This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved
by Yamaha may void your authority, granted by the
FCC, to use the product.
2. IMPORTANT : When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the
USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if
not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guaran-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
tee that interference will not occur in all installations.
If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line
filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type
cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America
or its subsidiaries.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op
het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the
end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical
waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight
fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual,
on the name plate, or specifically recommended by
Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension
cord is not recommended! IF you must use an extension
cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the
current handling capacity. For longer extension cords,
consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or
accessory mounting fixtures that are either supplied with the
product or as optional accessories. Some of these items
are designed to be dealer assembled or installed. Please
make sure that benches are stable and any optional fixtures
(where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when the unit is
operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average
life span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or
for some reason its useful life is considered to be at an
end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to
assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the top of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc.,
are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
VOICE
VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
EFFECT
BREATH
ENTER
MIDI/
PART
ALL
WX
SELECT
EXIT
VALUE
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user
safe and environmentally friendly. We sincerely believe
that our products and the production methods used to
produce them, meet these goals. In keeping with both the
letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Serial No.
Purchase Date
* The serial number of this product is shown at the rear panel.
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf eines Yamaha VL70m Virtual Acoustic-Tongenerators. Der VL70-m ist ein monophoner
Tongenerator, der mit Yamahas revolutionärem “Virtual Acoustic
Synthesis”-Tonerzeugungssystem (= virtuell akustische Klangsynthese) arbeitet — einem neuartigen Verfahren, das auf modernster rechnergestützter “physikalischer Modellerstellungstechnik”
basiert. Die Virtual Acoustic-Synthese liefert einen Sound, der
realistischer, expressiver und musikalischer klingt als jedes andere
derzeit erhältliche System. Der VL70-m bietet 256 Preset-Stimmen,
von super-realistischen bis innovativen, die Ihrem Sound neue Dimensionen eröffnen können ... es spielt dabei keine Rolle, ob Sie
Ihre Musik per Keyboard, Blasinstrument-Controller, MIDIGitarrensynthesizer oder Sequenzer spielen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch,
und befolgen Sie die darin gegebenen Anweisungen, um Bedienungsfehler auszuschließen. Bewahren Sie die Anleitung auch danach für
später anfallende Fragen griffbereit auf.
Über diese Anleitung
Der VL70-m ist ein ungewöhnlicher Tongenerator, da er auf völlig neuartigen
Prinzipien basiert, die vor der Einführung des ersten auf rechnergestützter “physikalischer Modellerstellungstechnik” basierenden “Virtual Acoustic”-Synthesizers von
Yamaha einfach undenkbar waren. Wenn Sie bereits mit dem VL1, VL1-m, VL-7
oder einem VL-Modell der “Version 2”-Generation gearbeitet haben, kommen Sie
mit dem VL70-m sofort zurecht. Sollten Sie jedoch noch fremd in der Welt der VAKlangsynthese sein, wird ihnen ein wenig Hintergrundwissen bei der Bearbeitung
und Programmierung von Stimmen von großem Nutzen sein. Wir raten Ihnen daher,
den nächsten Abschnitt dieser Anleitung — “Virtual Acoustic Synthesis” — durchzulesen, bevor Sie sich eingehender mit Details beschäftigen. Die dort gegebene
Information wird Ihnen helfen, die “Eigenarten” des VL70-m Systems besser zu
verstehen, damit Sie bei der Bearbeitung der Stimmen schneller und einfacher zum
gewünschten Ziel kommen.
Im übrigen ist der Aufbau der Anleitung relativ unkompliziert. Sie können sich
“linear” durcharbeiten, indem Sie die Anleitung einfach von vorne bis hinten
durchlesen, oder auf “Bezugnahme-Basis” jeweils nur die Information nachschlagen,
die Sie gerade benötigen. Das Auffinden von Information ist dank des Inhaltverzeichnisses am Anfang und des Stichvortverzeichnisses am Ende der Anleitung
denkbar einfach.
Konventionen
Damit Ihnen das Lesen und Verstehen dieser Anleitung leichter fällt, werden im
laufenden Text die folgenden Konventionen eingehalten:
■ Tasten und Regler
Auf die Tasten und Regler am Bedienfeld des VL70-m wird im Text mit der identischen (englischen) Bezeichnung in eckigen Klammern verwiesen. Beispiel: die
[ENTER]-Taste.
■ Einstellbereiche
Die Einstellbereiche für Parameter werden durch drei Punkte identifiziert. Beispiel:
“0 ... 127” für 0 bis 127. Dies soll Mißverständnisse verhüten, die bei den oft
hierfür gebrauchten Trenn- oder Gedankenstrichen möglich sind.
Schützen Sie das Instrument vor den folgenden Einflüssen, um Gehäuseverformung,
-entfärbung oder noch schwerere Beschädigung zu vermeiden:
• Direktes Sonnenlicht (z.B. neben einem Fenster).
• Hohe Temperaturen (z.B. neben einem Heizkörper, in der prallen Sonne oder
tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug).
• Übermäßig hohe Feuchtigkeit.
• Übermäßige Staubeinwirkung.
• Starke Erschütterungen.
■ Netzanschluß
• Schalten Sie das Instrument nach Gebrauch AUS.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn das Instrument voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
• Ziehen Sie den Netzadapter auc h bei Gewittern.
• Schließen Sie das Instrument nicht an eine Steckdose an, von der andere Geräte
mit hoher Leistungsaufnahme gespeist werden, wie beispielsweise elektrische
Heizkörper u. dgl. Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von Mehrfachsteckdosen, da hierdurch die Klangqualität beeinträchtigt wird und Betriebsstörungen sowie auch Beschädigungen nicht ausgeschlossen sind.
■ Schalten Sie das Instrument vor dem Herstellen/Trennen von Verbindungen
AUS
• Zur Vorbeugung gegen eine mögliche Beschädigung des Instruments und anderer
Geräte (Verstärkeranlage usw.) schalten Sie vor dem Anschließen bzw. Abtrennen von Audio- und MIDI-Kabeln alle Geräte AUS.
■ MIDI-Anschlüsse
• Verwenden Sie für den Anschluß des VL70-m an MIDI-Geräte ausschließlich
hochwertige Kabel, die speziell für MIDI-Datenübertragung vorgesehen sind.
• Vermeiden Sie Kabellängen über 15 Meter. Bei zu langen MIDI-Kabeln können
Rauscheinstreuungen auftreten, die Datenfehler verursachen.
■ Handhabung und Transport
• Wenden Sie beim Betätigen der Bedienelemente sowie beim Anschließen und
Abtrennen von Steckern nicht zu viel Kraft auf.
• Ziehen Sie zum Trennen von Verbindungen stets am Stecker und nicht am Kabel.
• Entfernen Sie alle Verbindungskabel, bevor Sie das Instrument umstellen oder
transportieren.
• Fall, Stoß und Ablegen schwerer Gegenstände auf dem Instrument können
Kratzer und andere Schäden zur Folge haben.
4
Vorsichtsmaßregeln
■ Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse und Frontplatte mit einem weichen und trockenen Tuch.
