Autostart 2. Veľký objem vrecka 3 L 3. 360° otáčavá
hadica – pohodlné manévrovanie 4. Praktický
organizér na príslušenstvo
HU
RO
1. Parkolórendszer automatikus Autostart
bekapcsolással 2. Nagy méretű zsák 3 L
3. 360° forgatható cső – kényelmes manőverezés
4. Praktikus kelléktartó
1. Sistem de parcare cu sistem automat de pornire
Autostart 2. Sac de capacitate mare 3 L
3. Furtun rotativ 360° – manevrare confortabilă
4. Compartiment practic pentru accesorii
1. Система парковки с модулем автома-тического
выключателя Автостарт 2. Большой объём мешка 3 л
3. 360° поворотный шланг – удобное маневри-
рование 4. Практичный органайзер для аксессуаров
1. Система за паркиране със система за автоматично
включване Автостарт 2. Голяма вместимост на
торбичката 3 л 3. 360° въртящ се маркуч – удобно
маневриране 4. Практичен органайзер за аксесоари
1. Система паркування з модулем автоматичного
вмикання „Автостарт” 2. Великий об‘єм мішка 3 л
3. 360° поворотний шланг – зручне маневрування
4. Практичний органайзер для аксесуарів
1. Автостарт автоматты ґшіру модулі бар тўраќќа
ќою жїйесі 2. Ќаптыѕ їлкен кґлемі – 3 л
3. 360° бўрма шлангісі – ыѕєайлы ораєыту
4. Керек-жараќтарєа арналєан тиімді органайзер
1. Parking system with automatic switching on mode
2. High capacity of the bag – 3 L 3. 360° rotatable
hose – easy to manipulate 4. Practical organizer
for accessories
Wyjątkowo duża moc
i wygodne rozwiązania
Very high power
and convenient solutions
1
3
2
4
31–35
36–40
41–45
46–50
51–55
WARIANT KOLORYSTYCZNY
colour variant / цветовая гамма / серія кольорів / колоритті желі
VC1006.0ST
max. 2200 W
VC1006.0HT
max. 2400 W
VC1006.0HP
max. 2200 W
VC1006.0HT
max. 2200 W
6VC1006-003_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Odkurzacz podłącz do sieci prądu przemiennego 230 V,
●
zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16 A.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód.
●
Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi
●
przez przewód zasilający, gdyż grozi to uszkodzeniem
izolacji przewodu.
Nie odkurzaj bez worka, ltrów oraz w przypadku ich
●
uszkodzenia.
Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków
Sprawdzaj wąż ssący, rury i ssawki – znajdujące się
●
wewnątrz nich śmieci usuń.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, gips,
●
tonery drukarek i kserokopiarek, itp.
Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentyla-
●
cyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Nagrzane
powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do
przegrzania silnika, powodując awarię, lub spowodować deformacje części z tworzyw sztucznych.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
●
wego.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
●
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
●
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się
do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem
●
lub demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania,
należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szcze-
●
gólnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących
do oczu i uszu.
Nie wciągaj do odkurzacza żadnych płynów i wilgot-
●
nych zanieczyszczeń.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
●
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie
należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
PL
B
G
F
E
1234
5678
1234
123
C
5678
9101112
5678
1234
A
B
1234
A
5678
D
123
min.
max.
55VC1006-003_v01
Examples of problems while operating
the vacuum cleaner
PROBLEMACTION
A characteristic “uttering”
of the vacuum cleaner is
heard which indicates the
opening of the safety
valve.
• The dust bag may be full – replace
the dust bag.
• Replace the dust bag even if it is not
full yet. In unfavorable conditions, ne
dust might have clogged the pores on
the surface of the dust bag.
• The suction tube, hose or nozzle is
blocked – clear all blockages.
The dust bag is damaged. Remove the dust bag and the lters.
The suction power of the
vacuum cleaner is weak.
Replace the dust bag and the lters,
check the suction tube, the hose and
the nozzle - remove the cause of the
clogging.
The bag loading indicator
is operated.
Remove the end of suction hose from
the slot of front cover, and clean the
hose as well as the equipment elements
connected thereto.
The electrical installation
fuse went out.
Check if other appliances are not
plugged to the same electrical circuit
as the vacuum cleaner. If the fuse
goes out repeatedly, return the vacuum
cleaner to a service point.
The vacuum cleaner does
not operate; the housing
or the cord is damaged.
Return the vacuum cleaner to a service
point.
Ecology – Environmental protection
Each user can contribute to protect the environment. It is
neither difcult nor expensive. In order to do so:
Return cardboard packages to recycling points.
Throw polyethylene (PE) bags into appropriate
containers.
Return a worn out appliance to an appropriate
collecting point as the components of
the appliance may pose a threat to the
environment.
Do not dispose of with household waste!
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or improper handling.
The manufacturer reserves his right to modify the product any time
in order to adjust it to the regulations, norms, directives or due to
construction, trade, aesthetic or other reasons without notifying in
advance.
Wszystkie akcesoria można nabyć w: punktach serwisowych, sklepach AGD, sklepie internetowym.
Zawór bezpieczeństwa
Parksystem „Auto-start”
Zabezpieczenie termiczne silnika
Wskaźnik zapełnienia worka
Zabezpieczenie przed brakiem worka
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
●
metalowych obiektów w pokoju,
zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●
stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
●
tycznych.
