Yamaha VL70-M Owner's Manual

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT : When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation in­structions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regula­tions, Part 15 for Class “B” digital devices. Compli­ance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guaran-
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
tee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interfer­ence, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satis­factory results, please contact the local retailer au­thorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those prod­ucts distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
NEDERLAND / NETHERLAND
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hear­ing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufac­turer’s warranty, and are therefore the owners responsibil­ity. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable bat­tery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a quali­fied service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be in­stalled correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regula­tions that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the top of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a per­manent record of your purchase.
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
VOICE VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
EFFECT
BREATH
ENTER
MIDI/
PART
ALL
WX
SELECT
EXIT
VALUE
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Serial No.
Purchase Date
* The serial number of this product is shown at the rear panel.
Nous vous remercions d’avoir choisi le générateur de son à acoustique virtuelle VL70-m de Yamaha. Le VL70-m est un généra­teur de son monophonique qui incorpore le système révolutionnaire de génération de son à “Synthèse acoustique virtuelle” de Yamaha, basé sur la technologie de modelage physique informatique la plus avancée. La Synthèse acoustique virtuelle produit des sons qui sont plus réalistes, plus expressifs et plus musicaux que n’importe quel autre système disponible à l’heure actuelle. Le VL70-m comprend 256 voix préréglées, du super-réalisme à l’innovation, qui peuvent
ajouter une nouvelle dimension à vos sons.... que vous jouiez sur un
clavier, d’un contrôleur à vent, d’un synthétiseur de guitare MIDI ou que vous utilisiez un séquenceur pour créer votre musique.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour suivre les instructions afin d’assurer un fonctionnement correct. Conservez aussi ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement.
A propos de ce mode d’emploi
Le VL70-m est un générateur de sons très spécial qui fonctionne sur des principes entièrement nouveaux qui n’ont simplement jamais été entendu avant que Yamaha ne sorte le premier synthétiseur à “acoustique virtuelle” au monde, basée sur le modelage physique informatique. Si vous avez déjà fait l’expérience des VL1, VL1­m, VL7 ou de leur mise à jour “Version 2”, vous n’aurez aucune difficulté à com­prendre le VL70-m. Cependant, si vous utilisez la synthèse VA pour la première fois, il vous faudra sans doute un petit temps d’adaptation avant d’essayer d’éditer ou de modifier les voix. Nous vous prions instamment de lire la section suivante de ce mode d’emploi, “Synthèse acoustique virtuelle” avant toute chose. Cela fera une différence énorme au niveau de votre rapidité de compréhension du système VL70­m et de l’efficacité avec laquelle vous pourrez éditer les voix pour créer le son que vous recherchez. Mis à part cette section du mode d’emploi, les autres parties sont plutôt directes. Vous pouvez les aborder d’une manière plutôt “linéaire”, en lisant tout depuis le début à la fin ou “à la demande” en vous reportant directement aux informations dont vous avez besoin, quand vous en avez besoin. Pour trouver les informations qui vous sont nécessaires, utilisez la table des matières au début et l’index à la fin de ce mode d’emploi.
Convention
Pour éviter les confusions et rendre le texte plus facile à lire, les termes suivants sont utilisés dans le mode d’emploi du VL70-m.
Boutons et commandes
Le nom des boutons et commandes utilisés sur les faces avant/arrière du VL70-m apparaissent en lettres majuscules entre crochets, par exemple : “le bouton [ENTER]”.
Plages de paramètres
Une ellipse est utilisée pour indiquer les valeurs d’une plage de paramètre : “0 ... 127” par exemple. C’est, dans ce cas, pour éviter la confusion qui peut parfois survenir entre un trait d’union et un tiret.
A propos de ce mode d’emploi
1
Table des matières
Précautions 4
La synthèse acoustique virtuelle 6
Avantages de la synthèse AV . . . . . . . . . . . . 6
Le modèle VL70-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
L’instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Les modificateurs . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Et il y a plus encore … . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Les commandes et connecteurs 12
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation 15
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Système buccal de contrôle par le souffle
. . . . 17
Contrôleur MIDI d’instruments
à vent de la série WX . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Convertisseur guitar MIDI G50 . . . . . . . . . . 19
Raccordement à un ordinateur personnel
Raccordement à un ordinateur
. . . 20
de la série Apple Macintosh . . . . . . . 20
Raccordement à un ordinateur
de la série IBM PC/AT . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement à un ordinateur
de la série NEC PC-9801/9821 . . . . . . 21
Connexions audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . 22
Système de sonorités
stéréophonique . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procédure de mise sous tension . . . . . . . . . 23
Reproduction de la démonstration . . . . . . 24
La disquette de démonstration fournie . . 25 Le logiciel d’Edition de voix du VL70-m
. . . 25
Modes de répartition des voix et de modules de sonorisation 26
Répartition des voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Les modes de modules de
sonorisation du VL70-m . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le mode VOICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Le mode VL-XG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de mode de module de
sonorisation VOICE ou VL-XG . . . . . . 29
Extension VL pour XG . . . . . . . . . . 30
Le mode VOICE PLAY 31
Le mode de commande principal de
VOICE PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le mode de commande auxilaire de
VOICE PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le mode VL-XG PLAY 36
Un système XG simple
incorporant le VL70-m . . . . . . . . . 36
Le mode de commande principal VL-XG
PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Le mode de commande auxilaire de
VL-XG PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Contrôleurs et édition des contrôles
Contrôleurs physiques . . . . . . . . . . 43
Paramètres de contrôleurs du
VL70-m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Accès et édition des paramètres de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Les paramètres d’édition de contrôles . . . 48
Paramètres d’édition de contrôles de mode module de sonorisation VOICE .
Paramètres d’édition de contrôles de mode de module de
sonorisation du VL-XG . . . . . . . . . . . . 50
Description des paramètres
d’édition de contrôles . . . . . . . . . . . . 52
Molette de variation de
hauteur tonale . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Molette de modulation . . . . . . . . 53
Sensibilité à la pression . . . . . . . . 53
Contrôleur affectable . . . . . . . . . . 54
Expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Embouchure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tongueing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bruit de souffle . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vrombissement . . . . . . . . . . . . . . . 61
Formant de gorge . . . . . . . . . . . . . 62
Réhausseur des harmoniques . . . . 62
Etouffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Absorption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
42
48
2
Table des matières
Edition de générateur d’enveloppe et de filtre 66
Générateur d’enveloppe
d’amplitude et de filtre . . . . . . . . 66
GE de hauteur tonale et
d’embouchure . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accès et édition des paramètres de
générateur d’enveloppe et de filtre . . . . . 67
Les paramètres d’édition de générateur
d’enveloppe et de filtre . . . . . . . . . . . . . . . 69
Paramètres d’édition de générateur d’enveloppe et de filtre du mode de
module de sonorisation VOICE . . . . . 69
Paramètres d’édition de générateur d’enveloppe et de filtre du mode de
module de sonorisation VL-XG . . . . . 70
Description des paramètres d’édition de générateur d’enveloppe et
de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Enveloppe d’amplitude et de filtre . .
