takich jakie mogą powstać podczas używania farb olejnych, rozcieńczalników, niektórych substancji przeciw
molom lub w pomieszczeniach gdzie występuje łatwopalny pył.
Nie wlewaj płynów innych niż woda do zbiornika na
●
wodę, tj. perfum, odplamiaczy lub płynów zawierających alkohol, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
Ciepło i siła wyrzutu pary może mieć wpływ na niektóre
●
czyszczone powierzchnie. Zawsze testuj działanie
urządzenia na niewielkim, mało widocznym obszarze,
aby upewnić się, że jest on niewrażliwy na działanie
mopa parowego.
Nie kieruj pary w stronę urządzeń zawierających ele-
●
menty elektryczne, takich jak wnętrza piekarników.
Nigdy nie używaj mopa parowego na jedwabiu
●
lub welurze, bardzo cienkim tworzywie, niezabezpieczonych panelach podłogowych, laminatach,
twardych podłogach przemysłowych, sutach,
powierzchniach tynkowanych, lakierach samochodowych, elektronice lub przedmiotach wykorzystujących elektryczność.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznacze-
●
niem.
Nie używaj mopa parowego w celach innych niż opisa-
●
nych w niniejszej instrukcji.
Używaj mopa wyłącznie z akcesoriami będącymi na
●
wyposażeniu.
Dane techniczne
Typ mopa parowego oraz jego parametry techniczne podane
są na tabliczce znamionowej.
Mop parowy jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem
ochronnym.
Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
– 2004/108/EC.
Poziom mocy akustycznej: max. 65 dB/A.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia
1
Zaczepy do mocowania przewodu przyłączeniowego
2
Zaczep zbiornika na wodę
3
Zbiornik na wodę
4
Filtr zmiękczający wodę
5
Uchwyt pojemnika na odpadki
6
Pojemnik na odpadki
7
Elektroszczotka
8
Pedał zwalniający podkładkę
9
Przewód przyłączeniowy
10
Blokada drążka
11
Drążek z uchwytem
12
Przycisk emisji pary
13
Głowica czyszcząca
14
Ściereczka z mikrobry do trudnych zabrudzeń (2 szt.)
15
Ściereczka do regularnego czyszczenia (2 szt.)
16
Podkładka czyszcząca
17
Przycisk (włącz/wyłącz elektroszczotkę)
18
Diody sygnalizacyjne (HEAT – nagrzewanie, STEAM –
para, SWEEP – elektroszczotka)
19
Przełącznik HEAT (on – włącz, off – wyłącz)
A
Obsługa urządzenia
Urządzenie posiada dwie funkcje pracy do wyboru przez
użytkownika. Mop parowy wytwarza gorącą parę, która łatwo
usuwa zabrudzenia z twardych podłóg, dodatkowo mop
może służyć jako elektroszczotka do zgarniania (zamiatania)
twardych podłóg lub dywanów.
MONTAŻ DRĄŻKA Z UCHWYTEM
Wypakuj wszystkie elementy urządzenia z opakowania.
●
1
Dopasuj końcówkę drążka do gniazda w korpusie i włóż
na przeznaczone miejsce, aż do zablokowania.
2
Nadmiar przewodu przyłączeniowego nawiń na dolny
i górny zaczep do mocowania przewodu przyłączeniowego.
FUNKCJA ZGARNIANIA
1
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
2
Wciśnij przycisk , aby uruchomić elektroszczotkę.
Elektroszczotkę można używać na twardych
równych podłogach zarówno z zamontowaną
podkładką czyszczącą jak i bez niej.
Na dywanie z krótkim włosiem używaj elek-
troszczotki bez zamontowanej podkładki czyszczącej.
3
Po zakończonej pracy wyłącz elektroszczotkę wciskając
przycisk .
B
D
8VC1260-001_v01
4
Aby opróżnić pojemnik na odpadki, podnieś go za uchwyt
znajdujący się w górnej pokrywie.
5
Następnie naciśnij przycisk zwalniający znajdujący się
z tyłu pojemnika, aby wyrzucić nagromadzone odpadki.
6
Opróżniony pojemnik na odpadki zamknij i umieść
w uprzednio zajmowanym miejscu. Charakterystyczny „klik”
świadczy o prawidłowo zamontowanym pojemniku.
Przed pracą z funkcją zgarniania upewnij się,
że pojemnik na odpadki jest zamontowany
w urządzeniu.
Nie podnoś elektroszczotki z podłogi podczas
jej pracy.
FUNKCJA PARY
Aby korzystać z funkcji pary postępuj według poniższych
wskazówek.
1
Dopasuj i przytwierdź ściereczkę z mikrobry do podkładki czyszczącej.
Zwróć uwagę, aby rzepy na podkładce i ście-
reczce dobrze pasowały do siebie.
2
Aby zamontować podkładkę czyszczącą w urządzeniu,
delikatnie opuść głowicę czyszczącą na podkładkę, tak
aby kółka głowicy trały we wcięcie w podkładce. Charakterystyczny „klik” świadczy o prawidłowo zamontowanej
podkładce. Aby zdemontować podkładkę czyszczącą, przytrzymaj stopą pedał zwalniający podkładkę i unieś głowicę
czyszczącą.
Nigdy nie używaj mopa z funkcją pary bez
zamontowanej podkładki ze ściereczką z mikrobry.
3
Wyjmij zbiornik na wodę. W tym celu zwolnij zaczep
zbiornika na wodę i pociągnij zbiornik do siebie.