• In hartnäc kigen Fällen kann das Tuch leicht angefeuchtet werden.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel wie Alkohol oder Verdünner.
■ Elektrische Störungen
• Da das Instrument digitale Schaltungen enthält, könnte bei zu dichter Plazierung
bei einem Fernseh- oder Rundfunkgerät der Empfang beeinträchtigt werden.
Stellen Sie das Instrument in einem solchen Fall bitte einfach etwas weiter vom
betroffenen Gerät entfernt auf.
■ Speichererhalt
• Der VL70-m ist mit einer langlebigen Spezialbatterie versehen, die auch bei
ausgeschaltetem Gerät für einen dauerhaften Erhalt der intern gespeicherten
Daten sorgt. Diese Speicherschutzbatterie hält im Normalfall mehrere Jahre.
Sollte ein Austausch der Speicherschutzbatterie erforderlich werden, weist die
Anzeige “Battery Low!” auf dem Display beim Einschalten auf diesen Umstand
hin. Lassen Sie die Batterie in diesem Fall vom qualifizierten YamahaKundendienstpersonal durch eine frische ersetzen. VERSUCHEN SIE BITTE
AUF KEINEN FALL, DEN BATTERIEWECHSEL SELBST AUSZUFÜHREN!
■ Kundendienst, Wartung und Modifikationen
• Im VL70-m befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen des
Gehäuses und eigenmächtige Eingriffe können elektrische Schläge und Beschädigungen zur Folge haben. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten dem qualifizierten YAMAHA-Personal.
■ Software unbeteiligter Dritter
• Yamaha übernimmt keinerlei Verantwortung für Software, die von unbeteiligten
Dritten für dieses Produkt hergestellt und vertrieben wird. Richten Sie Anfragen
und Bemerkungen bezüglich solcher Software bitte an den betreffenden Hersteller oder dessen Vertretung.
YAMAHA kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die auf falsche Bedienung
oder unsachgemäßen Gebrauch zurückführbar sind.
Vorsichtsmaßregeln
5
Virtual Acoustic Synthesis
Im Gegensatz zu herkömmlichen Tongeneratorsystemen, die sich zur Klangerzeugung Oszillatoren, Funktionsgeneratoren, gespeicherten Wellenformen oder
-samples u. dgl. bedienten, basiert die musikalische Tonerzeugung bei Yamahas
Virtual Acoustic Synthesis (“VA” = virtuell akustische Klangsynthese) auf rechnergestützter “physikalischer Modellerstellungstechnik”. Vergleichbar mit computergestützten “Modellen” zur Vorhersage von Wetterverläufen oder der Flugeigenschaften von Flugzeugen im Konstruktionsstadium simuliert der VL70-m den
extrem komplexen Aufbau von Schwingungen, Resonanz, Reflexion und anderen
akustischen Phänomenen, die bei einem wirklichen Blas- oder Streichinstrument den
Ton erzeugen und dessen Klang beeinflussen.
Vorteile der VA-Klangsynthese
Der VL70-m bietet hinsichtlich seines “musikalischen” Leistungsvermögens eine
Reihe wichtiger Vorteile. Nicht nur im Klang, sondern auch in dem “Verhalten”,
das akustische Instrumente so “musikalisch” macht. Yamahas Virtual Acoustic
Synthesis ist einfach das bisher musikalischste künstliche Tonerzeugungssystem.
• Der VL70-m klingt besser, hat mehr Tiefe und ist im musikalischen Sinne
realistischer als jedes andere elektronische Klangerzeugungssystem.
• Auch wenn man eine Note auf dieselbe Weise spielt, wird nicht unbedingt
derselbe Ton erzeugt. Das Instrument spricht feinfühlig und “lebendig” an.
• Notenübergänge zeichnen sich durch denselben Verlauf auf, der akustischen
Instrumenten eigen ist. Was sich zwischen den Noten abspielt ist musikalisch
gesehen genau so wichtig wie die Noten selbst.
• Das Instrument bietet außergewöhnliche Spielausdrucksmöglichkeiten. Anstelle
individueller Parametereinstellungen für Lautstärke, Tonhöhe u. dgl. haben Sie
die Möglichkeit, Eigenschaften wie Blasstärke und Ansatz zu steuern, die sich in
voller Komplexität auf die Klangfärbung des Tons auswirken.
6
Virtual Acoustic Synthesis
Das VL70-m Modell
Das Modell bzw. der “Algorithmus” des VL70-m besteht aus drei Haupt-
blöcken: dem Instrument, Controllern (Steuerparametern) und Modifikatoren.
Diese Blöcke sind in schematischer Form folgendermaßen angeordnet:
Controller (auch Hüllkurven)
InstrumentModifikatoren
Tonausgang
Virtual Acoustic Synthesis
7
■
HINWEISE
• Der auf diese Weise
erzeugte Ton wird vom
Schallkörper des Instruments verstärkt und
ausgehalten.
• Die Tonhöhe wird durch
die Länge der Luftsäule
oder Saite bestimmt, und
das Timbre ist ein
komplexes Produkt aus
der Schwingungsquelle
(Blatt, Lippen, Luft,
Saite), der Form des
Resonanzhohlraums, dem
Material, aus dem die
Instrumente gefertigt
sind, und anderen
Faktoren.
Das Instrument
Der wichtigste Block des Algorithmus ist das Instrument, da es den Ort darstellt, an
dem der grundlegende Klang oder das “Timbre” des Tons definiert wird. Das
Instrumentenmodell besteht primär aus einem Treiber — dem aus Blatt und Mundstück, Lippen und Mundstück oder Bogen und Saite bestehenden System — und
einem resonanten System, das der Schallröhre und der Luftsäule bzw. der Saite
entspricht.
Bei all diesen Instrumenten bewirkt eine hier (am TreiberPunkt) einwirkende Kraft (Blasen oder Streichen) die
Erzeugung von Schwingungen, die in Ton resultieren.
RohrblattSchwingung
Lippenschwingung
Luftschwingung
8
Virtual Acoustic Synthesis
Saitenschwingung
Eine der bemerkenswertesten Eigenschaften des VL70-m Virtual Acoustic Synthesis
Systems ist, daß praktisch jeder Treiber für alle Bläser- und Streicherarten eingesetzt
werden kann.
TreiberRöhren/Saiten
Die Controller
Bei einem Blasinstrument steuern die Lunge, die Luftröhre, die Mundhöhle und die
Lippen des Spielers die “Eingabe” in das Instrument, bei einem Streichinstrument
die Armbewegung, die über einen Bogen auf die Saite übertragen wird. Diese
Steuerelemente stellen tatsächlich einen wichtigen Bestandteil der Tonerzeugung dar
und sind beim VL70-m Modell als Steuerparameter im Controller-Block enthalten.
Der Spieler beeinflußt den Klang des Instruments darüber hinaus durch Betätigen
von Klappen bzw. Tonlöchern oder von Saiten an bestimmten Bund-Positionen, und
diese Steuerparameter bilden einen anderen Teil des Controller-Blocks. Die obengenannten und weitere Steuerparameter sind in der im folgenden abgedruckten Übersicht zusammengefaßt.
