le système de chauffage.
2. DESCRIPTION
2.1 Présentation
1- coffret électrique
2- chassis
3- plaque de bout
4- bride d’adaptation et d’étanchéité
5- contrôleur de débit
6- té injecté avec piquage 20/27 mâle à
visser
7- sonde de régulation
8- doigt de gant
9- douille à souder 20/22 ou 26/28
10- mamelon laiton 26/34 ou 33/42
(mâle/mâle)
11- vanne sphérique
12- raccord Union circulateur 1
pouces
13- circulateur *
14- coude laiton avec piquage mâle
15- clapet antiretour
16- té en laiton
17- écrou d’adaptation pour robinet de
vidange
18- robinet de vidange
19- joint plat 20/27
20- bouchon PVC pré-percé 20/27
1/2
ou 2
UP+ 35 => jeu de 15 plaques – T2 titane – Ep. 0,5 mm
+
70 => jeu de 25 plaques – T2 titane – Ep. 0,5 mm
UP
+
UP
120 => jeu de 17 plaques – M3 titane – Ep. 0,4 mm
+
240 => jeu de 31 plaques – M3 titane – Ep. 0,4 mm
UP
*les UP+ 35-70 disposent d’un circulateur : UPS 25/60 - entraxe 130 mm - puissance absorbée 70W (vitesse 3) –
In (A) 0,30 (vitesse 3) - condensateur : 2,5 µF 400V.
Les UP
+
120-240 disposent d’un circulateur : UPS 32/80 - entraxe 180 mm - puissance absorbée 240W (vitesse
L'échangeur sera placé dans le local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produits
d’entretien de piscines stockés), à proximité de la chaudière et du filtre de la piscine. Il sera posé au sol
(prévoir une dalle dans le cas où le local technique serait fréquemment nettoyé, pour éviter toute
inondation de la base de l'échangeur).
Dans le cas où la chaudière est éloignée du local technique, prévoir le montage de l'échangeur à côté
de la chaudière (pour limiter les pertes de calories du circuit primaire). Et prévoir le raccordement du
circuit piscine par des canalisations PVC Ø50 minimum (enterrées dans un fourreau de protection).
Remarque : avec un échangeur éloigné de la chaudière, prévoir le dimensionnement des canalisations en fonction
du débit d'eau, des pertes de charge (tuyauteries + échangeur) et de la distance entre l'échangeur et la chaudière.
Dans certains cas, prévoir un circulateur plus puissant (nous consulter pour dimensionnement et fourniture). Dans
tous les cas, les tuyauteries doivent être isolées et équipées de purgeurs automatiques en points hauts.
3
4. RACCORDEMENTS
V
u
V
V
V
pomp
4.1 Raccordement hydraulique
Le circuit piscine : l'échangeur sera raccordé au circuit de filtration par l'intermédiaire d'un by-
pass. Entrée en bas et sortie en haut à respecter.
Le circuit chauffage : l'échangeur sera alimenté à partir d'un primaire à température constante,
directement en sortie de chaudière. Sur ce circuit est implanté un circulateur monté sur l'échangeur,
commandé par un thermostat de régulation à affichage digital.
Le sens de circulation : la circulation du circuit de filtration de la piscine et du circuit primaire de
chauffage chaudière devra impérativement se faire à contre-courant. Attention ! L'entrée de l'eau de
piscine se fera toujours du côté du doigt de gant (avec sonde de température introduite à l'intérieur).
- Pression d'épreuve du circuit hydraulique: 5 bars - Pression de service du circuit hydraulique: 2 bars
E = entrée d’eau piscine
S = sortie d’eau piscine vers bouches de refoulement
Attention ! Prohiber tout coude PVC à 90° monté directement en sortie de l’échangeur,
laisser au minimum 25 cm de tubulure droite pour éviter tout battement de la palette du
contrôleur de débit.
4.2 Raccordement électrique
• l'alimentation électrique monophasée (230V-50Hz) de l'échangeur doit provenir d'un dispositif de
protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en
vigueur du pays dans lequel il est implanté (en France, se référer à la norme NF C 15100),
• utiliser le câble d'alimentation livré avec l’appareil : un 2P+T 10/16A en 3G1 (section 1 mm²),
prohiber toute rallonge importante ou raccordement multiprise,
Remarque : prévoir une prise femelle pour raccorder le câble d’alimentation livré avec l’appareil.