4
Odwróć zbiornik do góry dnem i odkręć nakrętkę. Napełnij zbiornik wodą, zakręć nakrętkę (upewnij się, że jest
dobrze dokręcona) i umieść zbiornik w uprzednio zajmowanym miejscu.
Nie używaj mopa parowego z funkcją pary bez
wody w zbiorniku.
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
●
5
Przesuń przełącznik HEAT w pozycję on.
6
Urządzenie zacznie nagrzewać wodę. Dioda sygnalizacyjna HEAT zaświeci się.
Zaświecenie się diody sygnalizacyjnej STEAM
świadczy o gotowości urządzenia do pracy
z funkcją pary.
7
Aby rozpocząć pracę wciśnij i trzymaj przycisk emisji pary.
Puszczenie przycisku zatrzymuje emisję pary.
F
Jeśli w trakcie pracy braknie wody w zbiorniku,
przesuń przełącznik HEAT w pozycję off i napełnij zbiornik na wodę (patrz punkty 4 i 5).
Ściereczkę z mikrobry bardzo mokrą lub
brudną wymień na czystą i suchą.
Ściereczka z mikrobry nagrzewa się podczas
użytkowania mopa parowego. Zachowaj ostrożność podczas jej wymiany.
W celu dokładnego odkażenia fragmentu pod-
łogi, pozwól urządzeniu nagrzać się przez
około minutę, a następnie krótkimi ruchami
czyść wybrane miejsce przez około 15 sekund.
8
Po zakończonej pracy, przesuń przełącznik HEAT
w pozycję off i odczekaj, aż z głowicy czyszczącej przestanie
wydobywać się para.
9
Opróżnij zbiornik na wodę i odłącz urządzenie od źródła
zasilania.
Zakończenie pracy / Czyszczenie i konserwacja
ZAKOŃCZENIE PRACY
Po zakończeniu pracy z funkcją pary upewnij się że
●
przełącznik HEAT znajduje się w pozycji off, następnie
odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Wylej wodę pozostałą w zbiorniku.
●
Ściereczki z mikrobry mogą być prane w pralce maksy-
●
malnie w 60°C.
Jeśli ściereczki są bardzo mocno zabrudzone
przed praniem namocz je w ciepłej wodzie
z dodatkiem detergentu lub odplamiacza.
Ściereczki wysusz dokładnie przed przechowywaniem.
●
WYMIANA FILTRA ZMIĘKCZAJĄCEGO WODĘ
Filtr zmiękczający wodę pomaga usunąć z wody minerały,
które mogą pogorszyć efektywność pracy mopa parowego.
Częstość wymiany ltra zależy od stopnia twardości wody
oraz od częstotliwości korzystania z urządzenia. Sugerujemy
wymianę ltra zmiękczającego wodę po ok. 6 miesiącach
użytkowania.
Stopień zużycia ltra może wpływać na efek-
tywność pracy mopa parowego.
Przed przystąpieniem do wymiany ltra odłącz
urządzenie od źródła zasilania.
1
Wyjmij zbiornik na wodę (patrz „FUNKCJA PARY” pkt 3).
2
Pociągnij ltr do góry i wyjmij z urządzenia.
3
Na miejsce zużytego ltra włóż nowy i dociśnij, aby pewnie przylegał do korpusu urządzenia.
4
Umieść zbiornik na wodę w uprzednio zajmowanym
miejscu.
C
9
VC1260-001_v01
CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI
W trakcie eksploatacji na wałku elektroszczotki
gromadzą się kawałki: nici, sznurków, włosy,
skrawki tkanin itp. Zmniejszają one skuteczność zgarniania, dlatego konieczne jest okresowe (co najmniej raz w miesiącu) czyszczenie
wałka elektroszczotki.
Przed czyszczeniem elektroszczotki odłącz
urządzenie od źródła zasilania.
Wałek szczotki jest elementem, który można wymontować
w celu dokładnego wyczyszczenia.
1
Przekręć blokadę wałka znajdującą się pod spodem gło-
wicy czyszczącej, w pozycję .
2
Wyjmij blokadę wałka i wałek z urządzenia.
3
Korzystając z nożyczek lub ostrego noża, ostrożnie
oczyść wałek elektroszczotki. Koszystając z nożyczek
G
i ostrego noża przetnij włosy lub nitki owinięte wokół wałka.
Uważaj, aby nie uszkodzić włosia oraz samego
wałka elektroszczotki.
4
Wyczyszczony wałek włóż w uprzednio zajmowane miejsce.
5
Włóż blokadę wałka i przekręć w pozycję . Wałek jest
zablokowany.
DEMONTAŻ UCHWYTU, PRZECHOWYWANIE
Aby ułatwić przechowywanie urządzenia w niskich szafkach
istnieje możliwość zdemontowania uchwytu.
1
Obróć górny zaczep do mocowania przewodu przyłączeniowego, tak aby był skierowany w dół.
2
Zsuń przewód przyłączeniowy z zaczepów.
3
Wciśnij blokadę drążka i wysuń drążek z uchytem do
góry.
E
Przykładowe problemy podczas eksploatacji mapa parowego
Problemy, które na pierwszy rzut oka wydają się poważne, można w łatwy sposób rozwiązać. Zanim skontaktujesz się z serwisem sprawdź tabelę poniżej, czy któryś z opisanych problemów nie pasuje do zauważonego problemu. Jeśli w dalszym
ciągu problem nie został rozwiązany skontaktuj się z infolinią lub z odpowiednim punktem serwisowym.
PROBLEMMOŻLIWY POWÓDROZWIĄZANIE
Brak zasilania.Urządzenie nie jest prawidłowo
Mała emisja pary lub jej brak podczas
pracy z funkcją pary.