Die Controller-Parameter bestimmen im wesentlichen, wie das Instrument “spielt”.
Jeder dieser Steuerparameter kann einem beliebigen externen Controller zugeordnet
werden, mit dem die Eingabe in den VL70-m erfolgen soll: Blaswandler,
Schwellerpedal, Modulationsrad u. dgl. Der Parameter Pressure (Blasstärke) wird
beispielsweise gewöhnlich einem Blaswandler (Breath Controller) zugeordnet, damit
der Spieler die Dynamik des Instruments durch Variieren der Blasstärke steuern
kann — die natürlichste Alternative zum Spielen von Blasinstrumentstimmen. Auch
die Parameter Growl (Grollen) und Throat (Atemwege) können dem Blaswandler
zugeordnet werden, um ein realistisches Ansprechverhalten mit passenden Klangeffekten zu erhalten.
Embouchure
Die Stärke, mit der die
Lippen gegen das Blatt
oder gegeneinander
gedrückt sind, bzw. die
Auflagekraft des Bogens
gegen die Saite.
Tonguing
Simuliert das Blasen mit
einer Spieltechnik, die
Saxophonisten durch
Ändern der Blattspaltbreite
erzeugen.
Pitch
Ändert die Länge der
Luftsäule bzw. Saite und
damit die Tonhöhe.
Damping & Absorption
Simulieren die Effekte, die
durch Reibung in der
Schallröhre bzw. auf der
Saite erzeugt werden, sowie
die Verluste im oberen
Frequenzbereich am Ende
der Röhre bzw. der Saite.
Throat
Spezifiziert die Eigenschaften der Atemwege bzw.
des streichenden Arms.
Pressure
Die Blasstärke, die auf das
Blatt oder Mundstück
einwirkt, bzw. die
Geschwindigkeit, mit der
der Bogen geführt wird.
Growl
Periodische PressureModulation, die das
Holzblasinstrumenten
eigene Grollgeräusch
simuliert.
Scream
Versetzt das gesamte
System in chaotische
Oszillation und erzeugt
dadurch Effekte, die nur
mit physikalischer Modellerstellungstechnik erreicht
werden können.
Virtual Acoustic Synthesis
9
Die Modifikatoren
Der Modifikator-Block besteht, wie im Schaubild gezeigt, aus 4 Teilen. Obwohl
diese auf den ersten Blick wie einfache Effekte wirken, stehen sie tatsächlich in
engem Bezug zu dem tonerzeugenden Modell des VL70-m und tragen wesentlich
zur Klanggestaltung bei (der VL70-m besitzt eine separate Effektstufe mit Reverb-,
Chorus-, Variation- und Distortion-Effekten — siehe Seite 86).
● Harmonic Enhancer
Dieser Modifikator bestimmt den harmonischen Aufbau des Tons in einem Maße, daß er
drastische Klangfarbenvariationen innerhalb
einer “Instrumentenfamilie” (z.B. Saxophone)
erzeugen kann. Die Harmonic EnhancerParameter können über die Yamaha VL70-m
Expert Editor-Software aufgerufen und
bearbeitet werden (Seite 25).
Harmonic
Enhancer
Dynamic
Filter
● Dynamic Filter
Dieser Modifikator ähnelt den von herkömmlichen Synthesizern her bekannten Dynamikfiltern mit Hochpaß-, Bandpaß-, Bandsperreund Tiefpaß-Modi. Einige der Filterparameter
können über das Bedienfeld des VL70-m
geändert werden — eine detaillierte Bearbeitung von Parametern wie Filtertyp u. dgl. ist
jedoch nur mit der Yamaha VL70-m Expert
Editor-Software (Seite 25) möglich.
● Frequency Equalizer
Dies ist ein parametrischer 5-Band-Equalizer mit Frequenz-, Q- (Bandbreite), und
Pegel-Einstellmöglichkeit. Der Equalizer verfügt außerdem über Hoch- und Tiefpaßfilter (Pre-EQ) sowie eine Notenskalierfunktion zur Optimierung des
Ansprechverlaufs über den Tonumfang des Instruments. Das VL70-m allein bietet
lediglich eine vereinfachte Höhen/Tiefen-Einstellmöglichkeit — über die Yamaha
VL70-m Expert Editor-Software haben Sie jedoch Zugriff auf das komplette Angebot an Equalizer-Parametern (Seite 25).
● Resonator
Dieser Modifikator erzeugt mit Hilfe von simulierten “Resonator”-Rohren bzw.
-Saiten und Delays einen “hölzernen” Resonanzeffekt. Die Resonator-Parameter
können über die Yamaha VL70-m Expert Editor-Software aufgerufen und bearbeitet
werden (Seite 25).
Frequency
Equalizer
Resonator
10
Virtual Acoustic Synthesis
Das ist jedoch noch nicht alles ...
In dieser kurzen Einführung in die Grundlagen des VL70-m haben wir uns auf
das im Zentrum stehende physikalische Modell konzentriert, das den Schlüssel
zu dem bisher unerreichten Klang und der musikalischen Leistung des VL70-m
darstellt. Das ist jedoch noch lange nicht alles! Es gibt darüber hinaus noch eine
Vielzahl anderer Funktionen, die denen herkömmlicher Synthesizer ähneln. So
haben Sie beispielsweise Zugriff auf programmierbare Hüllkurven, die, ergänzend
zur Echtzeit-Steuerung, für die meisten der Controller eingerichtet werden können.
Natürlich gibt es auch eine Reihe von Utility-Funktionen, die für ein Höchstmaß an
Vielseitigkeit und Bedienkomfort beim Einsatz des VL70-m sorgen.
Sie haben sich mit dem Grundkonzept des VL70-m angefreundet — tauchen Sie
nun ein wenig tiefer in die Materie, wir wünschen Ihnen viel Spaß!
Virtual Acoustic Synthesis
11
Bedienelemente und Anschlüsse
Im folgenden finden Sie eine kurze Beschreibung der einzelnen Bedienelemente und Anschlüsse
des VL70-m, die Ihnen helfen soll, sich mit der Interfacelogik vertraut zu machen.
Frontplatte
[POWER/VOL]-Regler
q
Durch einen Druck auf diesen Regler wird das
Instrument ein- bzw. ausgeschaltet. Zum Anheben
der Lautstärke drehen Sie den Regler nach rechts,
zum Senken nach links.
BREATH-Buchse
w
Hier können Sie einen Blaswandler (Yamaha
Breath Controller BC3, BC2 oder BC1, Sonderzubehör) anschließen.
Seite 12
➲
WX IN-Buchse
e
Erlaubt den direkten Anschluß eines Blasinstrument-Controllers (Yamaha WX-Serie Wind MIDI
Controller, z.B. WX11 oder WX7) ohne das
Controller-Interface WT11 bzw. BT7.