Enveloppe de hauteur tonale et
d’embouchure . . . . . . . . . . . . . . . . 73
72
Effets et édition d’effets 86
Ecoulement des signaux d’effets . . . . . . . . 86
Quand l’étage de variation
est un effet d’insertion . . . . . . . . . 86
Quand le système de variation
est un effet de système . . . . . . . . 87
Accès et édition des paramètres d’effets
. . . 88 Les paramètres Reverb (réverbération) . . . 90
Les paramètres de chorus . . . . . . . . . . . . . . 91
Les paramètres de variation . . . . . . . . . . . . 92
Les paramètres de distorsion . . . . . . . . . . . 94
Réglages de souffle 95
Accès et édition des paramètres de souffle
Les paramètres de souffle . . . . . . . . . . . . . 96
. . 95
Le mode utilitaire 97
Les paramètres de système . . . . . . . . . . . . . 98
La fonction Dump Out . . . . . . . . . . . . . . . 100
Opération DUMPOUT . . . . . . . . . 100
La fonction Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Autres paramètres d’édition 75
Accès et édition des paramètres
“Others” (autres) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Les paramètres d’édition “Others” . . . . . . 77
Paramètres d’édition “Others” du mode de module de sonorisation
VOICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Paramètres d’édition “Others” du
module de sonorisation VL-XG . . . . . 78
Descriptions des paramètres
d’édition “Others” . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Désaccordage et niveau de voix . . .
Affectation et expansion . . . . . . . 80
Sensibilité à la vélocité . . . . . . . . . 81
Limites de notes . . . . . . . . . . . . . . 81
Glissé portamento . . . . . . . . . . . . . 82
Niveau sortie sans effet et
79
nom de voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
La fonction de sauvegarde 84
Sauvegarde d’une voix éditée . . . . . . . . . . 84
Annexe 103
Show Control Change (Montrer les changements de contrôle)
. . . 103
Show Exclusive
(Montrer les données exclusives) . . . . . . . 103
The Message Window
(La fenêtre de message) . . . . . . . . . . . . . . 104
Format des données de
fenêtre de message . . . . . . . . . . . 104
Bitmap Window (fenêtre de mode point)
Format des données de
. . 105
fenêtre de mode de point . . . . . 105
Pour créer des données de
mode de point . . . . . . . . . . . . . . . 105
Checksum (Total de contrôle) . . . . . . . . . . 106
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Réponses à quelques questions courantes
. . 110
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Index 114
Table des matières
3
Précautions !! Veuillez lire ces précautions avant de commencer !!
Emplacement
Afin d’éviter la déformation, la décoloration de l’instrument ou des dommages plus sérieux, ne l’exposez pas aux conditions suivantes.
• Directement au soleil (par ex. à proximité d’une fenêtre).
• A la chaleur excessive (par ex. à proximité d’une source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant la journée).
• A une humidité excessive.
• A de la poussière excessive.
• A des vibrations importantes.
Alimentation électrique
• Lorsque vous n’utilisez plus l’instrument, mettez-le hors tension.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser l’instrument pendant une durée prolongée, débranchez l’adaptateur secteur à la prise murale.
• Débranchez l’instrument pendant les orages.
• Evitez de brancher l’instrument sur la même prise secteur que des appareils à grande consommation d’électricité, tels qu’un appareil de chauffage ou un four. Evitez aussi les prises multiples, qui peuvent provoquer une détérioration de la qualité du son ou un endommagement de l’instrument.
Coupez l’alimentation avant de procéder aux connexions
• Pour éviter d’endommager l’instrument et les appareils auxquels il est raccordé (par ex. un système de sonorisation), coupez l’alimentation de tous les appareils connectés avant de brancher ou de débrancher les câbles audio et les câbles MIDI.
Connexions MIDI
• Lorsque vous raccordez le VL70-m à un équipement MIDI, utilisez des câbles de grande qualité conçus spécialement pour la transmission des données MIDI.
• Evitez d’utiliser des câbles MIDI d’une longueur supérieure à 15 mètres. Les câbles plus longs peuvent capter des parasites électriques qui provoquent des erreurs de données.
Manipulation et transport
• Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces de l’instru­ment avec une force excessive.
• Débranchez toujours les câbles en tirant sur la prise et non pas sur le câble.
• Avant de déplacer l’instrument, débranchez tous les câbles.
• Evitez les chocs physiques à l’instrument comme le laisser tomber, le cogner ou placer des objets lourds dessus car cela pourrait le rayer ou même l’endommager sérieusement.
4
Précautions
Nettoyage
• Nettoyez le coffret et la face avant avec un chiffon doux et sec.
• Pour enlever la saleté et les taches plus résistantes, vous pouvez utiliser un chiffon légèrement humidifié.
• N’utilisez jamais de produits de nettoyage tels que de l’alcool ou un diluant.
Interférences électriques
• Du fait que l’instrument contient des circuits numériques, il peut provoquer des interférences s’il est placé trop près d’un récepteur de radio ou de télévision. Dans ce cas, éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
Sauvegarde des données
• Le VL70-m est équipé d’une pile spéciale à grande autonomie qui conserve le contenu de sa mémoire interne même quand l’alimentation est coupée. La pile de sauvegarde doit durer plusieurs années. “Battery Low!” apparaît sur l’affichage à la mise sous tension, lorsque vous devez remplacer la pile. Dans ce cas, faites remplacer la pile de sauvegarde par un réparateur qualifié, agréé par Yamaha. N’ESSAYEZ PAS DE REMPLACER LA PILE DE SAUVEGARDE VOUS­MEME !YOURSELF!
Entretien et modifications
• L’instrument ne comprend aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Si vous essayez de l’ouvrir et de toucher à ses circuits, vous risquez de l’endomma­ger et même de vous électrocuter. Adressez-vous toujours à un réparateur qualifié agréé par YAMAHA.
Logiciel de tiers
• Yamaha n’endosse aucune responsabilité en ce qui concerne les logiciels pour ce produit qui sont fabriqués par des tiers. Dans le cas de ces logiciels, veuillez poser vos questions ou faire vos commentaires directement au fabricant ou à ses revendeurs.
YAMAHA ne pourra être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un emploi incorrects de l’instrument.
Précautions
5
La synthèse acoustique virtuelle
Contrairement aux générateurs de son des générations précédentes qui utilisaient des oscillateurs, des générateurs de fonction, des formes d’ondes préréglées ou des échantillons pour produire un son, la synthèse acoustique virtuelle (Virtual Acoustic) ou “AV” de Yamaha applique une technologie sophistiquée de “modelage physique”, basée sur l’informatique à la synthèse des sons musicaux. De la même manière que des “modèles” informatiques sont utilisés pour simuler les systèmes météorologi­ques ou les caractéristiques de vol d’un avion au stade de la conception, le VL70-m simule des vibrations, des résonances, des reflexions et autres phénomènes acousti­ques très complexes qui se produisent avec un instrument à cordes ou à vent réel.