• protection électrique : cette prise de courant doit disposer, soit d’un sectionneur fusible 5A avec, en
amont, un disjoncteur différentiel 30 mA (calibre > à 5A), soit d’un disjoncteur 30 mA (calibre 5A)
indépendant en amont.
• utiliser un câble en 3G1 (section 1 mm²) dans le cas où vous souhaitez commander un circulateur
complémentaire (fig. 1), une électrovanne (fig. 3 et 4) ou une chaudière (fig. 2) afin d’alimentation le
circuit primaire de l’échangeur. Cette fonction est réalisée grâce au contact sec sans polarité
« normalement ouvert au repos » (I maximum 5A sous 250Vac 50-60hZ) disponible sur le régulateur
bornes 19-20.
4
F
Ph : phase
N : neutre
C : circulateur complémentaire KA1 : relais de commande
CH : chaudière existante V’ : vanne 3 voies avec retour mécanique
F : fusible de protection V’’ : vanne 3 voies motorisée à deux sens de rotation
Les éléments : C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ ne sont pas fournis avec cet appareil.
: • les canalisations de raccordement électrique doivent être fixes,
Nota
• le câble raccordé aux bornes 19-20 doit obligatoirement passer par le déchargeur « passe-fil »
complémentaire (fourni) à mettre en place sur la base du coffret.
5. FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION
5.1 Présentation
Le régulateur « Bazic » monté en face avant dispose de :
- un affichage digital sur 2 digits (1), pour visualiser à la fois la
température d’eau du bassin et celle désirée,
- deux boutons sensitifs pour régler la température désirée (2),
1
- un bouton sensitif « marche/arrêt » (3),
- une led de visualisation d’état de marche ou d’arrêt (« on » = marche
led verte) (4),
2
- une led de visualisation d’état du réchauffeur (5),
=> en cours de chauffage led fixe,
=> en cours de temporisation led clignotante.
Remarque : la plage de réglage du point de consigne est comprise entre 2° et 40 °C*. Cette température maximale
peut être abaissée afin de protéger le liner de la piscine ou augmentée pour une utilisation spécifique.
* la régulation de la température se fait au °C près de manière asymétrique.
Pour modifier ce point de consigne maximum, accéder au menu « paramètres » et modifier le paramètre
« r2 » :
1) mettre le régulateur sur « off », led « on » éteinte et voir sur l’afficheur la température d’eau du
bassin,
2) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et , « PA » s’affiche,
3) appuyer sur la touche pour rentrer la valeur : 80, comme code d’accès au menu
« paramètres » à l’aide des touches ou ,
4) appuyer sur la touche pour la validation de ce code, « PA » s’affiche,
5) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et ,
6) appuyer sur la touche pour faire défiler chaque paramètre jusqu’à voir s’afficher « r2 »,
Nota : pour faire apparaître la valeur du paramètre « r2 » appuyer sur la touche , puis pour la modifier, appuyer
sur la touche
ou .
Important :faire une impulsion sur la touche pour valider cette nouvelle valeur,
7) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et pour revenir à la
l’affichage de la température d’eau du bassin.
5.2 Réglage température de consigne
Ce réglage se réalise à l’aide des boutons sensitifs (2).
Pour faire apparaître la valeur du point de consigne, appuyer, soit sur , soit sur .
Remarque : le fait de maintenir enfoncé l’un de ces deux boutons permet de passer en recherche rapide de la
valeur de température d’eau désirée.
5
5
4
3
E
I
5.3 Accès au fusible de protection
4)
5)
1) ATTENTION ! Mettre l’appareil hors-tension !
2) démonter le capot de l’Uranus+,
3) débrancher le régulateur,
4) retirer le capot du régulateur,
5) retirer le fusible de protection (T3,15AH250V).
Nota : si hors service => plus d’affichage, ni régulation
6. MISE EN SERVICE
Caractéristiques techniques :
Nota : pour raccordement primaire chauffage, il est livré également deux raccords à douille à souder pour du 20/22
(modèles UP 35-70) et pour du 26/28 (modèles UP 120-240).
