Guide du
propriétaire et
directives pour un
montage rapide
W83287
Appareil de nettoyage automatique
pour piscines creusées
MERCI D’AVOIR ACHETÉ L’APPAREIL PACER DE ZODIAC.
L’APPAREIL A ÉTÉ CONÇU ET FABRIQUÉ POUR ÊTRE
FACILEMENT INSTALLÉ ET POUR VOUS OFFRIR DES ANNÉES
DE SERVICE AVEC PEU D’ENTRETIEN.
AVANT D’INSTALLER VOTRE APPAREIL,
VEUILLEZ PRENDRE NOTE DES DIRECTIVES SUIVANTES:
1) Remplissez et renvoyez la fiche d’enregistrement de la garantie.
2) Pour votre référence, inscrivez ci-dessous les renseignements relatifs à votre achat.
3) Joignez votre facture (ou une photocopie) à cette page.
Ces démarches vous assureront un service rapide si vous devez faire appel à votre garantie. Vous n’aurez qu’à présenter votre Guide du propriétaire et
votre facture dans un centre autorisé Zodiac.
INSCRIVEZ ICI LES DONNÉES RELATIVES À VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE
Date d’achat ________________________________________________________________________________________________________________
Ville__________________________________________________ Province ___________________________ Code Postal ______________________
Numéro de série ___________________________________________________ (le numéro de série se situe sur l’appareil et aussi sur la boîte).
PACER DE ZODIAC - GARANTIE LIMITÉE
Cet appareil a été soigneusement vérifié avant l’expédition. Lors du déballage, si vous constatez que des pièces manquent ou sont en mauvais état, veuillez
immédiatement en informer votre détaillant. Prière de consulter le Guide du propriétaire. Il contient des directives d’installation et d’opération détaillées et complètes.
ZODIAC POOL CARE CANADA, LTD. SE PORTE GARANT DE CET APPAREIL DE NETTOYAGE POUR PISCINE CONTRE TOUS DÉFAUTS DE
FABRICATION POUR DEUX (2) ANS ET CONTRE L'USURE PENDANT UN (1) AN. LE BOYAU DE L’APPAREIL EST GARANTI CONTRE TOUS
DÉFAUTS ET CONTRE L’USURE POUR UN (1) AN. TOUTES LES GARANTIES SONT EN VIGUEUR À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
Si cet appareil s’avère défectueux quant à ses matériaux ou sa fabrication durant cette période, le consommateur aura pour unique recours la réparation ou le
remplacement de ce produit selon les termes énumérés ci-dessous.
LES DOMMAGES CITÉS CI-DESSOUS SONT EXCLUS DE CETTE GARANTIE LIMITÉE:
1. La décoloration de l’appareil de nettoyage pour piscine. Ceci peut être occasionné par les rayons ultraviolets et/ou les produits chimiques utilisés dans l’eau de la
piscine. La décoloration n’affecte pas le bon fonctionnement de l’appareil. Donc, le remplacement des pièces décolorées n’est pas couvert par cette garantie limitée.
2. Les dommages ou le mauvais fonctionnement de l’appareil suite à un excès de chlore ou un déséquilibre chimique de l’eau.
3. Le remplacement des pièces qui ne fonctionnent plus ou qui sont défectueuses suite à une mauvaise installation, pour cause de négligence, de mauvais usage, ou
d’abus par un personnel non agréé par le fabricant.
4. Le vieillissement, un déséquilibre dans l’eau de la piscine ou une mauvaise installation peuvent contribuer à la friabilité et au plissement anormal de la garniture de la
piscine. La corrosion des murs de soutènement et/ou des irrégularités du fond de la piscine peuvent aussi contribuer à la détérioration de la garniture en vinyle. Si le
propriétaire d’une telle piscine utilise l’appareil de nettoyage, il le fait donc à ses propres risques, il libère ainsi le fabricant de toute responsabilité où de telles
conditions existent.