Avantages de la synthèse AV
Le VL70-m offre de nombreux avantages en termes de performance musicale.
Pas simplement en termes de sons mais aussi en termes de “comportement” qui rend les instruments acoustiques tellement ... musicaux ! La synthèse acoustique virtuelle de Yamaha est simplement le système de génération de son le plus musical jamais créé.
• Le son du VL70-m est meilleur, l’instrument a plus de profondeur et a plus de
réalisme au sens musical que les tous les autres systèmes de génération de sons.
• Jouer une note de la même manière ne produit pas forcément le même son.
L’instrument réagit rapidement et d’une manière “vivante”.
• Les transitions note par note ont la même continuité que celle rendue par les
instruments acoustiques. Ce qui se produit entre les notes est, musicalement, simplement aussi important que les notes elles-mêmes.
• L’instrument a une capacité extraordinairement expressive. Au lieu de comman-
der des paramètres comme le volume ou la hauteur de note, vous pouvez com­mander des caractéristiques telles que le souffle ou la pression d’anche avec les effets complexes appropriés sur le timbre du son.
6
La synthèse acoustique virtuelle
Le modèle VL70-m
Le modèle général VL70-m ou “algorithme” se compose de trois blocs princi-
paux : l’instrument, les commandes et les modificateurs. Dans une forme schématique, ces blocs sont disposés de la manière suivante :
Contrôleurs (enveloppes également)
Instrument Modificateurs
Sortie du son
La synthèse acoustique virtuelle
7
REMARQUES
• Le son ainsi produit est amplifié et soutenu par le corps de l’instrument.
• La hauteur tonale du son est déterminée par la longueur de la colonne d’air ou de la corde, et le timbre est le produit complexe de la source de déclenchement (anche, lèvres, air, corde), de la forme de la cavité résonante, des matériaux dont l’instrument est fait, etc.
L’instrument
Le bloc de boutons de cet algorithme est l’instrument, puisque c’est ici que la tonalité fondamentale, ou “timbre” du son, est définie. Le modèle de l’instrument se compose principalement d’un pilote, système à anche/embouchure ou archet/corde et d’un système de résonance correspondant au tube et à la colonne d’air ou à la corde.
Dans tous ces instruments, la pression appli­quée ici (le point de déclenchement) provoque une vibration qui résulte en un son.
Vibration d’anche
Vibration de lèvres
Vibration de l’air
L’une des caractéristiques les plus remarquables du système de Synthèse acoustique virtuelle du VL70-m est que n’importe quel module peut être utilisé avec n’importe quel type de tube ou de corde.
8
La synthèse acoustique virtuelle
Vibration de corde
Drivers Tubes/cordes
Les commandes
L’entrée d’un instrument à vent provient des poumons, de la trachée, de la cavité orale et des lèvres du joueur. Celle d’un instrument à cordes est générée par le mouvement du bras du joueur qui est transmis à une corde via l’archet. Ces élé­ments forment actuellement une partie importante du système générant les sons et, dans le modèle VL70-m, sont compris dans le bloc de commandes. Le joueur influence aussi le son de l’instrument en pressant les clés, les trous des notes ou les frettes et cet aspect des commandes constitue une autre partie du bloc de comman­des. Ces éléments et autres paramètres de commandes fournis par le VL70-m sont listés dans l’illustration présentée ci-dessous. Fondamentalement, les paramètres de commandes déterminent la manière dont l’instrument “joue”. Tous ces paramètres peuvent être affectés à une commande, une commande au pied, une molette de modulation, etc. Le paramètre pression par exemple, sera normalement affecté au système buccal de contrôle par le souffle afin que le joueur puisse contrôler la dynamique de l’instrument en variant la pression de l’air appliqué à la commande, une manière naturelle, instinctive de jouer les voix d’un instrument à vent. Au même moment, les paramètres vrombissement (growl) et gorge (throat) peuvent aussi être affectés au système buccal de contrôle par le souffle afin d’obtenir les effets et réponses vivants.
Embouchure
Le serrement des lèvres sur l’anche ou l’une contre l’autre ou bien la force de l’archet contre la corde.
Tongueing (Tonguing)
Simule la technique du “demi-Tongueing” utilisée par les joueurs de saxo­phone en changeant la “fente” d’anche.
Hauteur de note (Pitch)
Change la longueur de la colonne d’air ou de la corde et par conséquent la hauteur de note du son.
Etouffement et absorption (Damping & Absorption)
Simule les effets de la friction d’air sur le tuyau ou sur la corde et des pertes hautes fréquences à la fin du tuyau ou de la corde.
Gorge (Throat)
Commande les caractéristi­ques de la gorge, ou du bras qui gouverne l’archet, du joueur.
Pression (Pressure)
La quantité de pression de souffle sur l’anche ou l’embouchure ou bien la vélocité de l’archet sur la corde.
Vrombissement (Growl)
Une modulation de pression périodique (de vélocité d’archet) qui produit l’effet “vrombis­sant” souvent entendu dans les instruments à vent.
Cri (Scream)
Entraîne le système entier dans une oscillation cahotique, créant des effets qui peuvent seulement être obtenus avec la technologie du modelage physique.
La synthèse acoustique virtuelle
9
Les modificateurs
Le bloc des modificateurs se compose de 4 sections comme indiqué dans le dia­gramme. Bien qu’ils puissent apparaître comme de simples effets, ils sont actuelle­ment intimement en relation avec le modèle produisant des sons du VL70-m et ont un effet significatif sur le son (le VL70-m a un stade d’effets séparé avec les effets de réverbération, de chorus, de variation et de distorsion - voir page 86).
Réhausseur des harmoniques
Le réhausseur des harmoniques détermine la structure harmonique d’un son jusqu’au point où il produit des variations de timbre radicales dans une “famille” d’instruments (saxos, par exemple). Les paramètres de réhausseur des harmoniques sont accessibles via le logiciel Editeur Expert du VL70-m de Yamaha (Page
25).
Réhausseur des
harmoniques
Filtres de
dynamique
Filtres de dynamique
Cette section est similaire aux filtres de dynamique que l’on trouve sur les synthéti­seurs classiques, avec les modes passe-haut, passe-bande, élimination de bande et passe­bas. Certains paramètres de filtres sont acces­sibles via les commandes du VL70-m, mais l’édition détaillée des paramètres tels que le type de filtre nécessite le logiciel Editeur Expert VL70-m de Yamaha (Page 25).