Modèle Puissance
UP+ 35
UP+ 70
UP+ 120
UP+ 240
35 kW
70 kW
120 kW**
240 kW
Débit
primaire
*
1,5 m3/h 1,2 mCE 2,5 mCE1,5 m3/h 1,4 mCE
*
1,5 m3/h 0,4 mCE 4,4 mCE3 m3/h 1,7 mCE
3
3,5 m
**
7,06 m3/h 2,5 mCE 1,0 mCE8,32 m3/h 3,8 mCE
PdC
primaire
/h 2,1 mCE 3,4 mCE4,16 m3/h 3,1 mCE
Hdispo.
primaire
Débit
secondaire
* primaire 90 ° C - secondaire 26/46° C ** primaire 90° C - secondaire 25/50° C
• Indice IP : 34
Ces échangeurs à plaques peuvent être utilisés avec une chaudière basse température, une pompe à
chaleur air/eau ou eau/eau.
Ci-dessous les caractéristiques avec un primaire 45/40° C et secondaire 28/38°C.
• de la bonne stabilité du socle de l'échangeur à plaques,
• de la bonne tenue du câble d’alimentation électrique sur le bornier de raccordement,
des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement,
• du raccordement à la Terre.
N.B. : après une longue période d'arrêt de fonctionnement du circulateur (d'eau primaire chauffage), vérifier si
celui-ci n'est pas bloqué. Dans ce cas, avant mise sous tension, dévisser la vis en façade du circulateur
(attention ! De l’eau peut en sortir), puis faire tourner l'axe du moteur du circulat eur à l'aide d'un tournevis.
6.2 Mettre l'échangeur à plaques en fonctionnement
• ouvrir les vannes 1, 2 et 3 en grand,
• mettre la pompe de filtration en marche,
• vérifier la circulation d'eau de piscine dans l'échangeur,
• faire un premier réglage de by-pass de manière à respecter plus ou moins le débit d’eau secondaire
nominal :
- vanne 1 légèrement fermée pour augmenter de 200 à 300g la pression du filtre,
• vérifier le remplissage et le dégazage du circuit chauffage,
• enclencher le disjoncteur différentiel de protection 30 mA, en tête de ligne,
• régler la température de consigne sur le thermostat à affichage digital (voir § 5.2),
• appuyer sur le bouton « marche/arrêt » ,
• régler le by-pass pour bon fonctionnement de la chaudière (pour éviter les court-cycles), en jouant
sur la vanne 1.
PdC
secondaire
PdC
secondaire
Raccordement
primaire
26/34 mâle à
visser
26/34 mâle à
visser
33/42 mâle à
visser
33/42 mâle à
visser
Raccordement
Primaire
26/34 mâle à
visser
26/34 mâle à
visser
33/42 mâle à
visser
33/42 mâle à
visser
Raccordement
secondaire
PVC Ø50 37 Kg
PVC Ø50 38 Kg
PVC Ø50 65 Kg
PVC Ø50 70 Kg
Raccordement
secondaire
PVC Ø50 37 Kg
PVC Ø50 38 Kg
PVC Ø50 65 Kg
PVC Ø50 70 Kg
Poids
Poids
6
Avec une demande de chauffage et la filtration en fonctionnement, la led « reg » clignote pendant 15
secondes, puis devient fixe. Le contact interne au régulateur (bornes 19-20) est alors fermé =>
chauffage en cours (le circulateur doit fonctionner
N.B. : un transfert d'énergie est réalisé vers le circuit secondaire pour donner les calories au bassin.
Observation :
- lorsque l’appareil chauffe l’eau (led « reg » allumée), si la filtration s’arrête ou si le débit d’eau est inférieur à
1,1m³/h, l’appareil arrête de chauffer (led « reg » clignotante). Le contrôleur de débit « CD » est ouvert,
- lorsque le bassin arrive à la température désirée, l’appareil s’arrête de chauffer (led « reg » éteinte).
).
6.3 Contrôles à effectuer
Vérifier que l’échangeur s'arrête lorsque :
• l'on diminue la température de consigne sur le thermostat à affichage digital,
• l'on arrête la filtration ou que l’on ferme l’une des vannes 2 ou 3 du by-pass,
• l'on réalise une impulsion sur le bouton .
Important !Avant toutes interventions sur le circuit ou les organes électriques, s'assurer que l'unité est
hors tension et consignée.