Budowa urządzenia
1
Przycisk zwijacza
2
Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
3
Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
4
Przycisk do otwierania pokrywy ltra
5
Pokrywa ltra wylotowego
6
Suwak regulacji mocy ssania
7
Wskaźnik zapełnienia worka
8
Przycisk włącz/wyłącz
9
Uchwyt
10
Zaczep pokrywy przedniej
11
Zasuwka – mechaniczny regulator siły ssania
12
Wąż ssący
13
Rura ssąca teleskopowa
14
Worek SAFBAG
15
Moduł worka SAFBAG (z zamontowanym workiem
SAFBAG)
A
Filtr wylotowy
16
Filtr wylotowy. Odkurzacz wyposażony jest tylko w jeden
ltr wylotowy (A lub B)
A
Filtr wylotowy HEPA H11 (tylko w typie VC1006.0ST)
(zamontowany w odkurzaczu)
B
Filtr wylotowy HEPA H13 (tylko w typach:
VC1006.0HT, VC1006.0HP) (zamontowany w odkurzaczu)
Służy do czyszczenia twardych, wrażliwych na porysowanie
powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, parkietu, marmuru,
płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
20
Ssawka mała
21
Szczotka mała
22
Ssawka szczelinowa
23
Ssawkoszczotka przełączalna
24
Turboszczotka (tylko w typach: VC1006.0HT, VC1006.0ST)
25
Wieszak na akcesoria
26
Wkręty do przykręcenia wieszaka na akcesoria
Przygotowanie odkurzacza do użytku
1
Zakrzywioną końcówkę węża włóż w otwór odkurzacza
i lekko dociśnij. Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamontowanym wężu.
2
Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą teleskopową. W tym celu naciśnij zatrzask „A” i wsuń rurę do uchwytu
węża tak, by zatrzask „A” zablokował się w otworze „B”.
Rura ssąca
Ssawka mała
Ssawkoszczotka
Ssawka szczelinowa
Szczotka mała
Turboszczotka
Szczotka parkietowa „BNB”
B
8VC1006-003_v01
3
Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
4
Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
5
W celu odkurzania podłoży twardych – podłóg z drewna,
tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp., wysuń
szczotkę wciskając przełącznik na ssawkoszczotce zgodnie
z rysunkiem .
6
Akcesoria można umieścić w uchwycie na akcesoria
znajdującym się w rączce węża ssącego. Są one w każdej
chwili dostępne do użycia.
7
Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (3) i wyciągnij go z odkurzacza. Przewód wyciągaj płynnie (bez szarpania), żeby nie dopuścić do jego splątania i zablokowania
w obudowie odkurzacza.
Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza.
Regulacja mocy odbywa się za pomocą suwaka.
Przesunięcie suwaka w prawo lub w lewo spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie.
Zaleca się następujące ustawienia suwaka:
– odkurzanie delikatnych przedmiotów np. ranki,
zasłony
– odkurzanie mebli tapicerowanych
– odkurzanie dywanów i wykładzin dywanowych
– odkurzanie twardych powierzchni np. posadzki,
płytki, parkiet itp.
Pomimo zalecanych ustawień można indywidualnie dobrać
moc w zależności od odkurzanej powierzchni, skuteczności
odkurzania i siły przysysania ssawkoszczotki.
11
Odkurzacz wyposażony jest w funkcję „Parksystem
Auto-start”. Jest ona dostępna tylko w typach: VC1006.0HT,
VC1006.0ST, VC1006.0HP. Funkcja ta umożliwia chwilowe
wyłączenie odkurzacza przy użyciu haka mocującgo ssawkoszczotki, bez konieczności użycia przycisku wyłącznika.
W tym celu, w czasie pracy odkurzacza włóż hak mocujący
ssawkoszczotki w zaczep do mocowania ssawkoszczotki (2)
w pozycji poziomej odkurzacza. Nastąpi wówczas automatyczne wyłączenie odkurzacza.
12
Odkurzacz wyposażony jest także w mechaniczny regu-
lator siły ssania (11), który znajduje się na rączce węża.
Można nim chwilowo nieznacznie skorygować siłę ssania,
bez konieczności regulacji suwakiem (6).
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłączony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wyciągnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1
Zwolnij zaczep pokrywy przedniej (10) i otwórz ją.
2
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG.
3
Wysuń z prowadnic znajdujących się na tylnej ściance
komory odkurzacza osłonę ltra wlotowego z zamontowanym ltrem wlotowym.
4
Z osłony ltra wlotowego wyjmij ltr wlotowy.
5
Nowy ltr włóż do osłony ltra wlotowego (17), zwracając
uwagę, aby krawędzie ltra dokładnie przylegały do osłony
ltra.
6
Osłonę ltra wlotowego (17) z zamontowanym ltrem
wsuń do oporu w prowadnice na uprzednio zajmowane miejsce.
Uszkodzonyltrwlotowywymieniajzawszena
nowyfabrycznieoryginalny.
7
Włóż do komory odkurzacza moduł worka SAFBAG.
8
Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charakterystycznego „click”.
FILTR WYLOTOWY HEPA
Odkurzacze wyposażone są w ltr wylotowy klasy HEPA
(High Efciency Particulate Air) H11, H13.
Są to ltry o wyjątkowo wysokiej zdolności ltracji, wykonane
ze specjalnych włókien, które są w stanie zatrzymać prawie wszystkie cząsteczki kurzu. Klasy H11 i H13 określają
przepuszczalność danego ltra: ltr H11 zatrzymuje 95%
cząsteczek o wielkości 0,3 mikrona, a ltr H13 aż 99,95%
wszystkich zanieczyszczeń.