Egaliseur de fréquences
Il s’agit d’un égaliseur paramétrique à 5 bandes avec des fréquences réglables en intensité (Q) (amplitude des fréquences sonores perceptibles) et commande de niveau. L’égaliseur est aussi doté de filtres de pré-égaliseur, passe-haut et passe-bas de même, qu’une capacité d’ajustement de certains paramètres par rapport aux registres pour offrir un contrôle de réponse précis via la tessiture de l’instrument. Bien que seuls les paramètres simplifiés des graves et des aigus soient disponibles via les commandes du VL70-m, la gamme complète des paramètres d’égaliseur est accessible via le logiciel Editeur Expert VL70-m de Yamaha (Page 25).
Résonateur
Le résonateur utilise des instruments à vent ou à cordes “résonateurs” simulés et des retards pour produire un effet de résonance mat comme “cogner sur du bois”, bien qu’il ait peu ou pas d’effets sur certaines voix. Les paramètres du résonateur sont accessibles via le logiciel Editeur Expert VL70-m de Yamaha (Page 25).
Egaliseur de
fréquences
Résonateur
10
La synthèse acoustique virtuelle
Et il y a plus encore …
Dans cette brêve introduction aux bases du VL70-m, nous avons seulement
abordé le modèle physique central qui est la clé de la performance musicale et des sons sans précédent du VL70-m. Il vous offre en réalité davantage. Il y a aussi une plage extensive d’autres fonctions et caractéristiques qui sont similaires à celles qui vous sont peut-être familières sur les synthétiseurs classiques. Ce sont par exemple, les enveloppes programmables qui sont applicables à la plupart des contrôles en supplément au contrôle du joueur en temps réel. Et, naturellement, il y a une sélection complète de fonctions utilitaires qui offrent au VL70-m une flexibilité et une commodité maximales. Maintenant que vous connaissez les bases, lancez-vous et trouvez ce que vous pouvez faire réellement avec le VL70-m.
La synthèse acoustique virtuelle
11
Les commandes et connecteurs
Les brêves descriptions suivantes des commandes et connecteurs devraient vous aider à comprendre la logique d’ensemble de l’interface.
Face avant
Interrupteur d’alimentation/commande de
q
volume [POWER/VOL]
Appuyez dessus pour mettre en ou hors circuit. Tournez pour ajuster le volume de sortie (dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
Prise de système buccal de contrôle par le
w
souffle
Branchez ici un système buccal de contrôle par le souffle en otpion BC1, BC2 ou BC3 de Yamaha.
page 17
Prise d’entrée WX
e
Permet le raccord direct d’un contrôleur MIDI d’instrument à vent de la série WX Yamaha tel que le WX7 ou le WX11, sans la nécessité d’une interface de contrôleur d’instrument à vent WT11 ou BT7.
page 18
Prise de casque d’écoute (PHONES)
r
Accepte un casque d’écoute stéréophonique standard (fiche de casque d’écoute mini stéréopho­nique) pour contrôler le son du VL70-m au casque d’écoute sans la nécessité d’un équipement d’amplification externe. Le volume du casque d’écoute est réglable avec l’interrupteur [POWER/ VOL].
Bouton d’exécution [PLAY]
y
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le mode PLAY du VL70-m dans lequel les voix sont sélectionnées et jouées. Si le mode PLAY est déjà sélectionné, le fait d’appuyer sur le bouton [PLAY] fait jouer la voix actuellement sélectionnée, une caractéristique de test pratique.
page 31
Bouton d’édition [EDIT]
u
Active le mode EDIT du VL70-m dans lequel les voix peuvent être éditées pour créer de nouveaux sons.
page 46
Bouton de mode utilitaire [UTIL]
i
Sélectionne le mode UTILITY du VL70-m. Le mode UTILITY comprend une plage de fonctions utilitaires importantes qui affectent le fonctionne­ment du VL70-m : SYSTEM SETUP, DUMP OUT, INITIALIZE et DEMO SONG.
page 97
Bouton de mode d’effets [EFFECT]
o
Sélectionne le mode EFFECT du VL70-m dans lequel les effets incorporés de réverbération, de chorus, de variation et de distortion peuvent être affectés et édités comme requis.
page 88
Ecran
t
Ce grand panneau d’écran à cristaux liquides rétro­éclairé affiche tous les paramètres et les caractères d’invite nécessaires pour une opération et une programmation faciles et efficaces du VL70-m. Le contraste d’écran se règle comme décrit page 99.
page 31
12
Les commandes et connecteurs
Bouton de mode [MODE]
!0
Accède à la fonction de sélection du mode de module de sonorités du VL70-m.
page 29
Bouton de souffle [BREATH]
!1
Sélectionne les paramètres de souffle BREATH SETTING qui déterminent la manière dont le VL70-m répond à la commande du contrôleur de souffle, du contrôleur WIND MIDI série WX ou
d’un appareil similaire.
page 95
Bouton [MIDI/WX]
!2
En appuyant sur ce bouton, vous sélectionnez alternativement les modes MIDI ou WX du VL70­m (quand le sélecteur HOST SELECT de la face arrière est réglé sur Mac, PC-1, PC-2).
page 18
Bouton [ENTER]
!3
Le bouton [ENTER] est utilisé pour engager les modes auxiliaires, confirmer une entrée et exécuter certaines opérations. Cliquez deux fois sur ce bouton (c-à-d. que vous appuyez deux fois dans une succession rapide sur le bouton) pour accéder aux modes SHOW CONTROL et SHOW EXCLU­SIVE (Page 103).
page 24
pas dans la direction spécifiée ou peut être main­tenu pour un défilement continu. Dans le mode de module de sonorisation VL-XG ou VOICE (Page
27), le fait de presser ces boutons simulanément active et désactive le mode de commande auxiliaire du mode PLAY. (Pages 34 et 40) Lorsque le mode EDIT est sélectionné, les boutons PART peuvent être utilisés pour passer d’un paramètre à l’autre sans devoir revenir au menu de mode EDIT.
page 36
Boutons SELECT [<] et [>]
!6
Ces boutons sont utilisés pour sélectionner les modes auxiliaires ou les paramètres. Dans certains cas, la sélection se fera à partir des écrans de menus et dans d’autres, les boutons SELECT commuteront réellement les pages d’écran.
page 31
Bouton [EXIT]
!4
Ce bouton est utilisé pour sortir des modes auxi­liaires et annuler certaines opérations. Peu importe où vous êtes dans la structure d’écran du VL70-m, en appuyant sur le bouton [EXIT] (plusieurs fois si nécessaire), vous reviendrez finalement au mode PLAY.
page 24
Boutons des PART [-] et [+]
!5
Lorsque le mode de module de sonorisation VL­XG est sélectionné (Page 28), ces boutons sélec­tionnent la part à exécuter. L’un ou l’autre de ces boutons peut être pressé brièvement pour un simple
w y u i o !0 !1e
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PUSH ON/OFF
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
Boutons VALUE [-] et [+]
!7
Servent à sélectionner les voix et les valeurs de paramètres d’édition. L’un ou l’autre de ces boutons peut être pressé brièvement pour un simple pas dans la direction spécifiée ou peut être main­tenu pour un défilement continu. Ils disposent aussi d’une fonction grand pas pour sauter en avant ou en arrière par incréments de 10 (pas 10 pour certains paramètres) en sélectionnant les voix ou en éditant les paramètres numériques : appuyez sur [-] ou [+] au choix tout en maintenant l’autre bouton enfoncé.