6.4 Défauts
• en cas de sonde de régulation hors service ou déconnectée, avec un affichage « E0 » clignotant,
appareil hors tension et consigné, procéder à la reconnection ou au changement standard de la
sonde.
Le défaut « E0 » s’acquitte automatiquement.
• si l’affichage du régulateur ne fonctionne pas, vérifier que :
1) l’alimentation secteur est présente,
2) le fusible de protection du régulateur n’est pas hors service (voir paragraphe 5.3),
• si la température d’eau de piscine monte au-delà de la température de consigne, vérifier que :
1) le régulateur fonctionne correctement,
2) aucun autre circulateur ne pousse sur le circuit primaire, si tel est le cas, prévoir une
électrovanne à l’allée du circuit primaire chauffage piloté par les bornes 19-20.
6.5 Hivernage
• appuyer sur le bouton pour arrêter l’échangeur,
• couper l'alimentation électrique générale (par déclenchement du disjoncteur différentiel 30 mA en
tête de ligne de l’échangeur),
• vidanger le circuit piscine de l'échangeur en dévissant les raccords ½ unions (RISQUE DE GEL),
• vidanger le circuit primaire chauffage (après fermeture des vannes d'isolement) en dévissant le
bouchon de vidange, uniquement
si vous estimez qu’un risque de gel existe.
Un mauvais hivernage entraîne automatiquement la suppression de la GARANTIE.
6.6 Remise en route
• se reporter aux procédures décrites aux paragraphes 6.1, 6.2, 6.3 et 6.7.
6.7 Instructions de maintenance
A faire une fois par an, par une personne habilitée et qualifiée :
• contrôle visuel de l’état des différents organes électriques,
7. PRECAUTIONS
ATTENTION
Avant toute intervention sur la machine, s'assurer que celle-ci est hors tension et consignée.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce type de machine.
F
I
7
8. RECYCLAGE DU PRODUIT
Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle, ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune.
Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et
qu’il fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son
recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances potentiellement
dangereuses pour l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
Vous pouvez le donner à une association sociale et solidaire, qui pourra le réparer et le remettre en
circulation.
Si vous en achetez un nouveau, vous pouvez déposer l’ancien au magasin ou demander au livreur de le
reprendre. C’est la reprise dite « Un pour Un ».
Sinon, rapportez-le dans une déchèterie, si votre commune a mis en place une collecte sélective de ces
produits.
DONNER
À UNE ASSOCIATION
À VOCATION SOCIALE
RENDRE L’APPAREIL
DISTRIBUTEUR LORS
D’UN NOUVEL ACHAT
USAGÉ AU
DÉPOSER
L’APPAREIL USAGÉ
EN DÉCHÈTERIE
9. SCHEMA ELECTRIQUE URANUS+
NB : prohiber toute
rallonge importante,
raccordement multiprise
LEGENDE :
CD : contrôleur de débit
F1 : fusible de protection 3,15 A-T
L1 : led « marche/arrêt »
L2 : led « reg » clignotante en
temporisation ou fixe chauffage en
cours
M1 : moteur du circulateur
S1 : interrupteur « marche/arrêt »
So : sonde de régulation d’eau de
gaine noire
ou grise
piscine
TH : thermostat de régulation avec
affichage digital
V-j : vert-jaune
Bl : bleu
M : marron
B : Blanc
N : noir
Régulateur à affichage digital
Raccordement électrique :
CA : cordon d’alimentation : 2P+T
10/16A 3G1
Tension : 230V-1N-50Hz
: Terre
19-20 : contact sec de commande
“normalement ouvert”
IMPORTANT
L'élimination ou le shunt de l'un des organes de sécurité ou de télécommande entraîne
automatiquement la suppression de la GARANTIE.
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Edition du 01/2009
8
GB
SUMMARY
1. GENERAL ............................................ 2
1.1 General terms of delivery .......................... 2
1.2 Voltage ...................................................... 2
1.3 Water treatment ......................................... 2
Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee
shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the
transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement
of Receipt).
1.2 Voltage
Prior to any operation, check that the voltage on the identification plate of the appliance corresponds to
the mains voltage provided on site.