Wałek elektroszczotki nie obraca się.Duże odpadki zablokowały wlot.Usuń odpadki z wlotu.
Urządzenie w dalszym ciągu nie działa
poprawnie.
podłączone do źródła zasilania lub nie
jest włączone.
Gniazdko zasilania jest uszkodzone.Podłącz urządzenie do innego gniazda
Zbiornik na wodę jest pusty.Napełnij zbiornik na wodę.
Dioda sygnalizacyjna HEAT świeci się
jednak przełącznik HEAT nie znajduje
się dokładnie w pozycji on.
Włosy, nici lub duże odpadki nagromadziły się na wałku i zablokowały jego
pracę.
Włóż wtyczkę do prawidłowego źródła
zasilania (patrz tabliczka znamionowa
znajdująca się na urządzeniu) i włącz
urządzenie.
zasilania.
Upewnij się, że przełącznik HEAT
znajduje się w pozycji on.
Wyłącz i odłącz urządzenie od źródła
zasilania. Następnie oczyść wałek
z blokujących go elementów (patrz
CZYSZCZENIE ELEKTROSZCZOTKI)
Skontaktuj się z serwisem.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
22 20 55 259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
10VC1260-001_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostní pokyny a správné použití
Před prvním použitím přístroje se důkladně seznamte
s obsahem celého návodu k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené instrukce srozumitelné.
Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, nikdy
●
nemanipulujte spotřebičem mokrýma rukama a bez
obuvi. Nikdy neponořujte spotřebič do vody.
Nikdy nemiřte páru proti osobám, zvířatům, rostlinám,
●
elektrickým vodičům a elektrickým zařízením.
Nepřibližujte vlasy, prsty, jiné části těla, a také volný
●
oděv k otvorům a pohyblivým dílům spotřebiče.
Dbejte zvýšené opatrnosti při čištění schodů a prahů.
●
– Pozor pára!
Některé díly spotřebiče (spodek čistící hlavy, čistící
podložka, čistící utěrky) se mohou během provozu
nahřát. Nedotýkejte se horkých povrchů!
Nikdy nemiřte páru proti osobám, zvířatům ani rostlinám - riziko opaření!
Nepoužívejte spotřebič na oděv nacházející se na osobách a na zvířatech!
nebo úchyt viditelně poškozené, odneste spotřebič do
servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
●
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může výhradně proško-
●
lený personál. V případy výskytu závady se obraťte na
autorizovaný servis ZELMER.
Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demon-
●
táží, vždy vyjměte přívodní šňůru z elektrické zásuvky.
Spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
●
s fyzickým, senzorickým a mentálním omezením
a osoby nemající zkušenosti a znalosti o spotřebiči, ale
výhradně pod dohledem nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpečném používání spotřebiče. Ujistěte se, že si děti se
spotřebičem nehrají. Čistit spotřebič a provádět jeho
údržbu je zakázáno dětem bez náležitého dohledu.
Nepoškozujte, neohýbejte, nevytahujte, nekruťte, ani
●
neuzlujte přívodní šňůru. Nestavte na přívodní šňůru
těžké předměty a nepokládejte ji mezi takovými předměty. Uchovávejte přívodní šňůru zdála od horkých
povrchů. Nepřejíždějte mopem přes přívodní šňůru.
Nepřenášejte a neposunujte parní mop tažením za přívodní šňůru. Poškozená přívodní šňůra může způsobit
požár nebo úraz elektrickým proudem.
Neponechávejte bez dozoru mop zapojený do elek-
●
trické zásuvky. Vždy odpojte mop z elektricé zásuvky,
když ho nepoužíváte a před jeho čištěním.
Před odpojením spotřebiče z elektrické zásuvky
●
nastavte všechny přepínače do polohy off – vypni.
Přívodní šňůru odpojte ze zásuvky přidržením za
zástrčku. Netáhněte za kabel.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě
●
(pouze střídavý proud), vybavené ochranným kolíkem
s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče.
Nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného
●
kolíku!
Nepoužívejte parní mop s funkcí páry bez vody
●
v nádržce. Po ukončení práce vylejte zbytek vody
z nádržky.
Nečistěte mopem:
●
nic co hoří nebo kouří (tj. cigarety, zápalky, horký ●
popel),
hořlavé nebo výbušné látky (tj. benzín nebo náplň ●
do zapalovačů) a v oblastech, kde se tyto látky
vyskytují,
toxické materiály, jako je chlór, bělidla nebo pro-●
středky na čištění potrubí.
Nepoužívejte spotřebič v přímé blízkosti hořlavých,
●
výbušných a toxických výparů, které mohou vzniknout při používání olejových barev, ředidel, některých
přípravků proti molům a ani v místnostech, kde se
nachází hořlavý pyl.
Nenalévejte do nádržky na vodu jiné tekutiny než vodu,
●
např. parfémy, přípravky na odstranění skvrn nebo jiné
tekutiny obsahující alkohol, jelikož mohou poškodit
spotřebič.
Teplo a síla parního rázu může mít vliv na některé
●
čištěné povrchy. Vždy testujte působení spotřebiče na
nevelkém, málo viditelném místě, abyste se ujistili, že
čištěnou plochu parní mop nezničí.
Nemiřte páru proti spotřebičům, které obsahují elek-
●
trické elementy, jako je např. vnitřek trouby.