5. L’appareil de nettoyage est conçu pour un usage dans des piscines creusées seulement. Si l’appareil est utilisé autrement que de la façon prescrite, le propriétaire libère
le fabricant de toute responsabilité. Un usage autre que celui recommandé pour cet appareil annulera toute garantie
LA GARANTIE LIMITÉE DONT IL EST QUESTION DANS CE DOCUMENT EST LA SEULE GARANTIE ÉCRITE SE RAPPORTANT À L’APPAREIL
DE NETTOYAGE POUR PISCINE. TOUTES GARANTIES IMPLICITES ÉTABLIES PAR LES LOIS EN VIGUEUR, Y INCLUS LES GARANTIES
IMPLICITES SE RAPPORTANT À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À UN USAGE QUELCONQUE, SERONT LIMITÉES AUX DÉLAIS CITÉS DANS
CETTE GARANTIE ÉCRITE EN CE QUI CONCERNE CHAQUE COMPOSANT. CERTAINES JURIDICTIONS EXCLUENT LA PÉREMPTION DES
DÉLAIS D’UNE GARANTIE IMPLICITE, IL SE PEUT DONC QUE LES PÉREMPTIONS CITÉES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
Zodiac Pool Care Canada, Ltd. ne sera, en aucun cas, tenu responsable de façon contractuelle, ni par responsabilité civile ni de tout autre concept légal, des pertes
économiques, des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou conséquents même après avis de la possibilité de recours contre de telles pertes. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits et conséquents, il se peut donc que ces péremptions ne s’appliquent pas dans votre cas.
Aucune réclamation ne sera reconnue sous cette garantie limitée à moins que la fiche d’enregistrement se trouvant dans l’emballage n’ait été remplie et renvoyée dans
les quinze (15) jours suivant la date d’achat. La personne ayant acheté ce produit au détail est la seule à pouvoir soumettre une réclamation sous cette garantie limitée.
Toute réclamation contre Zodiac Pool Care Canada, Ltd. sera limitée à une défectuosité, un mauvais fonctionnement ou une détérioration de cet appareil conformément
aux clauses de cette garantie limitée.
Pour que l’appareil soit remplacé ou réparé dans les délais de cette garantie, appelez le 1-888-647-4004. Lorsque vous soumettez une réclamation, assurez-vous de
toujours inclure le numéro de série de l’appareil, une preuve d’achat avec date, le nom du détaillant et une brève description du problème. Zodiac Pool Care Canada, Ltd.
se réserve le droit de réparer ou de remplacer toutes pièces défectueuses ou usagées couvertes par cette garantie limitée et de les renvoyer frais de renvoie payable à la
livraison.
Zodiac Pool Care Canada, Ltd. ne sera, en aucun cas, responsable de toute autre garantie ou représentation proposées par des tiers (individu ou société) au-delà des
termes explicites de cette garantie limitée.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez posséder d’autres droits qui peuvent varier de juridiction en juridiction
Ce produit est destiné aux marchés canadien et américain seulement. Cet appareil de nettoyage pour piscine n’est pas garanti hors du Canada ou des États-Unis.
2
Cet appareil de nettoyage pour piscines est protégé par un ou plusieurs des brevets canadiens ou
américains énumérés ci-dessous ainsi que par la marque déposée canadienne suivante:
Numéros de brevets canadiens:
Numéros de brevets américains: 4642833, 4742593, 5315728, D343034 et 5421054.
1254106, 1256262 et 2134220. Canadian rd. no. 67767.
D’autres brevets en instance.
TABLE DES MATIÈRES
Fonctionnement de l’appareil Pacer de Zodiac............................................................................. 4
Préparation de la piscine ............................................................................................................... 4
Diagramme des pièces jointes ......................................................................................................15
Nous pouvons vous aider! ............................................................................................................16
Assurez-vous que les pièces suivantes
se trouvent dans l’emballage:
(1) Soupape
FlowKeeper
(1) Pesée pour
boyau
(12) Sections de
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appelez le 1-888-647-4004.
AVIS IMPORTANT: POUR LES PROPRIÉTAIRES DE PISCINES EN VINYLE
MC
boyau
(1) Tête de l’appareil
(1) Manchon universel
de soupape
(1) Raccord de boyau
Ne le retournez pas chez votre détaillant.
(2) Adaptateur coude 45°
(1) Disque à nageoires (1) Roue déflectrice
(1) Débitmètre
(1) Gaine protectrice
de boyau
Les garnitures en vinyle peuvent se détériorer ou subir des dommages avec le temps. Les
effets des produits chimiques, la corrosion, l’affaissement des murs de soutènement, ainsi
qu’une mauvaise installation, un manque d’entretien ou de nettoyage des murs de
soutènement ou de l’assise peuvent aussi contribuer à cette détérioration.