1
W celu wymiany ltra wylotowego HEPA naciśnij zaczep
na pokrywie ltra wylotowego, następnie wysuń do góry
pokrywę ltra wylotowego z odkurzacza.
2
Wyjmij kasetę ltra wylotowego HEPA, w miejsce zużytej
– włóż nową. Filtr HEPA zapewnia skuteczne użytkowanie
przez około 1 rok.
3
Wsuń z góry pokrywę ltra wylotowego tak, aby boczne
zaczepy pokrywy weszły za prowadnice znajdujące się
w korpusie odkurzacza. Zaczep pokrywy ltra powinien się
zatrzasnąć.
C
D
9
VC1006-003_v01
Demontaż/montaż worka SAFBAG
1
Odkurzacz wyposażony jest w zawór bezpieczeństwa,
który znajduje się w komorze zbiornika kurzu (worka).
Otwiera się samoczynnie, gdy nastąpi całkowite zatkanie
węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia a także w przypadku nadmiernego zapełnienia worka
kurzem. Po otwarciu zaworu słychać charakterystyczne
„furgotanie” w odkurzaczu.
2
Zaświecenie się wskaźnika zapełnienia worka (7)
kiedy ssawka lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną
powierzchnią informuje, że zachodzi konieczność wymiany
worka. Wskaźnik zapełnienia worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża ssącego lub połączonych
z nim elementów wyposażenia.
Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na
końcówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża
z otworu wlotowego odkurzacza.
5
Zwolnij zaczep pokrywy przedniej (10), otwórz ją.
6
Wyjmij z komory odkurzacza moduł worka SAFBAG
(15).
7
Trzymając za moduł odegnij do góry przednią część
płytki worka i wysuń worek. Zamknij zatyczkę worka
SAFBAG, tak by zasłonić otwór zapełnionego worka. Wyrzuć
go do śmieci.
8
Wsuń płytkę nowego worka w kierunku pokazanym na
zdjęciu. Koniec płytki powinien się zatrzasnąć w gnieździe.
Zatyczka worka powinna znajdować się na wierzchu. Kierunek zakładania worka zaznaczony jest strzałką na worku.
Moduł worka SAFBAG wraz z zamontowanym wor-
●
kiem (15) włóż do zbiornika odkurzacza tak, aby występy
modułu worka SAFBAG trały w gniazda na ścianie
zbiornika. Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia charakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Odkurzacze Zelmer wyposażone są w worki SAFBAG w ilości podanej w tabeli. Zaleca się wymianę worka, gdy zauważysz, że:
a) zaświeci się wskaźnik zapełnienia worka,
b) zadziała zawór bezpieczeństwa,
c) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
d) worek jest zapełniony.
E
Wieszak na akcesoria
Wieszak na akcesoria służy do powieszenia np. w szae elementów wyposażenia: węża ssącego, ssawki małej, szczotki
małej, ssawki szczelinowej, ssawkoszczotki, turboszczotki
(lub szczotki parkietowej).
1
Połącz elementy wieszaka.
2
Przykręć wieszak do ściany np. szafy za pomocą czte-
rech wkrętów.
3
Umieść elementy wyposażenia na wieszaku tak jak
pokazano na zdjęciu.
F
Zabezpieczenie termiczne silnika
W odkurzaczach: VC1006.0HT, VC1006.0ST, VC1006.0HP
zastosowano zabezpieczenie termiczne silnika odkurzacza.
Polega ono na tym, że przy zbyt dużym wzroście temperatury silnika nastąpi automatyczne wyłączenie odkurzacza.
Należy wówczas przyciskiem „włącz/wyłącz (8) wyłączyć
odkurzacz, odczekać ok. 40 min. (aż odkurzacz wystygnie)
i powtórnie go włączyć. Odkurzacz powinien zacząć pracować. Jeżeli to nie nastąpi należy go oddać do punktu serwisowego.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposażenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (19)
Służy do czyszczenia twardych, wrażliwych na porysowanie
powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, parkietu, marmuru,
płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapewnia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Turboszczotka Zelmer (24)
Może być stosowana z każdym typem odkurzacza ZELMER.
Służy do bardziej efektywnego odkurzania dywanów i wykładzin dywanowych. Przy użytkowaniu turboszczotki stosuj się
do jej instrukcji obsługi.
Stosowanie turboszczotki zdecydowanie zwiększa skuteczność usuwania zanieczyszczeń włóknistych, takich jak:
sierść, włosy, nici itp. Szczególnie przydatna jest w mieszkaniach, w których przebywają zwierzęta (kot, pies), gdy usuwanie sierści z dywanów i wykładzin jest bardzo uciążliwe.
Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (1). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4
Rozłącz rurę teleskopową ze ssawką lub szczotką.
G
5
Rozłącz rurę teleskopową z wężem. W celu wyjęcia rury
z uchwytu węża naciśnij na zatrzask „A” i jednocześnie
pociągnij za rurę w kierunku strzałki.
6
Naciśnij na dwa boczne przyciski znajdujące się na końcówce węża, następnie wyciągnij końcówkę węża z otworu
wlotowego odkurzacza.
7
Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym
lub poziomym w tym celu włóż hak mocujący ssawkoszczotki
w zaczep do mocowania ssawkoszczotki. Wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza, należy jednak zwrócić
uwagę, by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.
8
Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEMCO ZROBIĆ
Słychać charakterystyczne
„furgotanie” odkurzacza
wskazujące na zadziałanie
zaworu bezpieczeństwa.
Worek został uszkodzony. Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
Zadziałał wskaźnik zapełnienia worka kurzem.