11VC1260-001_v01
12VC1260-001_v01
Nikdy nepoužívejte parní mop na hedvábí nebo na
●
samet, na velmi tenké umělé hmoty, nezabezpečené
plovoucí podlahy, lamináty, tvrdé průmyslové podlahy, stropy, omítnuté povrchy, automobilové laky,
elektroniku a na předměty využívajících elektriku.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj je určen výhradně k domácímu použití.
●
Používejte spotřebič v souladu s jeho určením.
●
Nepoužívejte parní mop k jiným účelům, než které jsou
●
popsány v tomto návodu k použití.
Používejte mop výhradně s příslušenstvím, které bylo
●
součástí vybavení.
Technické údaje
Model parního mopu a jeho technické paramety jsou uvedeny na typovém šítku spotřebiče.
Parní mop je spotřebič I třídy, vybavený přívodní šňůrou
s ochranným vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
Zařízení splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hladina hluku: max. 65 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Spotřebič je vybaven dvěma funkcemi provozu dle volby uživatele. Parní mop vytváří horkou páru, která snadno odstraňuje nečistoty z tvrdých podlah, dále může mop sloužit jako
elektrokartáč ke shrnování (zametání) z tvrdých podlah nebo
koberců.
MONTÁŽ TYČE S RUKOJETÍ
Vyjměte všechny elementy spotřebiče z obalů.
●
1
Vložte konec tyče do otvoru těla mopu a nasuňte na
určené místo, dokud se nezablokuje.
2
Přebytečnou přívodní šňůru oviňte na dolním a horním
držáku na upevnění přívodní šňůry.
FUNKCE SHRNOVÁNÍ
1
Zapojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky.
2
Stiskněte tlačítko pro zapnutí elektrokartáče.
Elektrokartáč lze používat na tvrdé podlahy jak
s nasazenou čistící podložkou, tak i bez ní.
Na koberci s krátkým vlasem používejte elek-
trokartáč bez nasazené čistící podložky.
3
Po ukončení práce vypněte elektrokartáč stisknutím tla-
čítka .
4
Pro vyprázdnění nádoby na odpady, ji nadzvedněte za
úchyt nacházející se v horním víku.
5
Následně stiskněte uvolňující tlačítko, které se nachází
na zadní straně nádoby a vyhoďte nahromaděné odpadky.
6
Vyprázdněnou nádoby na odpadky uzavřete a nasaďte
na původní místo. Charakteristické „klik” informuje o správném nasazení nádoby.
Před použitím funkce shrnování se ujistěte, že
je nádoba na odpadky nasazená do spotřebiče.
Nezvedejte elektrokartáč během práce z pod-
lahy.
FUNKCE PÁRY
Pro využití funkce páry postupujte shodně s níže uvedenými
pokyny.
1
Nasaďte a upevněte utěrku z mikrovlákna na čistící podložku.
Dbejte na to, aby se suché zipy na podložce
a na utěrce pokrývaly.
2
Pro montáž čistící podložky na spotřebič, mírně odkloňte
čistící hlavici na podložku tak, aby kolečka v hlavici zapadly do
výřezů v podložce. Charakteristické „klik” informuje o správně
nasazené podložce. Pro demontáž čistící podložky, nohou
přidržte uvolňovací pedál a nadneste čistící hlavici.
Nikdy nepoužívejte mop s funkcí páry bez nasa-
zené podložky s utěrkou z mikrovlákna.
B
D
F
13
VC1260-001_v01
3
Vyjměte zásobník na vodu. Za tímto účelem uvolněte
držák nádržky na vodu a vyjměte nádržku směrem k sobě.
4
Otočte nádržku vzhůru nohama a odšroubujte víčko.
Naplňte nádržku vodou, zašroubujte víčko (ujistěte se, že je
dobře zašroubované) a nasaďte nádržku na vodu na své
místo.
Nepoužívejte parní mop s funkcí páry bez vody
v nádržce.
Připojte spotřebič do vhodné elektrické zásuvky.
●
5
Přesuňte přepínač HEAT do polohy on.
6
Spotřebič začne zahřívat vodu. Signalizační dioda HEAT
se rozsvítí.
Rozsvícení signalizační diody STEAM infor-
muje, že je přístroj připraven pro práci s funkcí
páry.
7
Pro zahájení práce stiskněte a přidržte tlačítko spouštěče páry.
Puštěním tlačítka se přeruší vypouštění páry.
Jestliže během práce dojde voda v nádržce,
přesuňte přepínač HEAT do polohy off a naplňte
nádržku na vodu (viz. body 4 a 5).
VÝMĚNA FILTRU ZMĚKČUJÍCÍHO VODU
Filtr změkčující vodu napomáhá odstranit z vody minerály,
které mohou snížit efektivitu práce parního mopu. Frekvence
výměny ltru záleží na stupni tvrdosti vody a od frekvence
používání spotřebiče. Doporučujeme výměnu ltru změkčujícího vodu po cca 6 měsících používání.
Stupeň opotřebení ltru může mít vliv na efekti-
vitu práce parního mopu.
Před výměnou ltru odpojte spotřebič z elek-
trické zásuvky.
1
Vyjměte nádržku na vodu (viz. „FUNKCE PÁRY” bod 3).
2
Vytáhněte ltr směrem nahoru ze spotřebiče.
3
Na místo opotřebeného ltru vložte nový a přitlačte ho
tak, aby přiléhal k tělu spotřebiče.
4
Nasaďte nádržku na vodu na původní místo.
ČIŠTĚNÍ ELEKTROKARTÁČE
Během používání se na válečku elektrokartáče
hromadí: nitě, provázky, vlasy, odstřižky látek
atd., které snižují efektivitu zametání, proto je
nutné je pravidelně odstraňovat (minimiálně
jednou měsíčně) z válečku elektrokartáče.