Seite 18
➲
PHONES-Buchse
r
Hier können Sie zum Mithören des vom VL70-m
erzeugten Tons ohne externe Beschallungsanlage
Stereokopfhörer (mit Mini-Klinkenstecker) anschließen. Die Kopfhörerlautstärke wird mit dem
[POWER/VOL]-Regler eingestellt.
können Sie die [PLAY]-Taste drücken, um den
Klang der gegenwärtig gewählten Stimme probeweise zu hören — eine sehr bequeme Testfunktion.
Seite 31
➲
[EDIT]-Taste
u
Zum Aktivieren des EDIT-Modus des VL70-m, in
dem Sie durch Bearbeiten der Klangparameter neue
Klangfarben erstellen können.
Seite 46
➲
[UTIL]-Taste
i
Über diese Taste rufen Sie den UTILITY-Modus
des VL70-m auf. Dieser Modus umfaßt eine Reihe
wichtiger Betriebsfunktionen des VL70-m: SYSTEM SETUP, DUMP OUT, INITIALIZE und
DEMO SONG.
Seite 97
➲
[EFFECT]-Taste
o
Mit dieser Taste rufen Sie den EFFECT-Modus des
VL70-m auf, in dem Sie die internen Effekte
(Reverb, Chorus, Variation und Distortion) je nach
Bedarf zuordnen und einstellen können.
Seite 88
➲
Display
t
Dieses große Flüssigkristall-Display mit
Hintergrundbeleuchtung informiert über
Parametereinstellungen und erlaubt eine einfache,
“menügeführte” Bedienung und Programmierung
des VL70-m. Näheres zur Einstellung des
Displaykontrasts finden Sie auf Seite 99.
Seite 31
➲
[PLAY]-Taste
y
Mit dieser Taste schalten Sie in den PLAY-Modus
des VL70-m, in dem Sie Stimmen anwählen und
spielen können. Bei aktiviertem PLAY-Modus
12
Bedienelemente und Anschlüsse
[MODE]-Taste
!0
Zum Aufrufen der Soundmodulmodus-Auswahlfunktion des VL70-m.
Seite 29
➲
[BREATH]-Taste
!1
Mit dieser Taste rufen Sie die BREATH-Parameter
auf, mit denen Sie einstellen können, wie der
VL70-m auf Steuerung durch einen Blaswandler,
einen Blasinstrument-Controller der WX-Serie oder
ein ähnliches Gerät anspricht.
Seite 95
➲
[MIDI/WX]-Taste
!2
Diese Taste ermöglicht Umschalten zwischen den
Steuermodi MIDI und WX (wenn der HOST
SELECT-Wahlschalter an der Rückwand auf Mac,
PC-1 oder PC-2 gestellt ist).
Seite 18
➲
[ENTER]-Taste
!3
Die [ENTER]-Taste wird zum Aufrufen von
Submodi, Bestätigen von Eingabevorgängen und
Ausführen gewisser Betriebsvorgänge verwendet.
“Doppelklicken” (d.h. zweimaliges Antippen in
schneller Folge) erlaubt Einblenden der Steuerdaten- bzw. Exklusivdaten-Anzeige (Seite 103).
Seite 24
➲
[EXIT]-Taste
!4
Diese Taste ermöglich ein Verlassen (Abwählen)
eines aufgerufenen Submodus sowie Abbrechen
gewisser Betriebsvorgänge. Durch Betätigen der
[EXIT]-Taste (ggf. wiederholt) gelangen Sie von
jeder Menüanzeige aus wieder in den PLAYModus.
Seite 24
➲
PART-Tasten [-] und [+]
!5
Wenn der Soundmodulmodus VL-XG gewählt ist
(Seite 28), dienen diese Tasten zum Auswählen des
zu spielenden Parts. Sie können die jeweilige Taste
zum schrittweisen Weiterschalten in der betreffenden Richtung kurz antippen, oder zum übergangs-
losen Vor- oder Zurückgehen auch gedrückt halten.
In den Soundmodulmodi VL-XG und VOICE
(Seite 27) können Sie durch gleichzeitiges Betätigen beider Tasten Untermenü des PLAY-Modus
aufrufen und wieder abwählen (Seiten 34 und 40).
Im EDIT-Modus dienen die PART-Tasten zum
Weiterschalten der Parameter ohne umständliches
Zurückblättern zum Menü des EDIT-Modus.
Seite 36
➲
SELECT-Tasten [<] und [>]
!6
Diese Tasten dienen zum Auswählen von Submodi
oder Parametern. In manchen Fällen erfolgt die
Auswahl auf einer Menüanzeige, während bei
anderen Menüs mit den SELECT-Tasten zwischen
Menüseiten umgeblättert wird.
Seite 31
➲
VALUE-Tasten [-] und [+]
!7
Zum Auswählen von Stimmen und Bearbeiten von
Parameterwerten. Sie können die jeweilige Taste
zum schrittweisen Weiterschalten in der betreffenden Richtung kurz antippen, oder zum übergangslosen Vor- oder Zurückgehen auch gedrückt halten.
Die Tasten bieten auc h eine Sprungfunktion (meist
in Zehnerschritten) zum Auswählen weiter entfernter Stimmen oder Parameterwerte: Betätigen Sie
hierzu die Taste [-] oder [+], während Sie die
andere Taste gedrückt halten.
Seite 31
➲
WX INBREATH
PHONES
POWER/VOL
PUSH ON/OFF
r
qt
wy u i o !0 !1e
MIDI/
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
VOICE
VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
EFFECT
BREATH
MODE
WX
ENTER
EXIT
PART
ALL
SELECT
VALUE
!5
!6
!7
!2 !3 !4
Bedienelemente und Anschlüsse
13
Rückwand
DC IN-Buchse
!8
Hier wird das Gleichspannungskabel des mit dem
VL70-m gelieferten Yamaha-Netzadapters PA-3B
angeschlossen.
Seite 15
➲
OUTPUT-Buchsen L/MONO und R
!9
An diesen Buchsen wird das Hochpegel-Tonsignal
des VL70-m ausgegeben. Verbinden Sie die beiden
Buchsen mit den entsprechenden Eingangsbuchsen
einer Beschallungsanlage (Stereoverstärker, etc.).
Bei Anschluß an ein Mono-Gerät (z.B.
Musikinstrumentverstärker) beschalten Sie lediglich die L/MONO-Buchse.
Seite 22
➲
MIDI-Buchsen IN, OUT und THRU
@0
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang von
MIDI-Daten eines externen Sequenzers oder
anderen MIDI-Geräts, das den VL70-m steuern
oder diesem Daten übermitteln soll. Über MIDI IN
empfangene Daten werden an der MIDI THRUBuchse unverändert wieder ausgegeben, so daß
mehrere Geräte in Reihe geschaltet werden können.
Über die MIDI OUT-Buchse werden die mit einem
Blaswandler oder einem anderen Controller
erzeugten Daten ausgegeben, oder Bulk DumpDaten, wenn eine der MIDIDatenübertragungsfunktionen aktiviert ist — es
besteht auch die Möglichkeit, über MIDI IN oder
TO HOST empfangene Daten an MIDI OUT
wieder auszugeben.
