Zanussi WJS1272 User Manual

0 (0)

WASHER-DRYER

LAVANTE-SECHANTE

LAVADORA-SECADORA

STIRALWNO-SUfiILWNAÅ MAfiINA

WJS 1272

INSTRUCTION BOOKLET

NOTICE D'UTILISATION

MANUAL DE USO

124975330

RUKOVODSTVO PO ÈKSPLUATACII

VOTRE NOUVELLE LAVANTE-SECHANTE

Cette nouvelle machine à laver, munie du système de lavage Jet System breveté Zanussi, répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.

Même les petites charges de linge sont lavées de manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au type de linge.

Le sélecteur de température vous permet de choisir personnellement la température convenant le mieux à votre linge.

Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer.

Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir.

Les deux programmes de séchage vous permettront d’avoir du linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques.

Conseils écologiques

Protection de l’environnement

Recyclage de l’emballage

Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales).

Destruction de l’appareil

Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot.

Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes:

Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour.

N’utilisez le programme de prélavage que pour du linge très sale.

Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge.

Comment lire votre notice d’utilisation?

Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:

Instructions de sécurité.

iConseils et recommandations.

Informations liées à la protection de l’environnement.

Notre contribution à la protection de l’environnement:

Nous utilisons du papier recyclé.

FRANÇAIS

21

SOMMAIRE

Avertissements

23

Entretien

36

Description de l’appareil

 

La carrosserie

36

24

Le tiroir des bacs à produits

36

Tiroir des bacs à produits et carte

 

Le filtre de vidange

36

 

programmes

24

Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau

37

Caractéristiques techniques

 

Si l’appareil ne vidange pas

37

24

Précautions contre le gel

37

Installation

25

En cas d’anomalie

 

Débridage

25

de fonctionnement

38-39

Emplacement

25

 

 

 

Arrivée d'eau

26

 

 

 

Vidange

26

 

 

 

Branchement électrique

26

 

 

 

Utilisation

27

 

 

 

Le bandeau de commande

27

 

 

 

Description des commandes

27

 

 

 

Sélection des programmes

28

 

 

 

Conseils pour le lavage et le séchage

29

 

 

 

 

Le tri du linge par catégorie

29

 

 

 

 

Températures

29

 

 

 

 

Charge

29

 

 

 

 

Avant de charger le linge

29

 

 

 

 

Traitement des taches

29

 

 

 

 

Produits de lavage

30

 

 

 

 

Séchage

30

 

 

 

Symboles internationaux pour l'entretien

 

 

 

 

des textiles

31

 

 

 

Comment faire votre lessive

32-33

 

 

 

Programmes de lavage et séchage

34-35

 

 

 

22

AVERTISSEMENTS

Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant.

Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.

A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).

Recommandations générales

Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.

Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas.

Installation

L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.

Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.

Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié.

Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.

Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.

Utilisation

Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

Lavez et séchez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.

Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation.

Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans une lavante-séchante. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.

Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.

Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants.

Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve.

N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge.

Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation.

Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour de l’appareil. Contrôlez le tambour de votre machine avant de la mettre en fonctionnement.

Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.

Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.

Service après-vente

En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même.

Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine.

23

FRANÇAIS

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

01 Tiroir des bacs à produits

02 Voyant de séchage

03 Minuteur

04 Touche réduction essorage

05 Touche Marche/Arrêt

06 Sélecteur température

07 Voyant de fonctionnement

08 Sélecteur programmes

09 Carte programmes

10Voyant “hublot verrouillé”

11Poignée hublot

12Filtre de vidange

13Vérins

1

2 3

45

6

7

8

9

10

11

12

13

Tiroir des bacs à produits

Prélavage

Lavage

Assouplissant

P0260

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DIMENSIONS

Hauteur

85 cm

 

 

Largeur

60 cm

 

 

Profondeur

58 cm

 

 

 

 

 

 

 

LAVAGE

SECHAGE

CHARGE MAXIMUM

Coton

5 kg

2,5 kg

 

Synthétiques

2 kg

2 kg

 

Délicats

2 kg

-

 

Laine

1 kg

-

 

 

 

VITESSE D’ESSORAGE

Maximum

1200 tr/min.

 

 

 

TENSION/FREQUENCE

 

220-230 V/50 Hz

PUISSANCE TOTALE

 

2200 W

 

PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE

 

10 A

 

 

 

 

 

PRESSION DE L’EAU

Minimum

5 N/cm2

 

 

Maximum

80 N/cm2

 

 

 

 

 

Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;

89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.

24

Zanussi WJS1272 User Manual

INSTALLATION

Débridage

Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport.

Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil.

1.Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.

2.Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol.

P0255

FRANÇAIS

3.Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine.

4.Dégagez les deux sachets en polyéthylène en enlevant l'adhésif.

Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.

5.Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière.

6.Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis.

7.Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches qui sont livrés avec la notice d’utilisation.

Emplacement

Placez l’appareil sur un sol plat et dur.

Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine.

Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité de la machine. Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins.

Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement.

P0234

P0256

P1051

2

1

P0233

 

P0020

25

Arrivée d'eau

Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4", après avoir introduit le filtre “A” livré avec l’appareil.

Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lave-linge.

L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague.

A

P0003

P0021

Vidange

La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes:

Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.

Dans une dérivation de la vidange du lavabo.

Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol.

Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.

Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel.

En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.

L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.

P0022

P0023

Branchement électrique

Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz.

Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.

Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.

Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.

Le remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente.

26

Loading...
+ 14 hidden pages