Zadziałał bezpiecznik
instalacji elektrycznej.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest przewód przyłączeniowy.
• Worek na kurz może być pełny –
wymień worek na nowy.
• Mimo, iż worek nie jest jeszcze pełny,
wymień go na nowy. W niesprzyjających warunkach drobny pył mógł
zatkać pory na powierzchni worka.
• Rura ssąca, wąż lub ssawka jest
zablokowana – usuń przyczyny zatkania.
ssącą, wąż i ssawkę – usuń przyczyny zatkania.
Wyjmij końcówkę węża z gniazda
pokrywy przedniej i oczyść wąż oraz
połączone z nim elementy wyposażenia.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
są włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Oddaj odkurzacz do punktu serwisowego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajwrazzodpadamikomunalnymi!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) ●
801 005 500
22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub
niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,
bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
10VC1006-003_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
●
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být
●
vyměněn u výrobce, ve specializovaném servisu nebo
kvalikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený
●
personál. Neodborně provedena oprava může být pro
uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku
závad se obraťte na specializovaný servis.
Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demon-
●
táži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze
zásuvky.
Před výměnou příslušenství nebo před manipulací
●
v blízkosti součástek pohybujících se během provozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.
Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí nebo zvířat,
●
dbejte zejména na to, aby se sací hubice vysavače
nepřiblížila k očím nebo uším.
Nevysávejte vysavačem žádné tekutiny ani jiné vlhké
●
nečistoty.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-
●
kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají
žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat
spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím
poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným
používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,
že budou pod přísným dohledem.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
●
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
●
napájecí kabel.
Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
●
– může dojít k poškození izolace.
Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došlo-li
●
k poškození prachového sáčku.
Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
●
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
●
nacházející se uvnitř odstraňujte.
Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka, cement,
●
sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
Není dovoleno zakrývat ventilační otvory vysavače
●
během vysávání. V případě, že nebude možné odvádění ohřátého vzduchu, může dojít k přehřátí motoru
a následně k havárii nebo deformaci dílů z umělé
hmoty.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
●
Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
●
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čištěny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Hladina hluku: max. 78 dB/A.
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho
vada.
Výstupní ltr. Vysavač je vybaven pouze jedním výstup-
ním ltrem (A nebo B)
A
Výstupní ltr HEPA H11 (pouze v modelu
VC1006.0ST) (namontovaný ve vysavači)
B
Výstupní ltr HEPA H13 (pouze v modelech:
VC1006.0HT, VC1006.0HP) (namontovaný ve vysavači)
17
Kryt ltru na vstupu (namontovaný ve vysavači)
18
Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
19
Kartáč na parkety „BNB” (Brush Natural Bristle) (pouze
v modelech: VC1006.0HT, VC1006.0HP)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Výstupní ltr
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maximální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před
poškrábáním.
20
Malá polštářová hubice
21
Malý kartáč
22
Štěrbinová hubice
23
Přepínací sací hubice
24
Turbokartáč (pouze v modelech: VC1006.0HT,
VC1006.0ST)
25
Organizér na příslušenství
26
Šrouby k připevnění organizéru na příslušenství
Příprava vysavače k použití
1
Zakřivenou koncovku hadice vložte do sacího otvoru
vysavače a lehce přitlačte. Typické zacvaknutí potvrzuje
řádné nasazení hadice.
2
Druhý konec hadice (držák) připojte k teleskopické trubici. Pro tento účel zmáčkněte západku „A” a zasuňte trubici do úchytu hadice tak, aby se západka „A” zablokovala
v otvoru „B”.
3
Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou délku
posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/zasuňte.
4
Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
5
Pro vysávání tvrdých podkladů – dřevěných, umělohmot-
ných, dlážděných aj. podlah vysuňte kartáč zmáčknutím přepínače na hubici, jak je uvedeno na obrázku .
6
Příslušenství lze umístit v držáku na příslušenství nachá-
zejícím se v rukojeti sací hadice. Takto je kdykoli použitelné.
7
Uchopte zástrčku přívodní šňůry (3) a vytáhněte ji
z vysavače. Přívodní šňůru vytahujte plynule (bez trhavého
pohybu), aby nedošlo k jejímu zamotání a zablokování uvnitř
vysavače.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček SAFBAG
namontován v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr
HEPA jsou taktéž namontovány ve vysavači.
Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem výkonu,
který umožňuje plynulé ovládání výkonu vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí šoupátka.
Přesuňte jedzdce regulátoru síly sání vpravo nebo vlevo, co
způsobí zvýšení výkonu sání nebo jeho snížení.
Doporučujeme následující nastavení regulátoru:
– vysávání jemných předmětů např. záclony,
závěsy
– vysávání čalouněného nábytku
– vysávání koberců a kobercových krytin
– vysávání tvrdých povrchů např. podlah, kach-
liček, parket atd.
Mimo doporučených nastavení, lze individuálně přizpůsobit
sílu v závislosti na vysávaném povrchu, výsledku vysávání
a síly přisání hubice.
11
Vysavač je vybaven funkcí „Parksystem Auto-start”. Je
dostupná pouze v modelech: VC1006.0HT, VC1006.0ST,
VC1006.0HP. Tato funkce umožňuje v každém okamžiku
vypnout vysavač pomocí háku připevňujícího sací hubice,
bez nutnosti použití tlačítka vypínače. Za tímto účelem,
během práce vysavače, vložte připevňující hák sací hubice
do výřezu pro upevnění sací hubice (2) v horizontální poloze
vysavače. Nastane automatické vypnutí vysavače.