Pool Pulse
MC
Avant d’installer votre appareil Pacer de Zodiac, veuillez soigneusement vérifier l’intérieur
de votre piscine. Si la garniture en vinyle apparaît friable, si des pierres, des racines, des plis,
ou des pièces métalliques corrodées se trouvent sous cette garniture, ou si l’assise ou les
murs de soutènement sont endommagés, adressez-vous à un professionnel compétent afin
qu’il fasse les réparations de mise avant l’installation de votre appareil Pacer de Zodiac.
3
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL PACER DE ZODIAC
•La pompe de votre piscine tire l’eau du drain principal et de l’écumoire en passant par un panier de protection pour crépine, puis
achemine l’eau dans le système de filtration. L’eau retourne à la piscine par un système de jets de refoulement.
•L’appareil Pacer de Zodiac est raccordé à l’écumoire ou à la conduite d’aspiration prévue à cet effet grâce aux boyaux fournis.
L’eau circule à travers l’obturateur de l’appareil de nettoyage à un débit de 14 à 19 gallons par minute.
•L’orientation des jets de refoulement vers le bas permet de couper le mode de circulation de l’eau dans la piscine et de nettoyer
toute la piscine de façon aléatoire.
•Vous pouvez résoudre les problèmes les plus fréquents en lisant le Guide du propriétaire avant d’installer votre nouvel appareil
Pacer de Zodiac
PRÉPARATION DE LA PISCINE
❑Fermez le drain principal, ce qui permet à la soupape FlowKeeper de régler le débit d’eau.
❑Nettoyez manuellement la piscine si des débris sont présents en excès. Cela permettra d’éliminer les étapes d’ajustement de
l’appareil ultérieurement.
❑Vérifiez que l’écumoire, le filtre et le pré-filtre de la pompe soient propres.
❑Orientez les jets de refoulement vers le fond de votre piscine.
RACCORD
D’ASPIRATION
MURAL
ROBINETS DE
L’ÉCUMOIRE ET DU
DRAIN PRINCIPAL
POMPE
PRÉ-FILTRE
FILTRE
JET DE
REFOULEMENT
JET DE
REFOULEMENT
DRAIN
PRINCIPAL
ÉCUMOIRE
L’orientation des jets de refoulement vers le bas permet à l’appareil Pacer de Zodiac de se déplacer de manière aléatoire dans la piscine.
Desserrez l’anneau de retenue du jet de refoulement, orientez la bille vers le bas et resserrez l’anneau de retenue.
AVANT LE RÉGLAGE
VUE DE HAUT PROFIL
APRÈS LE RÉGLAGE
4
VUE DE HAUT PROFIL
Nota: Si les jets de refoulement ne peuvent pas être orientés vers le bas, vous DEVEZ alors installer les déflecteurs de jets de
refoulement disponibles chez votre concessionnaire Zodiac.
POUR LES PISCINES AVEC DES RACCORDS
DIRECTIONNELS POUR LE RETOUR D’EAU
Remplacez la bille directionnelle par la
déflecteur de jet de refoulement de Zodiac,
puis réinstallez l’anneau de retenue.
Pièce no. W90153 pour les jets de
refoulement de 1 1/2 po.
Pièce no. W90155 pour les jets de
refoulement de 2 po.
MONTAGE
1.Choisissez le mode d’installation adapté à votre piscine.
INSTALLATION EN COIN OU AU
BOUT DE LA PISCINE
Si l’écumoire ou le raccord d’aspiration mural se trouve dans le
coin ou au bout de la piscine, utilisez suffisamment de sections
de boyau pour rejoindre le point le plus éloigné de la piscine,
plus une (1) section de boyau.
ÉCUMOIRE/RACCORD
D’ASPIRATION
ÉCUMOIRE/RACCORD
D’ASPIRATION
EN PRÉSENCE DE JETS DE REFOULEMENT NON
AJUSTABLES OU DE PISCINES DÉPOURVUES
DE RACCORDS DIRECTIONNELS POUR LE
RETOUR D’EAU
Utilisez le déflecteur universel de jet
de refoulement de Zodiac (pièce no.