1.3 Water treatment
In order to use our appliances in the best conditions, swimming pool water shall comply with the
following values: free chlorine: maximum 2.5 mg/L, total bromine: maximum 5.5 mg/L, pH between 6.9
and 8.0. For any other treatment, the fitter and the user shall apply to the supplier of the planned
disinfection process (chemical, electrochemical or electrophysical) for the compatibility with the materials
of our appliances. In any case, treatment shall be installed downstream the heating equipment.
2. DESCRIPTION
2.1 Presentation
*UP+ 35-70 are fitted with circulating pumps : UPS 25/60 - length 130 mm - consumed power 70W (speed 3) - In
(A) 0,30 (speed 3) - capacitor: 2.5 µF 400V
+
120-240 are fitted with circulating pumps : UPS 32/80 - length 180 mm - consumed power 240W (speed 3) -
UP
In (A) 1,05 (speed 3) - capacitor: 5 µF 400V
1- electric box
2- body
3- end plate
4- connection flange
5- flow switch
6- connection socket
7- control sensor
8- thermowell
9- primary connection (to be welded)
10- nipple 26/34 or 33/42
11- valve
12- union fitting of circulating pump 1 1/2” or 2”
13- circulating pump*
14- elbow
15- check valve
16- tee
17- adaptation nut for drain valve
18- drain valve
19- pre-bored stopper PVC 20/27
20-flat
UP+ 35 => 15 plates – T2 titanium – 0.5 mm
UP
UP
UP
oint 20/27
+
70 => 25 plates – T2 titanium – 0.5 mm
+
120 => 17 plates – M3 titanium – 0.4 mm
+
240 => 31 plates – M3 titanium –0.4 mm
2
2.2 Dimensions
UP+ 35-70
GB
UP+ 120-240
139
116
830
485
125
830
485
125
62
250
342
45
450
Dimensions in mm
3. INSTALLATION OF THE UNIT
The heater shall be be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool
maintenance substances), close to the boiler and to the filter of the pool. It shall be fixed onto the floor,
making sure it can’t be flooded when cleaning the technical facility with a nozzle.
In the event the boiler is away from the technical facility, install the exchanger close to the boiler in order
to reduce thermal losses on primary circuit. Connect to the circuit of the pool by means of Ø 50mm
pipes.
Notice: If the exchanger is far away from the boiler, provide the hydraulic connection with appropriate section
taking account of the distance, the flow rate and the pressure drop. In some cases, the circulating pump should be
replaced with a more powerful pump. In any case, these connections shall be properly insulated and fitted with
automatic air bleed on high points of the circuit.
3
4. CONNECTIONS
l
A
g
g
A
(
4.1 Hydraulic connections
Circuit to pool: the heat exchanger shall be connected from a by-pass onto the filtration circuit upstream any disinfection process. Inlet of water on the bottom, outlet on the top shall be respected.
Circuit to boiler: the exchanger shall be connected directly to the primary circuit of the boiler supplying
constant temperature (90°C/70°C mandatory). Install automatic air-bleed on high points of primary
circuit.
Circulation direction: circulation of both circuits shall be counter-current. Caution, pool water inlet shall
always be on the side of the thermo-well.
Tested pressure of hydraulic circuit: 5 bars. Service pressure of hydraulic circuit: 2 bars.
HYDRAULIC CONNECTIONS
House heating
Circulatin
pump
3 way valves
for house heatin
quastat
Caution ! Connection of primary shall be performed before any other
TO RADIATORS
Valves
Safety valve
Water treatement
S
Expansion vesse
Gas or fuel boiler
valve or pump
By-pass
Valve 1
Valve 3
Valve 2
Poll water filtration circuit
Primary circuit
House heating circuit
utomatic air bleed
Circulating pump
E
Pump
+
35-70-120-240
UP
model 35 or 70 of drawn)
E = to pool
S = from pool
Filter
Warning! Inhibit any 90° PVC elbow fitted directly at the exit of the exchanger. Leave at
least 25 cm of straight tubing to avoid any knocking of the flow rate controller pallet.
4.2 Electric connections
• The single-phase electrical supply (230V-50Hz) of the exchanger must come from a protection and
switching device (not supplied) complying with the standards and regulations in force in the country
where it is installed (in France, refer to standard NF C 15100).
• use the supply cable delivered with the appliance: 2 poles + Earth 10/16 A in 3G1 (section 1 mm²).