12
Vysavač je vybaven mechanickým regulátorem síly sání
(11), který se nachází na rukojeti hadice. Lze ním v každém
okamžiku mírně upravit sílu sání, bez nutnosti regulace
pomocí jezdce (6).
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1
Uvolněte zámek předního víka (10) a otevřete ho.
2
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG.
3
Z vodicích lišt, které se nacházejí na zadní stěně komory
vysavače, vysuňte chránič vstupního ltru s připevněným
vstupním ltrem.
4
Z chrániče vstupního ltru vyjměte vstupní ltr.
5
Do chrániče vstupního ltru vložte nový ltr (17), přitom
dbejte na to, aby hrany ltru přesně přiléhaly k chrániči ltru.
C
6
Chránič vstupního ltru (17) s nainstalovaným ltrem
zasuňte až na doraz do vodicích lišt na jeho místo.
Poškozenývstupníltrjenutnonahradit vždy
novým,originálnímltrem.
7
Do komory vysavače vložte modul sáčku SAFBAG.
8
Uzavřete víko vysavače zatlačením, až zazní typické
zacvaknutí.
VÝSTUPNÍ FILTR HEPA
Vysavače jsou vybaveny výstupním ltrem třídy HEPA (High
Efciency Particulate Air) H11, H13.
Jsou to ltry s vyjímečně vysokou ltrační schopností, vyrobené ze speciálních vláken, které jsou schopné zachytit
téměř všechny částečky prachu. Třídy H11 a H13 denují
propustnost daného ltru: ltr H11 zachycuje 95% částeček
o velikosti 0,3 mikronu, a ltr H13 až 99,95% všech nečistot.
1
Za účelem výměny výstupního ltru HEPA stisknětete
západku na víku výstupního ltru a následně vysuňte směrem nahoru víko výstupního ltru z vysavače.
2
Vyjměte kazetu výstupního ltru HEPA a na místo použité – vložte novou. Filtr HEPA zajistí efektivní používání po
dobu cca 1 roku.
3
Nasaďte zhora víko výstupního ltru tak, aby boční
západky víka zapadly do drážek, které se nacházejí na vysavači. Západka víka ltru se musí zaklapnout.
Demontáž/montáž sáčku SAFBAG
1
Vysavač je vybaven bezpečnostním ventilem, který se
nachází v komoře prachové nádoby (sáčku). Otevírá se
automaticky, pokud dojde k úplnému ucpání sací hadice
nebo k ní připojených prvků vybavení, a také v případě nadměrného zaplnění sáčku prachem. Po otevření ventilu je ve
vysavači slyšet typické „třepetání”.
2
Rozsvícení se indikátoru naplnění sáčku (7), kdy je
hubice nebo kartáč nad čištěným povrchem, informuje, že
je nutná výměna sáčku. Ukazatel naplnění sáčku prachem
se může zapnout v případě ucpání sací hadice, nebo s ní
propojených elementů příslušenství.
vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4
Zmáčkněte dvě boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, pak vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysavače.
5
Uvolněte úchytku předního víka (10) a otevřete ji.
6
Vyjměte z komory vysavače modul sáčku SAFBAG (15).
7
Přidržujte modul, odchylte směrem nahoru přední část
destičky sáčku a vysuňte sáček. Uzavřete klapku sáčku
SAFBAG tak, aby jste zakryli otvor naplněného sáčku.
Vyhoďte ho do odpadků.
8
Zasuňte destičky nového sáčku směrem znázorněným
na obrázku. Konec destičky by se měl zacvaknout. Klapka
sáčku by se měla nacházet nahoře. Směr vložení sáčku je
označený šipkou na sáčku.
D
E
14VC1006-003_v01
Modul sáčku SAFBAG spolu s namontovaným sáčkem
●
(15), vložte do zásobníku vysavače tak, aby výstupky
modulu sáčku SAFBAG zapadly do výřezů na stěnách
zásobníku. Uzavřete víko stisknutím, dokud neuslyšíte
charakteristické „click” – dávejte pozor, abyste nepřiskřípli sáček.
Vysavače Zelmer jsou vybaveny prachovými sáčky SAFBAG
v počtu uvedeném v tabulce. Výměnu sáčku doporučujeme
v těchto případech:
a) rozsvítí se indikátor naplnění sáčku,
b) dojde k sepnutí bezpečnostního ventilu,
c) výkon vysavače se výrazně sníží,
d) prachový sáček je plný.
Organizér na příslušenství
Organizér na příslušenství slouží k pověšení, např. ve skříni,
elementů příslušenství: sací hadice, malé hubice, malého
kartáče, štěrbinové hubice, sací hubice, turbokartáče (nebo
kartáče na parkety).
1
Spojte elementy organizéru.
2
Přišroubujte organizér na stěnu např. skříně pomocí čtyř
šroubů.
3
Zavěste elementy příslušenství do organizéru tak, jak je
to znázorněno na obrázku.
F
Termická pojistka motoru
Ve vysavačích.: VC1006.0HT, VC1006.0ST, VC1006.0HP
byla použita termická pojistka motoru vysavače. Spočívá
v tom, že při příliš vysokém zvýšení teploty motoru nastane
automatické vypnutí vysavače. V takovém případě tlačítkem„zapni/vypni (8) vypněte vysavač, počkejte cca 40 min.