C
G
Velmi mokrou nebo znečištěnou utěrku z mik-
rovlákna vyměňte na čistou a suchou.
Utěrka z mikrovlákna se při používání parního
mopu nahřívá. Dbejte zvýšené opatrnosti při
její výměně.
Za účelem důkladného vyčištění daného frag-
mentu podlahy, nechte spotřebič nahřát na cca
1 minutu a následně krátkými pohyby čistěte
vybrané místo cca 15 sekund.
8
Po ukončení práce přesuňte přepínač HEAT do polohy
off a počkejte, dokud z hlavice nezačne unikat pára.
9
Vyprázdněte nádržku na vodu a odpojte spotřebič z elektrické zásuvky.
Ukončení práce / Čištění a údržba
UKONČENÍ PRÁCE
Po ukončení práce s funkcí páry se ujistěte, že se přepí-
●
nač HEAT nachází v poloze off, následně odpojte spotřebič z elektrické zásuvky.
Vylejte zbylou vodu z nádržky.
●
Utěrky z mikrovlákna můžete prát v pračce na max. tep-
●
lotu 60°C.
Jsou-li utěrky silně znečištěny, namočte je před
praním do teplé vody se saponátem nebo přípravkem na skvrny.
Utěrky před uskladněním důkladně vysuště.
●
Před čištěním elektrokartáče odpojte spotřebič
z elektrické zásuvky.
Váleček elektrokartáče je element, který lze demontovat za
účelem důkladného vyčištění.
1
Otočte blokádu válečku nacházející se zespodu čistící
hlavice do polohy .
2
Vyjměte blokádu válečku a váleček ze spotřebiče.
3
Pomocí nůžek nebo ostrého nože, opatrně očistěte váleček elektrokartáče. Pomocí nůžek a ostrého nože přestřihněte vlasy nebo nitky navinuté kolem válečku.
Dbejte, abyste nepoškodili štětiny a samotný
váleček elektrokartáče.
4
Vyčištěný váleček nasaďte na původní místo.
5
Vložte blokádu válečku a otočte do polohy . Váleček
je připevněný.
DEMONTÁŽ RUKOJETI, SKLADOVÁNÍ
Pro snadnější skladování spotřebiče v nízkých skříňkách,
je možné demontovat rukojeť.
1
Otočte horní držák na přívodní šňůru směrem dolů.
2
Odstraňte přívodní šňůru z držáků na šňůru.
3
Stiskněte blokádu tyče a vysuňte držák s rukojetí směrem nahoru.
E
Příklady problémů, které se mohu vyskytnout při používání parního mopu
Problémy, které na první dojem mohou vypadat vážně, lze snadno vyřešit. Než se obrátíte na servis, zkontrolujte níže znázorněnou tabulku, zda některý z problémů není podobný do vzniklého problému. Jestliže i nadále problém není vyřešen,
kontaktujte se prostřednictvím infolinie nebo s oprávněným servisem.
PROBLÉMMOŽNÁ PŘÍČINAŘEŠENÍ
Není napájení.Spotřebič není správně připojen do
elektrické zásuvky nebo není zapnutý.
Vložte do správné elektrické zásuvky
(viz. typový šítek, nacházející se na
spotřebiči) a zapněte spotřebič.
Elektrická zásuvka je poškozená.Zapojte spotřebič do jiné elektrické
zásuvky.
Malé množství vypouštěné páry nebo
její absence při práci s funkcí páry.
Nádržka na vodu je prázdná.Naplňte nádržku na vodu.
Signalizační dioda HEAT je rozsvícena,
avšak přepínač HEAT se nenachází
Ujistěte se, že přepínač HEAT se
nachází v poloze on.
přesně v poloze on.
Váleček elektrokartáče se neotáčí.Velké odpadky zablokovaly přívod.Odstraňte odpadky z přívodu.
Vlasy, nitě a velké odpadky se
nahromadily na válečku a zablokovaly
jeho práci.
Vypněte a odpojte spotřebič z elektrické zásuvky. Následně odstraňtě
z válečku předměty, které ho blokují
(viz. ČIŠTĚNÍ ELEKTROKARTÁČE)
Spotřebič i nadále nefunguje.Kontaktujte servis.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce/dovozce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
Výrobce/dovozce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
14VC1260-001_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pravidlá a pokyny správneho
používania spotrebiča
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečítajte tento návod.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým nižšie uvedeným pokynom.
Mop, ktorý je pripojený k zdroju napätia nikdy nene-
●
chávajte bez dozoru. V prípade, ak mop nepoužívate
alebo ak ho chcete vyčistiť, nezabudnite ho najprv
odpojiť z elektrického obvodu.
Pred odpojením spotrebiča z elektrického obvodu
●
nastavte všetky spínače do polohy off – vypni. Napäťový kábel vytiahnite za zástrčku a nie ťahaním napäťového kábla.
Aby ste sa vyhli zásahu elektrickým prúdov, so spotre-
●
bičom nikdy nemanipulujte mokrými rukami alebo bez
obuvi. Spotrebič nikdy neponárajte do vody.
Vodnú paru nikdy nesmerujte smerom k ľuďom, zvie-
●
ratám, rastlinám, napäťovým káblom alebo iným elektrospotrebičom.
Dbajte na to, aby vlasy, prsty, iné časti tela alebo voľné
●
oblečenie neprišlo do kontaktu s pohyblivými časťami
spotrebiča.