Do not admit any long extension or multisocket connection.
Remark: Plan for a socket to connect the supply cable delivered with the appliance.
• Electrical protection: this current socket must have a 5 A fuse switch with, upstream, a 30 mA
differential circuit breaker (calibre > than 5 A), or an independent 30 mA circuit breaker (calibre 5 A)
upstream.
• use a 3G1 wire (1 mm² section) if you wish to control a complementary pump (fig. 1), an electric
valve (fig. 2 and 3) or a boiler (fig. 4) to provide power to the primary circuit of the exchanger. This
function is carried out via the dry contact without polarity “normally open at rest” (Imax 5A at 250 Vac
50-60hZ) available on the regulator terminals 19-20.
4
GB
Ph: phase
N: neutral
C: complementary pump KA1: control relay
CH: existing boiler V’: 3 port valve with mechanical return
F: fuse V’’: 3 port motorized valve with movement in two directions
The elements: C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ are not supplied with this device.
Notice:
• electric cables shall be fixed,
• the wire connected to terminals 19-20 must go through the additional discharger ‘grommet’ (supplied) which
should be installed on the base of the box.
5. USE OF THE CONTROL DISPLAY
5.1 Presentation
The “Bazic” control unit fitted in the front side is equipped with:
- a digital display of 2 digits (1) to display the current and required pool’s
temperatures,
1
- two sensitive switches to adjust the required temperature (2),
- a sensitive on/off switch (3),
- an on/off led (on: led red)(4),
2
- an operation state led (5) => while heating: fix led
=> temporisation in process: blinking led
Comments: the adjustment range of the set point varies between 2° and 40°C*. This maximum temperature may
be decreased in order to protect the swimming pool liner, or it may be increased for specific purposes.
* The temperature is adjusted to the nearest °C assymetrically.
In order to change this maximum set point, access the menu “parameters” and change the parameter
"r2":
1) turn the regulator switch off, the "on" light goes off and the water temperature of the pool is
displayed,
2) press the and keys simultaneously for five seconds until “PA” is displayed,
3) press the key to re-enter the number 80, the access code for the menu “parameters”, using
the or keys,
4) press the key to validate this code; “PA” is displayed,
5) press the and keys simultaneously for five seconds,
6) press the key to view each parameter until “r2” is displayed,
Note: in order to display the parameter value "r2", press the key , then to change it, press the or key.
Important! Press the key in order to validate this new setting.
7) press the and keys simultaneously to return to the pool water temperature display screen.
5.2 Setting of the temperature
The temperature is set by means of the sensitive keys (2)
Display the value of the required temperature by pushing either or key.
Remark: keeping one of these two buttons pressed makes it possible to go into fast search for the desired water
temperature value.
5
5
4
3
E
I
5.3 Access to the protection fuse
1) WARNING! Switch off the appliance!
4)
5)
2) remove the cover from the Uranus+,
3) disconnect the regulator,
4) remove the regulator cover,
5) remove the protection fuse (T3,15AH250V).
Notice: neither display nor operation if out of order
6. STARTING UP
Technical features:
Note: for primary heating connection, two pin connections for soldering are also delivered for 20/22 (models UP 35-
* with primary 90°C and secondary 26°C/46°C ** with primary 90°C and secondary 25°C/50°C
• Protection index: IP 34
These plate exchangers can be used with a low temperature boiler and an air / water or water / water
pump.
Below, the characteristics with primary 45°C/40°C and secondary 28°C/38°C
6.1 Before starting up, check
Flow rate
Model Power
UP+ 35
UP+ 70
UP+ 120
UP+ 240
12 kW 2,1 m
18 kW 2,7 m
27 kW 4,3 m
41 kW 6,6 m
primary
circuit
• the hydraulic fittings are correctly tightened,
• there is no leak,
• the appliance is stable,
• the connections of the electric cables are correctly tightened. Incorrectly tightened cables may cause overheating of terminals,
• the appliance is correctly connected to the ground,
Note: after a long stop, check if the circulation pump is not blocked, in this case, before switching on, undo the
screw in the front of the circulator (warning! Water can escape), then turn the circulator motor shaft using a
screwdriver.