Seite 16
➲
TO HOST-Anschluß und HOST SELECT-Wahl-
@1
schalter
Diese Buchse mit Wahlschalter erlaubt direkten
Anschluß an einen Personal-Computer für
Sequenzaufnahmen und andere musikalische
Anwendungen — die Anschaffung einer separaten
MIDI-Schnittstelle ist nicht erforderlich!
Seite 20
➲
MIDI
THRUOUTIN
14
Bedienelemente und Anschlüsse
HOST SELECT
MIDI Mac
PC-2 PC-1
TO HOST DC IN
!8!9@1@0
OUTPUT
RL/MONO
SER NO.
Aufstellung und Anschluß
Netzanschluß
Ihr VL70-m wird mit einem Yamaha-Netzadapter PA-3B geliefert. Schließen Sie
das Gleichspannungskabel des Adapters an die DC IN-Buchse an der Geräterückwand an, und stecken Sie den Adapter dann in eine Wandsteckdose. Nehmen
Sie überlanges Kabel sicherheitshalber im Kabelhalter an der Rückwand des VL70m auf, um ein versehentliches Herausziehen des Kabels während des Betriebs zu
verhüten.
■
WICHTIGE VORSICHTSHINWEISE
• Verwenden Sie für den VL70-m unbedingt den mitgelieferten Netzadapter oder einen über
den Yamaha-Händler bezogenen Ersatzadapter. Ein ungeeigneter Netzadapter kann den VL70m irreparabel beschädigen und im Extremfall sogar einen elektrischen Schlag zur Folge haben!
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn der VL70-m nicht in Betrieb ist.
DC-IN
HOST SELECT
MIDI Mac
PC-2 PC-1
TO HOST DC IN
OUTPUT
RL/MONO
SER NO.
PA-3B
Netzsteckdose
Aufstellung und Anschluß
15
MIDI-Anschlüsse
Der VL70-m kann mit praktisch jedem MIDI-Controller eingesetzt werden:
Keyboard, Blaswandler, Blasinstrument-Controller, Sequenzer u. dgl. Um
fehlerfreien MIDI-Datentransfer zu garantieren, sollten Sie stets hochwertige MIDIKabel verwenden, die bei Ihrem Yamaha-Händler oder Musik-Fachgeschäft vorrätig
sind. Vermeiden Sie Kabellängen über 15 Meter, da bei überlangen Kabelverbindungen Rauscheinstreuungen auftreten, die Datenfehler verursachen können.
Die MIDI-Parameter zur Empfangskanal- und Gerätenummer-Einstellung sind beim
VL70-m im Hauptmenü und im Untermenü des PLAY-Modus aufrufbar (Seiten 32
und 34). Achten Sie bitte stets darauf, daß diese Parameter mit den entsprechenden
Einstellungen des verwendeten MIDI-Controllers übereinstimmen.
● Der VL70-m spricht auf folgende MIDI-Daten an:
Note
Control Change
Aftertouch
Pitch Bend
Program Change
& Bank Select
System Exclusive
Die gespielte Note mit Dynamikwerten.
Steuerdaten von Modulationsrad, Blaswandler, Fuß-Controller,
Sustain-Funktion und anderen Controllern.
Druckstärke nach dem Tastenanschlag (nur Kanal-Aftertouch).
Position des Pitch Bend-Rads.
Programmwechsel-Stimmennummern und Bankauswahlbefehle.
Per MIDI-Dump übertragene Stimmen- und Systemdaten.
■
HINWEISE
• WICHTIG!: Der HOST SELECT-Wahlschalter an der Rückwand muß auf “MIDI” gestellt sein,
wenn der VL70-m nicht über den TO HOST-Anschluß an einem Computer angeschlossen ist.
• Eine detaillierte MIDI-Spezifikation finden Sie im Abschnitt “MIDI-Datenformat” des separaten
Hefts “Verzeichnisse”.
• Wenn der VL70-m mit anderen MIDI-Geräten eingesetzt wird, empfiehlt es sich, auch deren
MIDI-Spezifikationen (Implementierungstabelle, MIDI-Datenformat usw.) einzusehen, um volle
Kompatibilität zu garantieren.
16
Aufstellung und Anschluß
Blaswandler
Wenn Sie den VL70-m mit einem Keyboard einsetzen, bietet sich ein
Blaswandler als Controller an — sowohl für realistische Darstellung von
Blasinstrumentstimmen als auch für unübertroffene Spielausdruck-Steuerung von
Streicherstimmen. Schließen Sie den Blaswandler (Yamaha Breath Controller BC3,
BC2 oder BC1) an die BREATH-Buchse an der Frontplatte an. Wenn das zur
Steuerung verwendete MIDI-Keyboard mit einer entsprechenden Buchse ausgestattet
ist, kann es von Vorteil sein, den Blaswandler dort anzuschließen. Ein Blaswandler
eignet sich ideal zur Steuerung von Parametern, die eine normalerweise durch den
Blasstrom des Spielers erzeugte Klangänderung erzeugen: Dynamik, Timbre,
Tonhöhe u. dgl.
■
WICHTIG!
• Wenn Sie den Blaswandler (BC3, BC2 oder BC1) an die BREATH-Buchse anschließen, müssen Sie
beim Parameter “Breath Mode” die Einstellung “BC/WX” wählen (Seite 96). Dies ist auch dann
erforderlich, wenn Sie den Blaswandler alternativ an das Keyboard anschließen.
MIDI OUT
MIDI-Keyboard
MIDI IN
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
VOICE
VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
PART
MIDI/
ALL
WX
ENTER
SELECT
EFFECT
EXIT
VALUE
BREATH
BC3
BREATH
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
VL70-m
Aufstellung und Anschluß
17
MIDI-Blasinstrument-Controller der
WX-Serie
Der VL70-m ist ein idealer Tongenerator für einen MIDI-BlasinstrumentController der WX-Serie (WX11 oder WX7). Beide Controller können direkt an die
WX IN-Buchse an der Frontplatte des VL70-m angeschlossen werden, wobei das
Controller-Interface WT11 bzw. BT7 nicht gebraucht wird.
WX IN
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
MIDI/
PART
PLAY EDIT
ALL
WX
SELECT
EFFECT
UTIL
ENTER
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
VOICE
VL-XG
VALUE
BREATH
MODE
EXIT
VL70-m
WX11
Bei Verwendung eines MIDI-Blasinstrument-Controllers der WX-Serie müssen Sie
unbedingt darauf achten, daß die folgenden Parameter richtig eingestellt sind:
■
HINWEIS
• Wenn die Verbindung zum WX-Controller getrennt wird, während der VL70-m eingeschaltet
ist, bleibt der Blasstärkepegel auf “0” gesetzt, und nachfolgend gespielte Noten werden nicht
umgesetzt. Sollte dies vorkommen, schalten Sie den VL70-m einfach aus und danach wieder
ein.
Breath Mode
Soundmodulmodus
Lip Mode
MIDI/WX
Der Parameter “Breath Mode” (Seite 96) muß auf “BC/WX” eingestellt sein, damit der VL70-m auf die Daten des Controllers anspricht.