page 31
PART
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
VOICE VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
EFFECT
BREATH
MIDI/
WX
ENTER
EXIT
ALL
SELECT
VALUE
!5
!6 !7
r
q t
!2 !3 !4
Les commandes et connecteurs
13
Face arrière
Connecteur d’entrée C.C. (DC IN)
!8
Le câble de sortie C.C. de l’adaptateur d’alimenta­tion secteur PA-3B fourni avec le VL70-m se raccorde ici.
page 15
Prises de sortie L/MONO et R
!9
Ce sont les principales sorties stéréophoniques au VL70-m. N’oubliez pas de raccorder les deux sorties aux canaux appropriés du système de sonorisation stéréophonique afin d’apprécier la qualité complète des sons et des effets du VL70-m. La prise L/MONO peut être utilisée seule en raccordant un système de sonorisation mono (un amplificateur d’instrument de musique, par exem­ple).
page 22
Connecteurs d’entrée, de sortie et de transit
@0
MIDI IN, OUT et THRU
Le connecteur MIDI IN reçoit les données en provenance d’un séquenceur externe ou autre appareil MIDI qui doit commander ou transmettre les données reçues au VL70-m. Le connecteur MIDI THRU retransmet simplement les données reçues au connecteur MIDI IN, permettant un chaînage pratique des appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données correspondant à l’opération du système buccal de contrôle par le souffle du VL70-m ou de l’ensem­ble des blocs de données et, les données MIDI IN ou les données TO HOST peuvent être répercutées via le connecteur MIDI OUT quand l’une des fonctions de transmission MIDI est activée.
page 16
Connecteur TO HOST et sélecteur HOST
@1
SELECT
Cette prise et ce sélecteur permettent une con­nexion directe à un ordinateur personnel pour réaliser des séquences et autres applications musicales, sans avoir recours à une interface MIDI séparée.
page 20
THRU OUT IN
14
Les commandes et connecteurs
MIDI
HOST SELECT
MIDI Mac
PC-2 PC-1
TO HOST DC IN
!8 !9@1@0
OUTPUT
R L/MONO
SER NO.
Installation
Alimentation
Votre VL70-m est fourni avec un adaptateur secteur PA-3B Yamaha. Raccordez
le câble de sortie C.C. de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée C.C. (DC IN) à la face arrière, puis branchez l’adaptateur sur une prise murale secteur prati­que. Nous vous recommandons aussi de fixer le câble C.C. de l’adaptateur dans l’agrafe de câble à la face arrière du VL70-m pour minimiser la possibilité d’un débranchement accidentel durant l’opération.
ATTENTION
• Pour alimenter le VL70-m, n’essayez pas d’utiliser un adaptateur secteur autre que celui fourni
ou son équivalent procuré par votre revendeur Yamaha. L’utilisation d’un adaptateur secteur incompatible pourrait entraîner des dommages irréparables sur le VL70-m et provoquer une électrocution !
• Débranchez bien l’adaptateur secteur à la prise murale secteur lorsque vous n’utilisez pas le
VL70-m.
DC-IN
HOST SELECT
MIDI Mac
PC-2 PC-1
TO HOST DC IN
OUTPUT
R L/MONO
SER NO.
PA-3B
Prise de courant murale
Installation
15
Connexions MIDI
Le VL70-m peut être virtuellement utilisé avec n’importe quel type de contrô-
leur MIDI : un clavier, un contrôleur d’instruments à vent, un séquenceur, etc. Pour garantir le transfert fiable, exempt d’erreurs, des données MIDI, utilisez toujours des câbles MIDI de grande qualité proposés par votre revendeur Yamaha ou votre magasin d’équipement de musique. Evitez aussi les câbles MIDI qui dépassent 15 mètres, puisque les câbles plus longs peuvent capter les parasites qui provoquent des erreurs de données. Le canal de réception MIDI du VL70-m et les paramètres des numéros d’appareils sont disponibles via l’écran de mode PLAY et l’écran de commande auxiliaire du mode PLAY (pages 32 et 34). Assurez-vous que ces paramètres sont bien fixés pour correspondre aux réglages du contrôleur MIDI utilisé avec le VL70-m.
Le VL70-m reçoit les données MIDI suivantes :
Note
Control Change
Aftertouch
Pitch Bend
Program Change & Bank Select
Système Exclusive
La note jouée et les valeurs de vélocité.
Molette de modulation, système buccal de contrôle par le souffle, commande au pied, longueur du son et autres données de contrôleurs.
Sensibilité à la pression des touches du clavier (ne peut recevoir que le canal after-touch).
Position de la molette de variation de hauteur tonale.
Numéros de voix et messages de sélection de banque.
Voix et données du système transmises sous la forme de transfert par blocs”.
16
Installation
REMARQUES
IMPORTANT! : Le sélecteur HOST SELECT de la face arrière doit être fixé sur “MIDI” quand le
VL70-m n’est pas raccordé à un ordinateur via le connecteur TO HOST.
• Pour connaître les spécifications MIDI détaillées, reportez-vous au “Format des données MIDI”
page 26 du livret des listes.
• Lorsque vous utilisez le VL70-m avec d’autres équipements MIDI, nous vous conseillons de vous
référer aux spécifications MIDI (feuille d’implantation, format des données MIDI) de l’équipe­ment utilisé afin de vous assurer de sa compatibilité.
Système buccal de contrôle par le souffle
Lorsque vous utilisez le VL70-m avec un clavier, le système buccal de contrôle
par le souffle est un outil d’expression essentiel, aussi bien pour offrir l’expres­sion réaliste des voix des instruments à vent que pour avoir un contrôle expressif sans précédent des voix de cordes. Branchez le système buccal de contrôle par le souffle en option BC1, BC2 ou BC3 de Yamaha dans la prise du système buccal de contrôle par le souffle à la face avant. Si le clavier MIDI qui commande est équipé d’une prise de système buccal de contrôle par le souffle, il peut s’avérer plus pratique de brancher le système buccal de contrôle par le souffle à cet endroit plutôt que de le faire directement dans le VL70-m. Le système buccal de contrôle par le souffle est idéal pour commander les paramètres qui seraient normalement affectés par le souffle d’un joueur d’instrument à vent : dynamique, timbre, hauteur tonale et autres.
IMPORTANT!
• Si vous envisagez d’utiliser un système buccal de contrôle par le souffle BC1, BC2 ou BC3
raccordé à la prise BREATH, le paramètre “Mode de souffle” doit être fixé sur “BC/WX” (Page
96). Ce réglage est également nécessaire si vous branchez le système buccal de contrôle par le souffle dans la prise pour contrôle par le souffle du clavier.