W24100). Pincez les fils ensemble et
introduisez-les au complet dans le jet
de refoulement.
INSTALLATION AU
CENTRE DE LA PISCINE
Si l’écumoire ou le raccord d’aspiration mural se trouve au
centre de la piscine, utilisez suffisamment de sections de boyau
pour rejoindre le point le plus éloigné de la piscine, plus deux
(2) sections de boyau.
ÉCUMOIRE/RACCORD
D’ASPIRATION
ÉCUMOIRE/RACCORD
D’ASPIRATION
Nota: Quel que soit le mode d’installation choisi, il se peut que vous n’utilisiez pas toutes les sections de boyau
ou que vous ayez besoin d’autres sections. Cela dépendra de la grandeur de votre piscine
2.Placez la pesée à un mètre et demi du bout femelle
du boyau. Le bout femelle est le bout qui sera
attaché à l’appareil Pacer éventuellement. Le bout
mâle sera attaché à l’écumoire. Ne les attachez pas
pour le moment.
PESÉE
BOUT
FEMELLE
TÊTE DU PACER
(NE L’ATTACHEZ
PAS MAINTENANT)
1,5 m
Bout mâle
(À l’écumoire)
5
3.Posez le disque sur la bague d’appui de l’appareil. Assurez-
vous que le centre du disque est bien inséré dans les
rainures de la bague.
Les nageoires du disque se trouvent sur la face
supérieure.
VUE DE DESSOUS
4.Mettez la roue déflectrice sur le tuyau d’extension et
attachez-la entre les deux saillies inférieures du tuyau. Les
griffes de la roue déflectrice doivent tenir la roue sur le
tuyau en étant assises dans la rainure. La roue déflectrice
doit tourner librement.
Les prochaines étapes varient selon que votre piscine possède une écumoire,
deux écumoires ou un raccord d’aspiration mural. Veuillez donc suivre
les directives d’installation applicables à votre piscine.
RAINURE
INSTALLATION (A)
PISCINES AVEC UNE ÉCUMOIRE
SOUPAPE FLOWKEEPER
POUR LES PISCINES AVEC UNE SEULE ÉCUMOIRE
La pompe de la piscine donne un débit en gallon par minute supérieur à celui requis pour le
fonctionnement de votre appareil Zodiac Pacer. C’est la raison pour laquelle nous vous proposons un
moyen de régler le débit d’eau. La soupape FlowKeeper s’ajuste automatiquement et contient un
dispositif de dérivation pour permettre à la pompe de la piscine et à l’appareil Zodiac Pacer de
fonctionner correctement. Pour les piscines munies d’une seule écumoire, la soupape FlowKeeper
DOIT ÊTRE utilisée. En revanche, il n’est pas nécessaire d’installer la soupape FlowKeeper dans le
cas de piscines dotées d’un système d’aspiration ou de deux écumoires.
L’écumage est assuré au moyen d’un col de dérivation situé dans la soupape. À mesure que le filtre
recueille les débris, la soupape maintient automatiquement le débit d’eau adéquat qui circule vers
l’appareil de nettoyage. La soupape FlowKeeper est préréglée au niveau 2. Plus le chiffre est bas et plus
le débit d’eau circulant vers la tête de l’appareil sera bas. Si un réajustement du débit s’impose, tirez sur
la poignée d’ajustement pour augmenter ou diminuer le réglage. Il existe en tout trois réglages.
MC
VUE DE DERRIÈRE
POUR AJUSTER LE
DÉBIT, TIREZ SUR
LA POIGNÉE ET
CHOISISSEZ LE
RÉGLAGE VOULU
1.Commencez pas ôter le couvercle (s’il y a lieu) et retirez
la cuvette.
2.Mettez la gaine protectrice de boyau sur le bout mâle du
boyau et attachez le raccord de boyau au même bout.
6
COUVERCLE
GAINE
PROTECTRICE
DE BOYAU
CUVETTE DE
L’ÉCUMOIRE
BOYAU
RACCORD
DE BOYAU
3.Remplissez le boyau d’eau en vous servant du jet
de refoulement.
Afin d’empêcher l’air de pénétrer dans l’équipement, il est absolument nécessaire que vous
gardiez les bouts du boyau sous l’eau lorsque vous exécutez les directives qui suivent.