(dokud vysavač nevychladne) a opět ho zapněte. Vysavač
by se měl zapnout. Jestli se tak nestane, je nutné ho odevzdat do servisu.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Kartáč na parkety „BNB” (19)
Slouží k čistění tvrdých, náchylných na poškrábání povrchů,
např. dřevěné podlahy, plovoucí podlahy, parkety, mramor
kachličky atd.
Jemné a měkké přírodní štětiny zajištují maximální efektivitu
vysávání a chrání před poškrábáním vysávaného povrchu.
Turbokartáč Zelmer (24)
Může se používat s každým typem vysavače ZELMER.
Je určen pro efektivnější vysávání koberců a kobercových
podlahových krytin. Při používání turbokartáče postupujte
podle návodu k obsluze.
Používání turbokartáče podstatně zvyšuje účinnost odstraňování vláknitých nečistot jako jsou srst, vlasy, nitě apod.
Je určen zejména pro byty, ve kterých pobývají zvířata (pes,
kočka), neboť odstraňování srsti z koberců a čalounění je
značně náročné.
Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3
Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (1).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlování a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí nebo kartáčem.
5
Rozpojte teleskopickou trubici s hadicí. Pro vytažení trubice z držáku hadice zmáčkněte západku „A” a současně
zatáhněte za trubici ve směru šipky.
6
Zmáčkněte dvě boční tlačítka nacházející se na konci
hadice, poté vyjměte konec hadice z vstupního otvoru vysavače.
7
Vysavač lze přechovávat ve svislé nebo vodorovné
poloze. Pro tento účel zasuňte záchytný háček sací hubice
s kartáčem do úchytky pro zavěšení sací hubice s kartáčem.
Hadice může zůstat připevněná k vysavači, avšak tak, aby
se během uložení příliš neohýbala.
8
Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejte abrazivní přípravky a rozpouš-
tědla.
G
Možné problémy v průběhu používání
vysavače
PROBLÉMPOSTUP ŘEŠENÍ
Je slyšet typické „třepetání“ vysavače, které
svědčí o sepnutí bezpečnostního ventilu.
Došlo k poškození prachového sáčku.
Vysavač vysává slabě.Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
Aktivoval se ukazatel zaplnění sáčku.
• Prachový sáček může být plný –
vyměňte prachový sáček.
• Ačkoli prachový sáček ještě není
zcela plný, vyměňte jej za nový. Za
nepříznivých podmínek mohl drobný
prach ucpat póry na ploše sáčku.
• Sací trubice, hadice nebo hubice
je zablokovaná – odstraňte příčiny
ucpání.
Vyměňte sáček a ltry.
sací trubici, hadici a sací hubici –
odstraňte příčiny ucpání.
Vyjměte koncovku hadice z otvoru
v předním víku a vyčistěte hadici
a s ní spojené součásti vybavení.
15VC1006-003_v01
PROBLÉMPOSTUP ŘEŠENÍ
Vypadly pojistky.Ověřte, zda spolu s vysavačem
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napájecí kabel.
nejsou do stejného obvodu elektrické
instalace zapnuta jiná zařízení. V případě, že se vypadnutí pojistek opakuje, odevzdejte vysavač do servisu.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravit tak, aby vyhověl právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných
důvodů.
16VC1006-003_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel,
●
kryt alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa stály napájací kábel poškodí, s cieľom predísť
●
nebezpečenstvu dajte ho vymeniť u výrobcu, v špecializovanom servise alebo kvalikovanou osobou.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest-
●
nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou
vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Pred čistením zariadenia, jeho montážou alebo
●
demontážou vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa
●
k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho používania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektrického napätia.
Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá, dávajte pozor,
●
aby ste nepribližovali sacie nástavce k očiam a ušiam.
Nevysávajte žiadne tekutiny a iné vlhké nečistoty.
●
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-
●
nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako aj
osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú
dostatočne oboznámené s používaním tohto zariadenia,
môžu vykonávať prácu so zariadením pod dohľadom
alebo po dôkladnom oboznámení sa s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci so zariadením.
Zabráňte deťom, aby sa hrali so spotrebičom. Spotrebič
môžu čistiť alebo konzervovať iba deti vo veku viac ako
osem rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
●
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
●
napájací kábel.
Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
●
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
●
ich poškodenia.
Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
●
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce – odstráňte
●
smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
●
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
Vetracie otvory sa počas vysávania nesmú zakrývať.
●
Horúci vzduch, ktorý neprúdi, môže zapríčiniť prehriatie motora a jeho poruchu alebo môže zapríčiniť deformáciu plastových častí.
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Vysávač je určený len k použitiu v dománosti.
●
Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
●
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
78 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlhkosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariadenia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
●
a tak odelektrizujete zariadenie,
zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
●
používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
Výstupný lter. Vysávač obsahuje iba jeden výstupný l-
ter (A alebo B)
A
Výstupný lter HEPA H11 (iba pre typ VC1006.0ST)
(namontovaný vo vysávači)
B
Výstupný lter HEPA H13 (iba pre typ: VC1006.0HT,
VC1006.0HP) (namontovaný vo vysávači)
17
Ochrana vstupného ltra (namontovaná na vysávači)
18
Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
19
Kefa na parkety „BNB” (Brush Natural Bristle) (iba pre
typ: VC1006.0HT, VC1006.0HP)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchylných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké
prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania
a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
20
Malá hubica
21
Malá kefa
22
Štrbinová hubica
23
Dvojpolohová sacia kefa
24
Turbokefa (iba pre typ: VC1006.0HT, VC1006.0ST)
25
Vešiak na príslušenstvo
26
Skrutky na upevnenie vešiaka na príslušenstvo
Príprava vysávača na použitie
1
Zakrivenú koncovku hadice vložte do otvoru vysávača
B
a jemne ju pritlačte. Charakteristické kliknutie znamená, že
hadica zapadla na správne miesto.