MIDI OUT
BC3
Clavier MIDI
BREATH
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM#VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
VL70-m
MIDI IN
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
VOICE VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
PART
MIDI/
ALL
WX
ENTER
SELECT
EFFECT
EXIT
VALUE
BREATH
Installation
17
Contrôleur MIDI d’instruments à vent de la
série WX
Le VL70-m est un générateur de sons idéal avec les contrôleurs MIDI d’instru­ments à vent de la série WX de Yamaha tels que le WX7 ou le WX11. Dans les deux cas, le contrôleur peut être branché dans la prise WX IN de la face avant du VL70-m, sans qu’il soit nécessaire d’avoir une interface de contrôleur pour les instruments à vent WT11 ou BT7.
WX IN
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM#VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
MIDI/
PART
PLAY EDIT
ALL
WX
ENTER
SELECT
EFFECT
UTIL
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
BREATH
MODE
EXIT
VOICE VL-XG
VALUE
VL70-m
WX11
Lorsque vous utilisez un contrôleur MIDI d’instruments à vent de la série WX, nous vous recommandons de prêter une attention particulière aux paramètres et aux commandes suivants :
REMARQUES
• Lorsqu’un contrôleur WX est débranché pendant que le VL70-m est sous tension, le niveau de
souffle peut rester fixé à “0” et par conséquent, les notes jouées ne seront pas entendues. Dans ce cas, éteignez le VL70-m et rallumez-le à nouveau.
BREATH MODE
SOUND MODULE MODE
LIP MODE
MIDI/WX SETTING
Le paramètre de mode de souffle Breath Mode (Page 96) doit être fixé sur BC/WX afin que le VL70-m reconnaisse les données de souffle en provenance du contrôleur.
Si vous avez lintention de piloter des appareils MIDI supplémentaires via le connecteur MIDI OUT du VL70-m lorsque vous utilisez le contrôleur MIDI pour instruments à vent, le mode de modules de sonorisation du VL70-m doit être fixé sur VOICE (page 29). Lorsque le mode VL-XG est sélectionné, les données MIDI de note On/Off (jouée/relâchée) reçues via le connecteur MIDI IN ne sont pas retransmises via le connecteur MIDI OUT.
Les contrôleurs MIDI d’instruments à vent de la série WX produisent des données de variation de hauteur tonale dans une plage de -16” à +32, en réponse à la pression des lèvres (anche). Le paramètre WX Lip (Page 98) détermine si ces valeurs sont utilisées telles quelles (Norm”) ou en expansion, dans une plage de “-64” à “+63 (Expd). Lorsque vous sélectionnez le mode Expd, les données de variation de hauteur tonale dexpansion sont aussi transmises via le connecteur MIDI OUT. Le réglage Expd est recommandé lorsque vous utilisez un contrôleur WX dans le mode tight lip (lèvres serrées). Le réglage “Norm” est conseillé lorsque vous utilisez le contrôleur WX dans le mode loose lip”.
Lorsque le VL70-m est raccordé à un contrôleur WX et à un ordinateur via le connecteur TO HOST, et que le sélecteur HOST SELECT est fixé une position autre que MIDI, utilisez le bouton [MIDI/WX] de la face avant pour sélectionner le mode WX (une petite icone WX sera affichée sur le côté gauche de l’écran) afin que le VL70-m reconnaisse les données en provenance du contrôleur WX. Lorsque le sélecteur HOST SELECT est fixé sur MIDI, le VL70-m accepte les données MIDI comme les données WX (les deux icones MIDI et WX sont affichées sur l’écran), ce qui désactive le bouton [MIDI/WX].
18
Installation
Convertisseur guitar MIDI G50
Le G50 de Yamaha est un convertisseur guitar MIDI à hautes performances
conçu pour fonctionner en conjonction avec le capteur guitare G1D de Yamaha monté sur une guitare acoustique à cordes d’acier ou électrique. Le G50 offre les performances d’un synthétiseur de guitare MIDI sans précédent avec une réponse exceptionnellement rapide et une plage de caractéristiques avancées qui apportent pour la première fois, une véritable créativité potentielle de commandes MIDI pour les joueurs de guitare. Naturellement, le VL70-m est un générateur de son idéal pour utiliser avec un système de guitare MIDI basé sur le G50.
Guitare
GUITAR MIDI
CONVERTER
G50
WRITE
PARAMETER
GUITAR SETUP EXTERNAL TG SETUP A PLAYING STYLE B NOTE ON LEVEL C NOTE OFF LEVEL D VELO CITY E CHROMATIC F TRANSPOSE G PITCH BEND RANGE
H PROGRAM CHANGE # I BANK MSB J BANK LSB K VOLUME L PAN M ASSIGNABLE 1 N O ASSIGNABLE 2 P VALUE
REALTIME CONTROL Q SPLIT R MEMORY2# S MEM2 LOCATION T PICKING CONTROL U FRONT V REAR W TOUCH CONTROL
VALUE
X SENSITIVITY Y SUSTAIN/HOLD PEDAL
MIDI OUT
G1D
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PART MIDI BANK/PGM#VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
MIDI IN
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
VOICE VL-XG
PLAY EDIT
UTIL
MODE
MIDI/
PART
ALL
WX
EFFECT
ENTER
SELECT
BREATH
EXIT
VALUE
VL70-m
Puisque le G50 produit une sortie MIDI, la connexion MIDI standard veut que ce qui s’applique à un clavier ou autre contrôleur MIDI s’applique également en raccordant le G50 au VL70-m (page 16).
Installation
19
Nombre de broches
des connecteurs
8 broches mini Din
678
34125
9 broches amphenol
54321
9876
25 broches amphenol
123456789
14 15 161718 19 20
21 22
10 11 12
23 24 25
13
Raccordement à un ordinateur personnel
Bien que le VL70-m puisse être raccordé à un ordinateur personnel via les
connecteurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur TO HOST et le sélecteur HOST SELECT permettent de le raccorder directement à des ordinateurs personnels des séries Apple Macintosh, IBM PC/AT ou NEC PC-9801/9821 pour réaliser des séquences et autres applications musicales sans la nécessité d’une interface MIDI séparée.
IMPORTANT!
• Si vous voulez raccorder le VL70-m à un ordinateur via le connecteur TO HOST et un contrô-
leur MIDI via le connecteur MIDI IN, la fonction “echo back” du logiciel de musique ou du séquenceur que vous utilisez actuellement devront être activés (“On”) afin que les données de notes MIDI en provenance du contrôleur soient renvoyées au VL70-m et à tous les appareils suivants raccordés au connecteur MIDI OUT du VL70-m.