Wenn Sie bei Gebrauch eines MIDI-Blasinstrument-Controllers über
die MIDI OUT-Buchse des VL70-m weitere MIDI-Geräte ansteuern
möchten, müssen Sie als Soundmodulmodus “VOICE” wählen (Seite
29). Wenn der Modus “VL-XG” eingestellt ist, werden die über MIDI
IN empfangenen MIDI-Notendaten nicht zu MIDI OUT weitergeleitet.
Der WX-Controller kann je nach Lippen- bzw. Blattandruck PitchBend-Daten zwischen “-16” und “+32” erzeugen. Der Parameter “Lip
Mode” (Seite 98) bestimmt, ob diese Daten in ihrer normalen Form
(“Norm”) oder auf den gestreckten Bereich von “-64” bis “+63”
umgesetzt (“Expd”) verarbeitet werden. Wenn Sie “Expd” wählen,
werden die gestreckten Pitch-Bend-Werte auch über MIDI OUT
ausgegeben. “Expd” empfiehlt sich, wenn der WX-Controller auf
starken Lippenandruck eingestellt ist, während “Norm” bei Einstellung auf schwachen Lippenandruck vorzuziehen ist.
Wenn der VL70-m mit einem WX-Controller und über TO HOST mit
einem Computer verbunden und der HOST SELECT-Wahlschalter auf
eine andere Position als “MIDI” gestellt ist, müssen Sie die [MIDI/
WX]-Taste an der Frontplatte auf “WX” stellen (ein kleines WXPiktogramm wird zur Bestätigung links auf dem Display angezeigt),
damit der VL70-m auf die Controller-Daten anspricht. Wenn der
HOST SELECT-Wahlschalter auf “MIDI” steht, spricht der VL70-m
sowohl auf MIDI- als auch auf WX-Daten an (MIDI- und WXPiktogramm auf dem Display), und die [MIDI/WX]-Taste ist funktionslos.
18
Aufstellung und Anschluß
Gitarre-MIDI-Konverter G50
Der G50 ist ein vielseitiger Gitarre-MIDI-Konverter, der für den Einsatz mit der
Mehrkanal-Tonabnehmereinheit Yamaha G1D für E-Gitarren und akustische
Gitarren mit Stahlsaiten vorgesehen ist. Der G50 bietet eine bisher unerreichte
MIDI-Gitarrensynthesizerleistung mit einem außergewöhnlich schnellen
Ansprechverhalten und einer Reihe von fortschrittlichen Funktionen, die es Gitarristen erstmalig ermöglichen, voll aus dem kreativen Potential der MIDI-Steuerungsmöglichkeiten zu schöpfen. Der VL70-m ist ein idealer Tongenerator für ein auf
dem G50 basierendes MIDI-Gitarre-System.
Guitar
GUITAR MIDI
CONVERTER
G50
WRITE
PARAMETER
GUITAR SETUP EXTERNAL TG SETUP
A PLAYING STYLE
B NOTE ON LEVEL
C NOTE OFF LEVEL
D VELO CITY
E CHROMATIC
F TRANSPOSE
G PITCH BEND RANGE
H PROGRAM CHANGE #
I BANK MSB
J BANK LSB
K VOLUME
L PAN
M ASSIGNABLE 1
N
O ASSIGNABLE 2
P VALUE
REALTIME CONTROL
Q SPLIT
R MEMORY2#
S MEM2 LOCATION
T PICKING CONTROL
U FRONT
V REAR
VALUE
W TOUCH CONTROL
X SENSITIVITY
Y SUSTAIN/HOLD PEDAL
MIDI OUT
G1D
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
MIDI IN
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
VOICE
VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
PART
MIDI/
ALL
WX
ENTER
SELECT
EFFECT
EXIT
VALUE
BREATH
VL70-m
Da der G50 über MIDI kommuniziert, gelten für seinen Anschluß an den VL70-m
dieselben Regeln für MIDI-Verbindungen, die beim Anschluß eines Keyboards oder
jedes anderen MIDI-Controllers zu beachten sind (Seite 16).
Aufstellung und Anschluß
19
●Anschluß-
Pinbelegung
Mini-DIN, 8polig
678
34125
D-SUB, 9polig
54321
9876
D-SUB, 25polig
123456789
14 15 161718 19 20
21 22
10 11 12
23 24 25
Anschluß an einen Personal-Computer
Der VL70-m ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahl-
schalter für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh, IBM PC/AT oder
NEC PC-9801/9821 ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen
und anderen Musik-Anwendungen die kostspielige Anschaffung einer separaten
Schnittstelle für den Anschluß über die MIDI IN/OUT-Buchsen nicht erforderlich ist.
■
WICHTIG!
• Wenn der VL70-m über den TO HOST-Anschluß und die MIDI IN-Buchse mit einem Computer
verbunden ist, muß die “Echo Back”-Funktion (Signalrückführung) der Musiksoftware bzw. des
Sequenzers eingeschaltet werden, damit die MIDI-Notendaten vom Controller zum VL70-m und
den hinter dessen MIDI OUT-Buchse geschalteten MIDI-Geräten zurückgeführt werden.
Modem- oder
PLAY EDIT
UTIL
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
MODE
VOICE
VL-XG
Druckerport
RS-232C
TO HOSTMIDI IN
MIDI/
PART
ALL
WX
EFFECT
ENTER
SELECT
BREATH
EXIT
VALUE
PS/V
M
IB
MIDI-Controller
MIDI OUT
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
13
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
VL70-m
Personal System/V
Personal System/V
Personal-
Computer
20
Aufstellung und Anschluß
Anschluß an einen Apple Macintosh
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am VL70-m über ein normgerechtes
8adriges Macintosh-Peripheriekabel mit dem Modem- oder Druckerport des Computers, je nachdem, welchen der beiden Ports die verwendete MIDI-Software für
MIDI-Datenaustausch voraussetzt. Stellen Sie den HOST SELECT-Wahlschalter
danach auf “Mac”.
Je nach Softwaretyp müssen Sie außerdem unter Umständen andere Einstellungen
für die MIDI-Schnittstelle am Computer vornehmen (richten Sie sich bitte nach den
Angaben in der Software-Dokumentation). Die Taktfrequenz muß in jedem Fall auf
1 MHz eingestellt werden.
● “Mac” Kabelverbindung
Mini-DIN, 8poligMini-DIN, 8polig
• 8poliges Peripheriekabel
• Datentransfergeschwindigkeit: 31.250 bps
Anschluß an einen IBM PC/AT oder kompatiblen Computer
Verbinden Sie den TO HOST-Anschluß am VL70-m über ein normgerechtes Anschlußkabel (8poliger DIN-Ministecker → 9poliger D-SUB-Stecker) mit dem RS232C-Port des IBM-Computers. Stellen Sie den HOST SELECT-Wahlschalter
danach auf “PC-2”.
Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer entnehmen Sie bitte
der Software-Dokumentation.