• check the pool water circulation in the exchanger,
• make a first by-pass adjustment to respecter more or less the nominal secondary water flow rate:
- valve 1 lightly closed to increase the filter pressure by 200 to 300 g,
• check the filling and degassing of the heating circuit,
• switch on the 30 mA différentiel circuit breaker, at the head of the line,
• set the required temperature on the display to be on demand (“reg” light flashing) see§ 5.2,
• press key ,
• adjust the by-pass for the good operation of the heater (to avoid short cycles), by playing with valve
1.
Height of
pressure
available
primary
Height of
pressure
available
primary
Flow rate
secondary
circuit
Flow rate
secondary
circuit
Pressure
drop
secondary
circuit
Pressure
drop
secondary
circuit
Primary
connection
Primary
connection
Secondary
connection
Secondary
connection
Weight
Weight
6
With a demand for heating and the filtering in operation, the “reg” led flashes for 15 seconds, then stays
on. The internal regulator contact (terminals 19-20) is then closed => heating in progress (the circulator must be in operation).
N.B.: energy is transferred to the secondary circuit to give calories to the pool.
Observation:
- when the appliance heats the water (“reg” led lit up), if the filter stops or if the water flow rate is less than 1,1
m³/h, the appliance stops heating (“reg” led flashing). The flow controller “CD” is open,
- when the pool reaches the desired temperature, the appliance stops heating (“reg” led off).
6.3 Checking
Make sure that the heat exchanger stops when:
• decreasing the required temperature on the control thermostat,
• filtration is switched off or closing a valve 2 or 3 on the by-pass,
• when pressing key .
Important! Before any intervention, make sure the unit is switched off.
6.4 Failure
• if the regulation probe is out of service or disconnected, with a flashing “E0” displayed, appliance
switched off and disabled, reconnect or change the probe.
The “E0” fault is automatically cleared.
• If the regulator display does not work, check that:
1) the mains supply is live,
2) the regulator protection fuse is not blown (see paragraph 5.3)
• if the pool water temperature rises beyond the setpoint temperature, check that:
1) the regulator is working properly,
2) no other circulator is pushing on the primary circuit. If this is so, plan for a solenoid valve at the
outgoing direction of the primary heating circuit controlled by terminals 19-20.
6.5 Winter storage
• switch off the appliance by pressing key ,
• switch off the power supply (by disengaging of the 30 mA differential circuit breaker at the head of
the exchanger line),
• drain the pool circuit by removing both connection union fittings in order to avoid the risk of frost.
• drain the primary circuit by removing the drain plug if frost can be expected.
The guarantee will be cancelled in event of frost of the appliance due to an improper
winter storage.
6.6 Restart
• refer to the procedures described in paragraphs 6.1, 6.2, 6.3 and 6.7.
6.7 Maintenance
To be done once a year by an approved and qualified person:
• visual check of the condition of the various electrical components.
7. WARNING
ATTENTION!
Make sure the appliance is disconnected from mains supply before any intervention.
Any intervention shall be performed by qualified and authorised personnel only.
GB
7
8. RECYCLING THE PRODUCT
g
collection syste
ese products
y
Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or
replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective
When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not
be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused,
recycled or recovered. Any substances it may contain which are potentially
erous to the environment will be eliminated or neutralised.
dan
You can give it to a community association who will be able to repair it and put it back into circulation.
If you buy a new one, you can take the old one to the store or ask the delivery man to take it back.
This is known as a “One-for-One” exchange.
Otherwise please take it to a waste collection centre, if your local council has set up a selective
GIVE THE APPLIANCE TO
A COMMUNITY
TAKE THE USED DEVICE BACK TO
THE DISTRIBUTOR WHEN MAKING A
NEW PURCHASE
9. ELECTRIC DIAGRAM URANUS+
sorting containers.
m for th
.
TAKE THE USED DEVICE
TO A WASTE
GB
NB: do not admit any long
extension or multisocket
connection.
black or
grey
sheath
Regulator with digital displa
LEGEND:
CD: flow rate controller
F1: protection fuse 3,15 A-T
L1: “on/off” led
L2: “reg” led timed flashing or permanently - heating in progress
M1: circulator motor
S1: “on/off” switch
So: Pool water regulation probe
TH: control thermostat with digital display
V-j: green-yellow
Bl: blue
M: brown
B: white
N: black