Modem ou prise
Contrôleur MIDI
MIDI OUT
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
PART MIDI BANK/PGM#VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
VL70-m
dimprimante
TO HOSTMIDI IN
PLAY EDIT
UTIL
EFFECT
BC/WX VELOCITY TOUCH EG
BREATH
MODE
VOICE VL-XG
MIDI/
WX
ENTER
EXIT
RS-232C
PART
ALL
SELECT
VALUE
PS/V
IBM
Ordinateur
personnel
Personal System/V
Personal System/V
20
Installation
Raccordement à un ordinateur de la série Apple Macintosh
Raccordez le connecteur TO HOST du VL70-m au modem ou à la sortie pour imprimante de votre Apple Macintosh, selon la sortie que votre logiciel MIDI utilise pour la communication des données, avec un câble de système périphérique 8P Macintosh standard. Placez le sélecteur TO HOST sur la position “Mac”. Il se peut que vous deviez aussi faire d’autres réglages d’interface MIDI sur le côté ordinateur, selon le type de logiciel que vous utilisez (reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel). Dans tous les cas, la fréquence d’horloge doit être fixée à 1 MHz.
Connexions du câble “Mac”
8 broches mini Din 8 broches mini Din
• Câble de système périphérique 8P
• Débit de transfert de données : 31 250 bps.
Raccordement à un ordinateur de la série IBM PC/AT
Raccordez le connecteur TO HOST du VL70-m sur le port RS-232C de votre ordinateur IBM, avec un câble à fils croisés standard 8P MINI DIN 9P Amphenol. Placez le sélecteur TO HOST sur la position “PC-2”. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel pour toute informations sur les régla­ges que vous devriez faire côté ordinateur.
Connexions du câble “PC-2”
8 broches mini Din 9 broches amphenol
• Câble 8P MINI DIN → 9P Amphenol. Utilisez un câble du type “PC-1” si votre ordinateur utilise un port série 25P.
• Débit de transfert de données : 38 400 bps.
Raccordement à un ordinateur de la série NEC PC-9801/9821
Les ordinateurs NEC PC-9801/9821 sont très utilisés au Japon. Raccordez le connecteur TO HOST au VL70-m et au port RS-232C de votre ordinateur NEC avec un câble à fils croisés standard 8P MINI DIN 25P Amphenol. Placez le sélecteur TO HOST sur la position “PC-1”. Reportez-vous au mode d’emploi du logiciel pour toute informations sur les régla­ges que vous devriez faire côté ordinateur.
REMARQUE
• Si votre système ne fonctionne pas correctement avec les connexions et les réglages mention­nés ci-dessus, votre logiciel nécessite peut-être des réglages différents. Vérifiez le mode d’emploi de votre logiciel et placez le sélecteur HOST SELECT sur la position qui offre le meilleur débit de transfert des données.
Connexions du câble “PC-1”
8 broches mini Din 25 broches amphenol
• Câble 8P MINI DIN → 25P Amphenol. Utilisez un câble du type “PC-2” si votre ordinateur utilise un port série 9P.
• Débit de transfert de données : 31 250 bps.
Installation
21
Connexions audio
Casque d’écoute
Pour une écoute ou une pratique privée, le casque d’écoute est idéal. Vous n’avez pas à faire de raccordements ni à compléter votre système de sonorisation et vous ne dérangez pas vos voisins, que vous jouiez fort ou tard la nuit. Tout casque d’écoute stéréophonique standard, avec une fiche mini stéréophonique et une impédance entre 8 et 150 ohms peut être utilisé.
Système de sonorités stéréophonique
Les voix et les effets du VL70-m sont conçus pour rendre le meilleur son en stéréophonie, aussi utilisez toujours un système de sonorisation stéréophonique pour apprécier l’impact total des voix et des caractéristiques expressives du VL70-m. Les prises OUTPUT L/MONO et R du VL70-m peuvent être raccordées directement aux amplificateurs d’instruments de musique conçus pour une utilisation avec clavier, ou aux lignes d’entrée d’une console de mixage. Il est également possible de raccorder directement les sorties du VL70-m aux entrées d’un magnétophone stéréophonique ou multipiste.
REMARQUES
• Si vous voulez piloter un amp mono ou autre appareil, raccordez seulement la prise de sortie
L/MONO. Les signaux de canaux de gauche et de droite sont automatiquement combinés et délivrés via la prise L/MONO quand une seule fiche de casque est insérée dans cette prise et que la prise de sortie R n’est pas connectée.
• Quand vous faites les connexions, vérifiez que le VL70-m et votre système de sonorisation sont
bien désactivés.
22
Installation
Procédure de mise sous tension
Pour mettre un système de sonorisation sous tension, suivez toujours la bonne
procédure afin de minimiser la possibilité d’endommager l’équipement (et vos oreilles !).
1. Avant de mettre sous tension, vérifiez que les commandes de niveau princi-
pal/volume et la commande de volume du VL70-m sont tournées au plus bas.
2. Mettez le VL70-m sous tension.
3. Activez votre contrôleur MIDI (et votre ordinateur/séquenceur si vous en
utilisez un).
4. Activez votre système de sonorisation.
5. Montez le volume de votre système de sonorisation à un niveau raisonnable.
6. Pour régler le niveau d’écoute, montez progressivement la commande VO-
LUME du VL70-m tout en reproduisant le contrôleur MIDI.
REMARQUE
• Certains claviers et autres contrôleurs MIDI transmettent automatiquement les données de
changement de contrôle MIDI à leurs états de contrôle quand l’interrupteur d’alimentation est mis sous et hors tension. Le VL70-m est programmé pour recevoir ces données et répondre en fonction, par conséquent, il est préférable d’allumer le VL70-m avant de mettre l’appareil contrôleur sous tension.
Installation
23
Reproduction de la démonstration
Vous souhaiterez sans doute reproduire les séquences de démonstration
préprogrammées une fois que votre système VL70-m est installé, pour entendre le son des voix. Cette opération vous aidera également à vous familiariser avec certaines procédures de sélection et d’édition du VL70-m.
REMARQUE
• Quand la démonstration est reproduite, tous les paramètres d’installation du système et la voix
actuelle sont initialisés. Si la mémoire de votre VL70-m comprend des données que vous désirez conserver, utilisez la fonction de transfert en blocs (Page 100) pour sauvegarder les données sur un enregistreur externe de données MIDI ou autre appareil de sauvegarde approprié, avant de reproduire la démonstration.
1. Sélectionnez le mode utilitaire
Pour sélectionner le mode utilitaire, appuyez sur le bouton [UTILITY].
2. Sélectionnez le mode de démonstration
Pour sélectionner le mode “DEMO”, utilisez les boutons SELECT [<] et [>].
3. Appuyez sur [ENTER] et confirmez.
Appuyez sur le bouton [ENTER] si vous voulez écouter la démonstration. Le VL70-m vous demandera de confirmer : appuyez à nouveau sur [ENTER] pour passer à l’écran de sélection de morceau de démonstration ou sur [EXIT] pour abandonner.
24
Installation
4. Sélection d’un morceau
Pour sélectionner le numéro du morceau de démonstration par lequel vous voulez commencer, utilisez les boutons VALUE [-] et [+].