● “PC-2” Kabelverbindungen
Mini-DIN, 8poligD-SUB, 9polig
• 8poliger DIN-Ministecker → 9poliger D-SUB-Stecker. Sollte der
Computer mit einem 25poligen seriellen Port ausgestattet sein,
verwenden Sie das für “PC-1” spezifizierte Kabel.
• Datentransfergeschwindigkeit: 38.400 bps.
Anschluß an einen NEC-Computer der PC-9801/9821-Serie
Rechner der NEC-Serie 9801/9821 sind in Japan weit verbreitet. Verbinden Sie den
TO HOST-Anschluß am VL70-m über ein normgerechtes Anschlußkabel (8poliger
DIN-Ministecker → 25poliger D-SUB-Stecker) mit dem dem RS-232C-Port des
NEC-Computers. Stellen Sie den HOST SELECT-Wahlschalter danach auf “PC-1”.
Informationen über erforderliche Einstellungen am Computer entnehmen Sie bitte
der Software-Dokumentation.
■
HINWEIS
• Sollte das System mit den vorangehend beschriebenen Verbindungen und Einstellungen nicht
ordnungsgemäß arbeiten, erfordert die Software unter Umständen andere Einstellungen.
Orientieren Sie sich an den Spezifikationen im Software-Handbuch, und stellen Sie den HOST
SELECT-Wahlschalter dann auf die Position mit der richtigen Datentransfergeschwindigkeit.
● “PC-1” Kabelverbindungen
Mini-DIN, 8poligD-SUB, 25polig
• 8poliger DIN-Ministecker → 25poliger D-SUB-Stecker. Sollte der
Computer mit einem 9poligen seriellen Port ausgestattet sein, verwenden Sie das für “PC-2” spezifizierte Kabel.
• Datentransfergeschwindigkeit: 31.250 bps.
Aufstellung und Anschluß
21
Audioanschlüsse
■ Kopfhörer
Zum “privaten” Hören und Üben sind Kopfhörer ideal. Der umständliche
Anschluß an eine Stereoanlage entfällt, und Sie können auch nachts spielen, ohne
die Nachbarn zu stören. Für den VL70-m eignet sich jeder normale Stereokopfhörer
mit Mini-Klinkenstecker und einer Impedanz zwischen 8 und 150 Ohm.
■ Stereo-Verstärkeranlage
Die Stimmen und Effekte des VL70-m sind für Stereowiedergabe vorgesehen,
weshalb wir Ihnen raten, zur Raumbeschallung stets eine Stereoanlage zu verwenden, um die Klang- und Spielausdruckmöglichkeiten des VL70-m voll ausschöpfen
zu können. Der VL70-m kann über die OUTPUT-Buchsen L/MONO und R direkt
an einen Keyboardverstärker oder den Hochpegeleingang eines Mischpults angeschlossen werden. Alternativ besteht auch die Möglichkeit, die OUTPUT-Buchsen
des VL70-m direkt an den Eingang eines Mehrspur- oder Stereobandgeräts anzuschließen.
■
HINWEISE
• Wenn Sie zur Beschallung einen Monoverstärker verwenden möchten, schließen Sie diesen an
die L/MONO-Buchse an. Wenn lediglich die L/MONO-Buchse beschaltet und nichts an der RBuchse angeschlossen ist, werden die Signale des rechten und linken Kanals zusammengelegt
und als Monosignal ausgegeben.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herstellen bzw. Trennen von Verbindungen, daß der VL70-m
und die Verstärkeranlage ausgeschaltet sind.
22
Aufstellung und Anschluß
Einschaltprozedur
Schalten Sie die Anlage bitte stets in der unten angegebenen Reihenfolge ein,
um eine Beschädigung der Geräte (und Ihrer Ohren!) zu verhüten.
1. Sicherstellen, daß der bzw. die Hauptpegel-/Lautstärkeregler der Verstärker-
anlage und der Lautstärkeregler am VL70-m auf Minimum gestellt sind.
2. Den VL70-m einschalten.
3. Den MIDI-Controller (und ggf. Computer/Sequenzer) einschalten.
4. Den Verstärker einschalten.
5. Am Verstärker eine geeignete Lautstärke voreinstellen.
6. Schließlich bei gleichzeitigem Spielen auf dem MIDI-Controller nach und nach
die Lautstärke am VL70-m anheben, bis die gewünschte Hörlautstärke erreicht ist.
■
HINWEIS
• Manche Keyboards und andere MIDI-Controller senden beim Ein- und Ausschalten automatisch
MIDI-Steuerdaten, die über ihren aktuellen Steuerstatus informieren. Der VL70-m spricht auf
diese Nachricht an und sollte daher vor dem MIDI-Controller eingeschaltet werden.
Aufstellung und Anschluß
23
Demo-Wiedergabe
Nachdem Sie Ihr VL70-m System aufgestellt haben, lassen Sie vielleicht am
besten einmal die Demo-Sequenz spielen, um zu hören, wie einige der Stimmen
klingen. Dabei können Sie sich gleichzeitig mit ein paar grundlegenden Auswahlund Bearbeitungsvorgängen vertraut machen.
■
HINWEIS
• Beim Aktivieren des Demo-Modus werden alle Setup-Parameter und die aktuelle Stimme
initialisiert. Sollten im Speicher des VL70-m bereits Daten gespeichert sein, die Sie später
wieder brauchen, müssen Sie diese per MIDI-Dump (Seite 100) auf einen externen MIDIDatenrecorder oder ein anderes Speichergerät übertragen, bevor Sie mit der Demo-Wiedergabe beginnen.
1. Den Utility-Modus aufrufen
Drücken Sie die [UTILITY]-Taste, um in den Utility-Modus zu schalten.
2. Den Demo-Modus anwählen
Wählen Sie mit den SELECT-Tasten [<] und [>] “DEMO”.
3. [ENTER] drücken und den Vorgang bestätigen
Drücken Sie nun die [ENTER]-Taste, um den Demo-Modus aufzurufen. Der
VL70-m fordert Sie danach zur Bestätigung auf: Drücken Sie erneut [ENTER],
um zur Demosong-Auswahlanzeige zu gelangen, oder aber [EXIT], um den
Vorgang abzubrechen.
24
Aufstellung und Anschluß
4. Einen Song auswählen
Wählen Sie mit den VALUE-Tasten [-] und [+] die Nummer des Songs, den Sie
als erstes hören möchten.
5. Das Demo abspielen lassen
Drücken Sie die [ENTER]-Taste, um das Demo abzuspielen. Die Wiedergabe
setzt mit dem gewählten Song ein, wonach die anderen Songs der Reihe nach
gespielt werden. Die Songs werden wiederholt durchgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
6. Das Demo stoppen
Drücken Sie die [EXIT]-Taste , um die Demo-Wiedergabe zu beenden. Sie haben
nun wieder die Demosong-Auswahlanzeige vor sich.
7. Abschließend wieder in den PLAY-Modus schalten
Drücken Sie die [PLAY]-Taste, um wieder in den PLAY-Modus zu schalten.