AVIS IMPORTANT
4.Attachez le manchon universel de soupape, la soupape
FlowKeeper™ et l’adaptateur coude 45° au raccord de
boyau.
5.Rapprochez-vous de l’écumoire et insérez l’assemblage
dans l’orifice d’aspiration. Assurez-vous que la flèche de
la soupape FlowKeeper est orientée vers le bas.
ADAPTATEUR
COUDE 45°
SOUPAPE
FLOWKEEPER™
MANCHON
UNIVERSEL DE
SOUPAPE
RACCORD DE
BOYAU
BOYAU
GAINE
PROTECTRICE
DE BOYAU
6.Submergez la tête de l’appareil Zodiac Pacer dans l’eau de
la piscine. Lorsque les bulles cesseront de s’échapper du
tuyau-rallonge, attachez le bout femelle du boyau.
AVIS IMPORTANT
Pour un rendement maximal, assurez-vous que la pesée du
boyau est à un mètre et demi (1,5 m) de l’appareil Pacer.
L’installation est complétée. Profitez-en!
7
INSTALLATION (B)
PISCINES AVEC DEUX ÉCUMOIRES
1.Utilisez l’écumoire de la partie profonde de la piscine.
S’il existe un couvercle sur l’écumoire, enlevez-le.
Retirez la cuvette.
CUVETTE
COUVERCLE
2.Mettez la gaine protectrice de boyau sur le bout mâle
du boyau.
3.Remplissez le boyau d’eau en vous servant du jet
de refoulement.
BOYAU
GAINE
PROTECTRICE
DE BOYAU
AVIS IMPORTANT
Afin d’empêcher l’air de pénétrer dans l’équipement, il est absolument nécessaire que vous
gardiez les bouts du boyau sous l’eau lorsque vous exécutez les directives qui suivent.
4.Placez le manchon universel sur le bout mâle du boyau.
8
5.Dans l’écumoire située dans la partie profonde de la
piscine, insérez le boyau à manchon dans l’orifice
d’aspiration.
6.Attachez le débitmètre Pool Pulse™ à l’autre bout
du boyau.
7.Utilisez le jeu de soupapes à la pompe afin de régler le
débit dans le boyau. Ouvrez complètement la soupape de
l'écumoire de la partie profonde de la piscine et fermez la
soupape de l'autre écumoire jusqu'à ce que l'indicateur de
débitmètre Pool Pulse affiche le débit idéal (vue de côté).
NOTA: Dans la mesure du possible, tracez un repère sur la
soupape au niveau de la pompe afin de la placer dans sa
position idéale sans recourir au débitmètre pour
l’ajustement du débit d’eau.
8.Détachez le débitmètre Pool Pulse™. Submergez la tête de
l’appareil dans l’eau de la piscine. Lorsque les bulles
cesseront de s’échapper du tuyau rallonge, attachez le bout
femelle du boyau à celui-ci.
DÉBIT
IDÉAL
DÉBIT
EXCESSIF
DÉBIT
INSUFFISANT
AVIS IMPORTANT
Pour un rendement maximal, assurez-vous que la pesée de boyau
est à un mètre et demi (1,5 m) de la tête du Pacer.
L’installation est complétée. Profitez-en!
9
INSTALLATION (C)
PISCINE AVEC RACCORD D’ASPIRATION MURAL
1.Remplissez le boyau d’eau en vous servant du jet
de refoulement.
AVIS IMPORTANT
Afin d’empêcher l’air de pénétrer dans l’équipement, il est absolument nécessaire que vous
gardiez les bouts du boyau sous l’eau lorsque vous exécutez les directives qui suivent.
2.Insérez le bout mâle du boyau dans le coude de 45 degrés.
Insérez le petit bout du coude de 45 degrés dans le
manchon universel de soupape.
3.Insérez le manchon universel de soupape dans le raccord
d’aspiration mural. Le coude de 45 degrés doit s’orienter
vers la surface de l’eau.
4.Attachez le débitmètre Pool Pulse™ à l’autre bout
du boyau.
BOUT MÂLE DU
BOYAU
COUDE DE 45
DEGRÉS
MANCHON
UNIVERSEL DE
SOUPAPE
IMPORTANT: Afin d'éviter
des accidents de blocage à
l'aspiration, les raccords
d'aspiration muraux
devraient être munis d'un
dispositif de fermeture de
sécurité. Veuillez vous
adresser au fabricant de la
piscine ou à un détaillant
pour plus de
renseignements.