Zachovajte zvýšenú ostražitosť pri čistení schodov
●
alebo iných vyvýšených miest.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Spotrebič neuvádzajte do činnosti v prípade, ak napä-
●
ťový kábel alebo plášť spotrebiča sú viditeľne poškodené. V takomto prípade spotrebič odovzdajte do servisného strediska.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
●
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecializovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Opravu zariadenia môžu vykonávať výlučne kvali-
●
kované osoby. V prípade poruchy spotrebiča kontaktujte špecializované servisné stredisko spoločnosti
ZELMER.
Pred čistením, montážou alebo demontážou, spotrebič
●
vždy odpojte z elektrického obvodu.
Spotrebič môžu používať deti a osoby s obmedzenými
●
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia, ale výlučne pod stálym dozorom
alebo po ich predošlom starostlivom oboznámení
s možnými rizikami a poučení o pravidlách bezpečnosti pri práci so spotrebičom. Dbajte na to, aby sa deti
so spotrebičom nehrali. Deti by spotrebič nemali čistiť
alebo vykonávať jeho údržbu bez dohľadu zodpovednej osoby.
Napäťový kábel nikdy neohýbajte, nenaťahujte, nepre-
●
táčajte, nesťahujte jeho ochranný obal, ani ho inak
nepoškodzujte. Napäťový kábel nezaťažujte ťažkými
predmetmi a neumiestňujte ho medzi tieto predmety.
Napäťový kábel neumiestňujte v tesnej blízkosti horúcich predmetov. Mopom sa nedotýkajte napäťového
kábla. Mop neprenášajte a nepresúvajte ťahaním za
napäťový kábel. Poškodený napäťový kábel môže
spôsobiť požiar alebo poranenie prúdom.
– Pozor para!
Niektoré časti spotrebiča (spodná časť čistiacej hlavice, čistiaca podložka, čistiace utierky) sa môžu
počas prevádzky spotrebiča nahrievať. Nedotýkajte sa
horúcich častí spotrebiča!
Unikajúcu paru nikdy nesmerujte k ľuďom, zvieratám
alebo rastlinám – hrozí nebezpečenstvo popálenia!
Spotrebič nepoužívajte na čistenie šatstva, do ktorého
sú oblečené osoby alebo zvieratá!
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Spotrebič zapájajte iba do zásuvky rozvodu elektrickej
●
energie (so striedavým prúdom) s napätím zhodným
s údajmi na typovom štítku spotrebiča a vybavenou
bezpečnostným kolíkom.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru bez ochranného
●
kolíka!
Nepoužívajte parný mop s funkciou pary, v prípade, ak
●
v nádržke na vodu nie je dostatočné množstvo vody.
Po ukončení práce so spotrebičom, z nádržky vylejte
nevyužitú vodu.
Mopom nevysávajte:
●
nič, čo horí alebo dymí (napr. horiace cigarety, ●
zápalky alebo horúci popol),
ľahko zápalné alebo výbušné látky (napr. benzín ●
alebo palivo do zapaľovačov) alebo v miestach, kde
sa takéto látky nachádzajú,
toxické látky, ako sú chlór, bielidlá alebo látky na ●
spriechodnenie odpadových rúr.
Spotrebič nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti
●
ľahko horľavých, výbušných alebo toxických výparov,
15VC1260-001_v01
16VC1260-001_v01
ktoré vznikajú pri používaní olejových farieb, riedidiel
a niektorých látok proti moľom alebo v priestoroch, kde
sa nachádza ľahko zápalný prach.
Do nádržky na vodu nenalievajte iné tekuté látky, iba
●
vodu, napr. parfém, odstraňovače škvŕn, alkohol, ktoré
by mohli spotrebič poškodiť.
Vysoká teplota a intenzita vodnej pary môžu mať nega-
●
tívny vplyv na niektoré typy čistenej plochy. Pred použitím čistiaceho zariadenia, ho najprv vyskúšajte na
malom, málo viditeľnom mieste, aby ste sa presvedčili,
že parný mop nemá negatívny vplyv na jeho štruktúru.
Vodnú paru nikdy nesmerujte v smere zariadení,
●
v ktorých sú umiestnené elektronické súčiastky, ako je
napríklad kuchynský sporák.
Parný mop nikdy neaplikujte na látky, ako je hod-
●
váb alebo zamat alebo na iné veľmi tenké látky, na
podlahové krytiny bez ochrannej vrstvy, na laminátové podlahy, na tvrdé priemyselné podlahy,
stropy, na omietnuté plochy, automobilové laky,
na elektrické spotrebiče alebo iné predmety, ktoré
využívajú elektrickú energiu.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti.
●
Nepoužívajte spotrebič na iné účely, než na tie, na
●
ktoré je určený.
Parný mop nepoužívajte na iné účely, než na tie, ktoré
●
sú uvedené v tomto návode na použitie.
Parný mop používajte iba s príslušenstvom, ktoré bolo
●
dodané spolu so spotrebičom.
Technické údaje
Typ parného mopu a jeho technické údaje sú uvedené na
výrobnom štítku spotrebiča.