Die mitgelieferte Demo-Diskette
Der VL70-m wird mit einer Demo-Diskette geliefert, deren Songs Ihnen eine
Vorstellung vom fortschrittlichen musikalischen Potential des VL70-m geben
sollen. Die Songs dieser Diskette können mit einem Sequenzer abgespielt werden,
alternativ auch mit einer Sequenzer-Software, die in einem Computer installiert ist
und SMF-Songdateien (Standard MIDI File — Format 0) lesen kann.
Die Demo-Songs sind ausnahmslos so programmiert, daß der VL70-m die Melodiezeile spielt, während ein zweiter XG-Tongenerator (z.B. Yamaha MU50 oder MU80)
für Begleitung sorgt.
■
HINWEIS
• Bei der mitgelieferten Diskette handelt es sich um eine 2DD-Floppy (720 Kilobyte) im MS-DOS-
Format. Die Diskette kann jedoch auch von einem Macintosh mit Hilfe des Anwendungsprogramms “PC Exchange” eingelesen und der Dateityp mit einem entsprechenden Anwendungsprogramm (z.B. “ResEdit”) geändert werden.
Die Stimmenbearbeitungssoftware für den
VL70-m
— Wofür sie gebraucht wird und wo sie zu haben ist —
Der Zugriff über die Programmierschnittstelle des VL70-m beschränkt sich auf
“oberflächliche” Virtual Acoustic Synthesis-Parameter. Die “Kernparameter”, die die
Grundlage der physikalischen Modellerstellung repräsentieren, formen eine extrem
komplexe Struktur und wurden daher aus der Bedienerschnittstelle ausgeschlossen.
Mit der Stimmenbearbeitungssoftware “VL70-m Expert Editor” haben Sie vollen
Zugriff auf alle Parameter des physikalischen Modells. Das Programm kann zur
Erstellung völlig neuer Stimmen oder zur Bearbeitung von Stimmen des VL70-m
verwendet werden. Der VL70-m Expert Editor ist im grunde genommen eine
verfeinerte Version der Bearbeitungssoftware, die von Yamahas Stimmenprogrammierern zur Erstellung hauseigener Stimmen für die Synthesizer und
Tongeneratoren der VL-Serie verwendet wird. Das Programm gibt Ihnen damit das
volle Programmierpotential auf professionellem Niveau. Eine andere hilfreiche
Bearbeitungssoftware ist der VL Visual Editor. Diese Software erlaubt die einfache
Programmierung neuer VL-Stimmen über eine grafische, leicht verständliche
Bearbeitungs-Schnittstelle. Die per VL Visual Editor erstellten Stimmendateien
können vom VL Expert Editor gelesen werden, wenn eine noch präzisere Bearbeitung gewünscht wird.
Die Software für VL-Stimmenbearbeitung kann über Yamahas XG Homepage im
World Wide Web heruntergeladen werden, “http://www.yamaha.co.jp./english/xg/
html/libhm.html”.
Aufstellung und Anschluß
25
Stimmenorganisation und
Soundmodulmodi
Stimmenorganisation
Die Stimmen des VL70-m sind in vier Hauptbanken angeordnet. Wenn der
VL70-m im Soundmodulmodus VL-XG betrieben wird (Seite 29), gibt es
zusätzliche Banken. Die vier Hauptbanken sind wie folgt:
PRESET 1
PRESET 2
CUSTOM
INTERNAL
Die PRESET 1-Bank enthält 128 Preset-Stimmen, die primär zum
Spielen auf einem Keyboard zusammengestellt wurden.
Die PRESET 2-Bank enthält 128 Preset-Stimmen, die speziell für den
Einsatz mit einem Blasinstrument-Controller (Wind MIDI Controller
der WX-Serie) vorgesehen sind und in Verbindung mit diesem
optimale Spielausdrucksmöglichkeiten bieten.
Die CUSTOM-Bank weist sechs Speicherplätze auf, an denen Stimmen
mit Hilfe eines Computers und der Yamaha-Anwendungssoftware
VL70-m Expert Editor detailliert bearbeitet werden können (Seite
25). Bei der Auslieferung enthalten die CUSTOM-Stimmennummern
001 bis 006 eine Auswahl an Soundeffekt-Stimmen aus den PRESETBanken.
Die INTERNAL-Bank bietet 64 Speicherplätze, an denen Sie bearbeitete Stimmen für späteren Abruf abspeichern können. Im Gegensatz zu
den CUSTOM-Stimmen lassen sich die INTERNAL-Stimmen über die
Bedienelemente des VL70-m bearbeiten. Bei der Auslieferung des
VL70-m enthalten die INTERNAL-Stimmennummern 001 bis 064 eine
Auswahl an Stimmen aus den Banken PRESET 1 und PRESET 2, die
zum Spielen auf einem Yamaha Blasinstrument-Controller der WXSerie programmiert wurden.
Die Banken 112 bis 119 stehen zur Verfügung, wenn der VL70-m auf den
Soundmodulmodus VL-XG (Seite 29) geschaltet ist. Im VL-XG-Modus sind gewisse Stimmen der Banken PRESET 1 und PRESET 2 gemäß dem Yamaha XG Format
spezifischen MIDI-Banken und Programmwechselnummern zugeordnet. Da der
VL70-m jedoch nicht über ein komplettes Set an XG-kompatiblen Stimmen verfügt,
werden bestimmte Stimmennummern ausgelassen (z.B. 23, 24, 27 usw.).
■
HINWEISE
• PRESET 1-, PRESET 2- und CUSTOM-Stimmen können über die Bedienelemente des VL70-m
bearbeitet werden, lassen sich jedoch in bearbeiteter Form nicht in der PRESET 1-, PRESET 2bzw. CUSTOM-Bank abspeichern. Bearbeitete Stimmen können nur in der INTERNAL-Bank
gespeichert werden, und nur dann, wenn der VL70-m auf Soundmodulmodus VOICE geschaltet
ist (Seite 29).
• Die vor der Auslieferung werkseitig vor-
programmierten CUSTOM- und INTERNAL-Stimmen
lassen sich mit der “FactSet”-Initialisierung wieder
aufrufen (Seite 102).
• Eine komplette Auflistung der Stimmen des VL70-
m finden Sie im seperaten Heft “Verzeichnisse”.
• Zum Anwählen von VL70-m Banken von einem
externen MIDI-Gerät aus verwenden Sie die rechts
aufgeführten Werte für das MSB (Steuernummer
00) sowie das LSB (Steuernummer 32) für MIDIBankauswahl. Im VOICE-Soundmodulmodus wird
das MSB ignoriert (durch 33 ersetzt), und es
werden lediglich die LSB-Werte 0 bis 3 akzeptiert.
26
Stimmenorganisation und Soundmodulmodi
BANKMSBLSB
PRESET 1330
PRESET 2331
CUSTOM332
INTERNAL333
BANK 11297 oder 81112
BANK 11397 oder 81113
BANK 11497 oder 81114
BANK 11597 oder 81115
BANK 11697 oder 81116
BANK 11797 oder 81117
BANK 11897 oder 81118
BANK 11997 oder 81119
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.