10
5.Utilisez le jeu de soupapes à la pompe afin de régler le débit
dans le boyau. La soupape sur le tuyau qui dessert le
raccord d’aspiration doit rester complètement ouverte.
Fermez lentement la soupape qui dessert l’écumoire jusqu’à
ce que l’indicateur bleu du débitmètre Pool Pulse™
apparaisse dans la fourchette centrale (vue de côté).
NOTA: S’il est possible de placer un repère sur la
soupape, les réglages subséquents se feront sans l’aide du
débitmètre Pool Pulse™.
6.Détachez le débitmètre Pool Pulse™. Submergez la tête
de l’appareil dans l’eau de la piscine. Lorsque les bulles
cesseront de s’échapper du tuyau rallonge, attachez le
bout femelle du boyau à celui-ci.
AVIS IMPORTANT
Pour un rendement maximal, assurez-vous que la pesée du boyau
est à un mètre et demi (1,5 m) de la tête de l’appareil.
L’installation est complétée. Profitez-en!
ENTRETIENS ET SOINS
DÉBIT
IDÉAL
DÉBIT
EXCESSIF
DÉBIT
INSUFFISANT
Les rayons de soleil (ultraviolets), l’eau et les produits chimiques peuvent nuire au Pacer de Zodiac. Afin de prolonger la durée de vie
de votre appareil, veuillez prendre les précautions suivantes:
Retirez le l’appareil Pacer avant d’ajouter des produits chimiques en grande quantité à l’eau de la piscine (choc de chlore).
1.
Après un délai minimal de quatre heures, l’appareil peut être remis à l’eau.
2.Entreposez toujours les sections de boyau en ligne droite. N’enroulez jamais votre boyau. (Un boyau courbé peut être redressé en
le passant sous l’eau chaude ou en le laissant sur le rebord chaud de votre piscine pendant quelques heures).
X
CORRECT
3.Si vous constatez un déséquilibre chimique ou s’il y a des algues, retirez de l’eau votre appareil Pacer. Remettez-le à
l’eau après avoir consulté un professionnel.
4.Nettoyez à fond la crépine, la cuvette de la pompe et le filtre de la piscine. Débranchez TOUJOURS le boyau de
l’écumoire ou de la prise d’aspirateur AVANT le décolmatage par contre-courant de votre système de filtration.
INCORRECT
11
ENTRETIENS ET SOINS
INSPECTION DE L’OBTURATEUR
Les objets tels les jouets, les branches et les roches, doivent être enlevés de la piscine avant d’utiliser l’appareil Pacer. Si un de ces
objets est laissé dans la piscine et un blocage se produit, la cassette pour accès rapide vous permet d’éliminer facilement l’obstruction
ou de vérifier rapidement que l’obturateur n’a pas été endommagé.
Examinez l’obturateur pour toute évidence de blocage ou de dommage. Si vous constatez un endommagement tel une fente ou un trou
dans l’obturateur, contactez Zodiac Pool Care Canada, Ltd. (1-888-647-4004).
Si vous constatez des débris, envelez-les. Si vous ne pouvez les enlever à la main, utilisez le jet d’un tuyau d’arrosage pour la déloger.
N’utilisez jamais des objets pointus pour pousser ou déloger des débris puisque vous pourriez endommager l’obturateur.
RETRAIT DE L’OBTURATEUR
Enlevez la roue déflectrice (Schéma 1). Desserrez l’écrou de serrage du tuyau externe en le tournant contre sens des aiguilles d’une
montre (Schéma 2). Tournez l’appareil et prenez le bout de l’obturateur entre le pouce et l’index (Schéma 3) et retirez l’obturateur et le
tuyau-rallonge interne de l’appareil (Schéma 4). Séparez l’obturateur du tuyau-rallonge interne (Schéma 5), tout en laissant la bague de
retenue sur l’obturateur.