Parný mop je spotrebičom I triedy, ktorý je vybavený napäťovým káblom s nulovým vodičom pre uzemnenie a bezpečnostnou zástrčkou.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
65 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Súčasti spotrebiča
1
Príchytky na prichytenie napäťového kábla
2
Príchytka na nádržku na vodu
3
Nádržka na vodu
4
Filter na zmäkčovanie vody
5
Držiak nádoby na odpad
6
Nádoba na odpad
7
Elektrická kefa
8
Tlačidlo pre uvoľnenie podložky
9
Napäťový kábel
10
Zaistenie tyče
11
Tyč s rukoväťou
12
Tlačidlo pre emisiu vodnej pary
13
Čistiaca hlavica
14
Utierka z mikrovlákien pre veľmi znečistené plochy
Spotrebič je vybavený dvomi voliteľnými funkciami. Parný
mop je schopný vytvárať horúcu paru, ktorá dokáže jednoducho odstrániť znečistenia z povrchu pevných podláh. Okrem
toho, parný mop je možné využiť ako elektrickú kefu, pomocou ktorej dokážete pozametať nečistoty z povrchu pevných
podláh alebo kobercov.
INŠTALÁCIA TYČE S RUKOVÄŤOU
Z balenia vybaľte všetky súčasti spotrebiča.
●
1
Koncovku tyče nasaďte do otvoru v telese spotrebiča,
na označené miesto, až kým sa nezablokuje.
2
Prebytočnú časť napäťového kábla naviňte na dolnú
a hornú príchytku na uchytenie napäťového kábla.
FUNKCIA ZAMETANIA
1
Spotrebič zapojte ku vhodnému zdroju napätia.
2
Stlačte spínač , čím uvediete elektrickú kefu do činnosti.
Elektrickú kefu používajte na čistenie tvrdých
a rovných podlahách. Podľa potreby, môžete
využiť čistiacu podložku.
B
D
Na kobercoch s krátkym vlasom používajte
elektrickú kefu bez čistiacej podložky.
3
Po ukončení práce, elektrickú kefu vypnite stlačením spínača .
17
VC1260-001_v01
4
Nádobu na odpadky vyprázdnite tak, že ju vytiahnete
smerom nahor za rukoväť, ktorá sa nachádza na vrchnej
strane veka.
5
Potom stlačte uvoľňovacie tlačidlo, ktoré je umiestnené
v zadnej strane nádoby. Vysypte obsah nádoby na odpadky.
6
Vyprázdnenú nádobu na odpadky zatvorte a zasuňte na
pôvodné miesto. Typické „kliknutie” Vás presvedčí o správnom nasadení zbernej nádoby.
Pred tým, než použijete funkciu zametanie,
presvedčte sa, či je zberná nádoba na odpadky
nasadená umiestnená v spotrebiči správne.
Elektrickú kefu počas čistenia nenadvihujte
nad podlahu.
FUNKCIA PARA
Pre funkciu pary postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
1
Na čistiacu podložku predne a starostlivo nasaďte utierku
z mikrovlákien.
Dbajte na to, aby suchý zips na podložke
a utierke do seba zapadli správne.
2
Čistiacu podložku nasadíte na spotrebič tak, že na podložku opatrne položíte čistiacu hlavicu a tak, aby kolieska
hlavice prešli cez vyrezané otvory na podložke. Typické
„kliknutie” Vás presvedčí o správnom nasadení čistiacej
podložky. Čistiacu podložku odoberiete tak, že chodidlom
stlačíte uvoľňovacie tlačidlo podložky a potiahnete čistiacu
hlavicu smerom nahor.
Parný mop nepoužívajte s funkciou pary bez
nasadenej čistiacej podložky spolu s utierkou
z mikrovlákien.
3
Vytiahnite nádržku na vodu. Uvoľnite príchytku nádržky
na vodu a nádržku vytiahnite smerom k sebe.
4
Otočte nádržku dnom nahor a odkrúťte uzáver. Nádržku
naplňte vodou, zakrúťte uzáver (presvedčte sa, či je uzáver
dostatočne zatvorený) a nádržku umiestnite na pôvodné
miesto.
Nepoužívajte parný mop s funkciou pary bez
dostatočného množstva vody v nádržke.
Spotrebič zapojte ku vhodnému zdroju napätia.
●
5
Spínač HEAT presuňte do polohy on.
6
Spotrebič začne nahrievať vodu. Svetelný indikátor funkcie HEAT sa zasvieti.
Zasvietený svetelný indikátor STEAM signali-
zuje pripravenosť spotrebiča k činnosti s funkciou pary.
7
Spotrebič uvediete do chodu tak, že stlačíte a pridržíte
stlačené tlačidlo pre emisiu vodnej pary.
Po uvoľnení tlačidla sa emisia pary preruší.
F
V prípade, ak počas práce spotrebujete celý
obsah vody v nádržke, premiestnite spínač
HEAT do polohy off a naplňte nádržku vodou
(pozri bod 4 a 5).
Veľmi mokrú alebo príliš špinavú utierku z mik-
rovlákien vymeňte za novú a čistú.
Utierka z mikrovlákien sa v priebehu použí-
vania parného mopu nahrieva. Pri jej výmene
preto zachovajte zvýšenú ostražitosť.
Pre dostatočne hygienické očistenie podlahy,
dovoľte, aby sa spotrebič dostatočne nahrial,
po dobu približne 1 minúty, a následne čistite
zvolené miesto krátkymi pohybmi po dobu približne 15 sekúnd.
8
Po ukončení práce, spínač HEAT presuňte do polohy off
a počkajte, kým z čistiacej hlavice prestane vychádzať para.
9
Vyprázdnite nádržku na vodu a odpojte spotrebič z elek-
trickej siete.
Ukončenie práce/Čistenie a údržba
UKONČENIE PRÁCE
Po ukončení práce s funkciou pary, sa uistite, či sa spí-
●
nač HEAT nachádza v polohe off, následne spotrebič
odpojte z elektrickej siete.