5. Passez la démonstration
Pour passer le morceau de démonstration, appuyez sur le bouton [ENTER]. La reproduction commencera par le morceau sélectionné, puis tous les autres morceaux seront joués successivement. Le cycle se répétera jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.
6. Arrêtez la démonstration
Pour arrêter la démonstration, appuyez sur le bouton [EXIT]. Vous reviendrez alors à l’écran de sélection de morceau de démonstration.
7. Ensuite, revenez au mode d’exécution
Pour revenir au mode PLAY, appuyez sur le bouton [PLAY].
La disquette de démonstration fournie
Le VL70-m est livré avec une disquette de données de démonstration qui
comprend plusieurs morceaux qui appliquent certaines des capacités musicales de pointe du VL70-m. Les morceaux de cette disquette peuvent être reproduits en utilisant n’importe quel séquenceur ou logiciel de séquence basé sur l’informatique qui peut traiter les fichiers de morceaux SMF (Standard MIDI File (ou fichier MIDI standard) - format 0). Tous les morceaux de démonstration utilisent le VL70-m pour la ligne de mélodie principale, tandis qu’un second générateur de sons XG (MU50 ou MU80 de Yamaha par exemple) fournit le fond musical.
REMARQUE
• La disquette fournie est une disquette du type 2DD (720 kilooctets) formatée MS-DOS. Le
disque est lisible sur les ordinateurs Macintosh en utilisant l’application PC Exchange et une application telle que ResEdit qui peut changer le type de fichier du fichier.
Le logiciel d’Edition de voix du VL70-m
— Qu’est-ce que c’est et où l’obtenir —
La plage des paramètres accessibles via l’interface de programmation du VL70­m est limitée au plus simple “niveau supérieur” des paramètres de synthèse acousti­que virtuelle. Les paramètres “centraux” qui sont la véritable fondation du modelage physique sont extrêmement complexes et ne sont, par conséquent, pas directement accessibles. Le logiciel d’édition de voix Editeur expert du VL70-m offre un accès total à la plage complète des paramètres de modelage physique. Il peut être utilisé seul pour créer de nouvelles voix ou éditer des voix chargées à partir du VL70-m. L’éditeur expert du VL70-m est fondamentalement une version raffinée des harmonisations Yamaha de logiciels d’édition que les professionnels utilisent pour créer des voix originales pour les synthétiseurs et les générateurs de sons de la série VL. Il vous apportera, par conséquent, un potentiel et une puissance de programmation d’un niveau entièrement professionnel. Un autre logiciel d’édition pratique est l’Editeur visuel VL. L’Editeur visuel VL facilite à chacun la création de nouvelles voix VL via une interface d’édition facile à utiliser, graphique. L’éditeur expert du VL70-m peut lire les fichiers de voix créés par l’’Editeur visuel VL, permettant une program­mation plus en profondeur.
Les logiciels d’édition de voix VL peuvent être obtenus via la page de position XG de Yamaha sur le World Wide Web, “http://www.yamaha.co.jp./english/xg/html/ libhm.html”.
Installation
25
Modes de répartition des voix et de modules de sonorisation
Répartition des voix
Les voix du VL70-m sont réparties en quatre banques principales. Lorsque le
VL70-m est spécifié pour fonctionner dans le mode de module de sonorisation VL-XG, des banques supplémentaires sont utilisées (page 29). Les quatre banques principales sont :
PRESET 1
PRESET 2
CUSTOM
INTERNAL
La banque PRESET 1 contient 128 voix programmées qui ont principalement été créées pour être jouées via un clavier.
La banque PRESET 2 contient 128 voix programmées qui ont été créées pour offrir une capacité expressive maximum quand elles sont reproduites avec un système buccal de contrôle par le souffle ou un contrôleur MIDI dinstruments à vent de la série WX.
La banque CUSTOM (banque de voix personnalisées) est dotée de six adresses de mémoire dans lesquelles les voix peuvent être éditées en détail via un ordinateur personnel approprié et le logiciel dapplications Editeur Expert du VL70-m de Yamaha (Page 25). Au départ de lusine, quand le VL70-m est expédié, les numéros de voix CUSTOM 001 à 006 contiennent une sélection de voix du type à effets sonores qui proviennent des banques PRESET.
La banque INTERNAL dispose de 64 adresses de mémoire dans lesquelles les voix que vous avez éditées peuvent être sauvegardées et rappelées facilement pour être utilisées quand cest nécessaire. Contrairement aux voix CUSTOM, les voix INTERNAL peuvent être éditées via les commandes de la face du VL70-m. Au départ de lusine, lorsque le VL70-m est expédié, les numéros de voix INTERNAL 001 à 064 comprennent une sélection de voix en provenance des banques PRESET 1 et PRESET 2, spécifiées pour être reproduites via un contrôleur MIDI dinstruments à vent de la série WX.
Les banques 112 à 119 deviennent accessibles quand le VL70-m est fixé sur le mode de module de sonorisation VL-XG (Page 29). Dans le mode de module de sonorisation VL-XG, certaines voix en provenance des banques PRESET 1 et PRESET 2 peuvent être affectées aux banques MIDI et aux numéros de changement de programme MIDI, conformément au format XG de Yamaha. Cependant, comme le VL70-m ne dispose pas d’un jeu complet de voix compatibles XG, certains numéros de voix seront sautés (par exemple, 23, 24, 27, etc.).
REMARQUES
• Les voix PRESET 1, PRESET 2 et CUSTOM peuvent être éditées via les commandes de la face du
VL70-m, mais les voix éditées ne pourront être sauvegardées dans les banques PRESET 1, PRESET 2 ou CUSTOM. Les voix éditées peuvent seulement être mémorisées dans la banque INTERNAL et uniquement quand le VL70-m est spécifié dans le mode module de sonorisation VOICE (Page 29).
• Les voix CUSTOM et INTERNAL programmées à
l’origine peuvent être rappelées en utilisant la fonction Factory Set Initialize décrite page 102.
• Reportez-vous à la “Brochure des listes” séparée
pour un listage complet des voix du VL70-m.
• Utilisez les numéros de banques MIDI MSB
(numéro de contrôle 00) et LSB (numéro de contrôle 32) listés à droite pour sélectionner les banques du VL70-m à partir d’un appareil externe. Dans le mode de module de sonorisation VOICE, la banque MSB est ignorée (reconnue comme 33) et les seuls numéros LSB 0 à 3 sont reconnus.
26
Modes de répartition des voix et de modules de sonorisation
BANQUE MSB LSB PRESET 1 33 0
PRESET 2 33 1 CUSTOM 33 2 INTERNAL 33 3 BANQUE 112 97 ou 81 112 BANQUE 113 97 ou 81 113 BANQUE 114 97 ou 81 114 BANQUE 115 97 ou 81 115 BANQUE 116 97 ou 81 116 BANQUE 117 97 ou 81 117 BANQUE 118 97 ou 81 118 BANQUE 119 97 ou 81 119
Loading...
+ 92 hidden pages