SCHÉMA 3
SCHÉMA 1
SCHÉMA 4
SCHÉMA 2
SCHÉMA 5
MONTAGE DE L’OBTURATEUR
Avant de réinstaller l’obturateur, rincez-le à fond ainsi que le tuyau-rallonge interne pour éliminer toute particule ou algue. Veillez à ce
que l’anneau de retenue soit sur l’obturateur, puis enfoncez l’obturateur sur le tuyau-rallonge interne (Schéma 6). Insérez le tuyaurallonge interne dans la chambre de l’obturateur (Étape 7). En tenant l’obturateur derrière les rainures (Schéma 8), poussez-le à
l’intérieur de sa chambre. Poussez-le jusqu’au fond (Schéma 9) et engagez la languette dans son encoche. La surface du bout de
l’obturateur doit être de niveau avec la plaque d’entrée. Vissez l’écrou de serrage du tuyau-rallonge externe en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. Il ne faut pas trop le serrer.
Afin de vous assurez du bon montage, tournez l’appareil sens dessus dessous, prenez le tuyau-rallonge externe dans les mains et faites
tourner le corps de l’appareil (Schéma 10). S’il ne tourne pas librement, desserrez l’écrou, faites tourner le tuyau-rallonge et resserrez
l’écrou. Remettez ensuite la roue déflectrice sur le tuyau d’extension, entre les deux saillies inférieures du tuyau.
12
SCHÉMA 8
SCHÉMA 6
SCHÉMA 9
SCHÉMA 7
SCHÉMA 10
RÉGLAGES
SUPERFICIE BALAYÉE
Il n'est pas souhaitable, normalement, que les jets de refoulement influencent le mouvement de l'appareil Pacer. Néanmoins, ces jets peuvent
servir à élargir la superficie balayée ou à éloigner l'appareil des endroit où il peut devenir coincé - des coins en "V" ou des marchepieds.
Un jet de refoulement provenant d'un endroit indiqué par la région
recoupé de pointillés sur le schéma ci-dessous peut servir à
éloigner doucement le boyau pour améliorer la superficie balayée.
VUE EN PLAN
Un jet de refoulement provenant d'un endroit indiqué par la
région recoupé de pointillés sur le schéma ci-dessous peut
servir à éloigner doucement le boyau pour que l'appareil
Zodiac Pacer se libère d'un obstacle.
VUE EN PLAN
ORIENTEZ LE
JET VERS
CETTE RÉGION
ORIENTEZ LE
JET VERS
CETTE RÉGION
TECHNIQUE DE RÉGLAGE
Orientez le jet de refoulement de façon à ce que vous puissiez voir l'eau de surface bouger à 2,4 m (8 pieds) seulement de son point
d'origine. Visez le centre de la paroi opposé à celle d'où provient le jet.
8 PIEDS
PROFIL
ACCESSOIRES ZODIAC
PIÈCENO. DE PIÈCE DESCRIPTION
1. W24000Butoir d'échelle
À utiliser avec les échelles
1
2. W24100Déflecteur de jet de refoulement
2
de piscine en acier inox.
À utiliser lorsqu'il n'existe aucun
raccord-déflecteur dans la piscine.
3A
3A. W90153Déflecteur de rechange
(pour raccord de refoulement de 1 1/2 po.)de jet de refoulement
3B. W90155À utiliser comme remplacement
3B
4
(pour raccord de refoulement de 2 po.)de raccords-déflecteur standard.
4. W26705Le “Leaf Catcher”
avec raccord pour boyau de 4 1/2 po.
À utiliser lorsqu'il existe beaucoup
de débris ou de feuilles.
5. W46155Grande roue déflectrice
Sert prés des marches et des autres
obstacles lorsqu'un plus grand jeu
de mouvement est requis.
5
13
DÉPANNAGE
CONSTATDÉMARCHES
1. L’appareil ne bouge pas, ou bouge doucement. •Fermez le robinet du drain principal.
•Vérifiez que le débit d’eau est idéal en vous servant du
débitmètre Pool Pulse™.
Nota: Si l’eau est froide (moins de 16° C ou 60° F), il faut
augmenter le débit d’eau afin de compenser le manque de
souplesse du boyau et de l’obturateur.
•Examinez l’obturateur afin de constater les avaries
(Consultez la rubrique ‘Soins et entretien’).
•Faites un lavage à contre-courant au filtre et videz la crépine
de la pompe.