2
Druhý koniec hadice (rukoväť) spojte s teleskopickou sacou trubicou. Za týmto účelom stlačte zámku „A“
a zasuňte trubicu do rukoväte hadice tak, aby zámka „A“
zapadla do otvoru „B“.
3
Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú dĺžku
presunutím posuvného prepínača podľa šípky a vysuňte/
vsuňte trubicu.
4
Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
5
Pre vysávanie tvrdých povrchov – drevené podlahy,
umelé hmoty, keramické obkladačky ap., vysuňte kefu stlačením prepínača na hubici podľa obrázka .
6
Príslušenstvo sa môže pripevniť na držiaku nachádzajú-
com sa na rukoväti sacej hadice. Príslušenstvo je v každej
chvíli pripravené na použitie.
7
Chyťte za zástrčku prívodného kábla (3) a vytiahnite
kábel z vysávača. Kábel vytiahnite plynule (nevyťahujte
trhaním), aby sa kábel nezamotal a nezablokoval v puzdre
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko SAFBAG
namontované v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný
lter HEPA namontovaný na správnom mieste.
Vysávač má elektronický regulátor sily, ktorý umožňuje
plynulú reguláciu sily vysávača. Saciu silu vysávača môžete
regulovať pomocou posuvného regulátora.
Posunutie spínača doprava alebo doľava umožňuje zvýšenie
alebo tiež prípadne zníženie sacieho výkonu.
Odporúča sa nasledujúce nastavenie spínača:
– vysávanie mäkkých materiálov ako napr.
záclony, závesy
– vysávanie čalúneného nábytku
– vysávanie kobercov a podlahových krytín
– čistenie tvrdých povrchov napr. podlahy,
obkladačky, parkety, apod.
Okrem toho je možné individuálne nastaviť sací výkon
s ohľadom na čistený povrch, účinnosť vysávania a saciu
silu sacej kefy.
11
Vysávač je vybavený funkciou „Parksystém Autoštart”. Je dostupná iba pre typ: VC1006.0HT, VC1006.0ST,
VC1006.0HP. Táto funkcia umožňuje krátke vypnutie vysávača pomocou háčika, ktorý pripevňuje saciu kefu, bez
nutnosti použitia tlačidla na vypínanie. Za týmto účelom, pri
vysávaní zasuňte háčik sacej kefy do západky na pripevnenie sacej kefy (2) vo vodorovnej polohe vysávača. Týmto
spôsobom sa vysávač vypne automaticky.
12
Vysávač je tiež vybavený mechanickou reguláciou
sacieho výkonu (11) na rukoväti hadice. Vďaka tomu je
možné mierne upraviť sací výkon, bez použitia spínača regulácie sacieho výkonu (6).
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý
a zástrčka napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej
zásuvky.
SACÍ FILTER
1
Uvoľnite hák predného krytu (10) a kryt otvorte.
2
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG.
3
Vysuňte ochranu sacieho ltra so zamontovaným sacím
ltrom z koľajničiek, ktoré sa nachádzajú na zadnej stene
komory vysávača.
C
4
Z ochrany sacieho ltra vyberte sací lter.
5
Nový lter vložte do ochrany sacieho ltra (17). Dávajte
pozor, aby okraje ltra starostlivo priliehali do ochrany ltra.
6
Ochranu sacieho ltra (17) so zamontovaným ltrom
vsuňte do koľajničiek až do konca na miesto, kde boli
predtým.
Zatvorte kryt stlačením, až kým nepočujete charakteris-
tické kliknutie.
VÝSTUPNÝ FILTER HEPA
Vysávače sú vybavené výstupným ltrom triedy HEPA. (High
Efciency Particulate Air) H11, H13.
Tieto ltre majú vynikajúco vysokú schopnosť ltrácie, sú
vyrobené zo špeciálnych vlákien, ktoré zadržujú takmer
všetky častice prachu. Trieda H11 a H13 určuje priepustnosť
daného ltra: lter H11 zachytí až 95% prachových častíc
s veľkosťou 0,3 mikrometra, lter H13 zachytí až 99,95%
všetkých nečistôt.
1
Pre výmenu výstupného ltra HEPA stlačte západku na
kryte výstupného ltra, ďalej vysuňte kryt výstupného ltra
smerom nahor z vysávača.
2
Vyberte kazetu výstupného ltra HEPA, do priehradky
vložte novú kazetu. Filter HEPA zaisťuje efektívne používanie cca 1 rok.
3
Zhora nasaďte kryt výstupného ltra takým spôsobom,
aby bočné západky krytu boli vsunuté za drážky, ktoré sú
umiestené v tele vysávača. Západka krytu ltra by mala
zacvaknúť.
Demontáž/montáž vrecka SAFBAG
1
Vysávač má bezpečnostný ventil, ktorý sa nachádza
v prachovej nádobe (vo vrecku). Bezpečnostný ventil sa
otvára samostatne, keď dôjde k úplnému zapchaniu sacej
hadice alebo s ňou spojených prvkov výbavy. Bezpečnostný
ventil sa tiež otvára, ak sa vrecko nadmerne naplní prachom.
Po otvorení ventilu budete počuť charakteristický „trepot” vo
vysávači.