Zvyšnú vodu z nádržky vylejte.
●
Utierky z mikrovlákien môžete prať v práčke pri maximál-
●
nej teplote 60°C.
V prípade, ak sú utierky príliš znečistené, pred
praním, ich namočte do teplej vody s čistiacim
prostriedkom alebo odškvrňovačom.
Pred tým, ako utierky znovu použijete, nezabudnite ich
●
dôkladne vysušiť.
VÝMENA FILTRA V ZMÄKČOVAČI VODY
Filter v zmäkčovači vody rozpúšťa minerály, ktoré sú prítomné vo vode a ktoré by mohli výrazne znížiť výkon parného
mopu. Interval medzi jednotlivými výmenami ltra závisí od
stupňa tvrdosti vody a intenzity používania spotrebiča. Filter
odporúčame vymieňať po uplynutí približne 6 mesiacov používania spotrebiča.
Stav opotrebovania ltra môže mať významný
vplyv na výkon parného mopu.
Pred tým, než pristúpite k výmene vodného l-
tra, spotrebič odpojte z elektrickej siete.
1
Vytiahnite nádržku na vodu (pozri „FUNKCIA PARY”
bod 3).
2
Vodný lter potiahnite smerom nahor a vyberte ho zo
spotrebiča.
C
18VC1260-001_v01
3
Na miesto opotrebovaného ltra vložte nový a zatlačte
ho tak, aby dobre priliehal k telesu spotrebiča.
4
Nádržku na vodu zasuňte na pôvodné miesto.
ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY
Počas používania spotrebiča sa na hriadeli
elektrickej kefy zachytávajú kúsky: nití, šnúr,
vlasov, tkanín a pod. Tieto nečistoty znižujú
účinnosť vysávania, preto je potrebné hriadeľ
elektrickej kefy priebežne (aspoň raz za mesiac)
vyčistiť .
Pred tým, než pristúpite k čisteniu elektrickej
kefy, spotrebič odpojte z elektrickej siete.
Hriadeľ kefy je súčasť spotrebiča, ktorú je možné vybrať za
účelom jeho dôkladného očistenia.
1
Otočte zaistenie hriadeľa, ktoré je umiestnené v spodnej
časti čistiacej hlavice, do polohy .
2
Vytiahnite zaistenie hriadeľa spolu s hriadeľom zo spotrebiča.
3
Nožnicami alebo ostrým nožom, opatrne vyčistite hriadeľ
elektrickej kefy. Pomocou nožníc alebo ostrého noža prerežte vlasy alebo nite ovinuté okolo hriadeľa.
Dbajte pritom na to, aby ste nepoškodili štetiny
G
a samotný hriadeľ elektrickej kefy.
4
Očistený hriadeľ vložte na jeho pôvodné miesto.
5
Zaistenie hriadeľa vložte na pôvodné miesto a otočte ho
polohy . Hriadeľ je zaistený.
DEMONTÁŽ DRŽIAKA, SKLADOVANIE
Pre jednoduchšie skladovanie v nižších odkladacích priestoroch, držiak mopu môžete demontovať.
1
Otočte príchytku na upevnenie napäťového kábla tak,
aby smerovala nadol.
2
Napäťový kábel vytiahnite z príchytiek.
3
Tlačte zaistenie tyče a vysuňte ju spolu s rukoväťou
smerom nahor.
E
Niekoľko názorných problémov spojených s prevádzkou parného mopu
Problémy, ktoré sa na prvý pohľad zdajú byť vážne, sa často dajú pomerne jednoducho odstrániť. Skôr, ako sa rozhodnete
obrátiť na servisné stredisko, overte si podľa nižšie uvedenej tabuľky, či niektorý z uvedených problémov nie je ten, ktorý sa
práve snažíte vyriešiť. Ak aj napriek nižšie uvedeným riešeniam, sa Vám nepodarí Váš problém odstrániť, kontaktujte výrobcu
cez infolinku alebo sa obráťte na niektoré zo servisných stredísk.
PROBLÉMPRAVDEPODOBNÁ PRÍČINARIEŠENIE
Prerušený prívod elektrickej energie.Spotrebič nie je správne zapojený do
Nedostatočné množstvo pary alebo
úplne chýbajúca para počas práce
s funkciou pary.
Hriadeľ elektrickej kefy sa neotáča.Veľké odpadky zablokovali ústie kefy.Odstráňte odpadky z ústia kefy.
Spotrebič aj napriek tomu nepracuje
správne.
elektrickej siete alebo nie je zapnutý.
Zásuvka elektrickej siete je poškodená. Spotrebič zapojte do inej zásuvky
Nádržka na vodu je prázdna.Nádržku na vodu naplňte vodou.
Svetelný indikátor HEAT je zasvietený,
ale spínač HEAT nie je umiestnený
presne v polohe on.
Vlasy, nite alebo veľké odpadky sa
ovinuli okolo hriadeľa a bránia jeho
voľnému pohybu.
Napäťový kábel zasuňte do vhodnej
elektrickej siete (porovnaj s technickými
údajmi na výrobnom štítku spotrebiča)
a zapnite spotrebič.
elektrickej siete.
Presvedčte sa, či je spínač HEAT
v polohe on.
Vypnite a odpojte spotrebič z elektrickej
siete. Z hriadeľa odstráňte všetky látky,
ktoré sú okolo neho ovinuté (pozri
ČISTENIE ELEKTRICKEJ KEFY).
Obráťte sa na servisné stredisko.
19VC1260-001_v01
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté použitím zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou
obsluhou.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.