•Vérifiez pour la présence d'air dans la ligne et le système de
filtration. Si vous voyez que le niveau d'eau est bas dans
l'entrée d'eau à la pompe, c'est qu'il y a de l'air dans votre
système. Veuillez serrer les collets de boyaux et aussi
changer le joint étanche du couvercle de pompe si
nécessaire. Il se peut que vous ayez à faire tester la pression
des lignes d'eau par un technicien professionnel.
2. L’appareil suit une trajectoire fixe ou ne
nettoie pas toute la superficie voulue.
3. L’appareil se coince sur l’échelle de la piscine. •Vérifiez que le débit d’eau est idéal en vous servant du
4. L’appareil se coince sur les marchepieds
de la piscine.
5. L’appareil reste sur les parois ou au bord
de la piscine.
•Vérifiez que le débit d’eau est idéal en vous servant du
débitmètre Pool Pulse™.
•Pointez les jets de refoulement profondément vers le fond de
la piscine.
•Assurez-vous que le boyau n’a pas pris un écart permanent à
force d’être enroulé (Consultez la rubrique ‘Soins et entretien’).
•Vérifiez que la pesée de boyau est à 1,5 m de l’appareil Pacer.
•Vérifiez la longueur du boyau (Consultez la rubrique ‘Montage’).
débitmètre Pool Pulse™.
•Vérifiez que la pesée de boyau est à 1,5 m de l’appareil Pacer.
•Vérifiez que le débit d’eau est idéal en vous servant du
débitmètre Pool Pulse™.
•Faites une vérification du nombre de sections de boyau
(Consultez la rubrique ‘Montage’). Il se peut que vous
devriez enlever une section.
•Utilisez les jets de refoulement (Consultez la rubrique
‘Réglages’).
•Diminuez le débit d’eau vers le débit idéal minimal indiqué
sur le débitmètre Pool Pulse™.
•Vérifiez que la pesée de boyau est à 1,5 m de l’appareil Pacer.
6. L’appareil refuse de grimper les parois de
la piscine.
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, appelez le 1-888-647-4004.
14
Ne le retournez pas chez votre détaillant.
•Il se peut que l'appareil ne grimpe pas les parois des piscines
avec un revêtement en vinyle ou des piscines avec bords
sécuritaires.
•Vérifiez que la pesée de boyau est à 1,5 m de l’appareil Pacer.
•Servez-vous du débitmètre Pool Pulse™ et augmentez le
débit d'eau jusqu'au débit idéal maximal.
DIAGRAMME DES PIÈCES JOINTES – PACER DE ZODIAC
7
11
13
12
6
15
14
16
10
5
17
9
4
8
18
3
No. DE PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1. W70032Disque à nageoires1
2. W69721Bague d’appuie1
3. W69982Bâti interne1
4. W74000Bague de compression1
2
1
5. W83381Butoir-éperon à contre-poids1
6. W69983Tuyou-rallonge externe1
7. W69647Roue déflectrice - 12"1
8. W81701Obturateur1
9. W81600Bague de retenue de l’obturateur1
10. W56525Tuyau-rallonge interne1
11. W44800Débitmètre Pool Pulse
12. W90146Adaptateur coude 45°2
13. W63900Manchon universel de soupape1
14. W60050Soupape FlowKeeper
15. W20460Jeu de boyau 12 x 1 mètre1
16. W33800Gaine protectrice de boyau1
17. W33160Raccord de boyau1
18. W83247Pesée pour boyau1
MC
MC
1
1
15
NOUS POUVONS VOUS AIDER! – PACER DE ZODIAC
Si vous constatez un problème de déplacement de l’appareil dans la piscine qui ne peut être résolu, faites-nous
parvenir l’information nécessaire par courrier ou télécopieur. Ajoutez une esquisse du profil de votre piscine.
Indiquez l’emplacement des appareils d’écumage, des lignes d’aspiration, des orifices d’admission, des échelles,
des sorties, des bains tourbillon, des chutes d’eau, des systèmes de filtration ou de toutes caractéristiques
importantes ainsi qu’une brève description du problème.
EXPÉDIEZ L’INFORMATION À: ZODIAC POOL CARE CANADA, LTD.
2115 South Service Road West, Unit #3, Oakville, Ontario L6L 5W2, OU PAR TÉLÉCOPIEUR AU: (905) 825-5780
NOM DU CLIENT:______________________________________________ TÉLÉPHONE: ( _______ ) _______________________