2
Ukazovateľ naplneného prachového vrecka sa rozsvieti
(7) v prípade keď sacia kefa alebo hubica je zdvihnutá nad
čisteným povrchom a zasignalizuje, že je nevyhnutné vymeniť vrecko. Ukazovateľ zaplnenia prachového vrecka môže
aj signalizovať upchatie sacej hadice alebo spojených s ňou
iných časti príslušenstva.
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
5
Uvoľnite zámku predného krytu (10), otvorte ho.
6
Vyberte z komory vysávača modul vrecka SAFBAG (15).
D
E
19
VC1006-003_v01
7
Držte modul a skloňte smerom nahor prednú časť vrecka
a vytiahnite vrecko. Zatvorte vrecko SAFBAG zátkou, aby
bol vstup zaplneného vrecka zakrytý. Vyhoďte ho do odpadkového koša.
8
Nasaďte novú doštičku vrecka do vysávača spôsobom
ukázaným na obrázku. Koncovka doštičky vrecka by mala
zapadnúť do správnej polohy. Zátka vrecka by mala byť
umiestená na hornej časti. Šípka uvedená na vrecku ukazuje
smer, akým by ste mali nasadiť vrecko.
Modul vrecka SAFBAG s namontovaným vreckom
●
(15) vložte do nádrže vysávača takým spôsobom, aby
výčnelky modulu vrecka SAFBAG zapadli do otvoru na
stene nádrže. Zatvorte stlačením krytu, až kým nepočujete charakteristický zvuk „click” – dajte si pozor, aby ste
neprirazili vrecko.
Vysávače Zelmer sú vybavené vreckami na prach SAFBAG
v počte uvedenom v tabuľke. Odporúčame vymeniť vrecko, ak:
a) rozsvieti sa ukazovateľ zaplneného vrecka,
b) sa zapne bezpečnostný ventil,
c) vysávač má značne nižší výkon,
d) prachové vrecko je plné.
Vešiak na príslušenstvo
Vešiak na príslušenstvo je určený na zavesenie napr. v skrini
častí príslušenstva ako: sacia hadica, malá hubica, malá
kefa, štrbinová kefa, sacia kefa, turbokefa (alebo kefa na
parkety).
1
Spojte časti vešiaka.
2
Namontujte vešiak na stenu napr. skrine pomocou štyroch skrutiek.
3
Umiestnite príslušenstvo na vešiak ako je ukázané na
obrázku.
F
Termické zabezpečenie motora
Vo vysávači: VC1006.0HT, VC1006.0ST, VC1006.0HP bolo
použité termické zabezpečenie motora vysávača. Spočíva to
v tom, že pri príliš vysokej teplote motora dochádza k automatickému vypnutiu vysávača. V takomto prípade je nutné
stlačením tlačidla „zapni/vypni (8) vypnúť vysávač. Počkajte
cca 40 minút (až sa vysávač ochladí) a späť ho zapnite.
Vysávač by mal začať pracovať. V prípade, že vysávač
nezačne pracovať, kontaktujte váš zákaznícky servis.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslušenstvo:
Kefa na parket „BNB” (19)
Je určená na čistenie tvrdých, citlivých na poškriabanie povrchov, napr. drevených podláh, panelov, parkiet, mramoru,
obkladačiek, apod.
Jemné a mäkké prírodné štetiny zaisťujú maximálnu účinnosť vysávania a ochranu pred poškriabaním čisteného
povrchu.
Turbokefa Zelmer (24)
Môže sa používať s každým typom vysávača ZELMER.
Je určená na efektívnejšie vysávanie kobercov a kobercových podlahových krytín. Pri používaní turbokefy postupujte
v súlade s jej návodom na obsluhu.
Používanie turbokefy podstatne zvyšuje účinnosť odstraňovania vláknitých nečistôt ako napr. srsť, vlasy, nite a pod.
Je určená najmä do bytov, kde sú zvieratá (mačka, pes).
Odstraňovanie srsti z kobercov a podlahových krytín je veľmi
náročné.
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prudkému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou alebo kefou.
5
Rozpojte teleskopickú trubicu s hubicou. Pre vytiahnu-
tie trubice z rukoväte hadice stlačte zámku „A“ a súčasne
potiahnite za trubicu v smere šípky.
6
Stlačte dve bočné tlačidlá nachádzajúce sa na koncovke
hadice, potom vytiahnite koncovku hadice z otvoru prívodu
vzduchu vo vysávači.
7
Vysávač môžete uchovávať v zvislej alebo vodorovnej
polohe, za týmto účelom vložte upevňovací hák dvojpolohovej hubice do úchytky na upevnenie dvojpolohovej hubice.
Hadicu môžete ponechať pripevnenú k vysávaču. Dávajte
však pozor, aby hadica nebola pri uchovávaní príliš ohnutá.
8
Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite
vlhkou prachovkou. Prachovku môžete zvlhčiť prostriedkom
na umývanie riadu. Teleso a komoru na vrecko vysušte alebo
utrite dosucha.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
G
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉMRIEŠENIE
Je počuť charakteristický
trepot vysávača signalizujúci zapnutie sa bezpečnostného ventilu.
Došlo k poškodeniu prachového vrecka.
• Prachové vrecko môže byť plné –
vymeňte vrecko za nové.
• Aj keď vrecko nie je plné, vymeňte
ho za nové. V nevhodných podmienkach jemný prach mohol zapchať
póry na povrchu vrecka.
• Sacia teleskopická trubica, hadica
alebo sacia kefa je zablokovaná odstráňte príčinu upchatia.
Vymeňte vrecko a ltre.
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.